All language subtitles for Skyscraper.2018.WEB-DL.x264-FGT.www.subsynchro.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,641 --> 00:01:00,560 Ash Lake, Minnesota Il y a 10 ans 2 00:01:00,643 --> 00:01:02,395 Attention � toutes les unit�s. 3 00:01:02,479 --> 00:01:05,440 Situation probable de violence conjugale avec prise d'otage. 4 00:01:06,399 --> 00:01:08,693 10-24, un agent touch�. 5 00:01:09,319 --> 00:01:11,738 Le suspect est caucasien, sans ant�c�dents. 6 00:01:11,821 --> 00:01:14,574 Consid�r� comme tr�s dangereux. Proc�dez avec prudence. 7 00:01:14,657 --> 00:01:16,117 Unit� 16. Le suspect est Ray Hutchinson, 8 00:01:16,201 --> 00:01:19,871 38 ans, 1,88 m, homme blanc, carrure moyenne, ex-femme... 9 00:01:20,830 --> 00:01:23,792 On a trois otages, l'ex-femme et deux enfants. 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,877 Situation extr�mement d�licate. 11 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 Le suspect est recherch� pour le meurtre d'un policier. 12 00:01:28,380 --> 00:01:30,298 Il est consid�r� comme arm� et dangereux. 13 00:01:30,382 --> 00:01:33,259 Je ne sortirai pas, compris ? Je ne sortirai pas. 14 00:01:33,802 --> 00:01:37,389 Allez-vous-en. Vous, vos hommes, vos tireurs. 15 00:01:37,472 --> 00:01:39,808 Si je ne vous vois pas partir d'ici cinq minutes, 16 00:01:40,433 --> 00:01:41,976 vous n'aimerez pas la suite des choses. 17 00:01:43,144 --> 00:01:44,437 Ray ? 18 00:01:46,981 --> 00:01:48,024 Tu peux le rappeler ? 19 00:01:48,692 --> 00:01:49,734 Il ne veut plus discuter. 20 00:01:51,903 --> 00:01:53,488 - Allez-y. - Oui, monsieur. 21 00:02:25,645 --> 00:02:28,064 Unit� Or, ici HR1. On passe au vert. 22 00:02:39,826 --> 00:02:41,077 Madame, venez avec moi. 23 00:02:43,872 --> 00:02:45,415 F.B.I., les mains en l'air ! 24 00:02:46,207 --> 00:02:47,667 Les mains ! 25 00:02:48,418 --> 00:02:49,419 Retournez-vous ! 26 00:02:52,797 --> 00:02:53,882 Merde. 27 00:02:57,010 --> 00:02:58,803 - On l'a, patron. - Ben, non. 28 00:03:00,263 --> 00:03:01,264 Il n'est pas arm�. 29 00:03:07,437 --> 00:03:09,105 Ray. Ray, regardez-moi. 30 00:03:10,482 --> 00:03:11,816 Tout est termin�. 31 00:03:14,069 --> 00:03:15,695 Je ne voulais pas que �a se termine ainsi. 32 00:03:16,279 --> 00:03:17,906 Ce n'est pas cens� se terminer ainsi. 33 00:03:19,115 --> 00:03:20,784 D�posez votre fils et �loignez-vous. 34 00:03:24,162 --> 00:03:26,289 - Je suis d�sol�. - �a va. 35 00:03:33,046 --> 00:03:34,255 Bien. 36 00:03:36,758 --> 00:03:37,759 Non ! 37 00:03:43,682 --> 00:03:48,103 Commandement, ici Navy Alpha 219, en route vers l'h�pital Beaufort. 38 00:03:51,189 --> 00:03:53,233 Il me faut plus de solut� ! 39 00:03:56,194 --> 00:03:58,571 Dr McCullen demand� en chirurgie. 40 00:03:59,364 --> 00:04:00,365 Trois, deux, un, soulevez. 41 00:04:04,619 --> 00:04:06,121 Il est pr�t, lieutenant. 42 00:04:13,920 --> 00:04:15,213 Tout va bien aller. 43 00:04:27,350 --> 00:04:31,021 Hong Kong Aujourd'hui 44 00:04:32,230 --> 00:04:35,275 De la grande pyramide de Gizeh � la tour de Babel, 45 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 brique par brique et pierre par pierre, 46 00:04:38,278 --> 00:04:40,030 l'humanit� a �t� consum�e 47 00:04:40,113 --> 00:04:41,614 par un seul d�sir, 48 00:04:41,698 --> 00:04:42,699 celui de toucher le ciel. 49 00:04:48,121 --> 00:04:49,205 Nous y sommes peut-�tre enfin arriv�s. 50 00:04:50,457 --> 00:04:53,043 L'invention de l'ancien magnat de la technologie, Zhao Long Ji. 51 00:04:53,126 --> 00:04:54,419 - Zhao Long Ji. - Zhao Long Ji. 52 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 L'entrepreneur visionnaire Zhao Long Ji... 53 00:04:58,173 --> 00:04:59,174 Qui n'a pas l�sin� sur les d�penses 54 00:04:59,257 --> 00:05:00,717 afin de cr�er cette ville dans le ciel, 55 00:05:00,800 --> 00:05:02,260 allant m�me jusqu'� b�tir 56 00:05:02,344 --> 00:05:03,553 un parc vertical de 30 �tages 57 00:05:03,636 --> 00:05:05,221 au centre de l'immeuble. 58 00:05:05,472 --> 00:05:08,558 La Perle d�montre ce qu'on peut atteindre quand on refuse les limites. 59 00:05:08,641 --> 00:05:10,477 Ce n'est pas qu'un simple immeuble. 60 00:05:10,560 --> 00:05:12,312 C'est le plus grand sur Terre. 61 00:05:12,687 --> 00:05:15,398 Ce gratte-ciel de haute technologie r�pond � tous ses besoins �nerg�tiques 62 00:05:15,482 --> 00:05:18,568 gr�ce � une immense turbine �olienne � double h�lice pr�s de son sommet. 63 00:05:18,651 --> 00:05:21,446 Il �clipse le Burj Khalifa et fait trois fois la hauteur 64 00:05:21,529 --> 00:05:23,281 du c�l�bre Empire State Building. 65 00:05:23,365 --> 00:05:24,991 - Plus de 915 m�tres. - La Perle. 66 00:05:25,116 --> 00:05:26,910 La partie inf�rieure de la Perle enchante le public 67 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 depuis six mois. 68 00:05:28,078 --> 00:05:30,663 Sa partie sup�rieure r�sidentielle n'est pas encore ouverte. 69 00:05:31,790 --> 00:05:34,042 Les immeubles fa�onnent notre soci�t�. 70 00:05:34,125 --> 00:05:35,877 - De meilleurs immeubles font... - De meilleures villes. 71 00:05:35,960 --> 00:05:37,379 Un monde meilleur. 72 00:05:37,462 --> 00:05:40,423 Mais c'est la myst�rieuse sph�re qui fait parler tout le monde. 73 00:05:40,507 --> 00:05:42,300 Dans un communiqu� �mis aujourd'hui, 74 00:05:42,384 --> 00:05:44,678 le milliardaire discret a confirm� que, malgr� les rumeurs 75 00:05:44,761 --> 00:05:46,262 d'une impossibilit� d'assurer 76 00:05:46,346 --> 00:05:47,972 une structure de cette taille, 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,934 les plans pour ouvrir la section sup�rieure allaient bon train. 