Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,641 --> 00:01:00,560
Ash Lake, Minnesota
Il y a 10 ans
2
00:01:00,643 --> 00:01:02,395
Attention � toutes les unit�s.
3
00:01:02,479 --> 00:01:05,440
Situation probable de violence
conjugale avec prise d'otage.
4
00:01:06,399 --> 00:01:08,693
10-24, un agent touch�.
5
00:01:09,319 --> 00:01:11,738
Le suspect est caucasien,
sans ant�c�dents.
6
00:01:11,821 --> 00:01:14,574
Consid�r� comme tr�s dangereux.
Proc�dez avec prudence.
7
00:01:14,657 --> 00:01:16,117
Unit� 16.
Le suspect est Ray Hutchinson,
8
00:01:16,201 --> 00:01:19,871
38 ans, 1,88 m, homme blanc,
carrure moyenne, ex-femme...
9
00:01:20,830 --> 00:01:23,792
On a trois otages,
l'ex-femme et deux enfants.
10
00:01:23,875 --> 00:01:25,877
Situation extr�mement d�licate.
11
00:01:25,960 --> 00:01:28,296
Le suspect est recherch�
pour le meurtre d'un policier.
12
00:01:28,380 --> 00:01:30,298
Il est consid�r�
comme arm� et dangereux.
13
00:01:30,382 --> 00:01:33,259
Je ne sortirai pas, compris ?
Je ne sortirai pas.
14
00:01:33,802 --> 00:01:37,389
Allez-vous-en.
Vous, vos hommes, vos tireurs.
15
00:01:37,472 --> 00:01:39,808
Si je ne vous vois pas partir
d'ici cinq minutes,
16
00:01:40,433 --> 00:01:41,976
vous n'aimerez pas
la suite des choses.
17
00:01:43,144 --> 00:01:44,437
Ray ?
18
00:01:46,981 --> 00:01:48,024
Tu peux le rappeler ?
19
00:01:48,692 --> 00:01:49,734
Il ne veut plus discuter.
20
00:01:51,903 --> 00:01:53,488
- Allez-y.
- Oui, monsieur.
21
00:02:25,645 --> 00:02:28,064
Unit� Or, ici HR1. On passe au vert.
22
00:02:39,826 --> 00:02:41,077
Madame, venez avec moi.
23
00:02:43,872 --> 00:02:45,415
F.B.I., les mains en l'air !
24
00:02:46,207 --> 00:02:47,667
Les mains !
25
00:02:48,418 --> 00:02:49,419
Retournez-vous !
26
00:02:52,797 --> 00:02:53,882
Merde.
27
00:02:57,010 --> 00:02:58,803
- On l'a, patron.
- Ben, non.
28
00:03:00,263 --> 00:03:01,264
Il n'est pas arm�.
29
00:03:07,437 --> 00:03:09,105
Ray. Ray, regardez-moi.
30
00:03:10,482 --> 00:03:11,816
Tout est termin�.
31
00:03:14,069 --> 00:03:15,695
Je ne voulais pas
que �a se termine ainsi.
32
00:03:16,279 --> 00:03:17,906
Ce n'est pas cens� se terminer ainsi.
33
00:03:19,115 --> 00:03:20,784
D�posez votre fils et �loignez-vous.
34
00:03:24,162 --> 00:03:26,289
- Je suis d�sol�.
- �a va.
35
00:03:33,046 --> 00:03:34,255
Bien.
36
00:03:36,758 --> 00:03:37,759
Non !
37
00:03:43,682 --> 00:03:48,103
Commandement, ici Navy Alpha 219,
en route vers l'h�pital Beaufort.
38
00:03:51,189 --> 00:03:53,233
Il me faut plus de solut� !
39
00:03:56,194 --> 00:03:58,571
Dr McCullen demand� en chirurgie.
40
00:03:59,364 --> 00:04:00,365
Trois, deux, un, soulevez.
41
00:04:04,619 --> 00:04:06,121
Il est pr�t, lieutenant.
42
00:04:13,920 --> 00:04:15,213
Tout va bien aller.
43
00:04:27,350 --> 00:04:31,021
Hong Kong
Aujourd'hui
44
00:04:32,230 --> 00:04:35,275
De la grande pyramide de Gizeh
� la tour de Babel,
45
00:04:36,109 --> 00:04:37,694
brique par brique
et pierre par pierre,
46
00:04:38,278 --> 00:04:40,030
l'humanit� a �t� consum�e
47
00:04:40,113 --> 00:04:41,614
par un seul d�sir,
48
00:04:41,698 --> 00:04:42,699
celui de toucher le ciel.
49
00:04:48,121 --> 00:04:49,205
Nous y sommes peut-�tre enfin arriv�s.
50
00:04:50,457 --> 00:04:53,043
L'invention de l'ancien magnat
de la technologie, Zhao Long Ji.
51
00:04:53,126 --> 00:04:54,419
- Zhao Long Ji.
- Zhao Long Ji.
52
00:04:55,211 --> 00:04:56,212
L'entrepreneur visionnaire
Zhao Long Ji...
53
00:04:58,173 --> 00:04:59,174
Qui n'a pas l�sin� sur les d�penses
54
00:04:59,257 --> 00:05:00,717
afin de cr�er cette ville
dans le ciel,
55
00:05:00,800 --> 00:05:02,260
allant m�me jusqu'� b�tir
56
00:05:02,344 --> 00:05:03,553
un parc vertical de 30 �tages
57
00:05:03,636 --> 00:05:05,221
au centre de l'immeuble.
58
00:05:05,472 --> 00:05:08,558
La Perle d�montre ce qu'on peut
atteindre quand on refuse les limites.
59
00:05:08,641 --> 00:05:10,477
Ce n'est pas qu'un simple immeuble.
60
00:05:10,560 --> 00:05:12,312
C'est le plus grand sur Terre.
61
00:05:12,687 --> 00:05:15,398
Ce gratte-ciel de haute technologie
r�pond � tous ses besoins �nerg�tiques
62
00:05:15,482 --> 00:05:18,568
gr�ce � une immense turbine �olienne
� double h�lice pr�s de son sommet.
63
00:05:18,651 --> 00:05:21,446
Il �clipse le Burj Khalifa
et fait trois fois la hauteur
64
00:05:21,529 --> 00:05:23,281
du c�l�bre Empire State Building.
65
00:05:23,365 --> 00:05:24,991
- Plus de 915 m�tres.
- La Perle.
66
00:05:25,116 --> 00:05:26,910
La partie inf�rieure de la Perle
enchante le public
67
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
depuis six mois.
68
00:05:28,078 --> 00:05:30,663
Sa partie sup�rieure r�sidentielle
n'est pas encore ouverte.
69
00:05:31,790 --> 00:05:34,042
Les immeubles fa�onnent notre soci�t�.
70
00:05:34,125 --> 00:05:35,877
- De meilleurs immeubles font...
- De meilleures villes.
71
00:05:35,960 --> 00:05:37,379
Un monde meilleur.
72
00:05:37,462 --> 00:05:40,423
Mais c'est la myst�rieuse sph�re
qui fait parler tout le monde.
73
00:05:40,507 --> 00:05:42,300
Dans un communiqu� �mis aujourd'hui,
74
00:05:42,384 --> 00:05:44,678
le milliardaire discret a confirm�
que, malgr� les rumeurs
75
00:05:44,761 --> 00:05:46,262
d'une impossibilit� d'assurer
76
00:05:46,346 --> 00:05:47,972
une structure de cette taille,
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,934
les plans pour ouvrir la section
sup�rieure allaient bon train.
78
00:05:51,017 --> 00:05:52,560
Il promet que la sph�re sera
79
00:05:52,644 --> 00:05:54,604
la meilleure attraction touristique
du monde entier,
80
00:05:54,688 --> 00:05:55,939
avec une vue de Hong Kong...
81
00:05:56,022 --> 00:05:59,484
On �teint tout, on met les souliers.
C'est l'heure des pandas.
82
00:05:59,567 --> 00:06:01,986
O� est votre p�re ? Il doit r�parer
mon t�l�phone avant le d�part.
83
00:06:02,070 --> 00:06:03,571
- Dans la salle de bains.
- D'accord.
84
00:06:03,655 --> 00:06:04,948
Il se parle encore tout seul.
85
00:06:33,643 --> 00:06:35,770
Au diable tout �a !
Je lui taperai dans la main.
86
00:06:40,358 --> 00:06:41,526
�a va ?
87
00:06:42,360 --> 00:06:43,445
Oui.
88
00:06:43,528 --> 00:06:44,529
Un probl�me avec ma jambe.
89
00:06:46,948 --> 00:06:49,075
Tu es tr�s beau.
90
00:06:49,784 --> 00:06:52,328
Tu trouves ? Ce n'est pas exag�r� ?
91
00:06:53,204 --> 00:06:54,789
Non, c'est respectueux.
92
00:06:55,373 --> 00:06:56,833
J'enl�ve la cravate ?
93
00:06:56,916 --> 00:06:58,960
Non, mais apprends
� bien faire le n�ud. Approche.
94
00:07:03,923 --> 00:07:05,175
Je t'entends r�fl�chir.
95
00:07:05,258 --> 00:07:06,259
Que se passe-t-il ?
96
00:07:09,387 --> 00:07:10,388
Je ne veux pas tout g�cher,
c'est tout.
97
00:07:11,514 --> 00:07:12,515
Tu ne vas pas tout g�cher.
98
00:07:13,183 --> 00:07:14,851
Je ne sais pas.
Et si je faisais une erreur ?
99
00:07:15,935 --> 00:07:18,521
B�b�, tu ne feras aucune erreur.
100
00:07:18,605 --> 00:07:20,565
Tu te pr�pares pour cette r�union
depuis six mois.
101
00:07:20,648 --> 00:07:22,359
Je ne t'ai jamais vu
travailler aussi fort � quelque chose.
102
00:07:22,442 --> 00:07:23,526
Tu es pr�t.
103
00:07:23,610 --> 00:07:25,362
Tu connais cet endroit
mieux que l'architecte.
104
00:07:25,445 --> 00:07:26,446
Tu seras g�nial.
105
00:07:27,238 --> 00:07:29,741
Ils ne t'ont pas fait venir ici
pour rien. Ils veulent t'entendre.
106
00:07:29,824 --> 00:07:31,368
Oui, je l'esp�re.
107
00:07:31,451 --> 00:07:33,870
Ben a travaill� fort pour moi.
108
00:07:33,953 --> 00:07:35,663
Et �a pourrait tout changer
pour nous.
109
00:07:35,747 --> 00:07:37,290
Ils donnent de tels contrats
� de grosses entreprises.
110
00:07:37,374 --> 00:07:38,583
Je travaille dans notre garage.
111
00:07:38,667 --> 00:07:40,293
Mais c'est un bon garage.
112
00:07:41,753 --> 00:07:43,755
�coute, m�me si ton entreprise
est plus petite,
113
00:07:43,838 --> 00:07:45,131
�a ne veut pas dire
que tu n'as pas ta place.
114
00:07:45,215 --> 00:07:46,883
Et au fait,
115
00:07:46,966 --> 00:07:49,302
Ben t'a aid� parce que c'est ton ami,
116
00:07:49,386 --> 00:07:50,387
et c'est � �a que servent les amis.
117
00:07:52,681 --> 00:07:55,016
Regarde-moi. Regarde-moi.
118
00:07:57,227 --> 00:07:58,478
Tu vas r�ussir.
119
00:08:00,897 --> 00:08:02,190
Je t'aime.
120
00:08:02,941 --> 00:08:03,942
J'esp�re.
121
00:08:05,068 --> 00:08:06,069
Approche.
122
00:08:06,152 --> 00:08:07,153
Mon t�l�phone ne fonctionne pas.
123
00:08:10,657 --> 00:08:12,283
Alors,
124
00:08:12,367 --> 00:08:15,078
tous ces compliments,
125
00:08:15,161 --> 00:08:16,871
c'�tait pour que je r�pare
ton t�l�phone ?
126
00:08:16,955 --> 00:08:18,456
C'est une possibilit�.
127
00:08:19,165 --> 00:08:20,458
D'accord.
128
00:08:20,542 --> 00:08:21,543
Bon, qu'est-ce que je te dis
toujours de faire
129
00:08:21,626 --> 00:08:22,669
quand ton t�l�phone
ne fonctionne pas ?
