Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,213 --> 00:00:08,546
How much gold is this Nas
Stone fellow looking to buy?
2
00:00:08,588 --> 00:00:10,130
250K sterling.
3
00:00:10,213 --> 00:00:11,588
That should take care of
your immediate problem.
4
00:00:11,630 --> 00:00:13,588
King Royston's boy. Yeah.
5
00:00:13,671 --> 00:00:15,489
I haven't seen you
around here in a while.
6
00:00:15,514 --> 00:00:16,921
Didn't think I was welcome.
7
00:00:19,063 --> 00:00:20,188
Business or pleasure?
8
00:00:20,213 --> 00:00:21,655
Loads of pleasure.
9
00:00:21,680 --> 00:00:22,820
My man!
10
00:00:22,845 --> 00:00:24,063
How you want your skrilla?
11
00:00:24,104 --> 00:00:25,396
Cash.
12
00:00:25,438 --> 00:00:27,521
Who are you? I'm Uncle Dean.
13
00:00:29,726 --> 00:00:31,214
Looks like you're single, girl.
14
00:00:31,239 --> 00:00:33,688
I never could smell the roses,
Mrs. Hill,
15
00:00:33,729 --> 00:00:36,539
but I could always
sniff out a rotten apple.
16
00:00:46,396 --> 00:00:48,854
Well, it all went according to plan.
17
00:00:48,896 --> 00:00:50,647
Until it didn't.
18
00:00:50,672 --> 00:00:51,896
Yeah.
19
00:00:53,896 --> 00:00:57,521
Yeah, listen, I'm going away
for a very long time, darling.
20
00:00:57,563 --> 00:00:59,895
I need you to be tough, Lil.
21
00:00:59,896 --> 00:01:03,062
I need you to be hard as nails.
22
00:01:03,063 --> 00:01:06,979
And I need you to do something
very important for me.
23
00:01:07,021 --> 00:01:10,729
I want you to send a smoke signal
24
00:01:10,771 --> 00:01:14,354
to every firm on the plot.
25
00:01:14,396 --> 00:01:17,771
You tell them there's
bent cops on the streets
26
00:01:17,813 --> 00:01:19,771
with gold.
27
00:01:19,813 --> 00:01:21,646
Shit loads of gold.
28
00:01:21,729 --> 00:01:23,728
You tell them finders keepers.
29
00:01:23,729 --> 00:01:26,729
You tell them I don't care.
30
00:01:26,771 --> 00:01:30,764
I don't care who gets the gold.
31
00:01:30,789 --> 00:01:32,062
So long...
32
00:01:32,063 --> 00:01:33,728
as it's not...
33
00:01:33,729 --> 00:01:35,729
Bob Fink.
34
00:01:38,229 --> 00:01:40,021
Bingo.
35
00:02:40,254 --> 00:02:41,254
Give us a minute, would you, Charlie?
36
00:02:41,295 --> 00:02:42,670
Who is that lump, Al?
37
00:02:42,712 --> 00:02:44,962
You don't wanna know.
38
00:02:48,420 --> 00:02:51,004
Patsy.
39
00:02:51,087 --> 00:02:53,129
So what's it gonna be, Albert?
40
00:02:53,212 --> 00:02:56,462
The bolt cutters or a happy ending?
41
00:03:00,504 --> 00:03:02,379
Here you are.
42
00:03:02,420 --> 00:03:04,004
It's all there. It's all accounted for.
43
00:03:04,045 --> 00:03:07,753
Every last bean.
44
00:03:07,754 --> 00:03:09,670
So we good?
45
00:03:09,712 --> 00:03:14,004
Skin of your teeth, son.
46
00:03:14,045 --> 00:03:16,045
Now don't forget,
47
00:03:16,087 --> 00:03:19,920
if you ever need a stop gap,
you got my digits, boy.
48
00:03:19,962 --> 00:03:21,795
First stop,
take a little trip to Saul Gold.
49
00:03:21,837 --> 00:03:23,254
Get him off my case.
50
00:03:23,295 --> 00:03:24,754
Yeah, the best place for your cock
51
00:03:24,795 --> 00:03:26,586
might have been that pickle jar.
52
00:03:26,587 --> 00:03:28,086
And what is that supposed to mean?
53
00:03:28,087 --> 00:03:29,419
No, just kidding, Al.
54
00:03:29,420 --> 00:03:31,086
You know, sense of humor and all that.
55
00:03:31,111 --> 00:03:33,953
Yeah, well, I fail to see the
funny in that actually, Charlie.
56
00:03:42,379 --> 00:03:44,379
Mum?
57
00:03:44,420 --> 00:03:46,285
Mum!
58
00:03:47,837 --> 00:03:50,073
Oh, no, no, no, no!
59
00:03:50,098 --> 00:03:51,795
This cannot be happening!
60
00:03:51,823 --> 00:03:53,240
Where's the gold, Al?
Give me a second, Charlie.
61
00:03:53,265 --> 00:03:54,547
All right? Where is it?!
62
00:03:54,572 --> 00:03:56,410
How are we gonna fix this
unmitigated fucking disaster?!
63
00:03:56,435 --> 00:03:57,766
Will you shut up?!
64
00:03:57,791 --> 00:03:59,954
Charlie, give us a minute, please.
65
00:04:02,712 --> 00:04:04,754
Of course, Mrs. H, yeah.
66
00:04:12,908 --> 00:04:15,254
When were you planning on telling me?
67
00:04:16,628 --> 00:04:19,014
I didn't want to worry you, did I?
68
00:04:19,774 --> 00:04:21,895
It's a bit late for that.
69
00:04:25,420 --> 00:04:27,254
Talk.
70
00:04:30,212 --> 00:04:31,919
On fight night, we went after Castillo,
71
00:04:31,920 --> 00:04:33,855
but we hit the wrong truck.
72
00:04:34,920 --> 00:04:36,837
The truck we did hit was
transporting the gold.
73
00:04:36,879 --> 00:04:38,420
Who's gold is it, Albert?
74
00:04:38,462 --> 00:04:40,480
I don't know.
75
00:04:42,129 --> 00:04:44,254
But it's got the same stamp as Dad.
76
00:04:44,867 --> 00:04:47,087
This bloody gold.
77
00:04:47,254 --> 00:04:49,920
Bloody, bloody family!
78
00:04:49,962 --> 00:04:51,919
Leave it now, it's gone now, leave it!
79
00:04:51,920 --> 00:04:55,462
Bob Fink was here
yesterday asking about Dad.
80
00:04:55,504 --> 00:04:58,087
Asking about you, Albert.