78 00:05:51,017 --> 00:05:52,560 Il promet que la sph�re sera 79 00:05:52,644 --> 00:05:54,604 la meilleure attraction touristique du monde entier, 80 00:05:54,688 --> 00:05:55,939 avec une vue de Hong Kong... 81 00:05:56,022 --> 00:05:59,484 On �teint tout, on met les souliers. C'est l'heure des pandas. 82 00:05:59,567 --> 00:06:01,986 O� est votre p�re ? Il doit r�parer mon t�l�phone avant le d�part. 83 00:06:02,070 --> 00:06:03,571 - Dans la salle de bains. - D'accord. 84 00:06:03,655 --> 00:06:04,948 Il se parle encore tout seul. 85 00:06:33,643 --> 00:06:35,770 Au diable tout �a ! Je lui taperai dans la main. 86 00:06:40,358 --> 00:06:41,526 �a va ? 87 00:06:42,360 --> 00:06:43,445 Oui. 88 00:06:43,528 --> 00:06:44,529 Un probl�me avec ma jambe. 89 00:06:46,948 --> 00:06:49,075 Tu es tr�s beau. 90 00:06:49,784 --> 00:06:52,328 Tu trouves ? Ce n'est pas exag�r� ? 91 00:06:53,204 --> 00:06:54,789 Non, c'est respectueux. 92 00:06:55,373 --> 00:06:56,833 J'enl�ve la cravate ? 93 00:06:56,916 --> 00:06:58,960 Non, mais apprends � bien faire le n�ud. Approche. 94 00:07:03,923 --> 00:07:05,175 Je t'entends r�fl�chir. 95 00:07:05,258 --> 00:07:06,259 Que se passe-t-il ? 96 00:07:09,387 --> 00:07:10,388 Je ne veux pas tout g�cher, c'est tout. 97 00:07:11,514 --> 00:07:12,515 Tu ne vas pas tout g�cher. 98 00:07:13,183 --> 00:07:14,851 Je ne sais pas. Et si je faisais une erreur ? 99 00:07:15,935 --> 00:07:18,521 B�b�, tu ne feras aucune erreur. 100 00:07:18,605 --> 00:07:20,565 Tu te pr�pares pour cette r�union depuis six mois. 101 00:07:20,648 --> 00:07:22,359 Je ne t'ai jamais vu travailler aussi fort � quelque chose. 102 00:07:22,442 --> 00:07:23,526 Tu es pr�t. 103 00:07:23,610 --> 00:07:25,362 Tu connais cet endroit mieux que l'architecte. 104 00:07:25,445 --> 00:07:26,446 Tu seras g�nial. 105 00:07:27,238 --> 00:07:29,741 Ils ne t'ont pas fait venir ici pour rien. Ils veulent t'entendre. 106 00:07:29,824 --> 00:07:31,368 Oui, je l'esp�re. 107 00:07:31,451 --> 00:07:33,870 Ben a travaill� fort pour moi. 108 00:07:33,953 --> 00:07:35,663 Et �a pourrait tout changer pour nous. 109 00:07:35,747 --> 00:07:37,290 Ils donnent de tels contrats � de grosses entreprises. 110 00:07:37,374 --> 00:07:38,583 Je travaille dans notre garage. 111 00:07:38,667 --> 00:07:40,293 Mais c'est un bon garage. 112 00:07:41,753 --> 00:07:43,755 �coute, m�me si ton entreprise est plus petite, 113 00:07:43,838 --> 00:07:45,131 �a ne veut pas dire que tu n'as pas ta place. 114 00:07:45,215 --> 00:07:46,883 Et au fait, 115 00:07:46,966 --> 00:07:49,302 Ben t'a aid� parce que c'est ton ami, 116 00:07:49,386 --> 00:07:50,387 et c'est � �a que servent les amis. 117 00:07:52,681 --> 00:07:55,016 Regarde-moi. Regarde-moi. 118 00:07:57,227 --> 00:07:58,478 Tu vas r�ussir. 119 00:08:00,897 --> 00:08:02,190 Je t'aime. 120 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 J'esp�re. 121 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 Approche. 122 00:08:06,152 --> 00:08:07,153 Mon t�l�phone ne fonctionne pas. 123 00:08:10,657 --> 00:08:12,283 Alors, 124 00:08:12,367 --> 00:08:15,078 tous ces compliments, 125 00:08:15,161 --> 00:08:16,871 c'�tait pour que je r�pare ton t�l�phone ? 126 00:08:16,955 --> 00:08:18,456 C'est une possibilit�. 127 00:08:19,165 --> 00:08:20,458 D'accord. 128 00:08:20,542 --> 00:08:21,543 Bon, qu'est-ce que je te dis toujours de faire 129 00:08:21,626 --> 00:08:22,669 quand ton t�l�phone ne fonctionne pas ? 130 00:08:22,752 --> 00:08:25,463 - L'�teindre et le rallumer. - L'�teindre et le rallumer. 131 00:08:25,547 --> 00:08:27,173 Dans 90 % des cas, 132 00:08:27,257 --> 00:08:30,218 on peut r�gler un probl�me en faisant cela. 133 00:08:30,343 --> 00:08:33,221 Alors, tu as essay� de l'�teindre et de le rallumer ? 134 00:08:33,304 --> 00:08:36,266 Non. J'aime mieux quand tu le fais. Tu te sens accompli. 135 00:08:36,349 --> 00:08:39,936 Je vois. Tu me demandes de le r�parer pour me faire plaisir ? 136 00:08:40,895 --> 00:08:41,980 De rien. 137 00:08:45,567 --> 00:08:46,943 Mettez votre manteau dans votre sac. 138 00:08:47,027 --> 00:08:49,946 Bon, les enfants. Vous allez voir les pandas. 139 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 - Les pandas. - Papa va gagner de l'argent. 140 00:08:52,866 --> 00:08:53,908 J'ai une question. 141 00:08:54,659 --> 00:08:55,702 - Papa aime qui ? - Moi. 142 00:08:55,785 --> 00:08:56,786 - Papa aime qui ? - Moi. 143 00:08:57,203 --> 00:08:58,788 - Papa aime qui ? - Moi ! Moi ! 144 00:08:58,872 --> 00:08:59,873 - Je ne vous entends pas. - Moi ! Moi ! 145 00:08:59,956 --> 00:09:00,957 - Convaincue. Pas convaincu. - Moi ! Moi ! 146 00:09:01,166 --> 00:09:02,459 - Papa aime qui ? - Moi ! Moi ! 147 00:09:02,542 --> 00:09:04,044 Bon, vous savez quoi ? Vous avez tous deux raison. 148 00:09:04,127 --> 00:09:06,629 Parce que papa vous aime tous les deux. 149 00:09:07,547 --> 00:09:08,882 J'ai eu droit � un chant. 150 00:09:10,216 --> 00:09:11,718 - Tu l'as r�par� ? - Comme toujours. 151 00:09:12,385 --> 00:09:13,386 C'est vrai que tu m'aimes. 152 00:09:13,803 --> 00:09:15,430 - Un peu. - Approche. 153 00:09:17,807 --> 00:09:18,975 D�go�tant. 154 00:09:19,059 --> 00:09:20,560 �tage 98. 155 00:09:23,271 --> 00:09:24,856 - Mon vieux. - Vieux. 156 00:09:25,690 --> 00:09:27,025 Viens ici. 157 00:09:27,108 --> 00:09:29,277 Seigneur. 158 00:09:30,236 --> 00:09:31,321 Sarah, tu es magnifique. 159 00:09:31,404 --> 00:09:33,239 Merci. Contente de te voir. 160 00:09:34,532 --> 00:09:36,534 - Allons. - Pas vrai ? 