130
00:08:22,752 --> 00:08:25,463
- L'�teindre et le rallumer.
- L'�teindre et le rallumer.
131
00:08:25,547 --> 00:08:27,173
Dans 90 % des cas,
132
00:08:27,257 --> 00:08:30,218
on peut r�gler un probl�me
en faisant cela.
133
00:08:30,343 --> 00:08:33,221
Alors, tu as essay�
de l'�teindre et de le rallumer ?
134
00:08:33,304 --> 00:08:36,266
Non. J'aime mieux quand tu le fais.
Tu te sens accompli.
135
00:08:36,349 --> 00:08:39,936
Je vois. Tu me demandes de le r�parer
pour me faire plaisir ?
136
00:08:40,895 --> 00:08:41,980
De rien.
137
00:08:45,567 --> 00:08:46,943
Mettez votre manteau dans votre sac.
138
00:08:47,027 --> 00:08:49,946
Bon, les enfants.
Vous allez voir les pandas.
139
00:08:50,030 --> 00:08:51,865
- Les pandas.
- Papa va gagner de l'argent.
140
00:08:52,866 --> 00:08:53,908
J'ai une question.
141
00:08:54,659 --> 00:08:55,702
- Papa aime qui ?
- Moi.
142
00:08:55,785 --> 00:08:56,786
- Papa aime qui ?
- Moi.
143
00:08:57,203 --> 00:08:58,788
- Papa aime qui ?
- Moi ! Moi !
144
00:08:58,872 --> 00:08:59,873
- Je ne vous entends pas.
- Moi ! Moi !
145
00:08:59,956 --> 00:09:00,957
- Convaincue. Pas convaincu.
- Moi ! Moi !
146
00:09:01,166 --> 00:09:02,459
- Papa aime qui ?
- Moi ! Moi !
147
00:09:02,542 --> 00:09:04,044
Bon, vous savez quoi ?
Vous avez tous deux raison.
148
00:09:04,127 --> 00:09:06,629
Parce que papa vous aime
tous les deux.
149
00:09:07,547 --> 00:09:08,882
J'ai eu droit � un chant.
150
00:09:10,216 --> 00:09:11,718
- Tu l'as r�par� ?
- Comme toujours.
151
00:09:12,385 --> 00:09:13,386
C'est vrai que tu m'aimes.
152
00:09:13,803 --> 00:09:15,430
- Un peu.
- Approche.
153
00:09:17,807 --> 00:09:18,975
D�go�tant.
154
00:09:19,059 --> 00:09:20,560
�tage 98.
155
00:09:23,271 --> 00:09:24,856
- Mon vieux.
- Vieux.
156
00:09:25,690 --> 00:09:27,025
Viens ici.
157
00:09:27,108 --> 00:09:29,277
Seigneur.
158
00:09:30,236 --> 00:09:31,321
Sarah, tu es magnifique.
159
00:09:31,404 --> 00:09:33,239
Merci. Contente de te voir.
160
00:09:34,532 --> 00:09:36,534
- Allons.
- Pas vrai ?
161
00:09:36,618 --> 00:09:38,203
- Vous rigolez. C'est les jumeaux ?
- Je sais.
162
00:09:38,286 --> 00:09:40,580
Ils ont tellement grandi.
Vous faites quoi ?
163
00:09:40,663 --> 00:09:42,665
- On s'en va voir les pandas.
- On me l'a dit.
164
00:09:42,749 --> 00:09:45,377
Avec ceci, vous pourrez assister
au repas du soir des pandas.
165
00:09:45,752 --> 00:09:48,463
Quand tout le monde sera parti.
C'est tout un privil�ge.
166
00:09:48,546 --> 00:09:50,340
- Merci.
- Je connais beaucoup de pandas.
167
00:09:52,050 --> 00:09:54,052
Voil�. De l'�quipement,
pour l'allure.
168
00:09:54,135 --> 00:09:55,970
- Qu'est-ce qu'on dit ?
- Merci.
169
00:09:56,471 --> 00:09:58,264
Allez vous amuser.
On se voit ce soir, ch�rie.
170
00:09:58,348 --> 00:09:59,557
Bonne chance.
171
00:09:59,641 --> 00:10:01,726
- Je t'aime.
- � plus tard.
172
00:10:01,810 --> 00:10:03,061
- Au revoir.
- Au revoir.
173
00:10:05,563 --> 00:10:06,898
Quoi de neuf ?
174
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
Content de te voir.
175
00:10:42,308 --> 00:10:43,393
�coute. Merci d'avoir parl� de moi.
176
00:10:43,476 --> 00:10:45,353
Je sais que mon entreprise est petite
177
00:10:45,437 --> 00:10:46,563
pour un truc de cette envergure.
178
00:10:46,646 --> 00:10:47,897
Allons.
179
00:10:47,981 --> 00:10:49,232
Ce n'est rien.
180
00:10:49,315 --> 00:10:50,567
Je ne fais que mon travail.
181
00:10:51,151 --> 00:10:52,944
Ils ont tellement h�te
d'ouvrir la section sup�rieure.
182
00:10:53,028 --> 00:10:56,239
Il leur fallait quelqu'un
pour tout v�rifier.
183
00:10:56,740 --> 00:10:58,324
Et tu �tais le moins cher.
184
00:10:59,034 --> 00:11:01,077
Pas mal moins cher. Moiti� moins.
185
00:11:03,413 --> 00:11:04,414
�tage 220.
186
00:11:12,964 --> 00:11:16,217
- Si subtil ?
- Oui. Du titane solide.
187
00:11:16,718 --> 00:11:18,261
Rien ne dit : "Bienvenue
dans mon penthouse s�curis�"
188
00:11:18,928 --> 00:11:20,889
comme 25 cm de superalliage
de calibre militaire.
189
00:11:23,850 --> 00:11:25,143
Pr�t � rencontrer Oz ?
190
00:11:25,894 --> 00:11:26,895
Je pense que oui.
191
00:11:35,070 --> 00:11:37,280
Il faut bien vivre quelque part.
192
00:11:37,364 --> 00:11:38,531
Pas vrai ?
193
00:11:41,159 --> 00:11:42,160
M. Sawyer.
194
00:11:46,289 --> 00:11:47,874
Heureux de vous rencontrer enfin.
195
00:11:59,094 --> 00:12:00,095
Vous savez, je...
196
00:12:00,887 --> 00:12:01,888
Je rigole.
197
00:12:03,473 --> 00:12:04,599
Dieu merci.
198
00:12:04,683 --> 00:12:06,017
Ma femme ne m'a enseign�
qu'une seule phrase.
199
00:12:06,309 --> 00:12:07,310
Sarah, c'est �a ?
200
00:12:07,394 --> 00:12:09,270
Elle est chirurgienne militaire, non ?
201
00:12:09,354 --> 00:12:10,814
Oui. Elle a aussi obtenu
une mineure en langues
202
00:12:10,897 --> 00:12:12,315
et en �tudes est-asiatiques
203
00:12:12,399 --> 00:12:14,818
- � Annapolis.
- Et vos jumeaux, Henry et Georgia.
204
00:12:15,485 --> 00:12:16,528
Vous me connaissez bien.
205
00:12:17,320 --> 00:12:18,780
Vous �tes la toute premi�re famille
206
00:12:18,863 --> 00:12:21,282
� venir dans la section r�sidentielle
de la Perle.
207
00:12:21,741 --> 00:12:23,284
Je me disais que ce serait
un bon test pour nous.
208
00:12:23,993 --> 00:12:25,203
Ils adorent �a.
209
00:12:25,537 --> 00:12:27,038
C'est leur premi�re visite
� Hong Kong.
210
00:12:28,248 --> 00:12:29,416
Les voil�.
211
00:12:29,499 --> 00:12:30,500
Permettez-moi de vous pr�senter
212
00:12:30,583 --> 00:12:32,293
mon chef de la s�curit� personnelle,
213
00:12:32,377 --> 00:12:34,337
Ajani Okeke, et M. Pierce,
214
00:12:34,421 --> 00:12:36,172
de la soci�t� d'assurance
Hawthorne-Stone.
215
00:12:36,256 --> 00:12:37,424
Enchant�.
216
00:12:38,091 --> 00:12:40,510
- Enchant�, M. Sawyer.
- Moi de m�me.
217
00:12:40,593 --> 00:12:43,680
Apr�s l'approbation
de votre �valuation ind�pendante,
218
00:12:43,763 --> 00:12:45,473
ils offriront
une assurance compl�te de la Perle,
219
00:12:45,557 --> 00:12:46,808
qui viendra
220
00:12:46,891 --> 00:12:48,685
avec la prime la plus �lev�e
221
00:12:48,768 --> 00:12:51,604
de toute l'Histoire
pour une structure simple.
222
00:12:53,440 --> 00:12:54,733
Alors, on commence ?
223
00:12:54,816 --> 00:12:56,234
Je suis impatient.
224
00:12:57,068 --> 00:12:58,695
Les mesures anti-incendie de la Perle
225
00:12:58,778 --> 00:13:01,656
comportent un syst�me de ventilation
unique et auto-obturant
226
00:13:01,740 --> 00:13:04,075
ainsi que des gicleurs robustes
et des �metteurs de CO2
227
00:13:04,159 --> 00:13:06,619
qui peuvent �teindre un incendie
en un temps record.
228
00:13:07,203 --> 00:13:10,790
Surveill� depuis un �tablissement
situ� � plus de 2 km d'ici.
229
00:13:11,249 --> 00:13:13,835
Vous m'avez embauch�
pour �valuer vos syst�mes de s�curit�.
230
00:13:13,918 --> 00:13:16,713
Apr�s une analyse compl�te,
je peux dire qu'il s'agit
231
00:13:16,796 --> 00:13:18,340
du gratte-ciel
le plus s�curitaire au monde.
232
00:13:19,382 --> 00:13:21,051
C'est Fort Knox touchant le ciel.
233
00:13:21,801 --> 00:13:24,387
Une fois que j'aurai inspect�
l'�tablissement hors site,
234
00:13:24,471 --> 00:13:25,764
mon travail sera termin�,
235
00:13:26,931 --> 00:13:29,100
et vous pourrez ouvrir
la section r�sidentielle sup�rieure.
236
00:13:30,185 --> 00:13:31,519
Merci.
237
00:13:32,354 --> 00:13:33,730
Vous �tiez l'homme id�al
pour ce travail.
238
00:13:34,147 --> 00:13:35,440
Comme l'a dit Ben.
239
00:13:36,816 --> 00:13:39,110
Cette tablette vous donnera
un acc�s administratif aux mesures
240
00:13:40,236 --> 00:13:42,655
de s�curit� et de contr�le
des incendies de la Perle.
241
00:13:42,739 --> 00:13:45,325
Elle sera reli�e
� vos donn�es biom�triques.
242
00:13:45,408 --> 00:13:47,535
Vous serez donc le seul
� y avoir acc�s.
243
00:13:47,619 --> 00:13:48,620
Ben vous emm�nera
244
00:13:48,703 --> 00:13:50,705
� l'�tablissement hors site
245
00:13:50,789 --> 00:13:52,332
afin que vous puissiez
v�rifier le tout.
246
00:13:52,415 --> 00:13:53,416
CORRESPONDANCE FACIALE
WILL SAWYER
247
00:13:55,377 --> 00:13:56,419
Merci.
248
00:13:56,503 --> 00:13:57,921
Si on se d�p�che,
il y a encore du temps.
249
00:13:59,964 --> 00:14:01,132
Du temps pour quoi ?
250
00:14:02,717 --> 00:14:03,760
Pour vous montrer �a.
251
00:14:06,429 --> 00:14:07,847
- Allez.
- Oui.
252
00:14:16,314 --> 00:14:18,900
Il a la tablette.
Mon travail est fait.
253
00:14:18,983 --> 00:14:21,403
Qu'il monte sur le bateau.
254
00:14:29,160 --> 00:14:31,871
Voici la v�ritable perle.
255
00:14:50,223 --> 00:14:53,226
Trois cent dix-sept panneaux
de projection sensibles au mouvement
256
00:14:53,643 --> 00:14:55,729
font de cette sph�re
la 8e merveille du monde.
257
00:15:09,534 --> 00:15:10,702
C'est incroyable.
258
00:15:11,786 --> 00:15:13,163
Je suis l�.
259
00:15:17,417 --> 00:15:20,045
Ici, tout est possible.