81
00:04:58,129 --> 00:04:59,882
Bob Fink was in here?
82
00:05:00,629 --> 00:05:02,762
Did he do this, Mum?
83
00:05:03,420 --> 00:05:05,695
That would be my guess, yes.
84
00:05:06,238 --> 00:05:08,446
He didn't find the gold, though.
85
00:05:08,471 --> 00:05:10,333
So where is it?
86
00:05:11,407 --> 00:05:13,713
I should've thrown it
in the bloody river.
87
00:05:13,738 --> 00:05:15,946
Mum, where is it?
88
00:05:16,337 --> 00:05:19,215
I moved it down the
market to Father John's.
89
00:05:22,014 --> 00:05:23,682
You beauty.
90
00:05:24,580 --> 00:05:26,214
Come on, Charlie.
91
00:05:42,420 --> 00:05:44,420
You got plans?
92
00:05:48,254 --> 00:05:49,791
Maybe.
93
00:05:52,254 --> 00:05:54,254
Maybe what?
94
00:05:57,587 --> 00:06:01,046
Who's to say we got those diamonds back?
95
00:06:02,254 --> 00:06:03,807
Maybe... Mwah.
96
00:06:03,832 --> 00:06:05,520
we could take a long ride together.
97
00:06:05,545 --> 00:06:07,338
Mwah.
98
00:06:08,295 --> 00:06:10,365
Get out of this shithole.
99
00:06:12,087 --> 00:06:14,920
Nothing holding us down,
nothing holding us back.
100
00:06:16,920 --> 00:06:18,983
Live life on the move.
101
00:06:20,462 --> 00:06:22,143
Freedom.
102
00:06:31,379 --> 00:06:33,729
Keep the stones.
103
00:06:34,712 --> 00:06:37,379
Leave the others with the gold.
104
00:06:37,420 --> 00:06:39,674
Fair trade, if you ask me.
105
00:06:47,005 --> 00:06:49,636
I've been best mates
with Al for 20 years.
106
00:06:49,661 --> 00:06:51,420
You think I'll bail on him
107
00:06:51,462 --> 00:06:53,633
for a half-decent pair of tits like you?
108
00:06:54,648 --> 00:06:56,190
Half-decent?
109
00:06:56,660 --> 00:06:59,420
Best tits you ever copped hold of.
110
00:06:59,462 --> 00:07:00,962
I had to keep an eye on you
111
00:07:01,004 --> 00:07:02,587
while Castillo was still a threat.
112
00:07:02,629 --> 00:07:04,386
Now it's done.
113
00:07:04,411 --> 00:07:05,994
You kicking me out?
114
00:07:06,979 --> 00:07:08,919
I've got nowhere to go, you asshole!
115
00:07:08,920 --> 00:07:10,670
Oh, you're a smart girl!
116
00:07:10,712 --> 00:07:13,545
You'll work something out.
Yeah, too smart
117
00:07:13,587 --> 00:07:14,920
to be with a cupboard squatter like you.
118
00:07:15,285 --> 00:07:16,999
Moving on?
119
00:07:18,420 --> 00:07:20,462
Moving on.
120
00:07:28,795 --> 00:07:30,054
No. Yes.
121
00:07:30,079 --> 00:07:31,370
No! Yes!
122
00:07:31,395 --> 00:07:33,520
No, how did you pull that off, Billy?
123
00:07:33,545 --> 00:07:36,937
Well, four Pikeys walk into a pub...
124
00:07:38,659 --> 00:07:40,001
Oh, yes.
125
00:07:40,026 --> 00:07:41,657
What about Castillo?
126
00:07:41,682 --> 00:07:43,891
There is no Castillo, Al.
127
00:07:43,916 --> 00:07:45,499
What about Norman?
128
00:07:45,524 --> 00:07:46,895
He still got a pulse?
129
00:07:46,920 --> 00:07:48,586
Barely!
130
00:07:48,587 --> 00:07:50,789
They dropped him off at your mum's.
My mum's, why?
131
00:07:50,814 --> 00:07:52,677
We couldn't exactly
take him to the hospital
132
00:07:52,702 --> 00:07:55,077
with fragments of safe
decorating his face, now could we?
133
00:07:55,102 --> 00:07:57,364
All right, fair enough.
134
00:07:59,379 --> 00:08:01,629
Bob Fink's messed the shop up.
135
00:08:01,670 --> 00:08:04,295
Bob Fink?
Reckon he was looking for the gold.
136
00:08:04,337 --> 00:08:06,004
How did that turncoat get onto us?
137
00:08:06,045 --> 00:08:08,702
I have absolutely no idea.
138
00:08:09,170 --> 00:08:10,504
Yeah.
139
00:08:10,545 --> 00:08:12,504
That one...
140
00:08:12,545 --> 00:08:15,179
might... might just be on me.
141
00:08:16,640 --> 00:08:18,586
The video.
142
00:08:18,587 --> 00:08:20,420
My bloody slippers.
143
00:08:20,462 --> 00:08:22,337
Slippers?
144
00:08:22,420 --> 00:08:24,462
Make some sense, Charlie.
145
00:08:24,504 --> 00:08:26,753
Fink cornered me the other day.
146
00:08:31,879 --> 00:08:33,462
Ooh!
147
00:08:33,545 --> 00:08:35,254
Spouting some nonsense
about seeing my slippers
148
00:08:35,337 --> 00:08:36,545
on the heist video.
149
00:08:36,587 --> 00:08:39,086
What?
150
00:08:39,087 --> 00:08:40,545
And you told him what exactly?
151
00:08:40,587 --> 00:08:42,004
I didn't say a word.
152
00:08:42,045 --> 00:08:43,462
Okay, he got nothing from me.
153
00:08:43,504 --> 00:08:45,004
You might as well have worn a badge
154
00:08:45,045 --> 00:08:47,170
with your name on it.
155
00:08:47,831 --> 00:08:49,629
You should've told me about this,
Charlie.
156
00:08:49,670 --> 00:08:51,045
We could have avoided this problem.
157
00:08:51,087 --> 00:08:53,004
Well, I messed up.
158
00:08:53,045 --> 00:08:54,629
Okay, I'm sorry, guys.
159
00:08:54,670 --> 00:08:56,504
It's not like I'm a
seasoned armed robber, is it?
160
00:08:56,545 --> 00:08:57,920
No, you're not.
161
00:08:57,962 --> 00:08:59,337
Oh, now I've burned the bloody eggs.