161 00:09:36,618 --> 00:09:38,203 - Vous rigolez. C'est les jumeaux ? - Je sais. 162 00:09:38,286 --> 00:09:40,580 Ils ont tellement grandi. Vous faites quoi ? 163 00:09:40,663 --> 00:09:42,665 - On s'en va voir les pandas. - On me l'a dit. 164 00:09:42,749 --> 00:09:45,377 Avec ceci, vous pourrez assister au repas du soir des pandas. 165 00:09:45,752 --> 00:09:48,463 Quand tout le monde sera parti. C'est tout un privil�ge. 166 00:09:48,546 --> 00:09:50,340 - Merci. - Je connais beaucoup de pandas. 167 00:09:52,050 --> 00:09:54,052 Voil�. De l'�quipement, pour l'allure. 168 00:09:54,135 --> 00:09:55,970 - Qu'est-ce qu'on dit ? - Merci. 169 00:09:56,471 --> 00:09:58,264 Allez vous amuser. On se voit ce soir, ch�rie. 170 00:09:58,348 --> 00:09:59,557 Bonne chance. 171 00:09:59,641 --> 00:10:01,726 - Je t'aime. - � plus tard. 172 00:10:01,810 --> 00:10:03,061 - Au revoir. - Au revoir. 173 00:10:05,563 --> 00:10:06,898 Quoi de neuf ? 174 00:10:06,981 --> 00:10:08,191 Content de te voir. 175 00:10:42,308 --> 00:10:43,393 �coute. Merci d'avoir parl� de moi. 176 00:10:43,476 --> 00:10:45,353 Je sais que mon entreprise est petite 177 00:10:45,437 --> 00:10:46,563 pour un truc de cette envergure. 178 00:10:46,646 --> 00:10:47,897 Allons. 179 00:10:47,981 --> 00:10:49,232 Ce n'est rien. 180 00:10:49,315 --> 00:10:50,567 Je ne fais que mon travail. 181 00:10:51,151 --> 00:10:52,944 Ils ont tellement h�te d'ouvrir la section sup�rieure. 182 00:10:53,028 --> 00:10:56,239 Il leur fallait quelqu'un pour tout v�rifier. 183 00:10:56,740 --> 00:10:58,324 Et tu �tais le moins cher. 184 00:10:59,034 --> 00:11:01,077 Pas mal moins cher. Moiti� moins. 185 00:11:03,413 --> 00:11:04,414 �tage 220. 186 00:11:12,964 --> 00:11:16,217 - Si subtil ? - Oui. Du titane solide. 187 00:11:16,718 --> 00:11:18,261 Rien ne dit : "Bienvenue dans mon penthouse s�curis�" 188 00:11:18,928 --> 00:11:20,889 comme 25 cm de superalliage de calibre militaire. 189 00:11:23,850 --> 00:11:25,143 Pr�t � rencontrer Oz ? 190 00:11:25,894 --> 00:11:26,895 Je pense que oui. 191 00:11:35,070 --> 00:11:37,280 Il faut bien vivre quelque part. 192 00:11:37,364 --> 00:11:38,531 Pas vrai ? 193 00:11:41,159 --> 00:11:42,160 M. Sawyer. 194 00:11:46,289 --> 00:11:47,874 Heureux de vous rencontrer enfin. 195 00:11:59,094 --> 00:12:00,095 Vous savez, je... 196 00:12:00,887 --> 00:12:01,888 Je rigole. 197 00:12:03,473 --> 00:12:04,599 Dieu merci. 198 00:12:04,683 --> 00:12:06,017 Ma femme ne m'a enseign� qu'une seule phrase. 199 00:12:06,309 --> 00:12:07,310 Sarah, c'est �a ? 200 00:12:07,394 --> 00:12:09,270 Elle est chirurgienne militaire, non ? 201 00:12:09,354 --> 00:12:10,814 Oui. Elle a aussi obtenu une mineure en langues 202 00:12:10,897 --> 00:12:12,315 et en �tudes est-asiatiques 203 00:12:12,399 --> 00:12:14,818 - � Annapolis. - Et vos jumeaux, Henry et Georgia. 204 00:12:15,485 --> 00:12:16,528 Vous me connaissez bien. 205 00:12:17,320 --> 00:12:18,780 Vous �tes la toute premi�re famille 206 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 � venir dans la section r�sidentielle de la Perle. 207 00:12:21,741 --> 00:12:23,284 Je me disais que ce serait un bon test pour nous. 208 00:12:23,993 --> 00:12:25,203 Ils adorent �a. 209 00:12:25,537 --> 00:12:27,038 C'est leur premi�re visite � Hong Kong. 210 00:12:28,248 --> 00:12:29,416 Les voil�. 211 00:12:29,499 --> 00:12:30,500 Permettez-moi de vous pr�senter 212 00:12:30,583 --> 00:12:32,293 mon chef de la s�curit� personnelle, 213 00:12:32,377 --> 00:12:34,337 Ajani Okeke, et M. Pierce, 214 00:12:34,421 --> 00:12:36,172 de la soci�t� d'assurance Hawthorne-Stone. 215 00:12:36,256 --> 00:12:37,424 Enchant�. 216 00:12:38,091 --> 00:12:40,510 - Enchant�, M. Sawyer. - Moi de m�me. 217 00:12:40,593 --> 00:12:43,680 Apr�s l'approbation de votre �valuation ind�pendante, 218 00:12:43,763 --> 00:12:45,473 ils offriront une assurance compl�te de la Perle, 219 00:12:45,557 --> 00:12:46,808 qui viendra 220 00:12:46,891 --> 00:12:48,685 avec la prime la plus �lev�e 221 00:12:48,768 --> 00:12:51,604 de toute l'Histoire pour une structure simple. 222 00:12:53,440 --> 00:12:54,733 Alors, on commence ? 223 00:12:54,816 --> 00:12:56,234 Je suis impatient. 224 00:12:57,068 --> 00:12:58,695 Les mesures anti-incendie de la Perle 225 00:12:58,778 --> 00:13:01,656 comportent un syst�me de ventilation unique et auto-obturant 226 00:13:01,740 --> 00:13:04,075 ainsi que des gicleurs robustes et des �metteurs de CO2 227 00:13:04,159 --> 00:13:06,619 qui peuvent �teindre un incendie en un temps record. 228 00:13:07,203 --> 00:13:10,790 Surveill� depuis un �tablissement situ� � plus de 2 km d'ici. 229 00:13:11,249 --> 00:13:13,835 Vous m'avez embauch� pour �valuer vos syst�mes de s�curit�. 230 00:13:13,918 --> 00:13:16,713 Apr�s une analyse compl�te, je peux dire qu'il s'agit 231 00:13:16,796 --> 00:13:18,340 du gratte-ciel le plus s�curitaire au monde. 232 00:13:19,382 --> 00:13:21,051 C'est Fort Knox touchant le ciel. 233 00:13:21,801 --> 00:13:24,387 Une fois que j'aurai inspect� l'�tablissement hors site, 234 00:13:24,471 --> 00:13:25,764 mon travail sera termin�, 235 00:13:26,931 --> 00:13:29,100 et vous pourrez ouvrir la section r�sidentielle sup�rieure. 236 00:13:30,185 --> 00:13:31,519 Merci. 237 00:13:32,354 --> 00:13:33,730 Vous �tiez l'homme id�al pour ce travail. 238 00:13:34,147 --> 00:13:35,440 Comme l'a dit Ben. 239 00:13:36,816 --> 00:13:39,110 Cette tablette vous donnera un acc�s administratif aux mesures 240 00:13:40,236 --> 00:13:42,655 de s�curit� et de contr�le des incendies de la Perle. 241 00:13:42,739 --> 00:13:45,325 Elle sera reli�e � vos donn�es biom�triques. 