260
00:15:28,386 --> 00:15:33,141
La sph�re comprend pr�s de 25 000
panneaux ultra-haute d�finition
261
00:15:33,808 --> 00:15:36,561
avec microcam�ras 8K int�gr�es
des deux c�t�s.
262
00:15:37,062 --> 00:15:39,022
Des deux c�t�s ? Pourquoi ?
263
00:15:53,119 --> 00:15:54,954
Bienvenue au paradis, M. Sawyer.
264
00:16:15,475 --> 00:16:17,686
Bon sang. "Bienvenue au paradis" ?
265
00:16:18,311 --> 00:16:19,854
- Il a vraiment dit �a ?
- Oui.
266
00:16:21,481 --> 00:16:25,151
- C'�tait g�nial ou bizarre ?
- Un peu des deux.
267
00:16:26,945 --> 00:16:28,238
Seigneur, les riches.
268
00:16:28,321 --> 00:16:29,572
Tu travailles pour eux.
269
00:16:32,992 --> 00:16:33,993
�a te manque parfois ?
270
00:16:35,787 --> 00:16:36,871
L'�quipe ?
271
00:16:41,251 --> 00:16:42,919
Oui, bien s�r.
272
00:16:43,878 --> 00:16:47,340
Mais les choses sont diff�rentes.
J'ai une femme et des enfants,
273
00:16:47,882 --> 00:16:49,342
et je n'ai pas touch�
� une arme depuis dix ans.
274
00:16:50,176 --> 00:16:51,803
- Tu rigoles.
- Non.
275
00:16:52,721 --> 00:16:54,222
Pourquoi ?
276
00:16:54,973 --> 00:16:56,641
Apr�s ce qui s'est pass�...
277
00:16:59,644 --> 00:17:03,565
J'ai baiss� les armes, tu comprends ?
278
00:17:06,401 --> 00:17:07,402
J'ai tout arr�t�
279
00:17:09,821 --> 00:17:11,906
et je ne recommencerai jamais.
280
00:17:12,741 --> 00:17:14,034
Allons. Il n'�tait pas arm�.
281
00:17:15,869 --> 00:17:18,288
Il portait un gilet.
Tu ne pouvais pas le savoir.
282
00:17:19,664 --> 00:17:22,125
C'�tait de la malchance.
283
00:17:24,502 --> 00:17:25,754
Peut-�tre.
284
00:17:27,213 --> 00:17:29,924
Le pire,
c'est que sans cette malchance, je...
285
00:17:31,134 --> 00:17:32,719
Je n'aurais jamais rencontr� Sarah.
286
00:17:33,970 --> 00:17:35,555
Je n'aurais pas eu mes enfants.
287
00:17:37,557 --> 00:17:39,976
J'ignore ce que je ferais
sans ma famille.
288
00:17:40,852 --> 00:17:43,855
- Je serais perdu et...
- Comme moi.
289
00:17:44,856 --> 00:17:47,317
D�sol�, vieux.
Je ne voulais pas dire �a.
290
00:17:47,692 --> 00:17:48,735
Allons.
291
00:17:49,527 --> 00:17:51,154
Du calme. Je rigole.
292
00:17:54,074 --> 00:17:55,784
On y est. Allez.
293
00:18:21,309 --> 00:18:23,311
Les enfants ont h�te
de voir les pandas manger.
294
00:18:23,770 --> 00:18:25,730
Oui, c'est super.
Ils seront l� toute la soir�e.
295
00:18:25,814 --> 00:18:27,816
- Merci de m'emmener.
- Pas de quoi.
296
00:18:27,899 --> 00:18:29,526
Tu paies le souper, par contre.
297
00:18:31,236 --> 00:18:32,237
H� !
298
00:18:33,530 --> 00:18:34,531
Il a mon sac !
299
00:18:52,632 --> 00:18:53,925
- �a va ?
- Oui.
300
00:18:56,928 --> 00:18:58,096
Merde. Ce n'est pas joli.
301
00:18:58,179 --> 00:19:00,181
- Oui.
- Mieux vaut te nettoyer.
302
00:19:01,141 --> 00:19:04,477
La Perle
Sous-sol - Niveau 15
303
00:19:57,989 --> 00:19:59,449
�trange.
304
00:20:30,438 --> 00:20:32,148
- �a me semble familier.
- Oui.
305
00:20:33,525 --> 00:20:34,734
Il va te falloir des points de suture.
306
00:20:34,818 --> 00:20:35,819
C'est une vilaine coupure.
307
00:20:37,112 --> 00:20:38,571
- Je vais appeler Sarah.
- Oui.
308
00:20:42,409 --> 00:20:43,493
C'est la tablette de Zhao ?
309
00:20:43,576 --> 00:20:45,203
Oui, je l'ai mise dans mon manteau
avant qu'on parte.
310
00:20:46,204 --> 00:20:48,957
- Quelle chance !
- Oui. En effet.
311
00:20:50,500 --> 00:20:52,085
Je pensais qu'on allait
se faire cong�dier pour �a.
312
00:21:09,561 --> 00:21:11,187
Je sais.
313
00:21:12,522 --> 00:21:13,523
Je l'ai.
314
00:21:17,902 --> 00:21:19,863
H� ! C'est comment, les pandas ?
315
00:21:19,946 --> 00:21:21,072
�tage 98.
316
00:21:21,156 --> 00:21:22,741
On ne les a pas vraiment vus,
317
00:21:22,824 --> 00:21:25,785
car Henry a mang� un bonbon bizarre
et s'est mis � vomir,
318
00:21:25,869 --> 00:21:26,870
alors on est revenus.
319
00:21:26,953 --> 00:21:29,122
Il va bien ? Il a eu une crise ?
320
00:21:29,414 --> 00:21:30,415
Non, il respire bien.
321
00:21:30,957 --> 00:21:32,375
Mais pas de pandas,
322
00:21:32,459 --> 00:21:33,460
alors c'est nul.
323
00:21:33,543 --> 00:21:35,420
- C'est nul.
- Ne dis pas �a, ch�ri.
324
00:21:35,503 --> 00:21:37,839
Je vous y emm�nerai demain
si tu te sens mieux.
325
00:21:37,922 --> 00:21:39,549
- � bient�t.
- D'accord. Au revoir.
326
00:21:42,761 --> 00:21:44,262
D�sol�, madame.
327
00:21:44,346 --> 00:21:45,388
Entretien de l'immeuble.
328
00:21:45,472 --> 00:21:47,515
On pensait que l'�tage �tait vide.
329
00:21:48,725 --> 00:21:49,851
Oui, moi aussi.
330
00:21:49,934 --> 00:21:52,270
- Tout va bien ?
- Oui.
331
00:21:53,104 --> 00:21:54,564
On v�rifie les lignes t�l�phoniques.
332
00:21:55,648 --> 00:21:57,067
J'ignorais qu'elles fonctionnaient.
333
00:21:57,525 --> 00:21:59,235
Elles vont fonctionner
quand on aura termin�.
334
00:22:03,406 --> 00:22:05,408
Regardez-moi ces deux-l�.
335
00:22:06,326 --> 00:22:07,619
Vous vous amusez ?
336
00:22:07,702 --> 00:22:09,412
Vous avez le meilleur � cet �tage.
337
00:22:10,580 --> 00:22:13,333
Pas mal pour un grand chevalier
338
00:22:14,417 --> 00:22:15,418
et une magnifique princesse.
339
00:22:16,044 --> 00:22:17,212
Je suis un roi.
340
00:22:19,339 --> 00:22:21,675
Mille excuses, Votre Majest�.
341
00:22:24,928 --> 00:22:26,471
Venez, les enfants.
342
00:22:39,401 --> 00:22:40,902
Ils devaient �tre partis.
343
00:22:41,403 --> 00:22:43,530
- Je sais.
- Je nettoie tout ?
344
00:22:44,864 --> 00:22:46,574
Non. Laisse tomber.
345
00:22:47,617 --> 00:22:49,119
�a va se r�gler tout seul.
346
00:22:54,541 --> 00:22:57,127
- O� vas-tu ?
- Je dois y aller.
347
00:22:57,210 --> 00:22:59,504
Henry ne se sent pas bien.
Ils sont retourn�s � la Perle.
348
00:22:59,587 --> 00:23:01,256
- Ils y sont retourn�s ?
- Oui.
349
00:23:01,339 --> 00:23:03,717
Bon. Je t'appelle ce soir.
Quelle journ�e, pas vrai ?
350
00:23:04,676 --> 00:23:05,969
Tu n'arriveras pas � temps.
351
00:23:06,970 --> 00:23:08,430
Quoi ?
352
00:23:10,515 --> 00:23:11,975
Pourquoi l'as-tu sortie du sac ?
353
00:23:13,143 --> 00:23:14,811
Tu aurais d� la laisser dans le sac.
354
00:23:16,354 --> 00:23:17,939
Ben, de quoi parles-tu ?
355
00:23:22,152 --> 00:23:23,445
Donne-moi la tablette, Will.
356
00:23:24,779 --> 00:23:26,656
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Ce qui se passe ?
357
00:23:26,948 --> 00:23:29,325
Tu rates ton coup,
tu obtiens une nouvelle vie.
358
00:23:29,409 --> 00:23:32,162
Moi, j'obtiens quoi ?
Un renvoi pour raisons m�dicales ?
359
00:23:32,245 --> 00:23:33,246
Je travaille pour des voyous ?
360
00:23:33,621 --> 00:23:35,165
Tu ne les connais pas, Will.
361
00:23:35,582 --> 00:23:36,708
Je n'ai pas le choix,
362
00:23:37,751 --> 00:23:39,127
car tu as tout g�ch�.
363
00:23:39,878 --> 00:23:41,171
Je sais que tu souffres, mon ami,
364
00:23:41,254 --> 00:23:42,464
mais tu ne veux pas faire �a.
365
00:23:42,547 --> 00:23:43,631
On n'est pas amis.
366
00:24:22,712 --> 00:24:23,713
Ben.
367
00:24:23,797 --> 00:24:24,923
Arr�te !
368
00:24:55,954 --> 00:24:56,955
Arr�te !
369
00:25:03,378 --> 00:25:04,796
Viens ici.
370
00:25:06,006 --> 00:25:07,132
Reste avec moi.
371
00:25:07,215 --> 00:25:10,093
On va te lever. Allez.
Rel�ve-toi. C'est �a.
372
00:25:10,844 --> 00:25:12,262
Viens par ici.
373
00:25:14,889 --> 00:25:16,558
Bon, reste avec moi.
374
00:25:16,641 --> 00:25:17,976
Tiens �a. Appuie fort.
375
00:25:18,059 --> 00:25:19,894
Tu dois me dire ce qui s'est pass�.
376
00:25:19,978 --> 00:25:22,313
D'accord ? Je peux t'aider
si tu me dis tout.
377
00:25:23,106 --> 00:25:25,108
Ils ne devaient pas retourner
l�-bas, Will.
378
00:25:26,067 --> 00:25:27,861
Ils ne devaient pas �tre l�-bas.
379
00:25:29,154 --> 00:25:30,488
Qui �a ?
380
00:25:30,780 --> 00:25:33,575
Sarah et les enfants.
381
00:25:34,784 --> 00:25:35,910
Qu'as-tu fait ?
382
00:25:35,994 --> 00:25:38,455
DANGER
INFLAMMABLE AVEC EAU
383
00:26:04,731 --> 00:26:05,857
Mets le feu � la maison d'un homme
384
00:26:08,193 --> 00:26:09,986
et tu verras ce qu'il aime vraiment.
385
00:26:15,992 --> 00:26:17,619
�TAGE 96 - FUM�E D�TECT�E
INCENDIE
386
00:26:28,922 --> 00:26:30,340
GICLEURS ACTIV�S
MESURES ANTI-INCENDIE ACTIV�ES
387
00:26:30,423 --> 00:26:31,925
VENTILATION VERROUILL�E
388
00:26:35,428 --> 00:26:36,930
Abri en place.
389
00:26:37,722 --> 00:26:39,683
Maman ? Que se passe-t-il ?
390
00:26:39,766 --> 00:26:41,309
Mesures anti-incendie activ�es.
391
00:26:41,393 --> 00:26:42,477
Je ne sais pas. Je vais voir.
392
00:26:44,979 --> 00:26:46,439
Abri en place.
393
00:26:48,650 --> 00:26:50,443
Mesures anti-incendie activ�es.