162
00:08:59,362 --> 00:09:00,862
I'm gonna get these back to Saul Gold.
163
00:09:00,887 --> 00:09:03,387
Ooh, yeah, uh, wait for me, Al.
164
00:09:08,254 --> 00:09:10,462
This better blow my wig back, boy.
165
00:09:27,754 --> 00:09:30,087
The inventory's accounted for.
166
00:09:33,420 --> 00:09:34,504
So we're done?
167
00:09:34,545 --> 00:09:35,879
Don't get all puffed up
168
00:09:35,920 --> 00:09:37,712
because you fixed your own screw-up.
169
00:09:37,754 --> 00:09:42,420
Your father, poor bastard,
can rest a little easier now.
170
00:09:42,462 --> 00:09:44,254
Now, listen good.
171
00:09:44,295 --> 00:09:47,420
I've got a pickup down by the railyard,
172
00:09:47,462 --> 00:09:49,129
and I need two boys.
173
00:09:49,212 --> 00:09:50,379
Couldn't be simpler.
174
00:10:02,170 --> 00:10:03,670
I've got a Sheikh with more money
175
00:10:03,712 --> 00:10:05,212
than a horse has hair.
176
00:10:05,254 --> 00:10:07,295
He needs a wedding
gift for his new wife.
177
00:10:07,337 --> 00:10:09,224
What kind of a wedding gift?
178
00:10:09,249 --> 00:10:12,004
I don't know yet,
but I've set up a meeting to find out.
179
00:10:12,045 --> 00:10:14,420
Lovely, so what you need me to do?
180
00:10:14,462 --> 00:10:17,129
It's what Charlie
Cavendish-Scott can do.
181
00:10:17,768 --> 00:10:19,732
Oh! Do tell.
182
00:10:19,757 --> 00:10:22,670
So Sheikh Zeshan studied
at Oxford University.
183
00:10:22,754 --> 00:10:25,462
He'll be used to a...
184
00:10:25,504 --> 00:10:28,829
certain type of Englishman.
185
00:10:29,587 --> 00:10:31,753
Country estates not council estates,
I get it.
186
00:10:37,068 --> 00:10:39,129
Let's pay your Sheikh a visit.
187
00:10:39,212 --> 00:10:42,087
Let's put him into a gold state of mind.
188
00:11:00,837 --> 00:11:02,487
Ahh!
189
00:11:02,512 --> 00:11:04,420
I heard the good news.
190
00:11:05,962 --> 00:11:07,753
All sorted with Saul.
191
00:11:07,754 --> 00:11:09,206
Told you I'd sort it, didn't I?
192
00:11:09,231 --> 00:11:11,087
Oh, and sort it you did my boy,
and sort it you did.
193
00:11:11,129 --> 00:11:14,086
Mwah!
194
00:11:14,087 --> 00:11:15,962
You're chipper.
195
00:11:16,045 --> 00:11:18,045
What happen, you win the bingo?
196
00:11:18,087 --> 00:11:19,753
Well, you know, a stretch in the hole
197
00:11:19,754 --> 00:11:23,337
gives one time to reflect
upon life's priorities.
198
00:11:23,379 --> 00:11:24,420
The hole?
199
00:11:24,504 --> 00:11:25,920
Come on, what did you do?
200
00:11:26,004 --> 00:11:27,753
Oh, no,
the prison therapist calls the hole
201
00:11:27,754 --> 00:11:30,295
a metaphor for my emotional condition.
202
00:11:30,337 --> 00:11:32,462
If, perish the thought, you'd visit me
203
00:11:32,504 --> 00:11:34,087
a little more often
these past few months,
204
00:11:34,129 --> 00:11:35,462
you'd be more acquainted
with what your old man's
205
00:11:35,504 --> 00:11:37,203
been going through.
206
00:11:37,237 --> 00:11:38,487
I'm terribly sorry, Dad.
Why don't you tell me?
207
00:11:38,529 --> 00:11:39,904
What have you been going through?
208
00:11:39,945 --> 00:11:41,548
Well...
209
00:11:41,573 --> 00:11:43,779
I've had visions, son.
210
00:11:44,627 --> 00:11:46,195
Visions of the past.
211
00:11:46,237 --> 00:11:48,904
Visions of the future.
212
00:11:48,945 --> 00:11:51,779
Visions of how things should be.
213
00:11:58,737 --> 00:12:02,029
What's the skinny on the truck heist?
214
00:12:02,070 --> 00:12:04,436
The gold bullion?
215
00:12:07,449 --> 00:12:09,731
Don't know,
the street went dark on that one.
216
00:12:09,787 --> 00:12:11,987
But you've seen the video, haven't you?
217
00:12:12,029 --> 00:12:14,243
Yeah, of course I have. Who hasn't?
218
00:12:17,320 --> 00:12:18,820
It really reminded me...
219
00:12:18,845 --> 00:12:21,595
the way they robbed that truck, of...
220
00:12:24,487 --> 00:12:25,945
me!
221
00:12:25,987 --> 00:12:29,529
Although,
it does lack a certain finesse.
222
00:12:29,570 --> 00:12:31,529
All brass bollocks
223
00:12:31,570 --> 00:12:34,456
and no brains.
224
00:12:37,737 --> 00:12:40,029
So what's the plan with the winnings?
225
00:12:40,070 --> 00:12:41,987
What are you gonna do with
it on the inside, anyway?
226
00:12:42,029 --> 00:12:44,476
There is no inside.
227
00:12:45,529 --> 00:12:47,276
No walls.
228
00:12:49,029 --> 00:12:51,487
None that matter, anyway.
229
00:12:54,404 --> 00:12:57,070
You look tired, son.
230
00:12:57,112 --> 00:12:59,112
Get some rest.
231
00:13:19,063 --> 00:13:22,001
Do you trust Father John with our gold,
Al?
232
00:13:22,404 --> 00:13:25,528
I don't trust anyone with that gold,
Billy.
233
00:13:26,186 --> 00:13:28,862
Until we can move it,
better the devil we know, eh?
234
00:13:36,862 --> 00:13:38,820
Comes from the Lord!
235
00:13:38,862 --> 00:13:41,154
He who keeps you will not slumber.
236
00:13:41,195 --> 00:13:43,279
The Lord will keep you from all evil.
237
00:13:43,320 --> 00:13:44,904
Amen.
238
00:13:44,945 --> 00:13:46,862
Mighty be his name, Hallelujah!
239
00:13:46,904 --> 00:13:49,612
You get all that, Billy-Boy?
Oh, I'm born again, Al.
240
00:13:49,654 --> 00:13:52,862
In the house of Father John.