242 00:13:45,408 --> 00:13:47,535 Vous serez donc le seul � y avoir acc�s. 243 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 Ben vous emm�nera 244 00:13:48,703 --> 00:13:50,705 � l'�tablissement hors site 245 00:13:50,789 --> 00:13:52,332 afin que vous puissiez v�rifier le tout. 246 00:13:52,415 --> 00:13:53,416 CORRESPONDANCE FACIALE WILL SAWYER 247 00:13:55,377 --> 00:13:56,419 Merci. 248 00:13:56,503 --> 00:13:57,921 Si on se d�p�che, il y a encore du temps. 249 00:13:59,964 --> 00:14:01,132 Du temps pour quoi ? 250 00:14:02,717 --> 00:14:03,760 Pour vous montrer �a. 251 00:14:06,429 --> 00:14:07,847 - Allez. - Oui. 252 00:14:16,314 --> 00:14:18,900 Il a la tablette. Mon travail est fait. 253 00:14:18,983 --> 00:14:21,403 Qu'il monte sur le bateau. 254 00:14:29,160 --> 00:14:31,871 Voici la v�ritable perle. 255 00:14:50,223 --> 00:14:53,226 Trois cent dix-sept panneaux de projection sensibles au mouvement 256 00:14:53,643 --> 00:14:55,729 font de cette sph�re la 8e merveille du monde. 257 00:15:09,534 --> 00:15:10,702 C'est incroyable. 258 00:15:11,786 --> 00:15:13,163 Je suis l�. 259 00:15:17,417 --> 00:15:20,045 Ici, tout est possible. 260 00:15:28,386 --> 00:15:33,141 La sph�re comprend pr�s de 25 000 panneaux ultra-haute d�finition 261 00:15:33,808 --> 00:15:36,561 avec microcam�ras 8K int�gr�es des deux c�t�s. 262 00:15:37,062 --> 00:15:39,022 Des deux c�t�s ? Pourquoi ? 263 00:15:53,119 --> 00:15:54,954 Bienvenue au paradis, M. Sawyer. 264 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 Bon sang. "Bienvenue au paradis" ? 265 00:16:18,311 --> 00:16:19,854 - Il a vraiment dit �a ? - Oui. 266 00:16:21,481 --> 00:16:25,151 - C'�tait g�nial ou bizarre ? - Un peu des deux. 267 00:16:26,945 --> 00:16:28,238 Seigneur, les riches. 268 00:16:28,321 --> 00:16:29,572 Tu travailles pour eux. 269 00:16:32,992 --> 00:16:33,993 �a te manque parfois ? 270 00:16:35,787 --> 00:16:36,871 L'�quipe ? 271 00:16:41,251 --> 00:16:42,919 Oui, bien s�r. 272 00:16:43,878 --> 00:16:47,340 Mais les choses sont diff�rentes. J'ai une femme et des enfants, 273 00:16:47,882 --> 00:16:49,342 et je n'ai pas touch� � une arme depuis dix ans. 274 00:16:50,176 --> 00:16:51,803 - Tu rigoles. - Non. 275 00:16:52,721 --> 00:16:54,222 Pourquoi ? 276 00:16:54,973 --> 00:16:56,641 Apr�s ce qui s'est pass�... 277 00:16:59,644 --> 00:17:03,565 J'ai baiss� les armes, tu comprends ? 278 00:17:06,401 --> 00:17:07,402 J'ai tout arr�t� 279 00:17:09,821 --> 00:17:11,906 et je ne recommencerai jamais. 280 00:17:12,741 --> 00:17:14,034 Allons. Il n'�tait pas arm�. 281 00:17:15,869 --> 00:17:18,288 Il portait un gilet. Tu ne pouvais pas le savoir. 282 00:17:19,664 --> 00:17:22,125 C'�tait de la malchance. 283 00:17:24,502 --> 00:17:25,754 Peut-�tre. 284 00:17:27,213 --> 00:17:29,924 Le pire, c'est que sans cette malchance, je... 285 00:17:31,134 --> 00:17:32,719 Je n'aurais jamais rencontr� Sarah. 286 00:17:33,970 --> 00:17:35,555 Je n'aurais pas eu mes enfants. 287 00:17:37,557 --> 00:17:39,976 J'ignore ce que je ferais sans ma famille. 288 00:17:40,852 --> 00:17:43,855 - Je serais perdu et... - Comme moi. 289 00:17:44,856 --> 00:17:47,317 D�sol�, vieux. Je ne voulais pas dire �a. 290 00:17:47,692 --> 00:17:48,735 Allons. 291 00:17:49,527 --> 00:17:51,154 Du calme. Je rigole. 292 00:17:54,074 --> 00:17:55,784 On y est. Allez. 293 00:18:21,309 --> 00:18:23,311 Les enfants ont h�te de voir les pandas manger. 294 00:18:23,770 --> 00:18:25,730 Oui, c'est super. Ils seront l� toute la soir�e. 295 00:18:25,814 --> 00:18:27,816 - Merci de m'emmener. - Pas de quoi. 296 00:18:27,899 --> 00:18:29,526 Tu paies le souper, par contre. 297 00:18:31,236 --> 00:18:32,237 H� ! 298 00:18:33,530 --> 00:18:34,531 Il a mon sac ! 299 00:18:52,632 --> 00:18:53,925 - �a va ? - Oui. 300 00:18:56,928 --> 00:18:58,096 Merde. Ce n'est pas joli. 301 00:18:58,179 --> 00:19:00,181 - Oui. - Mieux vaut te nettoyer. 302 00:19:01,141 --> 00:19:04,477 La Perle Sous-sol - Niveau 15 303 00:19:57,989 --> 00:19:59,449 �trange. 304 00:20:30,438 --> 00:20:32,148 - �a me semble familier. - Oui. 305 00:20:33,525 --> 00:20:34,734 Il va te falloir des points de suture. 306 00:20:34,818 --> 00:20:35,819 C'est une vilaine coupure. 307 00:20:37,112 --> 00:20:38,571 - Je vais appeler Sarah. - Oui. 308 00:20:42,409 --> 00:20:43,493 C'est la tablette de Zhao ? 309 00:20:43,576 --> 00:20:45,203 Oui, je l'ai mise dans mon manteau avant qu'on parte. 310 00:20:46,204 --> 00:20:48,957 - Quelle chance ! - Oui. En effet. 311 00:20:50,500 --> 00:20:52,085 Je pensais qu'on allait se faire cong�dier pour �a. 312 00:21:09,561 --> 00:21:11,187 Je sais. 313 00:21:12,522 --> 00:21:13,523 Je l'ai. 314 00:21:17,902 --> 00:21:19,863 H� ! C'est comment, les pandas ? 315 00:21:19,946 --> 00:21:21,072 �tage 98. 316 00:21:21,156 --> 00:21:22,741 On ne les a pas vraiment vus, 317 00:21:22,824 --> 00:21:25,785 car Henry a mang� un bonbon bizarre et s'est mis � vomir, 318 00:21:25,869 --> 00:21:26,870 alors on est revenus. 319 00:21:26,953 --> 00:21:29,122 Il va bien ? Il a eu une crise ? 320 00:21:29,414 --> 00:21:30,415 Non, il respire bien. 321 00:21:30,957 --> 00:21:32,375 Mais pas de pandas, 322 00:21:32,459 --> 00:21:33,460 alors c'est nul. 323 00:21:33,543 --> 00:21:35,420 - C'est nul. - Ne dis pas �a, ch�ri. 324 00:21:35,503 --> 00:21:37,839 Je vous y emm�nerai demain si tu te sens mieux. 325 00:21:37,922 --> 00:21:39,549 - � bient�t. - D'accord. Au revoir. 326 00:21:42,761 --> 00:21:44,262 D�sol�, madame. 327 00:21:44,346 --> 00:21:45,388 Entretien de l'immeuble. 