394
00:26:50,527 --> 00:26:51,861
INCENDIE
�TAGE 96
395
00:26:51,945 --> 00:26:53,238
Restez sur le divan.
396
00:26:54,239 --> 00:26:55,448
On �vacue ?
397
00:26:55,865 --> 00:26:57,242
�vacuer ?
398
00:26:58,076 --> 00:26:59,077
Oui, prendre un h�licopt�re.
399
00:27:00,912 --> 00:27:02,122
Pourquoi ?
400
00:27:02,622 --> 00:27:04,082
L'immeuble est en feu.
401
00:27:04,666 --> 00:27:07,544
L'immeuble n'est pas en feu.
Le 96e �tage l'est.
402
00:27:08,253 --> 00:27:10,171
On est � plus de cent �tages
au-dessus de �a,
403
00:27:10,255 --> 00:27:12,465
et les mesures anti-incendie
confineront le feu � cet endroit.
404
00:27:16,302 --> 00:27:18,805
On est en parfaite s�curit�,
je vous assure.
405
00:27:21,224 --> 00:27:22,600
Qu'as-tu fait ?
406
00:27:23,268 --> 00:27:24,686
Je t'ai pi�g�.
407
00:27:25,562 --> 00:27:27,022
Ils ont besoin de la tablette.
408
00:27:27,522 --> 00:27:28,523
Sauve-toi.
409
00:27:29,190 --> 00:27:32,193
Ils arrivent, Will. Ils vont te tuer.
410
00:27:32,277 --> 00:27:34,446
Qui arrive ? Qui ?
411
00:27:34,529 --> 00:27:35,864
- Sauve-toi.
- Ben ?
412
00:27:40,493 --> 00:27:41,911
Ben ?
413
00:28:10,065 --> 00:28:11,316
Merde !
414
00:28:38,218 --> 00:28:39,469
Salut, Will.
415
00:28:58,196 --> 00:28:59,197
ACC�S ACCORD�
416
00:29:01,324 --> 00:29:02,325
Merci.
417
00:29:04,828 --> 00:29:05,829
Pas un geste !
418
00:29:21,511 --> 00:29:22,512
Allez !
419
00:30:12,771 --> 00:30:16,858
Kowloon Plaza
Zone de transit d'urgence
420
00:30:22,614 --> 00:30:23,615
Quoi de neuf ?
421
00:30:24,616 --> 00:30:26,576
Le feu est confin� au 96e �tage.
422
00:30:26,659 --> 00:30:30,872
On �vacue les �tages en dessous.
423
00:30:30,955 --> 00:30:32,540
Et ceux au-dessus ?
424
00:30:32,832 --> 00:30:35,377
Le propri�taire est
dans le penthouse au 220e.
425
00:30:35,460 --> 00:30:37,212
Mais le feu ne s'y rendra jamais.
426
00:30:37,295 --> 00:30:40,090
Les mesures anti-incendie
ont �t� activ�es.
427
00:30:40,173 --> 00:30:42,592
Et les gens aux autres �tages ?
428
00:30:42,926 --> 00:30:46,179
Il n'y a personne d'autre
au-dessus du 96e �tage.
429
00:30:46,680 --> 00:30:49,057
C'est vide.
430
00:30:58,108 --> 00:31:00,443
Mesures anti-incendie activ�es.
431
00:31:01,903 --> 00:31:03,321
Bon, dans la salle de bains.
432
00:31:03,405 --> 00:31:04,781
Abri en place.
433
00:31:04,864 --> 00:31:05,949
Allez.
434
00:31:07,492 --> 00:31:09,202
Mesures anti-incendie activ�es.
435
00:31:09,285 --> 00:31:12,163
- Viens ici.
- Je vais bien, maman. Pas besoin.
436
00:31:12,247 --> 00:31:14,916
Tu vas bien maintenant,
mais on va sortir,
437
00:31:15,000 --> 00:31:17,002
et il y aura de la fum�e
et de l'air vici�.
438
00:31:17,085 --> 00:31:19,170
On ne veut pas
que tu aies une crise.
439
00:31:19,254 --> 00:31:21,756
Georgia, plonge-les au complet.
Ils doivent �tre enti�rement mouill�s.
440
00:31:21,840 --> 00:31:23,425
- Les serviettes � main aussi.
- D'accord.
441
00:31:23,508 --> 00:31:24,676
Deux inspirations rapides.
442
00:31:31,891 --> 00:31:33,435
Maman ? Allons-nous mourir ?
443
00:31:35,395 --> 00:31:37,856
Mesures anti-incendie activ�es.
444
00:31:39,607 --> 00:31:40,608
Non.
445
00:31:41,401 --> 00:31:43,486
B�b�, on ne va pas mourir.
Tout ira bien.
446
00:31:43,903 --> 00:31:45,113
Je te le promets.
447
00:31:56,332 --> 00:31:58,501
On est en position
� l'�tablissement hors site.
448
00:31:59,044 --> 00:32:00,170
Allez-y.
449
00:32:10,055 --> 00:32:12,432
�tablissement de contr�le hors site
� 2,23 km de la Perle
450
00:33:01,523 --> 00:33:04,984
Te voil�. B�b�, il y a un incendie.
451
00:33:05,068 --> 00:33:07,320
Je sais. �coute,
je ne peux pas vous rejoindre.
452
00:33:07,404 --> 00:33:09,698
La police a boucl� tout l'immeuble.
453
00:33:09,781 --> 00:33:11,241
Sortez de l� imm�diatement.
454
00:33:11,324 --> 00:33:13,201
Va dans le couloir,
jusqu'au panneau logistique.
455
00:33:13,743 --> 00:33:15,578
Si tu me le montres,
je te dirai o� aller.
456
00:33:15,662 --> 00:33:17,622
Emm�ne les enfants.
Je reste au t�l�phone.
457
00:33:17,706 --> 00:33:18,998
D'accord.
458
00:33:20,750 --> 00:33:21,751
Donne-moi les serviettes.
459
00:33:22,168 --> 00:33:23,211
Allez.
460
00:33:23,294 --> 00:33:25,839
Avertissement de pr�sence
� l'�tage 98.
461
00:33:29,300 --> 00:33:30,552
98e �TAGE
SUITE 201
462
00:33:30,635 --> 00:33:33,596
La famille de Will Sawyer est arriv�e
il y a une heure.
463
00:33:33,680 --> 00:33:36,266
Ils sont ici. Envoyez deux hommes.
464
00:33:36,850 --> 00:33:39,310
Utilisez le code de commande manuelle
dans les ascenseurs.
465
00:33:39,394 --> 00:33:40,395
Emmenez-les ici.
466
00:33:40,478 --> 00:33:41,479
Oui, monsieur.
467
00:33:41,563 --> 00:33:42,731
Vous deux, allez-y.
468
00:33:44,357 --> 00:33:46,359
Quoi ? Le feu ne va pas
s'�teindre tout seul.
469
00:33:46,985 --> 00:33:48,236
Nous devons partir imm�diatement.
470
00:33:49,362 --> 00:33:50,822
Alerte de s�curit�.
471
00:33:50,905 --> 00:33:53,116
ALERTE DE S�CURIT�
�TABLISSEMENT HORS SITE
472
00:33:59,831 --> 00:34:01,624
J'ai seulement acc�s
aux commandes nominales.
473
00:34:02,167 --> 00:34:03,668
Je ne peux pas verrouiller
les fonctions du site sans...
474
00:34:06,880 --> 00:34:07,881
L'acc�s principal.
475
00:34:08,548 --> 00:34:09,591
D'accord.
476
00:34:26,524 --> 00:34:27,650
On y est.
477
00:34:28,401 --> 00:34:29,611
DONN�ES ADMINISTRATIVES INVALIDES
478
00:34:30,278 --> 00:34:31,279
ACC�S REFUS�
�CHEC DE L'AUTHENTIFICATION
479
00:34:32,739 --> 00:34:34,532
Tout le syst�me a �t� affect�.
480
00:34:34,616 --> 00:34:36,284
Tout est verrouill�.
481
00:34:36,910 --> 00:34:39,496
Comment �a, verrouill� ?
Je pensais que c'�tait impossible.
482
00:34:39,579 --> 00:34:41,998
Nous contr�lons
les syst�mes anti-incendie.
483
00:34:43,083 --> 00:34:45,835
Verrouillez les portes coupe-feu
du 95e �tage au rez-de-chauss�e.
484
00:34:46,127 --> 00:34:49,172
D�sactivez les mesures anti-incendie
du 96e �tage jusqu'au sommet.
485
00:34:52,634 --> 00:34:53,635
MESURES ANTI-INCENDIE D�SACTIV�ES
486
00:35:04,062 --> 00:35:05,313
Tout ira bien.
487
00:35:05,397 --> 00:35:07,232
Le panneau devrait �tre � ta gauche.
488
00:35:09,526 --> 00:35:10,527
Dis-moi ce que tu vois.
489
00:35:11,069 --> 00:35:12,070
D'accord, ch�ri.
490
00:35:12,987 --> 00:35:14,322
Tous les �tages au-dessus de nous
sont jaunes.
491
00:35:14,406 --> 00:35:15,407
�a veut dire quoi ?
492
00:35:15,490 --> 00:35:17,701
Que le syst�me au-dessus de vous
a �t� d�sactiv�.
493
00:35:17,992 --> 00:35:19,953
Sarah, �coute-moi.
L'incendie ne va pas s'arr�ter.
494
00:35:20,453 --> 00:35:22,539
Sortez de l� tout de suite et montez.
495
00:35:22,622 --> 00:35:24,874
Montez sans vous arr�ter,
sans regarder en arri�re.
496
00:35:24,958 --> 00:35:26,501
Faites monter le feu.
497
00:35:26,584 --> 00:35:27,711
Ouvrez la ventilation des ascenseurs
498
00:35:27,794 --> 00:35:30,380
et envoyez de l'oxyg�ne.
499
00:35:31,297 --> 00:35:32,757
Et que �a br�le.
500
00:35:33,299 --> 00:35:34,426
Mesdames et messieurs,
501
00:35:35,301 --> 00:35:37,095
je vous pr�sente
502
00:35:37,178 --> 00:35:39,014
une chemin�e
de 6,5 milliards de dollars.
503
00:35:50,275 --> 00:35:51,276
Mme Sawyer ?
504
00:35:51,818 --> 00:35:53,028
S�curit� de l'immeuble.
505
00:35:53,111 --> 00:35:54,112
Veuillez nous suivre.
506
00:35:57,157 --> 00:35:58,366
- Non ! Reculez !
- Courez !
507
00:36:03,621 --> 00:36:04,622
Non !
508
00:36:04,706 --> 00:36:05,874
Non !
509
00:36:13,840 --> 00:36:14,841
Mon Dieu.
510
00:36:16,259 --> 00:36:18,595
Rapport de situation ?
511
00:36:21,014 --> 00:36:22,057
Vous me recevez ?
512
00:36:23,767 --> 00:36:25,560
Personne n'aurait pu survivre � �a.
Ils sont morts.
513
00:36:26,311 --> 00:36:28,438
En position. Vous savez quoi faire.
514
00:36:30,607 --> 00:36:32,567
- Vite, montez l'escalier.
- Sarah.
515
00:36:34,152 --> 00:36:35,153
CHASSE � L'HOMME
516
00:36:35,236 --> 00:36:36,571
Will Sawyer...
517
00:36:43,370 --> 00:36:44,371
Les mains en l'air !
518
00:36:48,083 --> 00:36:49,501
Je vous en prie.
Vous ne comprenez pas.
519
00:36:49,584 --> 00:36:51,961
Ma famille est � l'int�rieur.
520
00:36:52,045 --> 00:36:53,213
Je dois aller les chercher.
521
00:36:53,296 --> 00:36:54,297
Retournez-vous !
522
00:36:55,674 --> 00:36:56,675
Tout de suite !
523
00:37:25,745 --> 00:37:28,665
Tu contr�les tous les syst�mes
avec la tablette.
524
00:37:29,249 --> 00:37:30,667
Pas de reconnaissance
faciale n�cessaire.
525
00:37:30,750 --> 00:37:33,837
Les autres points d'acc�s
ont tous �t� crypt�s.
526
00:37:34,379 --> 00:37:36,881
L'immeuble entier est verrouill�.
527
00:37:37,340 --> 00:37:39,551
J'ai utilis� mon propre
code logarithmique pour l'encoder,
528
00:37:39,634 --> 00:37:43,013
ce qui fait de moi le seul humain
sur Terre � avoir cet acc�s.