241
00:13:53,877 --> 00:13:55,737
Albert Hill.
242
00:13:55,779 --> 00:13:57,011
Give him praise.
243
00:13:57,036 --> 00:13:58,237
Give him adoration.
244
00:13:59,194 --> 00:14:02,463
So it appears you have inherited
your father's spirit for adventure.
245
00:14:02,488 --> 00:14:04,821
Something like that, Father John.
246
00:14:04,898 --> 00:14:06,564
Life's either a great adventure
247
00:14:06,606 --> 00:14:08,404
or nothing at all, my son.
248
00:14:11,190 --> 00:14:13,605
I have a parish project
249
00:14:13,606 --> 00:14:15,689
I'd like to discuss with you.
250
00:14:20,564 --> 00:14:22,648
Give whatever you can give.
251
00:14:22,689 --> 00:14:24,231
Reach in your pocket and...
252
00:14:28,687 --> 00:14:31,231
Are you looking for redemption, mate?
253
00:14:31,273 --> 00:14:32,821
Redemption?
254
00:14:32,846 --> 00:14:34,106
Before lunch?
255
00:14:34,148 --> 00:14:36,689
Your path begins here, brother.
256
00:14:36,714 --> 00:14:38,915
With Father John.
257
00:14:39,189 --> 00:14:41,605
For a tenner.
258
00:14:41,606 --> 00:14:43,606
Cheap at half the price.
259
00:14:46,314 --> 00:14:48,814
Keeps the Devil from your door.
260
00:14:57,064 --> 00:14:59,023
Speak of the Devil
261
00:14:59,064 --> 00:15:01,648
and his horns shall appear!
262
00:15:06,731 --> 00:15:08,731
Put one of those on ice for me.
263
00:15:14,856 --> 00:15:17,681
I trust attendance is good
at the moment, Father John?
264
00:15:17,706 --> 00:15:19,328
Yeah, well,
there are many lost souls in need
265
00:15:19,353 --> 00:15:22,314
of the Lord's protection in
these most troubled of times.
266
00:15:28,064 --> 00:15:31,106
So what's the price to keep
my commodity safe and sound?
267
00:15:31,131 --> 00:15:33,957
That depends on the
value of the commodity
268
00:15:34,686 --> 00:15:36,852
and its exposure.
269
00:15:37,023 --> 00:15:39,356
Two million views.
270
00:15:42,231 --> 00:15:44,064
The Internet is a
marvel of communication,
271
00:15:44,106 --> 00:15:45,400
is it not, Albert?
272
00:15:45,425 --> 00:15:47,175
So what's this gonna run me?
273
00:15:47,481 --> 00:15:50,220
Well, the mission is in
desperate need of repair.
274
00:15:50,981 --> 00:15:54,032
I've been quoted 50,000 for a new roof.
275
00:15:54,939 --> 00:15:57,272
A fair contribution
for the work involved.
276
00:15:57,273 --> 00:16:00,148
And what insurance do I
get for this contribution?
277
00:16:07,814 --> 00:16:10,981
Security's tighter than
Fort Knox's asshole, son.
278
00:16:21,805 --> 00:16:23,971
50 grand to a bent priest?
279
00:16:24,106 --> 00:16:26,189
Mate, I thought we were the ones
280
00:16:26,231 --> 00:16:27,689
supposed to be making good off the gold.
281
00:16:27,731 --> 00:16:28,814
We just gotta find a buyer.
282
00:16:28,856 --> 00:16:30,481
Charlie, where are you?
283
00:16:30,523 --> 00:16:31,825
I'm at the hotel.
284
00:16:31,850 --> 00:16:33,773
Chloe there?
285
00:16:33,977 --> 00:16:36,476
Right by my side.
286
00:16:36,501 --> 00:16:38,148
Come over to the houseboat
as soon as you're done.
287
00:16:41,241 --> 00:16:42,990
I gotta take care of something.
288
00:16:43,015 --> 00:16:45,181
Billy Ayers getting attached.
289
00:16:45,206 --> 00:16:48,401
Behave yourself, soppy bollocks.
290
00:17:00,439 --> 00:17:03,481
You don't think I'm overselling it,
do you?
291
00:17:03,523 --> 00:17:06,564
No. Oh, oh.
292
00:17:06,606 --> 00:17:09,981
One thing to bear in mind,
the Sheikhs are super fickle.
293
00:17:10,023 --> 00:17:12,606
A year back,
Saul spent weeks trying to fix a deal,
294
00:17:12,648 --> 00:17:15,356
only to lose it by
calling one of them sir.
295
00:17:15,398 --> 00:17:17,398
Well, what should he have called him?
296
00:17:17,439 --> 00:17:19,939
Sheikh, Charlie.
297
00:17:19,981 --> 00:17:22,439
Their title is Sheikh.
298
00:17:23,226 --> 00:17:25,439
Once we're done with these Sheikhs,
299
00:17:25,481 --> 00:17:27,856
um, maybe you and I...
300
00:17:27,939 --> 00:17:29,439
Lord Cavendish and Chloe Koen
301
00:17:29,481 --> 00:17:32,384
here to see Sheikh Zeshan.
302
00:17:49,007 --> 00:17:51,299
I like these Sheikhs.
303
00:17:59,773 --> 00:18:01,203
What's this?
304
00:18:01,228 --> 00:18:02,272
Who are you?
305
00:18:02,273 --> 00:18:05,605
Sheikh Zeshan, Chloe Koen.
Pleased to meet you.
306
00:18:05,606 --> 00:18:08,938
Please may I present
Lord Charles Cavendish.
307
00:18:08,939 --> 00:18:11,273
At your service, Sheikh.
308
00:18:13,898 --> 00:18:15,773
So what do you have for me?
309
00:18:15,814 --> 00:18:19,023
More necklaces? Tiaras?
310
00:18:19,064 --> 00:18:21,106
Not another damn Faberge egg.
311
00:18:21,131 --> 00:18:22,152
Better.
312
00:18:22,177 --> 00:18:24,689
Lord Cavendish has a large holding
313
00:18:24,731 --> 00:18:27,473
of exquisite,
one-of-a-kind gold artifacts.
314
00:18:27,498 --> 00:18:30,081
I have palaces full of gold artifacts!
315
00:18:30,356 --> 00:18:32,023
I'm getting married in a few months,
316
00:18:32,064 --> 00:18:34,856
and the princess is
not easily impressed.
317
00:18:34,898 --> 00:18:39,025
I need something, um... unexpected.