328 00:21:45,472 --> 00:21:47,515 On pensait que l'�tage �tait vide. 329 00:21:48,725 --> 00:21:49,851 Oui, moi aussi. 330 00:21:49,934 --> 00:21:52,270 - Tout va bien ? - Oui. 331 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 On v�rifie les lignes t�l�phoniques. 332 00:21:55,648 --> 00:21:57,067 J'ignorais qu'elles fonctionnaient. 333 00:21:57,525 --> 00:21:59,235 Elles vont fonctionner quand on aura termin�. 334 00:22:03,406 --> 00:22:05,408 Regardez-moi ces deux-l�. 335 00:22:06,326 --> 00:22:07,619 Vous vous amusez ? 336 00:22:07,702 --> 00:22:09,412 Vous avez le meilleur � cet �tage. 337 00:22:10,580 --> 00:22:13,333 Pas mal pour un grand chevalier 338 00:22:14,417 --> 00:22:15,418 et une magnifique princesse. 339 00:22:16,044 --> 00:22:17,212 Je suis un roi. 340 00:22:19,339 --> 00:22:21,675 Mille excuses, Votre Majest�. 341 00:22:24,928 --> 00:22:26,471 Venez, les enfants. 342 00:22:39,401 --> 00:22:40,902 Ils devaient �tre partis. 343 00:22:41,403 --> 00:22:43,530 - Je sais. - Je nettoie tout ? 344 00:22:44,864 --> 00:22:46,574 Non. Laisse tomber. 345 00:22:47,617 --> 00:22:49,119 �a va se r�gler tout seul. 346 00:22:54,541 --> 00:22:57,127 - O� vas-tu ? - Je dois y aller. 347 00:22:57,210 --> 00:22:59,504 Henry ne se sent pas bien. Ils sont retourn�s � la Perle. 348 00:22:59,587 --> 00:23:01,256 - Ils y sont retourn�s ? - Oui. 349 00:23:01,339 --> 00:23:03,717 Bon. Je t'appelle ce soir. Quelle journ�e, pas vrai ? 350 00:23:04,676 --> 00:23:05,969 Tu n'arriveras pas � temps. 351 00:23:06,970 --> 00:23:08,430 Quoi ? 352 00:23:10,515 --> 00:23:11,975 Pourquoi l'as-tu sortie du sac ? 353 00:23:13,143 --> 00:23:14,811 Tu aurais d� la laisser dans le sac. 354 00:23:16,354 --> 00:23:17,939 Ben, de quoi parles-tu ? 355 00:23:22,152 --> 00:23:23,445 Donne-moi la tablette, Will. 356 00:23:24,779 --> 00:23:26,656 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ce qui se passe ? 357 00:23:26,948 --> 00:23:29,325 Tu rates ton coup, tu obtiens une nouvelle vie. 358 00:23:29,409 --> 00:23:32,162 Moi, j'obtiens quoi ? Un renvoi pour raisons m�dicales ? 359 00:23:32,245 --> 00:23:33,246 Je travaille pour des voyous ? 360 00:23:33,621 --> 00:23:35,165 Tu ne les connais pas, Will. 361 00:23:35,582 --> 00:23:36,708 Je n'ai pas le choix, 362 00:23:37,751 --> 00:23:39,127 car tu as tout g�ch�. 363 00:23:39,878 --> 00:23:41,171 Je sais que tu souffres, mon ami, 364 00:23:41,254 --> 00:23:42,464 mais tu ne veux pas faire �a. 365 00:23:42,547 --> 00:23:43,631 On n'est pas amis. 366 00:24:22,712 --> 00:24:23,713 Ben. 367 00:24:23,797 --> 00:24:24,923 Arr�te ! 368 00:24:55,954 --> 00:24:56,955 Arr�te ! 369 00:25:03,378 --> 00:25:04,796 Viens ici. 370 00:25:06,006 --> 00:25:07,132 Reste avec moi. 371 00:25:07,215 --> 00:25:10,093 On va te lever. Allez. Rel�ve-toi. C'est �a. 372 00:25:10,844 --> 00:25:12,262 Viens par ici. 373 00:25:14,889 --> 00:25:16,558 Bon, reste avec moi. 374 00:25:16,641 --> 00:25:17,976 Tiens �a. Appuie fort. 375 00:25:18,059 --> 00:25:19,894 Tu dois me dire ce qui s'est pass�. 376 00:25:19,978 --> 00:25:22,313 D'accord ? Je peux t'aider si tu me dis tout. 377 00:25:23,106 --> 00:25:25,108 Ils ne devaient pas retourner l�-bas, Will. 378 00:25:26,067 --> 00:25:27,861 Ils ne devaient pas �tre l�-bas. 379 00:25:29,154 --> 00:25:30,488 Qui �a ? 380 00:25:30,780 --> 00:25:33,575 Sarah et les enfants. 381 00:25:34,784 --> 00:25:35,910 Qu'as-tu fait ? 382 00:25:35,994 --> 00:25:38,455 DANGER INFLAMMABLE AVEC EAU 383 00:26:04,731 --> 00:26:05,857 Mets le feu � la maison d'un homme 384 00:26:08,193 --> 00:26:09,986 et tu verras ce qu'il aime vraiment. 385 00:26:15,992 --> 00:26:17,619 �TAGE 96 - FUM�E D�TECT�E INCENDIE 386 00:26:28,922 --> 00:26:30,340 GICLEURS ACTIV�S MESURES ANTI-INCENDIE ACTIV�ES 387 00:26:30,423 --> 00:26:31,925 VENTILATION VERROUILL�E 388 00:26:35,428 --> 00:26:36,930 Abri en place. 389 00:26:37,722 --> 00:26:39,683 Maman ? Que se passe-t-il ? 390 00:26:39,766 --> 00:26:41,309 Mesures anti-incendie activ�es. 391 00:26:41,393 --> 00:26:42,477 Je ne sais pas. Je vais voir. 392 00:26:44,979 --> 00:26:46,439 Abri en place. 393 00:26:48,650 --> 00:26:50,443 Mesures anti-incendie activ�es. 394 00:26:50,527 --> 00:26:51,861 INCENDIE �TAGE 96 395 00:26:51,945 --> 00:26:53,238 Restez sur le divan. 396 00:26:54,239 --> 00:26:55,448 On �vacue ? 397 00:26:55,865 --> 00:26:57,242 �vacuer ? 398 00:26:58,076 --> 00:26:59,077 Oui, prendre un h�licopt�re. 399 00:27:00,912 --> 00:27:02,122 Pourquoi ? 400 00:27:02,622 --> 00:27:04,082 L'immeuble est en feu. 401 00:27:04,666 --> 00:27:07,544 L'immeuble n'est pas en feu. Le 96e �tage l'est. 402 00:27:08,253 --> 00:27:10,171 On est � plus de cent �tages au-dessus de �a, 403 00:27:10,255 --> 00:27:12,465 et les mesures anti-incendie confineront le feu � cet endroit. 404 00:27:16,302 --> 00:27:18,805 On est en parfaite s�curit�, je vous assure. 405 00:27:21,224 --> 00:27:22,600 Qu'as-tu fait ? 406 00:27:23,268 --> 00:27:24,686 Je t'ai pi�g�. 407 00:27:25,562 --> 00:27:27,022 Ils ont besoin de la tablette. 408 00:27:27,522 --> 00:27:28,523 Sauve-toi. 409 00:27:29,190 --> 00:27:32,193 Ils arrivent, Will. Ils vont te tuer. 410 00:27:32,277 --> 00:27:34,446 Qui arrive ? Qui ? 411 00:27:34,529 --> 00:27:35,864 - Sauve-toi. - Ben ? 412 00:27:40,493 --> 00:27:41,911 Ben ? 413 00:28:10,065 --> 00:28:11,316 Merde ! 414 00:28:38,218 --> 00:28:39,469 Salut, Will. 415 00:28:58,196 --> 00:28:59,197 ACC�S ACCORD� 416 00:29:01,324 --> 00:29:02,325 Merci. 417 00:29:04,828 --> 00:29:05,829 Pas un geste ! 418 00:29:21,511 --> 00:29:22,512 Allez ! 419 00:30:12,771 --> 00:30:16,858 Kowloon Plaza Zone de transit d'urgence 420 00:30:22,614 --> 00:30:23,615 Quoi de neuf ? 