529
00:37:44,556 --> 00:37:45,765
Plut�t brillant, non ?
530
00:37:48,226 --> 00:37:49,769
Pas tant que �a.
531
00:37:49,853 --> 00:37:51,438
Si le feu continue de monter,
532
00:37:51,521 --> 00:37:53,398
l'air deviendra trop chaud
autour de l'h�lisurface,
533
00:37:53,481 --> 00:37:54,816
ce qui rendra le d�collage impossible.
534
00:37:54,899 --> 00:37:56,484
Notre fen�tre de d�part
se referme, monsieur.
535
00:37:57,485 --> 00:37:59,195
Je n'aime pas dire �a,
mais c'est maintenant ou jamais.
536
00:37:59,279 --> 00:38:00,780
Avertissement.
Mesures anti-incendie d�sactiv�es.
537
00:38:00,864 --> 00:38:04,826
Satisfait ? Vous n'avez pas r�ussi
� jouer les h�ros, il faut partir.
538
00:38:05,785 --> 00:38:08,413
Tr�s bien, M. Pierce.
Vous aurez ce que vous voulez.
539
00:38:09,164 --> 00:38:10,457
Pr�parez l'h�licopt�re.
540
00:38:11,583 --> 00:38:12,792
Pr�parez l'h�lico.
541
00:39:24,948 --> 00:39:26,616
Que savons-nous sur Sawyer ?
542
00:39:27,492 --> 00:39:29,119
Marine, �toile de bronze...
543
00:39:29,202 --> 00:39:32,789
F.B.I. pendant six ans,
sauvetage d'otages pendant huit ans.
544
00:39:33,331 --> 00:39:35,083
Une femme, deux enfants.
545
00:39:35,166 --> 00:39:36,584
Elle est chirurgienne militaire.
546
00:39:36,668 --> 00:39:38,712
Trois fois en Afghanistan.
547
00:39:38,795 --> 00:39:40,630
On ignore o� ils se trouvent.
548
00:39:40,964 --> 00:39:44,759
Will Sawyer a �t� embauch�
comme �valuateur de s�curit�.
549
00:39:44,843 --> 00:39:48,430
Il avait acc�s
aux protocoles de s�curit�.
550
00:39:48,513 --> 00:39:52,308
Il a peut-�tre �teint
les mesures anti-incendie.
551
00:39:52,392 --> 00:39:55,103
Rendez-moi service,
trouvez Will Sawyer.
552
00:39:55,186 --> 00:39:56,604
J'aimerais lui poser
quelques questions.
553
00:39:56,688 --> 00:39:57,814
Oui, monsieur.
554
00:39:59,357 --> 00:40:00,483
Sergente Han ?
555
00:40:00,567 --> 00:40:01,609
Monsieur ?
556
00:40:01,693 --> 00:40:03,278
Laissez tomber, je l'ai trouv�.
557
00:40:06,865 --> 00:40:08,033
Bordel.
558
00:40:20,587 --> 00:40:21,838
Envoyez une �quipe d'intervention.
559
00:40:22,547 --> 00:40:23,548
Je veux lui parler.
560
00:40:23,631 --> 00:40:24,632
Oui, monsieur.
561
00:40:42,859 --> 00:40:45,195
L'ascenseur est verrouill� ! Vite !
562
00:40:45,612 --> 00:40:46,863
Merde.
563
00:40:55,455 --> 00:40:57,248
Mais que fait-il ?
564
00:40:57,582 --> 00:40:59,751
Il grimpe
au-dessus de la ligne de feu.
565
00:43:27,315 --> 00:43:31,027
Monsieur, je ne peux pas vous prot�ger
si j'ignore ce qui se passe.
566
00:43:31,736 --> 00:43:33,905
Ce n'est pas qu'un incendie.
C'est un complot.
567
00:43:34,447 --> 00:43:37,200
- Je n'en suis pas s�r.
- Pas besoin de faits.
568
00:43:37,826 --> 00:43:40,370
Que vous dit votre instinct ?
Qui est derri�re �a ?
569
00:43:40,995 --> 00:43:42,205
Kores Botha.
570
00:43:44,124 --> 00:43:45,458
Je ne comprends pas.
571
00:43:46,376 --> 00:43:49,421
Si Botha voulait vous tuer,
il y a des moyens plus simples.
572
00:43:50,588 --> 00:43:53,508
Il ne veut pas me tuer.
Pas tout de suite.
573
00:43:54,801 --> 00:43:56,261
Il veut ceci.
574
00:43:56,970 --> 00:43:59,305
Et mettre le feu � la Perle est
son seul moyen de l'obtenir.
575
00:44:01,349 --> 00:44:02,809
Il y a quelque chose
que je devrais savoir ?
576
00:44:03,309 --> 00:44:06,312
Oui. L'h�licopt�re est pr�t.
577
00:44:24,289 --> 00:44:25,540
EXTENSION MAXIMALE
578
00:45:03,328 --> 00:45:05,955
Il tente d'entrer.
579
00:45:15,048 --> 00:45:16,299
D�sol�, tout le monde.
580
00:45:45,203 --> 00:45:46,705
Merde.
581
00:45:50,875 --> 00:45:51,876
Allez, allez !
582
00:45:54,045 --> 00:45:55,046
Pas un geste !
583
00:45:55,130 --> 00:45:57,215
- Les mains en l'air !
- D'accord. Ne tirez pas.
584
00:45:57,674 --> 00:45:58,675
Retournez-vous !
585
00:45:59,092 --> 00:46:00,301
Retournez-vous !
586
00:46:15,900 --> 00:46:16,901
Ne tirez pas !
587
00:46:31,624 --> 00:46:32,625
Il fait trop chaud !
588
00:46:32,709 --> 00:46:33,710
On perd de l'altitude !
589
00:46:58,860 --> 00:47:00,111
Oui !
590
00:47:07,786 --> 00:47:11,081
Pourquoi quelqu'un voudrait entrer
dans un immeuble en feu ?
591
00:47:11,206 --> 00:47:12,207
Inspecteur.
592
00:47:12,290 --> 00:47:15,794
Nous savons o� se trouve
la famille de Will Sawyer.
593
00:47:16,294 --> 00:47:17,712
Laissez-moi deviner.
594
00:47:17,962 --> 00:47:19,923
Dans l'immeuble.
595
00:47:21,716 --> 00:47:23,176
Par ici.
596
00:47:25,553 --> 00:47:28,139
C'est tr�s bien. Attends. Approche.
597
00:47:28,932 --> 00:47:30,809
- On va les mouiller encore.
- D'accord, maman.
598
00:47:32,477 --> 00:47:35,480
D'accord, b�b�. Du calme.
599
00:47:35,563 --> 00:47:37,816
Bon, une seconde.
600
00:47:37,899 --> 00:47:39,359
Quel est ce bruit ?
601
00:47:39,442 --> 00:47:40,819
C'est le feu, b�b�.
602
00:47:43,405 --> 00:47:44,447
O� allons-nous aller ?
603
00:47:44,531 --> 00:47:45,615
Je ne sais pas.
604
00:47:46,324 --> 00:47:48,993
C'est le pont vers la chute d'eau.
On va continuer de monter.
605
00:47:51,621 --> 00:47:52,622
Courez ! Allez !
606
00:48:01,297 --> 00:48:02,424
Allez. Montez l'escalier. D'accord.
607
00:48:05,218 --> 00:48:06,469
Continuez.
608
00:48:07,637 --> 00:48:08,930
N'arr�tez pas.
609
00:48:10,181 --> 00:48:12,642
L'h�licopt�re est pr�t � partir.
610
00:48:13,518 --> 00:48:15,937
OUVERTURE DES PORTES
611
00:48:39,461 --> 00:48:40,462
Attendez.
612
00:48:41,379 --> 00:48:42,464
Qu'y a-t-il ?
613
00:48:45,050 --> 00:48:46,134
Ce n'est pas notre pilote.
614
00:48:46,217 --> 00:48:47,218
Botha.
615
00:48:48,678 --> 00:48:49,679
Baissez-vous !
616
00:48:55,977 --> 00:48:56,978
Allez, allez !
617
00:49:19,292 --> 00:49:20,752
�a fait longtemps, Botha.
618
00:49:20,835 --> 00:49:22,671
Oui. Je t'ai manqu� ?
619
00:49:23,546 --> 00:49:25,090
Je vois que tu as rencontr�
mon associ�.
620
00:49:25,632 --> 00:49:27,008
Surprise.
621
00:49:28,343 --> 00:49:29,928
Tue-moi et prends-le.
622
00:49:31,179 --> 00:49:32,597
Tu me crois stupide ?
623
00:49:33,098 --> 00:49:34,349
Tu sais que je ne peux pas faire �a.
624
00:49:34,432 --> 00:49:35,892
Les hommes
pour qui je travaille me tueront
625
00:49:35,975 --> 00:49:38,436
si je ne leur rapporte pas ce truc.
626
00:49:38,520 --> 00:49:41,523
Tu aurais d� me payer,
tout aurait �t� r�gl�. Mais non.
627
00:49:41,606 --> 00:49:43,400
Les hommes comme toi se croient
toujours plus malins.
628
00:49:45,235 --> 00:49:46,653
Tu te crois encore malin ?
629
00:49:47,779 --> 00:49:50,740
Je vais t'emmener et prendre ta cl�
630
00:49:50,824 --> 00:49:51,825
ainsi que ton h�licopt�re.
631
00:49:52,242 --> 00:49:56,037
Et je vais te forcer
� regarder ton immeuble br�ler
632
00:49:56,121 --> 00:49:57,580
alors que tu ne peux rien y faire.
633
00:50:07,298 --> 00:50:08,299
Attention !
634
00:50:39,789 --> 00:50:41,624
FERMETURE DES PORTES
635
00:50:45,587 --> 00:50:46,588
Zhao !
636
00:50:50,216 --> 00:50:51,259
Zhao ! Zhao !
637
00:50:57,515 --> 00:50:58,516
Oui.
638
00:51:00,477 --> 00:51:03,521
Il s'est enferm� dans le penthouse.
Ouvrez les portes.
639
00:51:06,149 --> 00:51:07,484
L'�tage du penthouse a
640
00:51:07,567 --> 00:51:08,735
sa propre sous-routine.
641
00:51:08,860 --> 00:51:10,612
Zhao a d� isoler ce syst�me.
642
00:51:10,695 --> 00:51:11,696
PENTHOUSE
ACC�S REFUS�
643
00:51:11,780 --> 00:51:13,740
Je ne peux pas ouvrir les portes
avec la tablette.
644
00:51:14,324 --> 00:51:15,867
Attendez. On dirait
645
00:51:15,950 --> 00:51:17,369
que Will Sawyer est dans l'immeuble.
646
00:51:17,744 --> 00:51:19,329
Et j'ai une alerte de mouvement.
647
00:51:20,163 --> 00:51:21,539
C'est sa famille.
648
00:51:22,123 --> 00:51:23,375
Ils sont encore en vie.
649
00:51:24,459 --> 00:51:25,877
Zhao !
650
00:51:47,941 --> 00:51:49,693
Vous n'entrerez pas par la force.
651
00:51:50,568 --> 00:51:52,612
Il vous faut quelqu'un
qui conna�t le syst�me.
652
00:51:53,655 --> 00:51:55,907
Et je connais l'homme id�al pour �a.
653
00:51:56,825 --> 00:51:58,034
Sawyer.
654
00:51:58,535 --> 00:52:00,620
Si quelqu'un peut entrer, c'est lui.
655
00:52:00,704 --> 00:52:03,331
Il est dans l'immeuble.
Il suffit de le trouver.
656
00:52:05,250 --> 00:52:06,918
Pas besoin de le trouver.
657
00:52:07,961 --> 00:52:09,587
On sait ce qu'il veut.
658
00:52:57,052 --> 00:52:58,511
Si �a ne se r�pare pas
avec du ruban adh�sif...
659
00:53:01,473 --> 00:53:02,932
C'est qu'il faut plus
de ruban adh�sif.
660
00:53:26,539 --> 00:53:30,001
Bon, vous �tiez au 98e �tage,
escalier est.
661
00:53:31,044 --> 00:53:32,629
Donc, vous avez travers� le parc.
662
00:53:33,546 --> 00:53:34,839
Je vais vous trouver.