318
00:18:41,231 --> 00:18:43,438
I know exactly what you mean.
319
00:18:43,439 --> 00:18:46,606
Lord Cavendish has just the thing.
320
00:18:46,648 --> 00:18:49,174
Yes, I do.
321
00:18:49,673 --> 00:18:52,273
Wh... wh...
which one of my many artifacts
322
00:18:52,314 --> 00:18:55,939
did you have specifically in mind?
323
00:18:55,981 --> 00:18:58,231
The... solid...
324
00:18:58,273 --> 00:19:01,523
24... karat gold...
325
00:19:05,106 --> 00:19:09,023
bathtub.
326
00:19:09,064 --> 00:19:11,157
Imagine it.
327
00:19:12,564 --> 00:19:14,606
Your fianc�e.
328
00:19:14,648 --> 00:19:16,856
A soapy lather.
329
00:19:16,898 --> 00:19:20,439
That unmistakable glint.
330
00:19:20,481 --> 00:19:22,606
Bathing in gold
331
00:19:22,648 --> 00:19:24,806
every night.
332
00:19:25,606 --> 00:19:29,939
A glimmer of pure opulence.
333
00:19:29,981 --> 00:19:31,939
Enriching the man
334
00:19:31,981 --> 00:19:34,333
who slips in beside her.
335
00:19:36,648 --> 00:19:38,438
I want one.
336
00:19:38,439 --> 00:19:39,584
What?!
337
00:19:39,609 --> 00:19:41,143
You don't have one?!
338
00:19:41,168 --> 00:19:43,085
Of course we have one, Sheikh.
339
00:19:43,110 --> 00:19:44,950
When is delivery?
340
00:19:44,975 --> 00:19:47,224
We fly out to Dubai tomorrow night.
341
00:19:47,773 --> 00:19:51,064
The price is 10 million pounds sterling.
342
00:19:51,106 --> 00:19:53,064
Blah blah, I like it! I'll buy it.
343
00:19:53,106 --> 00:19:55,311
Well, you won't be disappointed, sir...
344
00:19:55,336 --> 00:19:57,919
Sheikh Ze... Zash... Zee...
345
00:19:57,944 --> 00:20:00,414
4:00 p.m. tomorrow, we'll be in touch
346
00:20:00,439 --> 00:20:02,523
about the location, and your men
347
00:20:02,564 --> 00:20:04,189
can pick up the bath.
348
00:20:04,214 --> 00:20:06,806
Thank you so much, Sheikh Zeshan.
349
00:20:21,314 --> 00:20:24,960
Ahh, throw another log on for me, love.
350
00:20:24,985 --> 00:20:26,817
Nice day at the beach, darling?
351
00:20:26,939 --> 00:20:29,606
Oh, yeah, yeah, yeah,
the water was lovely and warm.
352
00:20:29,689 --> 00:20:32,273
Now... now listen, before you react,
353
00:20:32,314 --> 00:20:35,356
uh, just take a moment.
354
00:20:35,398 --> 00:20:37,107
What have you done, Vic?
355
00:20:37,981 --> 00:20:39,689
I hit a screw.
356
00:20:39,731 --> 00:20:41,481
I don't know why!
357
00:20:43,689 --> 00:20:46,834
You selfish bastard.
358
00:20:48,577 --> 00:20:50,314
You had three months left.
359
00:20:50,356 --> 00:20:52,814
You'll have another 18
months on your sentence.
360
00:20:52,856 --> 00:20:54,189
I've done enough time in here, Lil.
361
00:20:54,273 --> 00:20:57,567
I can't do anymore. No, Vic, no.
362
00:20:58,094 --> 00:20:59,886
Don't you try it. Don't you dare.
363
00:20:59,911 --> 00:21:01,564
The wheels are in motion. Gotta go.
364
00:21:01,606 --> 00:21:03,161
Vic. I gotta go, luv.
365
00:21:03,186 --> 00:21:04,583
Vic!
366
00:21:06,430 --> 00:21:07,606
It's time.
367
00:21:07,689 --> 00:21:09,939
I'm gonna fly the nest.
368
00:21:10,023 --> 00:21:13,106
Should we use the same
lab up in Chelmsford?
369
00:21:13,482 --> 00:21:16,523
Nasty zombie meths up there.
370
00:21:16,564 --> 00:21:19,481
Them boys were chewing their faces off.
371
00:21:19,523 --> 00:21:20,775
Heh.
372
00:21:20,800 --> 00:21:22,773
The nastier, the better.
373
00:21:22,814 --> 00:21:24,894
Yeah.
374
00:21:36,154 --> 00:21:37,222
Done deal.
375
00:21:37,247 --> 00:21:39,122
We deliver to the Sheikh
tomorrow afternoon.
376
00:21:39,337 --> 00:21:41,211
Tomorrow... slow down.
How much does he want?
377
00:21:41,439 --> 00:21:43,335
All of it. He wants all of it!
378
00:21:43,360 --> 00:21:45,248
A ten-million-pound gold wedding gift.
379
00:21:45,273 --> 00:21:47,689
I mean,
money is just no object to this guy.
380
00:21:47,731 --> 00:21:49,398
So all the gold gone in one fell swoop?
381
00:21:49,439 --> 00:21:50,773
Ten million quid? Simple as that?
382
00:21:50,856 --> 00:21:53,606
Well, there is one small catch.
383
00:21:53,689 --> 00:21:56,463
What catch? Yeah.
384
00:21:57,856 --> 00:21:59,064
We have to smelt it first.
385
00:21:59,106 --> 00:22:00,814
Smelt it? Into what?
386
00:22:00,856 --> 00:22:04,064
A bathtub. A solid gold bathtub.
387
00:22:04,106 --> 00:22:05,606
And how we supposed to do that?
388
00:22:05,648 --> 00:22:07,059
Oh, Jesus, Al.
389
00:22:07,084 --> 00:22:08,838
We don't have all the answers.
390
00:22:22,564 --> 00:22:23,606
Well?
391
00:22:23,648 --> 00:22:25,438
What do you want?
392
00:22:25,439 --> 00:22:26,777
I dunno.
393
00:22:26,802 --> 00:22:28,689
I guess I just wanted to sort things out
394
00:22:28,731 --> 00:22:30,064
after this morning.
395
00:22:30,106 --> 00:22:32,231
Nothing to sort out.
396
00:22:32,249 --> 00:22:34,344
We're moving on, right?
397
00:22:35,203 --> 00:22:37,730
Oi, here's the thing.
398
00:22:38,523 --> 00:22:40,522
I'm not the boyfriend type.