421 00:30:24,616 --> 00:30:26,576 Le feu est confin� au 96e �tage. 422 00:30:26,659 --> 00:30:30,872 On �vacue les �tages en dessous. 423 00:30:30,955 --> 00:30:32,540 Et ceux au-dessus ? 424 00:30:32,832 --> 00:30:35,377 Le propri�taire est dans le penthouse au 220e. 425 00:30:35,460 --> 00:30:37,212 Mais le feu ne s'y rendra jamais. 426 00:30:37,295 --> 00:30:40,090 Les mesures anti-incendie ont �t� activ�es. 427 00:30:40,173 --> 00:30:42,592 Et les gens aux autres �tages ? 428 00:30:42,926 --> 00:30:46,179 Il n'y a personne d'autre au-dessus du 96e �tage. 429 00:30:46,680 --> 00:30:49,057 C'est vide. 430 00:30:58,108 --> 00:31:00,443 Mesures anti-incendie activ�es. 431 00:31:01,903 --> 00:31:03,321 Bon, dans la salle de bains. 432 00:31:03,405 --> 00:31:04,781 Abri en place. 433 00:31:04,864 --> 00:31:05,949 Allez. 434 00:31:07,492 --> 00:31:09,202 Mesures anti-incendie activ�es. 435 00:31:09,285 --> 00:31:12,163 - Viens ici. - Je vais bien, maman. Pas besoin. 436 00:31:12,247 --> 00:31:14,916 Tu vas bien maintenant, mais on va sortir, 437 00:31:15,000 --> 00:31:17,002 et il y aura de la fum�e et de l'air vici�. 438 00:31:17,085 --> 00:31:19,170 On ne veut pas que tu aies une crise. 439 00:31:19,254 --> 00:31:21,756 Georgia, plonge-les au complet. Ils doivent �tre enti�rement mouill�s. 440 00:31:21,840 --> 00:31:23,425 - Les serviettes � main aussi. - D'accord. 441 00:31:23,508 --> 00:31:24,676 Deux inspirations rapides. 442 00:31:31,891 --> 00:31:33,435 Maman ? Allons-nous mourir ? 443 00:31:35,395 --> 00:31:37,856 Mesures anti-incendie activ�es. 444 00:31:39,607 --> 00:31:40,608 Non. 445 00:31:41,401 --> 00:31:43,486 B�b�, on ne va pas mourir. Tout ira bien. 446 00:31:43,903 --> 00:31:45,113 Je te le promets. 447 00:31:56,332 --> 00:31:58,501 On est en position � l'�tablissement hors site. 448 00:31:59,044 --> 00:32:00,170 Allez-y. 449 00:32:10,055 --> 00:32:12,432 �tablissement de contr�le hors site � 2,23 km de la Perle 450 00:33:01,523 --> 00:33:04,984 Te voil�. B�b�, il y a un incendie. 451 00:33:05,068 --> 00:33:07,320 Je sais. �coute, je ne peux pas vous rejoindre. 452 00:33:07,404 --> 00:33:09,698 La police a boucl� tout l'immeuble. 453 00:33:09,781 --> 00:33:11,241 Sortez de l� imm�diatement. 454 00:33:11,324 --> 00:33:13,201 Va dans le couloir, jusqu'au panneau logistique. 455 00:33:13,743 --> 00:33:15,578 Si tu me le montres, je te dirai o� aller. 456 00:33:15,662 --> 00:33:17,622 Emm�ne les enfants. Je reste au t�l�phone. 457 00:33:17,706 --> 00:33:18,998 D'accord. 458 00:33:20,750 --> 00:33:21,751 Donne-moi les serviettes. 459 00:33:22,168 --> 00:33:23,211 Allez. 460 00:33:23,294 --> 00:33:25,839 Avertissement de pr�sence � l'�tage 98. 461 00:33:29,300 --> 00:33:30,552 98e �TAGE SUITE 201 462 00:33:30,635 --> 00:33:33,596 La famille de Will Sawyer est arriv�e il y a une heure. 463 00:33:33,680 --> 00:33:36,266 Ils sont ici. Envoyez deux hommes. 464 00:33:36,850 --> 00:33:39,310 Utilisez le code de commande manuelle dans les ascenseurs. 465 00:33:39,394 --> 00:33:40,395 Emmenez-les ici. 466 00:33:40,478 --> 00:33:41,479 Oui, monsieur. 467 00:33:41,563 --> 00:33:42,731 Vous deux, allez-y. 468 00:33:44,357 --> 00:33:46,359 Quoi ? Le feu ne va pas s'�teindre tout seul. 469 00:33:46,985 --> 00:33:48,236 Nous devons partir imm�diatement. 470 00:33:49,362 --> 00:33:50,822 Alerte de s�curit�. 471 00:33:50,905 --> 00:33:53,116 ALERTE DE S�CURIT� �TABLISSEMENT HORS SITE 472 00:33:59,831 --> 00:34:01,624 J'ai seulement acc�s aux commandes nominales. 473 00:34:02,167 --> 00:34:03,668 Je ne peux pas verrouiller les fonctions du site sans... 474 00:34:06,880 --> 00:34:07,881 L'acc�s principal. 475 00:34:08,548 --> 00:34:09,591 D'accord. 476 00:34:26,524 --> 00:34:27,650 On y est. 477 00:34:28,401 --> 00:34:29,611 DONN�ES ADMINISTRATIVES INVALIDES 478 00:34:30,278 --> 00:34:31,279 ACC�S REFUS� �CHEC DE L'AUTHENTIFICATION 479 00:34:32,739 --> 00:34:34,532 Tout le syst�me a �t� affect�. 480 00:34:34,616 --> 00:34:36,284 Tout est verrouill�. 481 00:34:36,910 --> 00:34:39,496 Comment �a, verrouill� ? Je pensais que c'�tait impossible. 482 00:34:39,579 --> 00:34:41,998 Nous contr�lons les syst�mes anti-incendie. 483 00:34:43,083 --> 00:34:45,835 Verrouillez les portes coupe-feu du 95e �tage au rez-de-chauss�e. 484 00:34:46,127 --> 00:34:49,172 D�sactivez les mesures anti-incendie du 96e �tage jusqu'au sommet. 485 00:34:52,634 --> 00:34:53,635 MESURES ANTI-INCENDIE D�SACTIV�ES 486 00:35:04,062 --> 00:35:05,313 Tout ira bien. 487 00:35:05,397 --> 00:35:07,232 Le panneau devrait �tre � ta gauche. 488 00:35:09,526 --> 00:35:10,527 Dis-moi ce que tu vois. 489 00:35:11,069 --> 00:35:12,070 D'accord, ch�ri. 490 00:35:12,987 --> 00:35:14,322 Tous les �tages au-dessus de nous sont jaunes. 491 00:35:14,406 --> 00:35:15,407 �a veut dire quoi ? 492 00:35:15,490 --> 00:35:17,701 Que le syst�me au-dessus de vous a �t� d�sactiv�. 493 00:35:17,992 --> 00:35:19,953 Sarah, �coute-moi. L'incendie ne va pas s'arr�ter. 494 00:35:20,453 --> 00:35:22,539 Sortez de l� tout de suite et montez. 495 00:35:22,622 --> 00:35:24,874 Montez sans vous arr�ter, sans regarder en arri�re. 496 00:35:24,958 --> 00:35:26,501 Faites monter le feu. 497 00:35:26,584 --> 00:35:27,711 Ouvrez la ventilation des ascenseurs 498 00:35:27,794 --> 00:35:30,380 et envoyez de l'oxyg�ne. 499 00:35:31,297 --> 00:35:32,757 Et que �a br�le. 500 00:35:33,299 --> 00:35:34,426 Mesdames et messieurs, 501 00:35:35,301 --> 00:35:37,095 je vous pr�sente 502 00:35:37,178 --> 00:35:39,014 une chemin�e de 6,5 milliards de dollars. 