663
00:53:35,215 --> 00:53:36,549
Tenez bon. Je vais vous trouver.
664
00:53:55,568 --> 00:53:58,321
Reste avec moi, b�b�. D'accord ?
665
00:53:58,405 --> 00:54:00,031
Allez. On y est presque.
666
00:54:11,209 --> 00:54:12,377
Mme Sawyer.
667
00:54:12,460 --> 00:54:13,628
Oui.
668
00:54:14,713 --> 00:54:15,839
Enchant�.
669
00:54:17,257 --> 00:54:18,258
Je les ai.
670
00:54:18,341 --> 00:54:19,342
Ils sont dans le parc.
671
00:54:19,843 --> 00:54:21,177
Allez.
672
00:54:21,261 --> 00:54:23,471
- Les enfants aussi.
- Faites ce qu'il dit. Compris ?
673
00:54:23,805 --> 00:54:26,391
C'est �a. �coutez votre m�re.
674
00:54:26,808 --> 00:54:29,894
�a va aller. Tout ira bien.
675
00:54:30,478 --> 00:54:31,730
Faites ce que je dis.
676
00:54:32,355 --> 00:54:33,356
Courez !
677
00:54:33,523 --> 00:54:34,524
Courez !
678
00:54:37,777 --> 00:54:39,279
- Maman !
- Allez !
679
00:55:09,726 --> 00:55:11,394
D'accord. Viens.
680
00:55:11,478 --> 00:55:13,063
Il faut juste aller un peu plus loin.
681
00:55:21,529 --> 00:55:22,781
Georgia !
682
00:55:23,323 --> 00:55:24,532
Henry !
683
00:55:25,784 --> 00:55:27,285
Je trouverai un autre chemin.
684
00:55:27,369 --> 00:55:29,537
Continue. Va jusqu'� la chute d'eau.
685
00:55:29,621 --> 00:55:31,247
Je passe par l'autre c�t�.
686
00:55:31,331 --> 00:55:33,500
- Je t'y rejoindrai.
- D'accord.
687
00:55:44,427 --> 00:55:46,137
Je ne suis pas cens� vous tuer,
688
00:55:46,221 --> 00:55:48,556
mais vos enfants suffiront.
689
00:55:48,640 --> 00:55:49,766
Sarah !
690
00:55:57,023 --> 00:55:58,650
- �a va ?
- Oui, je vais bien.
691
00:56:01,611 --> 00:56:04,781
- Comment es-tu entr� ?
- Longue histoire. Les enfants ?
692
00:56:04,864 --> 00:56:06,950
- Maman ! Papa !
- Seigneur, tu vas bien ?
693
00:56:07,033 --> 00:56:08,952
- Ne bouge pas.
- O� est ta s�ur ?
694
00:56:09,035 --> 00:56:11,413
En haut, pr�s de la chute d'eau.
695
00:56:12,622 --> 00:56:13,957
Papa !
696
00:56:14,582 --> 00:56:15,834
Ch�rie, reste l�.
697
00:56:15,917 --> 00:56:16,960
- Papa va venir te chercher.
- D'accord.
698
00:56:18,670 --> 00:56:20,255
Comment traverser le pont ?
699
00:56:20,839 --> 00:56:21,840
Trouvons une solution.
700
00:56:23,008 --> 00:56:24,300
�a va aller, b�b�.
701
00:56:29,139 --> 00:56:30,140
D'accord.
702
00:56:35,145 --> 00:56:36,146
Merde.
703
00:56:36,563 --> 00:56:37,856
Le pont est instable.
704
00:56:38,565 --> 00:56:40,650
- On doit le faire ensemble.
- D'accord.
705
00:56:40,734 --> 00:56:42,944
Quand je te le dirai,
traverse et va le chercher.
706
00:56:43,028 --> 00:56:44,029
- D'accord.
- Bien.
707
00:56:44,112 --> 00:56:45,155
Toi, tu feras quoi ?
708
00:56:45,238 --> 00:56:46,239
Will ?
709
00:56:46,322 --> 00:56:47,323
Je vais tenir le pont.
710
00:56:47,782 --> 00:56:48,783
Tiens bon, b�b�.
711
00:56:52,245 --> 00:56:53,371
- D'accord.
- Vas-y !
712
00:56:58,501 --> 00:56:59,919
J'arrive, b�b�.
713
00:57:01,755 --> 00:57:03,214
J'arrive.
714
00:57:15,810 --> 00:57:16,811
D'accord.
715
00:57:20,690 --> 00:57:22,525
Je te tiens.
716
00:57:23,651 --> 00:57:25,320
Bon. Revenez, vite !
717
00:57:26,613 --> 00:57:27,906
C'est �a. C'est �a.
718
00:57:28,448 --> 00:57:29,699
Revenez. Allez.
719
00:57:30,784 --> 00:57:33,161
Bon. Reste le plus immobile possible.
720
00:57:45,674 --> 00:57:47,550
Bon, on y est presque.
721
00:57:51,054 --> 00:57:52,055
Non !
722
00:57:52,597 --> 00:57:53,598
Maman !
723
00:57:55,642 --> 00:57:56,643
Tu peux y arriver.
724
00:57:56,726 --> 00:57:57,727
Tu peux y arriver.
725
00:58:03,024 --> 00:58:04,818
C'est �a. Rel�ve-toi.
726
00:58:06,277 --> 00:58:08,321
Je ne peux plus tenir ! Saute !
727
00:58:13,159 --> 00:58:14,452
D'accord.
728
00:58:15,787 --> 00:58:17,288
Mon Dieu.
729
00:58:17,831 --> 00:58:20,166
Allez. Will, que se passe-t-il ?
730
00:58:20,250 --> 00:58:21,960
Je ne sais pas,
mais je dois vous faire sortir d'ici.
731
00:58:22,043 --> 00:58:23,586
- Henry ne peut pas respirer.
- Je sais.
732
00:58:23,670 --> 00:58:24,838
�a va.
733
00:58:28,425 --> 00:58:29,551
Georgia, j'arrive tout de suite !
734
00:58:29,884 --> 00:58:30,969
D'accord, papa.
735
00:58:39,936 --> 00:58:41,104
D'accord.
736
00:58:41,187 --> 00:58:43,690
Ces ascenseurs fonctionnent
par induction �lectromagn�tique.
737
00:58:43,982 --> 00:58:45,275
Quand il y a un incendie,
738
00:58:45,358 --> 00:58:47,027
ils sont immobilis�s
par un frein � s�curit� int�gr�e.
739
00:58:47,694 --> 00:58:49,487
Quand je couperai ce c�ble,
vous allez tomber.
740
00:58:49,571 --> 00:58:51,740
- Quoi ? Will ?
- �a va.
741
00:58:51,823 --> 00:58:53,908
�coute-moi.
Vous allez traverser le feu.
742
00:58:53,992 --> 00:58:55,535
Les aimants se r�activeront
743
00:58:55,618 --> 00:58:56,619
quand vous aurez d�pass�
la ligne de feu.
744
00:58:57,704 --> 00:58:58,913
Mais tu devras tirer sur ce levier
745
00:58:58,997 --> 00:59:00,582
pour enclencher le frein.
746
00:59:00,665 --> 00:59:03,835
Il y a environ 150 m�tres
entre ici et la ligne de feu.
747
00:59:03,918 --> 00:59:05,420
Tu devras compter jusqu'� cinq
et tirer sur le levier.
748
00:59:06,338 --> 00:59:07,464
C'est d�ment.
749
00:59:07,547 --> 00:59:08,548
Fais-moi confiance.
750
00:59:10,425 --> 00:59:11,634
D'accord.
751
00:59:12,761 --> 00:59:14,721
- �a va, mon gars ?
- J'ai peur.
752
00:59:15,347 --> 00:59:16,389
Tu as le droit d'avoir peur.
753
00:59:17,057 --> 00:59:19,059
Pour �tre brave,
il faut avoir un peu peur.
754
00:59:19,726 --> 00:59:21,019
D'accord ? Bon,
il faut que tu sois brave.
755
00:59:21,102 --> 00:59:22,896
- Tu peux faire �a ?
- Oui.
756
00:59:22,979 --> 00:59:23,980
Reste aupr�s de ta m�re.
757
00:59:25,023 --> 00:59:26,024
Papa aime qui ?
758
00:59:26,191 --> 00:59:27,233
Moi.
759
00:59:27,776 --> 00:59:28,818
C'est exact.
760
00:59:29,319 --> 00:59:31,279
Approche. Bon.
761
00:59:37,285 --> 00:59:38,286
D'accord.
762
00:59:40,455 --> 00:59:42,665
D'accord, b�b�. On va s'asseoir.
763
00:59:42,916 --> 00:59:44,334
On va se pr�parer.
764
00:59:44,417 --> 00:59:45,543
D'accord.
765
00:59:47,879 --> 00:59:48,880
Je t'aime.
766
00:59:49,673 --> 00:59:50,674
Je l'esp�re.
767
01:00:03,812 --> 01:00:06,481
Compte avec moi, b�b�. Cinq,
768
01:00:08,191 --> 01:00:09,192
quatre,
769
01:00:10,610 --> 01:00:11,611
trois,
770
01:00:13,113 --> 01:00:15,240
deux, un !
771
01:00:15,824 --> 01:00:17,033
Maman !
772
01:00:17,117 --> 01:00:18,118
D'accord.
773
01:00:28,461 --> 01:00:30,380
- H� !
- Seigneur.
774
01:00:33,675 --> 01:00:35,260
H� ! �a va.
775
01:00:36,469 --> 01:00:37,470
�a va.
776
01:00:38,596 --> 01:00:39,889
On est les gentils.
777
01:00:40,098 --> 01:00:41,099
Tu es en s�curit�.
778
01:00:41,182 --> 01:00:42,225
Viens avec nous.
779
01:00:42,308 --> 01:00:43,727
Papa !
780
01:00:43,810 --> 01:00:44,811
Papa !
781
01:01:37,655 --> 01:01:38,656
Je t'ai trouv�e.
782
01:01:39,157 --> 01:01:40,158
Petite merde.
783
01:01:46,164 --> 01:01:47,457
Georgia ! Viens.
784
01:01:51,836 --> 01:01:53,213
L'homme que je cherchais.
785
01:01:58,009 --> 01:01:59,010
Votre Majest�.
786
01:02:00,720 --> 01:02:02,972
Il para�t que ton p�re sait tout
sur cet immeuble.
787
01:02:31,334 --> 01:02:33,336
Tout ce qui compte pour moi,
788
01:02:33,420 --> 01:02:35,296
c'est ce que mon associ� d�tient
derri�re ces portes.
789
01:02:35,547 --> 01:02:36,840
Et vous irez le chercher pour moi.
790
01:02:37,257 --> 01:02:38,550
�coutez-moi.
791
01:02:38,633 --> 01:02:40,844
La seule fa�on d'ouvrir ces portes,
c'est de l'int�rieur,
792
01:02:40,927 --> 01:02:42,679
ou avec l'alarme d'incendie,
793
01:02:42,762 --> 01:02:45,432
mais c'est impossible,
car vous avez d�sactiv� le syst�me.
794
01:02:45,515 --> 01:02:47,684
Vraiment ?
Je vais vous dire une chose.
795
01:02:47,934 --> 01:02:49,436
Chaque homme a une faiblesse.
796
01:02:50,186 --> 01:02:51,479
Elle est facile � trouver.
797
01:02:52,313 --> 01:02:53,314
Une fois qu'on sait ce qu'il aime,
798
01:02:53,690 --> 01:02:54,691
on le tient.
799
01:02:54,774 --> 01:02:56,192
Zhao adore cet immeuble.
800
01:02:57,193 --> 01:02:59,195
Vous, votre faiblesse,
801
01:02:59,988 --> 01:03:00,989
c'est votre famille.
802
01:03:02,032 --> 01:03:06,578
On va d�couvrir combien
vous aimez votre famille, Will.
803
01:03:07,162 --> 01:03:08,163
�coutez-moi.
804
01:03:08,246 --> 01:03:10,457
Ouvrir ces portes � partir d'ici,
c'est impossible.
805
01:03:12,083 --> 01:03:14,044
Tout est possible
806
01:03:14,127 --> 01:03:15,754
avec de la motivation.
807
01:03:17,630 --> 01:03:19,549
- Non, non, non.
- Papa !
808
01:03:19,632 --> 01:03:21,134
Ne lui faites pas de mal ! Arr�tez !