399
00:22:41,314 --> 00:22:44,523
I'd be a shit boyfriend 'cause...
400
00:22:44,564 --> 00:22:46,189
I've never actually been one.
401
00:22:46,231 --> 00:22:48,318
What are you talking about?
402
00:22:48,343 --> 00:22:49,760
You know, the guy you call every day,
403
00:22:49,785 --> 00:22:51,505
the guy you spend all your time with.
404
00:22:51,648 --> 00:22:53,939
That guy isn't me.
405
00:22:53,981 --> 00:22:55,914
I just wasn't made that way.
406
00:22:55,939 --> 00:22:57,414
What, and you think I am?
407
00:22:57,439 --> 00:23:00,606
Sonny Castillo is dead in a dumpster.
408
00:23:00,648 --> 00:23:03,276
I'm not the settling down type either.
409
00:23:03,301 --> 00:23:05,759
I just wanted to get
away from all this shit.
410
00:23:06,106 --> 00:23:07,898
And you were the closest
guy with a six-pack,
411
00:23:07,939 --> 00:23:10,196
a motorbike, and a bag of diamonds.
412
00:23:10,499 --> 00:23:12,999
So, uh, we good?
413
00:23:13,189 --> 00:23:14,239
Good, bad.
414
00:23:14,264 --> 00:23:15,731
Who gives a shit, right?
415
00:23:15,773 --> 00:23:17,023
Yeah.
416
00:23:17,064 --> 00:23:19,064
Who gives a shit?
417
00:23:24,154 --> 00:23:25,511
Mmm mmm mmm!
418
00:23:31,356 --> 00:23:33,439
So... what's with the big rush?
419
00:23:33,481 --> 00:23:35,689
We've got a buyer lined
up for tomorrow afternoon.
420
00:23:35,773 --> 00:23:38,523
Your traveler mates,
they know how to smelt gold?
421
00:23:38,606 --> 00:23:40,814
Yeah, Uncle Dean.
422
00:23:40,856 --> 00:23:42,814
He'll be the man for the job.
423
00:23:42,856 --> 00:23:44,898
Why are we smelting gold exactly?
424
00:23:44,939 --> 00:23:46,398
We need to make a gold bath.
425
00:23:46,439 --> 00:23:51,731
A gold bath?
426
00:23:51,773 --> 00:23:53,328
Yeah.
427
00:23:53,353 --> 00:23:55,347
Well...
428
00:23:56,387 --> 00:23:58,023
I made a gold shitter once.
429
00:23:58,064 --> 00:23:59,786
So can you do it?
430
00:23:59,939 --> 00:24:01,523
Can you make a gold bathtub?
431
00:24:02,706 --> 00:24:04,289
Aye.
432
00:24:04,314 --> 00:24:06,553
I'll give it a crack.
433
00:24:09,856 --> 00:24:11,689
Ladies and gentlemen,
434
00:24:11,731 --> 00:24:13,564
ready for the main event.
435
00:24:13,606 --> 00:24:16,314
Contrary to popular belief,
436
00:24:16,356 --> 00:24:19,856
the majority of
Travelers are well-heeled,
437
00:24:19,939 --> 00:24:21,981
hard-working citizens.
438
00:24:22,023 --> 00:24:25,273
True, we enjoy an alternative lifestyle.
439
00:24:25,314 --> 00:24:28,773
attempting to evade the punitive taxes
440
00:24:28,814 --> 00:24:32,981
that a hostile government
imposes upon us.
441
00:24:33,064 --> 00:24:35,689
But never forget
442
00:24:35,731 --> 00:24:37,064
you are amidst
443
00:24:37,106 --> 00:24:39,773
the greatest craftsmen
444
00:24:39,856 --> 00:24:41,856
you have ever seen!
445
00:25:03,939 --> 00:25:05,648
You sure about this, Al?
446
00:25:05,689 --> 00:25:07,731
I am far from sure about this, Charlie.
447
00:25:17,564 --> 00:25:20,939
Horse shit and wood ash.
448
00:25:21,023 --> 00:25:22,564
Nature's crucible.
449
00:25:22,606 --> 00:25:24,314
Sure, it has to withstand temperatures
450
00:25:24,356 --> 00:25:27,273
of 1,950 degrees Fahrenheit.
451
00:25:27,314 --> 00:25:29,231
I have the young'uns on the job,
452
00:25:29,273 --> 00:25:31,606
bringing it to the boil.
453
00:25:34,189 --> 00:25:36,856
In our little community,
454
00:25:36,898 --> 00:25:38,648
when there's a job worth doing,
455
00:25:38,689 --> 00:25:41,023
we all muck in.
456
00:25:41,106 --> 00:25:44,981
So... start digging,
457
00:25:45,023 --> 00:25:46,439
ya ballicks!
458
00:26:01,398 --> 00:26:03,898
The girls have fashioned
you a beautiful bath
459
00:26:03,939 --> 00:26:05,314
made entirely from wax.
460
00:26:05,356 --> 00:26:06,439
Won't it melt?
461
00:26:06,481 --> 00:26:08,314
That's the whole idea, darlin'.
462
00:26:08,356 --> 00:26:10,648
Lost wax casting.
463
00:26:10,689 --> 00:26:12,731
It's in the name.
464
00:26:27,773 --> 00:26:29,523
Come on, girls!
465
00:26:33,939 --> 00:26:36,481
Hey!
466
00:26:36,564 --> 00:26:38,938
Time is a 'wasting!
467
00:26:38,939 --> 00:26:40,105
Ready to pour?
468
00:26:40,106 --> 00:26:41,356
Ready so.
469
00:26:41,398 --> 00:26:43,606
Alchemists and metallurgists
470
00:26:43,689 --> 00:26:46,106
have been in our family for generations.
471
00:26:46,189 --> 00:26:48,132
Millennia.
472
00:26:48,773 --> 00:26:50,606
We have taken our skills
473
00:26:50,648 --> 00:26:52,439
east to China,
474
00:26:52,481 --> 00:26:54,856
south to Egypt,
475
00:26:54,898 --> 00:26:57,856
and all across the Holy Roman Empire
476
00:26:57,898 --> 00:26:59,647
until this place
477
00:26:59,648 --> 00:27:02,148
at this time.
478
00:27:02,189 --> 00:27:04,773
But never...
479
00:27:04,814 --> 00:27:07,689
has an outsider
480
00:27:07,773 --> 00:27:08,939
been witness to our magic.