503 00:35:50,275 --> 00:35:51,276 Mme Sawyer ? 504 00:35:51,818 --> 00:35:53,028 S�curit� de l'immeuble. 505 00:35:53,111 --> 00:35:54,112 Veuillez nous suivre. 506 00:35:57,157 --> 00:35:58,366 - Non ! Reculez ! - Courez ! 507 00:36:03,621 --> 00:36:04,622 Non ! 508 00:36:04,706 --> 00:36:05,874 Non ! 509 00:36:13,840 --> 00:36:14,841 Mon Dieu. 510 00:36:16,259 --> 00:36:18,595 Rapport de situation ? 511 00:36:21,014 --> 00:36:22,057 Vous me recevez ? 512 00:36:23,767 --> 00:36:25,560 Personne n'aurait pu survivre � �a. Ils sont morts. 513 00:36:26,311 --> 00:36:28,438 En position. Vous savez quoi faire. 514 00:36:30,607 --> 00:36:32,567 - Vite, montez l'escalier. - Sarah. 515 00:36:34,152 --> 00:36:35,153 CHASSE � L'HOMME 516 00:36:35,236 --> 00:36:36,571 Will Sawyer... 517 00:36:43,370 --> 00:36:44,371 Les mains en l'air ! 518 00:36:48,083 --> 00:36:49,501 Je vous en prie. Vous ne comprenez pas. 519 00:36:49,584 --> 00:36:51,961 Ma famille est � l'int�rieur. 520 00:36:52,045 --> 00:36:53,213 Je dois aller les chercher. 521 00:36:53,296 --> 00:36:54,297 Retournez-vous ! 522 00:36:55,674 --> 00:36:56,675 Tout de suite ! 523 00:37:25,745 --> 00:37:28,665 Tu contr�les tous les syst�mes avec la tablette. 524 00:37:29,249 --> 00:37:30,667 Pas de reconnaissance faciale n�cessaire. 525 00:37:30,750 --> 00:37:33,837 Les autres points d'acc�s ont tous �t� crypt�s. 526 00:37:34,379 --> 00:37:36,881 L'immeuble entier est verrouill�. 527 00:37:37,340 --> 00:37:39,551 J'ai utilis� mon propre code logarithmique pour l'encoder, 528 00:37:39,634 --> 00:37:43,013 ce qui fait de moi le seul humain sur Terre � avoir cet acc�s. 529 00:37:44,556 --> 00:37:45,765 Plut�t brillant, non ? 530 00:37:48,226 --> 00:37:49,769 Pas tant que �a. 531 00:37:49,853 --> 00:37:51,438 Si le feu continue de monter, 532 00:37:51,521 --> 00:37:53,398 l'air deviendra trop chaud autour de l'h�lisurface, 533 00:37:53,481 --> 00:37:54,816 ce qui rendra le d�collage impossible. 534 00:37:54,899 --> 00:37:56,484 Notre fen�tre de d�part se referme, monsieur. 535 00:37:57,485 --> 00:37:59,195 Je n'aime pas dire �a, mais c'est maintenant ou jamais. 536 00:37:59,279 --> 00:38:00,780 Avertissement. Mesures anti-incendie d�sactiv�es. 537 00:38:00,864 --> 00:38:04,826 Satisfait ? Vous n'avez pas r�ussi � jouer les h�ros, il faut partir. 538 00:38:05,785 --> 00:38:08,413 Tr�s bien, M. Pierce. Vous aurez ce que vous voulez. 539 00:38:09,164 --> 00:38:10,457 Pr�parez l'h�licopt�re. 540 00:38:11,583 --> 00:38:12,792 Pr�parez l'h�lico. 541 00:39:24,948 --> 00:39:26,616 Que savons-nous sur Sawyer ? 542 00:39:27,492 --> 00:39:29,119 Marine, �toile de bronze... 543 00:39:29,202 --> 00:39:32,789 F.B.I. pendant six ans, sauvetage d'otages pendant huit ans. 544 00:39:33,331 --> 00:39:35,083 Une femme, deux enfants. 545 00:39:35,166 --> 00:39:36,584 Elle est chirurgienne militaire. 546 00:39:36,668 --> 00:39:38,712 Trois fois en Afghanistan. 547 00:39:38,795 --> 00:39:40,630 On ignore o� ils se trouvent. 548 00:39:40,964 --> 00:39:44,759 Will Sawyer a �t� embauch� comme �valuateur de s�curit�. 549 00:39:44,843 --> 00:39:48,430 Il avait acc�s aux protocoles de s�curit�. 550 00:39:48,513 --> 00:39:52,308 Il a peut-�tre �teint les mesures anti-incendie. 551 00:39:52,392 --> 00:39:55,103 Rendez-moi service, trouvez Will Sawyer. 552 00:39:55,186 --> 00:39:56,604 J'aimerais lui poser quelques questions. 553 00:39:56,688 --> 00:39:57,814 Oui, monsieur. 554 00:39:59,357 --> 00:40:00,483 Sergente Han ? 555 00:40:00,567 --> 00:40:01,609 Monsieur ? 556 00:40:01,693 --> 00:40:03,278 Laissez tomber, je l'ai trouv�. 557 00:40:06,865 --> 00:40:08,033 Bordel. 558 00:40:20,587 --> 00:40:21,838 Envoyez une �quipe d'intervention. 559 00:40:22,547 --> 00:40:23,548 Je veux lui parler. 560 00:40:23,631 --> 00:40:24,632 Oui, monsieur. 561 00:40:42,859 --> 00:40:45,195 L'ascenseur est verrouill� ! Vite ! 562 00:40:45,612 --> 00:40:46,863 Merde. 563 00:40:55,455 --> 00:40:57,248 Mais que fait-il ? 564 00:40:57,582 --> 00:40:59,751 Il grimpe au-dessus de la ligne de feu. 565 00:43:27,315 --> 00:43:31,027 Monsieur, je ne peux pas vous prot�ger si j'ignore ce qui se passe. 566 00:43:31,736 --> 00:43:33,905 Ce n'est pas qu'un incendie. C'est un complot. 567 00:43:34,447 --> 00:43:37,200 - Je n'en suis pas s�r. - Pas besoin de faits. 568 00:43:37,826 --> 00:43:40,370 Que vous dit votre instinct ? Qui est derri�re �a ? 569 00:43:40,995 --> 00:43:42,205 Kores Botha. 570 00:43:44,124 --> 00:43:45,458 Je ne comprends pas. 571 00:43:46,376 --> 00:43:49,421 Si Botha voulait vous tuer, il y a des moyens plus simples. 572 00:43:50,588 --> 00:43:53,508 Il ne veut pas me tuer. Pas tout de suite. 573 00:43:54,801 --> 00:43:56,261 Il veut ceci. 574 00:43:56,970 --> 00:43:59,305 Et mettre le feu � la Perle est son seul moyen de l'obtenir. 575 00:44:01,349 --> 00:44:02,809 Il y a quelque chose que je devrais savoir ? 576 00:44:03,309 --> 00:44:06,312 Oui. L'h�licopt�re est pr�t. 577 00:44:24,289 --> 00:44:25,540 EXTENSION MAXIMALE 578 00:45:03,328 --> 00:45:05,955 Il tente d'entrer. 579 00:45:15,048 --> 00:45:16,299 D�sol�, tout le monde. 580 00:45:45,203 --> 00:45:46,705 Merde. 581 00:45:50,875 --> 00:45:51,876 Allez, allez ! 582 00:45:54,045 --> 00:45:55,046 Pas un geste ! 583 00:45:55,130 --> 00:45:57,215 - Les mains en l'air ! - D'accord. Ne tirez pas. 584 00:45:57,674 --> 00:45:58,675 Retournez-vous ! 585 00:45:59,092 --> 00:46:00,301 Retournez-vous ! 586 00:46:15,900 --> 00:46:16,901 Ne tirez pas ! 587 00:46:31,624 --> 00:46:32,625 Il fait trop chaud ! 588 00:46:32,709 --> 00:46:33,710 On perd de l'altitude ! 