809
01:03:28,767 --> 01:03:30,477
D'accord, mon gars.
810
01:03:31,144 --> 01:03:32,145
Vous allez m'amener Zhao
811
01:03:32,228 --> 01:03:34,230
ainsi que le truc qu'il d�tient.
812
01:03:38,234 --> 01:03:40,362
Sinon, je lance votre fille
en bas du toit.
813
01:03:48,745 --> 01:03:50,288
Il para�t
que c'est le paradis l�-haut.
814
01:03:54,459 --> 01:03:56,086
- Non, non ! Papa ! Non !
- Non. Georgia, non !
815
01:04:03,843 --> 01:04:07,138
Sur le toit, messieurs.
On ne va pas rester ici � br�ler.
816
01:04:07,222 --> 01:04:08,431
Non !
817
01:04:08,515 --> 01:04:09,808
Papa !
818
01:04:09,891 --> 01:04:11,726
Papa ! L�chez-moi !
819
01:04:12,394 --> 01:04:13,895
Papa, aide-moi !
820
01:04:17,691 --> 01:04:18,858
Papa !
821
01:04:19,150 --> 01:04:20,151
Georgia !
822
01:04:41,131 --> 01:04:43,758
La destruction de la Perle
de Zhao Long Ji.
823
01:04:45,343 --> 01:04:48,263
Nous recevons des rapports d'activit�
au rez-de-chauss�e de l'immeuble.
824
01:04:49,723 --> 01:04:51,349
Nous allons en direct
� Kowloon Plaza,
825
01:04:51,433 --> 01:04:52,767
o� de probables survivants
826
01:04:52,851 --> 01:04:54,436
sortent de l'immeuble.
827
01:04:54,519 --> 01:04:57,814
Il est difficile d'imaginer
comment quelqu'un aurait pu survivre
828
01:04:57,897 --> 01:04:59,441
� l'incendie des �tages sup�rieurs.
829
01:05:03,236 --> 01:05:04,696
Mon p�re est � l'int�rieur.
Il nous a sauv�s.
830
01:05:04,779 --> 01:05:06,781
- Il y est encore.
- D'autres nouvelles ?
831
01:05:07,240 --> 01:05:08,324
C'est une bonne personne !
832
01:05:10,076 --> 01:05:11,870
Il semble que ce soit
la famille de William Sawyer,
833
01:05:11,953 --> 01:05:13,371
le conseiller en s�curit� am�ricain...
834
01:05:15,498 --> 01:05:16,499
D'accord.
835
01:05:16,583 --> 01:05:18,126
Il doit y avoir un moyen
d'ouvrir ces portes.
836
01:05:18,209 --> 01:05:20,670
O� as-tu mis les panneaux
de sous-routine qui les contr�lent ?
837
01:05:21,463 --> 01:05:22,464
O� les as-tu cach�s, Zhao ?
838
01:05:22,839 --> 01:05:24,549
ASCENSEURS D�SACTIV�S
ACC�S � L'ESCALIER FERM�
839
01:05:24,632 --> 01:05:26,426
PANNEAU D'ACC�S SOUS-ROUTINE
PENTHOUSE - ACTIV�
840
01:05:26,509 --> 01:05:28,136
Derri�re les turbines ?
841
01:05:28,219 --> 01:05:29,429
Allons.
842
01:05:40,565 --> 01:05:41,608
Merde.
843
01:05:42,942 --> 01:05:44,152
Comment �tes-vous sortis
de l'immeuble ?
844
01:05:44,235 --> 01:05:45,403
Des commentaires ?
845
01:05:49,657 --> 01:05:50,658
Monsieur ?
846
01:05:55,121 --> 01:05:57,582
Et vous pr�tendez
que votre mari n'est pas impliqu� ?
847
01:05:57,665 --> 01:05:59,834
Je ne le pr�tends pas.
Il n'est pas impliqu�.
848
01:06:00,585 --> 01:06:02,337
Vous en avez vu combien ?
849
01:06:03,588 --> 01:06:05,715
Un en complet, deux en salopettes.
850
01:06:05,799 --> 01:06:07,926
Celui � qui j'ai parl� avait
un accent.
851
01:06:08,760 --> 01:06:10,470
Scandinave, je crois.
852
01:06:11,346 --> 01:06:12,639
Blanc, muscl�, 1,82 m.
853
01:06:16,059 --> 01:06:18,395
Voil�. Rang�e du haut.
Le deuxi�me � partir de la droite.
854
01:06:19,604 --> 01:06:20,855
C'est l'homme que vous avez vu ?
855
01:06:20,939 --> 01:06:22,565
C'est lui. Qui est-ce ?
856
01:06:23,191 --> 01:06:24,192
Kores Botha.
857
01:06:24,275 --> 01:06:25,276
Un ancien militaire.
858
01:06:26,277 --> 01:06:27,612
Il a une vilaine �quipe avec lui.
859
01:06:28,363 --> 01:06:30,281
Les hommes de main haut de gamme
de trois syndicats du crime.
860
01:06:32,117 --> 01:06:33,118
Inspecteur.
861
01:06:33,910 --> 01:06:35,036
Ce n'est pas logique.
862
01:06:35,578 --> 01:06:37,038
Botha ne proc�de pas de cette fa�on.
863
01:06:37,122 --> 01:06:40,458
Pourquoi se coincerait-il
dans l'incendie ?
864
01:06:40,667 --> 01:06:43,211
Pourquoi fermerait-il
sa seule issue ?
865
01:06:43,795 --> 01:06:44,879
�a n'a aucun sens.
866
01:06:45,171 --> 01:06:46,256
Ils vont sauter.
867
01:06:49,342 --> 01:06:50,385
Pardon ?
868
01:06:50,885 --> 01:06:52,053
L'un d'eux transportait une bo�te
869
01:06:52,137 --> 01:06:56,474
sur laquelle il y avait un logo
avec des ailes et le mot "Sirin".
870
01:06:57,100 --> 01:06:58,309
Faites une recherche.
871
01:07:47,442 --> 01:07:48,610
Allons !
872
01:08:25,230 --> 01:08:26,564
C'est ridicule.
873
01:08:41,454 --> 01:08:42,831
C'est la Perle.
874
01:08:43,581 --> 01:08:46,167
Un saut � 1 000 m�tres donne environ
875
01:08:46,251 --> 01:08:48,044
une distance de chute
de deux kilom�tres.
876
01:08:48,128 --> 01:08:49,337
Si vous avez raison,
877
01:08:49,421 --> 01:08:52,215
ils atterriront
� l'int�rieur de ce p�rim�tre.
878
01:08:52,298 --> 01:08:55,343
Dans un endroit ouvert, plat et isol�.
879
01:08:55,427 --> 01:08:57,262
Ils n'iraient pas � Victoria Park.
880
01:08:57,345 --> 01:08:59,014
Il y a trop d'arbres
o� rester coinc�.
881
01:08:59,389 --> 01:09:01,224
Au sud,
ils ne traverseraient pas le sommet.
882
01:09:01,349 --> 01:09:04,352
Au nord, peut-�tre,
883
01:09:04,436 --> 01:09:06,062
mais le premier lieu ouvert est loin.
884
01:09:06,646 --> 01:09:08,064
Et �a ? Qu'est-ce que c'est ?
885
01:09:08,148 --> 01:09:09,941
Rien. Un site de construction.
886
01:09:10,442 --> 01:09:11,568
Bay Dredge.
887
01:09:16,740 --> 01:09:19,075
Vous n'y pensez pas s�rieusement.
888
01:09:19,409 --> 01:09:22,412
Elle est peut-�tre impliqu�e.
889
01:09:22,871 --> 01:09:24,914
Vous pensez que je coincerais
mes enfants dans un immeuble en feu ?
890
01:09:25,540 --> 01:09:27,042
Vous jouez peut-�tre un r�le.
891
01:09:27,125 --> 01:09:29,085
�a fait peut-�tre partie
du plan de votre mari.
892
01:09:31,212 --> 01:09:32,339
Emmenez-moi l�-bas.
893
01:09:32,422 --> 01:09:35,216
Si j'ai tort et que c'est vide,
qu'avez-vous � perdre ?
894
01:09:35,300 --> 01:09:37,010
Mais si j'ai raison,
�a pourrait �tre votre seule chance
895
01:09:37,093 --> 01:09:39,304
d'attraper les responsables
de tout �a.
896
01:09:41,806 --> 01:09:43,391
Ma famille est l�-dedans.
897
01:09:44,976 --> 01:09:45,977
Je vous en prie.
898
01:09:58,531 --> 01:10:00,283
EN DIRECT
NOUVELLE DE DERNI�RE HEURE
899
01:10:07,874 --> 01:10:09,167
Mon Dieu.
900
01:10:34,442 --> 01:10:35,944
Allez, b�b�. Allez.
901
01:10:56,756 --> 01:10:57,882
Allez.
902
01:12:11,498 --> 01:12:13,375
Deux, trois.
903
01:12:13,458 --> 01:12:16,252
Un, deux, trois.
904
01:12:23,968 --> 01:12:25,178
Bon, doucement.
905
01:12:25,762 --> 01:12:28,264
Tu coupes le c�ble,
les portes s'ouvrent, tu remontes.
906
01:12:33,520 --> 01:12:34,854
D'accord.
907
01:12:40,276 --> 01:12:41,444
PANNEAU DE SOUS-ROUTINE
�TAT : ACTIV�
908
01:12:41,695 --> 01:12:42,696
OUVERTURE DES PORTES
909
01:12:44,114 --> 01:12:45,365
OUVERTURE DES PORTES...
910
01:12:46,449 --> 01:12:48,118
PANNEAU DE SOUS-ROUTINE - �TAGE 220
ERREUR - �CHEC SYST�ME
911
01:12:53,164 --> 01:12:54,374
Merde !
912
01:13:01,506 --> 01:13:02,507
Allez.
913
01:14:15,163 --> 01:14:16,289
Oui !
914
01:14:27,342 --> 01:14:29,678
Il a l'air d'avoir un plan
selon vous ?
915
01:14:30,220 --> 01:14:31,596
Vous me croyez, maintenant ?
916
01:15:09,718 --> 01:15:11,386
Ne bougez pas.
917
01:15:17,809 --> 01:15:19,144
Vous �tes trop pr�s.
918
01:15:19,227 --> 01:15:20,228
Quoi ?
919
01:15:26,276 --> 01:15:27,861
On doit discuter.
920
01:15:30,113 --> 01:15:32,991
MESURES ANTI-INCENDIE
D�SACTIV�ES
921
01:15:34,159 --> 01:15:36,703
Si vous voulez qu'on sorte d'ici,
vous devez me dire la v�rit�.
922
01:15:37,579 --> 01:15:39,664
Comment cet homme peut-il dire
que vous �tes son associ� ?
923
01:15:40,331 --> 01:15:41,583
Il s'appelle Kores Botha.
924
01:15:41,916 --> 01:15:44,711
Il s'occupe de l'extorsion
pour trois grands syndicats du crime.
925
01:15:45,378 --> 01:15:48,256
Quand j'ai entam� la construction
de la Perle, Botha est venu me voir.
926
01:15:48,590 --> 01:15:50,633
Il a dit que si je ne le payais pas,
il paralyserait ma main-d'�uvre
927
01:15:51,217 --> 01:15:53,094
et m'emp�cherait
de finir cet immeuble.
928
01:15:53,178 --> 01:15:54,763
- Vous l'avez pay�.
- Oui.
929
01:15:55,180 --> 01:15:56,264
Mais ce qu'il ignorait,
930
01:15:56,348 --> 01:15:58,725
c'est qu'il y avait un logiciel
de rep�rage dans mon virement.
931
01:15:59,559 --> 01:16:01,353
Tandis que Botha blanchissait l'argent
932
01:16:01,436 --> 01:16:02,812
par le biais
de leurs comptes � l'�tranger,
933
01:16:02,896 --> 01:16:04,689
j'ai pu retracer chaque transaction,
934
01:16:05,023 --> 01:16:06,524
avec les comptes bancaires,
935
01:16:06,608 --> 01:16:08,610
les noms, les identit�s.
936
01:16:09,652 --> 01:16:11,613
C'�tait ma police d'assurance.
937
01:16:11,696 --> 01:16:13,365
Botha n'allait plus jamais
m'extorquer.