481
00:27:16,398 --> 00:27:19,772
Tonight, tis your honor
482
00:27:19,773 --> 00:27:21,772
to pop the cherry.
483
00:27:21,773 --> 00:27:22,773
Pop whose cherry?
484
00:27:33,648 --> 00:27:35,814
One clean strike.
485
00:28:18,148 --> 00:28:21,314
So... what happens now?
486
00:28:21,356 --> 00:28:24,064
Well... now...
487
00:28:24,106 --> 00:28:26,094
we get twatted.
488
00:28:26,439 --> 00:28:28,938
'Cause there's nothing we
can do till the morning.
489
00:28:59,939 --> 00:29:02,439
It's a painful proposition
490
00:29:02,481 --> 00:29:04,481
being human.
491
00:29:06,773 --> 00:29:09,106
From the moment we leave the womb...
492
00:29:11,273 --> 00:29:15,773
we're at the mercy of the oppressors...
493
00:29:15,814 --> 00:29:18,898
the lecherous...
494
00:29:18,939 --> 00:29:20,939
the inhumane.
495
00:29:25,773 --> 00:29:27,906
It's a wonder...
496
00:29:28,898 --> 00:29:31,139
a miracle really...
497
00:29:32,231 --> 00:29:34,189
that one ever achieves
498
00:29:34,231 --> 00:29:37,556
any peace at all.
499
00:29:40,537 --> 00:29:43,790
Eat up, boys. We're here all night.
500
00:29:47,106 --> 00:29:49,273
All right, so let's...
501
00:29:49,314 --> 00:29:52,438
open her up, take her clothes off,
502
00:29:52,439 --> 00:29:54,356
and see her naked.
503
00:29:56,714 --> 00:29:57,855
Whoa!
504
00:30:08,898 --> 00:30:12,356
And come on! Ahh!
505
00:30:14,564 --> 00:30:16,564
Aah!
506
00:30:45,648 --> 00:30:47,681
Sheikh's here, Charlie.
507
00:30:48,231 --> 00:30:49,731
Okay.
508
00:30:49,773 --> 00:30:51,773
Okay, stay calm.
509
00:31:03,648 --> 00:31:05,648
Hello, Sheikh Zeshan.
510
00:31:09,648 --> 00:31:11,314
Why did we have to come here?
511
00:31:11,356 --> 00:31:12,523
No showroom?
512
00:31:12,564 --> 00:31:14,938
For such a high-priced item,
513
00:31:14,939 --> 00:31:17,605
we deliver on-site
for insurance purposes.
514
00:31:17,606 --> 00:31:19,730
I have a plane to catch.
515
00:31:19,755 --> 00:31:21,047
Where is this bath?
516
00:31:21,106 --> 00:31:23,398
I'll have it brought around now, Sheikh.
517
00:31:33,939 --> 00:31:35,939
We're on.
518
00:31:39,023 --> 00:31:40,481
Where the hell is it?!
519
00:31:40,523 --> 00:31:43,023
I should have just
bought her another yacht.
520
00:31:43,064 --> 00:31:45,106
Oh, here it is now, Sheikh.
521
00:31:50,314 --> 00:31:51,907
Who are these two?
522
00:31:51,932 --> 00:31:55,314
Th... th...
these are just my delivery men, Sheikh.
523
00:32:13,606 --> 00:32:16,731
I like it.
524
00:32:16,773 --> 00:32:19,106
It's unique.
525
00:32:19,189 --> 00:32:21,648
Does the bird come with the bath?
526
00:32:21,689 --> 00:32:23,064
What did you say?
527
00:32:39,106 --> 00:32:40,981
What is this?
528
00:32:41,023 --> 00:32:43,106
I'm a mediator.
529
00:32:43,148 --> 00:32:46,543
Engaged to make sure all
parties are satisfied.
530
00:32:46,568 --> 00:32:49,456
Nothing to be concerned about, Sheikh.
531
00:32:49,481 --> 00:32:54,023
Uh, shall we, uh, complete the,
uh, transaction, Sheikh?
532
00:32:54,064 --> 00:32:56,105
This is a lot of force
for a bathroom fixture.
533
00:32:56,106 --> 00:32:57,772
Bathroom fixture?
534
00:32:57,773 --> 00:33:01,938
This is a 24-karat,
handmade gold bath, mate.
535
00:33:01,939 --> 00:33:04,419
With all due respect, Sheikh,
536
00:33:04,444 --> 00:33:06,902
this is an exquisite piece.
537
00:33:07,023 --> 00:33:09,648
As my assistant here
plainly pointed out,
538
00:33:09,689 --> 00:33:11,398
this is a 24-karat bath.
539
00:33:11,439 --> 00:33:12,773
A collector's item.
540
00:33:12,814 --> 00:33:16,523
Handmade by the finest artisans.
541
00:33:21,023 --> 00:33:24,314
Well, there are other...
542
00:33:24,356 --> 00:33:26,439
people interested.
543
00:33:32,398 --> 00:33:34,148
I'll take it, I'll take it.
544
00:33:34,231 --> 00:33:36,023
If you could transfer
the agreed funds...
545
00:33:36,064 --> 00:33:39,071
Ring it up. Okay.
546
00:33:39,898 --> 00:33:44,265
Yes, 2-5-3-6-7-1... Zero.
547
00:33:44,290 --> 00:33:45,925
6... Zero zero.
548
00:33:47,564 --> 00:33:51,314
Albert Hill!
549
00:33:51,356 --> 00:33:53,731
You've been a naughty boy.
550
00:33:56,106 --> 00:33:57,981
Yalla, let's go, let's go!
551
00:34:00,481 --> 00:34:03,814
No, no, no, no, no! Shit!
552
00:34:15,606 --> 00:34:18,273
Up and at 'em, boys!
553
00:34:23,773 --> 00:34:25,773
Fink!
554
00:34:34,898 --> 00:34:37,898
Well, come on then!
555
00:34:51,273 --> 00:34:53,105
Chloe!
556
00:34:53,106 --> 00:34:55,106
Don't you touch her!
557
00:35:21,731 --> 00:35:24,106
Aah!
558
00:35:29,773 --> 00:35:31,773
Whoa!
559
00:35:51,273 --> 00:35:53,564
Are you prepare to
shoot a man of the cloth
560
00:35:53,606 --> 00:35:55,273
for material gains?
561
00:35:55,314 --> 00:35:57,856
Uh, yeah.
562
00:35:57,898 --> 00:36:00,231
In a heartbeat.
563
00:36:09,481 --> 00:36:11,439
Get in!
564
00:36:14,273 --> 00:36:15,773
Go, go, go, go, go!
565
00:36:21,398 --> 00:36:25,398
Fuck!
566
00:36:40,856 --> 00:36:42,070
We need to get out of town.
567
00:36:42,095 --> 00:36:43,273
There's way too much heat.
568
00:36:43,314 --> 00:36:45,398
My family's place in the country.
569
00:36:45,439 --> 00:36:47,231
Straight up the M1, it's perfect.
570
00:36:47,273 --> 00:36:48,605
Well, I hope it's comfy, Charlie,
571
00:36:48,606 --> 00:36:50,319
'cause we might be there for a while.
572
00:37:01,981 --> 00:37:03,939
Aah!
573
00:37:13,689 --> 00:37:15,273
Aah!
574
00:37:27,314 --> 00:37:29,439
To the brim?
575
00:37:32,314 --> 00:37:34,105
Everything okay?
576
00:37:34,106 --> 00:37:35,689
Yes, Norman, fine.
577
00:37:35,773 --> 00:37:37,772
Thinking about Vic?
578
00:37:37,773 --> 00:37:41,106
Amongst other things.
579
00:37:41,148 --> 00:37:43,938
So... he's on the countdown.
580
00:37:43,939 --> 00:37:45,648
Three months and he's home...
581
00:37:45,731 --> 00:37:47,523
Oh, I don't know, Norman.
What's with all the questions?
582
00:37:47,564 --> 00:37:48,599
Eh?
583
00:37:48,624 --> 00:37:50,999
You worried gonna have to start
cooking for yourself again?
584
00:37:56,082 --> 00:37:58,766
Sorry, that was a little strong.
585
00:38:02,106 --> 00:38:04,263
While I was convalescing,
586
00:38:04,523 --> 00:38:06,606
I was remembering the
times you'd cook me and Vic
587
00:38:06,648 --> 00:38:09,064
a fry-up after a job.
588
00:38:09,106 --> 00:38:12,148
Always at some ungodly hour.
589
00:38:12,189 --> 00:38:14,023
We'd polish off a bottle or two.
590
00:38:14,106 --> 00:38:17,606
Vic would be snoring on the sofa, and...
591
00:38:17,648 --> 00:38:19,564
you and I would talk and...
592
00:38:19,606 --> 00:38:22,605
and giggle till it got light.
593
00:38:22,606 --> 00:38:24,314
Having a laugh.
594
00:38:27,106 --> 00:38:28,772
Yeah, they were good times, Norman.
595
00:38:30,439 --> 00:38:31,439
For all of us.
596
00:38:35,673 --> 00:38:37,106
Who is it?
597
00:38:37,148 --> 00:38:40,099
Police!
Open up or we'll put the door in.
598
00:38:40,124 --> 00:38:42,124
No need for that.
599
00:38:46,189 --> 00:38:48,731
Lily Hill, you alone?
600
00:38:54,055 --> 00:38:57,438
Firstly, you know exactly who I am,
601
00:38:57,439 --> 00:38:59,105
and secondly, of course I'm on my own.
602
00:38:59,106 --> 00:39:01,273
You put my husband behind bars.
603
00:39:01,314 --> 00:39:02,773
We have reason to believe
604
00:39:02,814 --> 00:39:04,772
you're in possession
of illegal firearms.
605
00:39:04,773 --> 00:39:07,148
Up to your old tricks again, Bob?
606
00:39:12,106 --> 00:39:14,939
Oi, be careful with my things!
607
00:39:15,023 --> 00:39:17,023
Come on!
608
00:39:37,939 --> 00:39:40,606
Find anything? Nothing here, sir.
609
00:39:40,648 --> 00:39:42,272
All right, well, check in there.
610
00:39:42,273 --> 00:39:44,963
Done, checked, it's... Check again.
611
00:40:01,606 --> 00:40:03,239
Sir!
612
00:40:05,148 --> 00:40:07,773
I found something.
613
00:40:07,814 --> 00:40:11,106
Oh, for Christ sakes!
614
00:40:11,148 --> 00:40:12,483
Lily Hill, I'm arresting you
615
00:40:12,508 --> 00:40:14,398
on suspicion of possessing
Prohibited Weapons
616
00:40:14,439 --> 00:40:17,414
defined by Section Five
of the Firearms Act, 1968,
617
00:40:17,439 --> 00:40:18,814
You do not have to say anything,
618
00:40:18,856 --> 00:40:19,940
but it may it harm your defense
619
00:40:19,965 --> 00:40:21,183
if you do not mention my questioned
620
00:40:21,208 --> 00:40:23,116
something which you
later rely on in court.
621
00:40:23,141 --> 00:40:25,723
Anything you do say may
be given in evidence.
622
00:40:25,748 --> 00:40:27,428
All right?
623
00:40:31,433 --> 00:40:32,471
Off we go.
624
00:40:32,496 --> 00:40:33,605
Two pair.
625
00:40:33,606 --> 00:40:34,939
Full house. Mmph!
626
00:40:35,023 --> 00:40:37,856
Deal me again. Right, why, you up?
627
00:40:38,661 --> 00:40:42,361
Can I get involved?
There is a minimum stake.
628
00:40:44,023 --> 00:40:46,023
Will these do?
629
00:40:48,606 --> 00:40:50,564
Ah, white chocolate.
630
00:40:50,606 --> 00:40:52,981
My favorite.
631
00:40:55,481 --> 00:40:57,398
Nice bit of shopping, Smudger.
632
00:40:57,439 --> 00:40:58,981
That's for you.
633
00:40:59,023 --> 00:41:00,939
I can smell the fresh air already, Vic.
634
00:41:00,981 --> 00:41:02,477
Good boy.
635
00:41:02,502 --> 00:41:04,148
Cheers, Mr. H.
636
00:41:08,231 --> 00:41:10,314
Whose house did you say this was again,
Charlie?
637
00:41:10,398 --> 00:41:11,981
Oh, my cousin Monty.
638
00:41:12,064 --> 00:41:14,439
Where exactly is Cousin Monty?
639
00:41:14,523 --> 00:41:16,231
Zurich, last I heard.
640
00:41:16,273 --> 00:41:18,564
Might have run a bit afoul
with the Inland Revenue.
641
00:41:18,606 --> 00:41:20,898
Naughty, naughty Cousin Monty.
642
00:41:33,689 --> 00:41:35,689
In we go.
643
00:41:37,689 --> 00:41:41,462
They leave the keys to this
place under the plant pot?
644
00:41:42,856 --> 00:41:44,773
You know, rich people shit.
42882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.