938
01:16:14,115 --> 01:16:15,742
Mais quand les syndicats ont d�couvert
939
01:16:15,825 --> 01:16:16,826
qu'ils �taient en p�ril,
940
01:16:17,869 --> 01:16:20,372
ils ont menac� de tuer Botha
s'il ne nettoyait pas ce g�chis.
941
01:16:21,206 --> 01:16:22,457
S'il me tue,
les copies que j'ai faites
942
01:16:22,540 --> 01:16:24,542
seront envoy�es aux autorit�s.
943
01:16:25,085 --> 01:16:27,587
Mais s'il met la main sur ceci,
sur l'original,
944
01:16:27,671 --> 01:16:30,048
il peut faire de la r�tro-ing�nierie
avec mon logiciel
945
01:16:30,131 --> 01:16:32,467
et cacher l'identit�
de tous ceux impliqu�s.
946
01:16:32,676 --> 01:16:34,302
Il a donc mis le feu � cet immeuble
947
01:16:34,386 --> 01:16:36,137
en sachant que vous prendriez
la chose la plus pr�cieuse pour vous
948
01:16:36,221 --> 01:16:37,222
avant de vous enfuir.
949
01:16:37,722 --> 01:16:38,723
Son plan a fonctionn�.
950
01:16:38,807 --> 01:16:39,808
Non, pas encore.
951
01:16:42,686 --> 01:16:44,688
On va donner � Botha
ce qu'il est venu chercher.
952
01:16:44,896 --> 01:16:46,981
D�s qu'il aura cette cl�,
il nous tuera.
953
01:16:50,276 --> 01:16:51,778
Peut-�tre.
954
01:16:52,737 --> 01:16:54,197
Mais il d�tient ma fille.
955
01:16:54,406 --> 01:16:56,616
Et sa vie compte plus pour moi
que la mienne.
956
01:16:58,618 --> 01:17:00,036
Je vais apporter
cette cl� sur le toit.
957
01:17:01,079 --> 01:17:02,872
Vous pouvez venir avec moi ou non.
958
01:17:03,748 --> 01:17:05,125
C'est votre choix, Zhao.
959
01:17:06,543 --> 01:17:07,794
D'accord.
960
01:17:09,045 --> 01:17:10,130
Quel est le plan ?
961
01:17:15,719 --> 01:17:17,220
Vous avez du ruban adh�sif ?
962
01:17:58,345 --> 01:17:59,637
- Papa !
- H� !
963
01:18:03,141 --> 01:18:04,225
M. Sawyer, vous voyez,
964
01:18:04,309 --> 01:18:05,518
je savais
que vous trouveriez un moyen.
965
01:18:06,686 --> 01:18:07,937
Vous avez ce qui est � moi,
966
01:18:08,646 --> 01:18:10,065
et j'ai ce qui est � vous.
967
01:18:11,566 --> 01:18:12,650
Donnez-moi la cl�.
968
01:18:13,151 --> 01:18:16,821
- Et donnez-moi Zhao.
- Non. Ma fille d'abord.
969
01:18:18,531 --> 01:18:19,532
Je ne peux pas vous laisser faire.
970
01:18:19,616 --> 01:18:20,617
Qu'est-ce que vous faites ?
971
01:18:20,700 --> 01:18:22,243
- Ce n'est pas le plan.
- Retournez-vous.
972
01:18:22,952 --> 01:18:24,996
Il a ma fille.
Ne me faites pas �a, je vous en prie.
973
01:18:25,080 --> 01:18:26,414
Retournez-vous !
974
01:18:27,999 --> 01:18:29,417
Je veux un parachute !
975
01:18:29,501 --> 01:18:30,919
Vous avez besoin de moi en vie.
976
01:18:31,670 --> 01:18:34,005
- Un parachute, ou vous n'aurez rien.
- Donne-lui ton parachute.
977
01:18:35,632 --> 01:18:37,550
Donne-lui ton parachute.
978
01:18:44,432 --> 01:18:45,433
Apportez-le ici.
979
01:18:46,226 --> 01:18:48,061
Arr�tez. Laissez-le l�.
980
01:18:52,440 --> 01:18:53,983
Allez. Donnez-moi la cl�.
981
01:18:54,359 --> 01:18:55,443
C'est �a que vous voulez ?
982
01:18:57,779 --> 01:18:58,780
Allez le chercher.
983
01:18:59,948 --> 01:19:01,116
Cours !
984
01:19:13,920 --> 01:19:14,921
Les portes ! Allez !
985
01:19:44,159 --> 01:19:45,160
Georgia.
986
01:19:46,745 --> 01:19:47,746
Papa !
987
01:20:26,993 --> 01:20:28,036
Vous aviez raison.
988
01:20:28,119 --> 01:20:29,954
Il y a des suspects arm�s
droit devant.
989
01:20:45,220 --> 01:20:46,596
Restez dans la voiture.
990
01:21:42,569 --> 01:21:44,946
Merci. Vous avez �t� tr�s convaincant.
991
01:21:45,071 --> 01:21:46,156
Allons trouver votre fille.
992
01:21:59,794 --> 01:22:00,795
Allez, allez !
993
01:23:18,832 --> 01:23:19,833
H� !
994
01:23:39,019 --> 01:23:41,563
Allez-y. Allez la chercher.
995
01:23:43,273 --> 01:23:44,733
Je reviendrai vous chercher.
996
01:24:12,218 --> 01:24:13,762
Retournez-vous.
997
01:24:14,846 --> 01:24:16,056
Maintenant !
998
01:24:23,980 --> 01:24:25,607
Si vous me tirez dessus,
je laisse tomber ceci
999
01:24:25,690 --> 01:24:27,192
ainsi que la fille.
1000
01:24:29,027 --> 01:24:30,278
Papa !
1001
01:24:34,574 --> 01:24:35,575
L�chez votre arme !
1002
01:24:35,658 --> 01:24:36,659
Non, je vous en prie !
1003
01:24:37,410 --> 01:24:38,411
Papa !
1004
01:24:41,289 --> 01:24:42,499
D'accord.
1005
01:24:44,292 --> 01:24:45,293
Vous avez gagn�.
1006
01:24:51,716 --> 01:24:53,510
�a va aller, ma ch�rie.
1007
01:24:54,469 --> 01:24:55,845
�a va aller.
1008
01:24:56,221 --> 01:24:57,639
Lancez-moi la cl�.
1009
01:24:58,014 --> 01:24:59,307
D'accord.
1010
01:25:00,016 --> 01:25:01,976
Mais il y a une chose
que vous devriez savoir.
1011
01:25:02,060 --> 01:25:03,311
Laquelle ?
1012
01:25:05,021 --> 01:25:06,272
Je suis derri�re vous.
1013
01:25:17,158 --> 01:25:20,203
Je te tiens. Je te tiens.
1014
01:25:20,745 --> 01:25:22,038
Papa te tient.
1015
01:25:25,667 --> 01:25:26,668
C'est quoi, �a ?
1016
01:25:26,751 --> 01:25:28,378
Je ne sais pas,
elle avait �a sur elle.
1017
01:25:28,628 --> 01:25:29,671
RECONNAISSANCE FACIALE D�SACTIV�E
1018
01:25:32,465 --> 01:25:34,342
�a semble contr�ler l'immeuble.
1019
01:25:34,426 --> 01:25:36,428
Attendons quelqu'un
qui sait comment faire.
1020
01:25:36,511 --> 01:25:38,054
Mon mari et ma fille sont
dans cet immeuble.
1021
01:25:38,138 --> 01:25:40,390
Il est en feu. Je n'attendrai pas
une seconde de plus.
1022
01:25:40,724 --> 01:25:41,850
Emmenez-la.
1023
01:25:41,933 --> 01:25:42,934
Oui, monsieur.
1024
01:25:50,358 --> 01:25:53,737
Approche. Baisse-toi.
Je vais trouver un moyen de sortir.
1025
01:25:53,820 --> 01:25:54,904
D'accord.
1026
01:26:01,327 --> 01:26:02,328
Que faites-vous ?
1027
01:26:02,787 --> 01:26:04,789
Je rente de r�activer
les syst�mes anti-incendie.
1028
01:26:04,873 --> 01:26:05,915
�a fonctionne ?
1029
01:26:06,374 --> 01:26:07,459
Pas encore.
1030
01:26:20,555 --> 01:26:21,556
Papa !
1031
01:26:21,639 --> 01:26:23,266
Viens ici, viens ici.
1032
01:26:23,350 --> 01:26:24,684
Allez.
1033
01:26:26,061 --> 01:26:27,228
Allez.
1034
01:26:29,064 --> 01:26:30,398
Papa est l�.
1035
01:26:30,982 --> 01:26:33,568
Papa est l�. Papa est l�.
1036
01:26:35,779 --> 01:26:37,072
Je te tiens.
1037
01:26:38,156 --> 01:26:41,326
Je te tiens. Regarde-moi.
1038
01:26:41,409 --> 01:26:43,620
- Papa aime qui ?
- Moi.
1039
01:26:43,703 --> 01:26:46,790
Papa t'aime. Papa t'aime.
1040
01:26:50,377 --> 01:26:52,545
- Je suis d�sol�.
- Non.
1041
01:26:52,629 --> 01:26:54,297
Je suis tellement d�sol�.
1042
01:26:59,177 --> 01:27:00,345
SUPPRESSION DE L'INCENDIE
ACTIVER
1043
01:27:00,428 --> 01:27:01,429
SYST�ME DE SUPPRESSION
PAS DE R�PONSE
1044
01:27:01,513 --> 01:27:02,597
R�INITIALISER LE SYST�ME
ANNULER
1045
01:27:05,517 --> 01:27:07,394
R�INITIALISATION
1046
01:27:43,680 --> 01:27:45,432
MESURES ANTI-INCENDIE D�SACTIV�ES
1047
01:27:46,099 --> 01:27:47,100
ACTIV�ES
1048
01:28:41,112 --> 01:28:42,238
�a a fonctionn�.
1049
01:28:42,489 --> 01:28:43,990
Comment avez-vous fait ?
1050
01:28:44,783 --> 01:28:46,868
J'ai r�initialis� le syst�me
pour tout l'immeuble.
1051
01:28:49,412 --> 01:28:50,580
Je l'ai �teint, puis rallum�.
1052
01:29:00,465 --> 01:29:02,592
Zhao ! Zhao, allons-y.
1053
01:29:02,676 --> 01:29:04,052
Allons-y. Allez.
1054
01:29:45,635 --> 01:29:46,928
Tenez.
1055
01:29:54,811 --> 01:29:56,312
Qu'allez-vous faire maintenant ?
1056
01:30:00,275 --> 01:30:01,818
Reb�tir.
1057
01:30:32,724 --> 01:30:33,892
- Sarah ?
- Une question...
1058
01:30:33,975 --> 01:30:35,435
Quelqu'un a vu ma femme ?
1059
01:30:36,978 --> 01:30:38,355
Et mon fils ?
1060
01:30:40,357 --> 01:30:41,483
Henry !
1061
01:30:44,361 --> 01:30:45,362
Sarah !
1062
01:30:57,665 --> 01:30:59,042
Henry !
1063
01:30:59,959 --> 01:31:01,795
Sarah !
1064
01:31:12,597 --> 01:31:14,057
Maman !
1065
01:31:19,854 --> 01:31:21,106
Papa !
1066
01:31:27,946 --> 01:31:29,739
�a va ? �tes-vous bless�s ?
1067
01:31:29,823 --> 01:31:30,865
Non, on va bien.
1068
01:31:31,366 --> 01:31:32,367
Je vais bien, papa.
1069
01:31:33,535 --> 01:31:34,953
On va bien.
1070
01:31:39,290 --> 01:31:40,333
Je t'aime.
1071
01:31:41,042 --> 01:31:42,335
Je t'aime aussi.
1072
01:31:49,801 --> 01:31:51,261
Tu as vraiment besoin d'une douche.
1073
01:31:55,432 --> 01:31:56,433
Oui, c'est vrai.
1074
01:31:59,561 --> 01:32:00,937
- Rentrons � la maison.
- Oui.
1075
01:32:01,187 --> 01:32:02,480
Will Sawyer.
1076
01:32:04,399 --> 01:32:05,859
Heureux de vous rencontrer enfin.
1077
01:32:07,485 --> 01:32:08,611
Vous avez une famille extraordinaire.
1078
01:32:12,365 --> 01:32:13,825
Je suis un homme chanceux.
77260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.