589 00:46:58,860 --> 00:47:00,111 Oui ! 590 00:47:07,786 --> 00:47:11,081 Pourquoi quelqu'un voudrait entrer dans un immeuble en feu ? 591 00:47:11,206 --> 00:47:12,207 Inspecteur. 592 00:47:12,290 --> 00:47:15,794 Nous savons o� se trouve la famille de Will Sawyer. 593 00:47:16,294 --> 00:47:17,712 Laissez-moi deviner. 594 00:47:17,962 --> 00:47:19,923 Dans l'immeuble. 595 00:47:21,716 --> 00:47:23,176 Par ici. 596 00:47:25,553 --> 00:47:28,139 C'est tr�s bien. Attends. Approche. 597 00:47:28,932 --> 00:47:30,809 - On va les mouiller encore. - D'accord, maman. 598 00:47:32,477 --> 00:47:35,480 D'accord, b�b�. Du calme. 599 00:47:35,563 --> 00:47:37,816 Bon, une seconde. 600 00:47:37,899 --> 00:47:39,359 Quel est ce bruit ? 601 00:47:39,442 --> 00:47:40,819 C'est le feu, b�b�. 602 00:47:43,405 --> 00:47:44,447 O� allons-nous aller ? 603 00:47:44,531 --> 00:47:45,615 Je ne sais pas. 604 00:47:46,324 --> 00:47:48,993 C'est le pont vers la chute d'eau. On va continuer de monter. 605 00:47:51,621 --> 00:47:52,622 Courez ! Allez ! 606 00:48:01,297 --> 00:48:02,424 Allez. Montez l'escalier. D'accord. 607 00:48:05,218 --> 00:48:06,469 Continuez. 608 00:48:07,637 --> 00:48:08,930 N'arr�tez pas. 609 00:48:10,181 --> 00:48:12,642 L'h�licopt�re est pr�t � partir. 610 00:48:13,518 --> 00:48:15,937 OUVERTURE DES PORTES 611 00:48:39,461 --> 00:48:40,462 Attendez. 612 00:48:41,379 --> 00:48:42,464 Qu'y a-t-il ? 613 00:48:45,050 --> 00:48:46,134 Ce n'est pas notre pilote. 614 00:48:46,217 --> 00:48:47,218 Botha. 615 00:48:48,678 --> 00:48:49,679 Baissez-vous ! 616 00:48:55,977 --> 00:48:56,978 Allez, allez ! 617 00:49:19,292 --> 00:49:20,752 �a fait longtemps, Botha. 618 00:49:20,835 --> 00:49:22,671 Oui. Je t'ai manqu� ? 619 00:49:23,546 --> 00:49:25,090 Je vois que tu as rencontr� mon associ�. 620 00:49:25,632 --> 00:49:27,008 Surprise. 621 00:49:28,343 --> 00:49:29,928 Tue-moi et prends-le. 622 00:49:31,179 --> 00:49:32,597 Tu me crois stupide ? 623 00:49:33,098 --> 00:49:34,349 Tu sais que je ne peux pas faire �a. 624 00:49:34,432 --> 00:49:35,892 Les hommes pour qui je travaille me tueront 625 00:49:35,975 --> 00:49:38,436 si je ne leur rapporte pas ce truc. 626 00:49:38,520 --> 00:49:41,523 Tu aurais d� me payer, tout aurait �t� r�gl�. Mais non. 627 00:49:41,606 --> 00:49:43,400 Les hommes comme toi se croient toujours plus malins. 628 00:49:45,235 --> 00:49:46,653 Tu te crois encore malin ? 629 00:49:47,779 --> 00:49:50,740 Je vais t'emmener et prendre ta cl� 630 00:49:50,824 --> 00:49:51,825 ainsi que ton h�licopt�re. 631 00:49:52,242 --> 00:49:56,037 Et je vais te forcer � regarder ton immeuble br�ler 632 00:49:56,121 --> 00:49:57,580 alors que tu ne peux rien y faire. 633 00:50:07,298 --> 00:50:08,299 Attention ! 634 00:50:39,789 --> 00:50:41,624 FERMETURE DES PORTES 635 00:50:45,587 --> 00:50:46,588 Zhao ! 636 00:50:50,216 --> 00:50:51,259 Zhao ! Zhao ! 637 00:50:57,515 --> 00:50:58,516 Oui. 638 00:51:00,477 --> 00:51:03,521 Il s'est enferm� dans le penthouse. Ouvrez les portes. 639 00:51:06,149 --> 00:51:07,484 L'�tage du penthouse a 640 00:51:07,567 --> 00:51:08,735 sa propre sous-routine. 641 00:51:08,860 --> 00:51:10,612 Zhao a d� isoler ce syst�me. 642 00:51:10,695 --> 00:51:11,696 PENTHOUSE ACC�S REFUS� 643 00:51:11,780 --> 00:51:13,740 Je ne peux pas ouvrir les portes avec la tablette. 644 00:51:14,324 --> 00:51:15,867 Attendez. On dirait 645 00:51:15,950 --> 00:51:17,369 que Will Sawyer est dans l'immeuble. 646 00:51:17,744 --> 00:51:19,329 Et j'ai une alerte de mouvement. 647 00:51:20,163 --> 00:51:21,539 C'est sa famille. 648 00:51:22,123 --> 00:51:23,375 Ils sont encore en vie. 649 00:51:24,459 --> 00:51:25,877 Zhao ! 650 00:51:47,941 --> 00:51:49,693 Vous n'entrerez pas par la force. 651 00:51:50,568 --> 00:51:52,612 Il vous faut quelqu'un qui conna�t le syst�me. 652 00:51:53,655 --> 00:51:55,907 Et je connais l'homme id�al pour �a. 653 00:51:56,825 --> 00:51:58,034 Sawyer. 654 00:51:58,535 --> 00:52:00,620 Si quelqu'un peut entrer, c'est lui. 655 00:52:00,704 --> 00:52:03,331 Il est dans l'immeuble. Il suffit de le trouver. 656 00:52:05,250 --> 00:52:06,918 Pas besoin de le trouver. 657 00:52:07,961 --> 00:52:09,587 On sait ce qu'il veut. 658 00:52:57,052 --> 00:52:58,511 Si �a ne se r�pare pas avec du ruban adh�sif... 659 00:53:01,473 --> 00:53:02,932 C'est qu'il faut plus de ruban adh�sif. 660 00:53:26,539 --> 00:53:30,001 Bon, vous �tiez au 98e �tage, escalier est. 661 00:53:31,044 --> 00:53:32,629 Donc, vous avez travers� le parc. 662 00:53:33,546 --> 00:53:34,839 Je vais vous trouver. 663 00:53:35,215 --> 00:53:36,549 Tenez bon. Je vais vous trouver. 664 00:53:55,568 --> 00:53:58,321 Reste avec moi, b�b�. D'accord ? 665 00:53:58,405 --> 00:54:00,031 Allez. On y est presque. 666 00:54:11,209 --> 00:54:12,377 Mme Sawyer. 667 00:54:12,460 --> 00:54:13,628 Oui. 668 00:54:14,713 --> 00:54:15,839 Enchant�. 669 00:54:17,257 --> 00:54:18,258 Je les ai. 670 00:54:18,341 --> 00:54:19,342 Ils sont dans le parc. 671 00:54:19,843 --> 00:54:21,177 Allez. 672 00:54:21,261 --> 00:54:23,471 - Les enfants aussi. - Faites ce qu'il dit. Compris ? 673 00:54:23,805 --> 00:54:26,391 C'est �a. �coutez votre m�re. 674 00:54:26,808 --> 00:54:29,894 �a va aller. Tout ira bien. 675 00:54:30,478 --> 00:54:31,730 Faites ce que je dis. 676 00:54:32,355 --> 00:54:33,356 Courez ! 677 00:54:33,523 --> 00:54:34,524 Courez ! 678 00:54:37,777 --> 00:54:39,279 - Maman ! - Allez ! 679 00:55:09,726 --> 00:55:11,394 D'accord. Viens. 680 00:55:11,478 --> 00:55:13,063 Il faut juste aller un peu plus loin. 681 00:55:21,529 --> 00:55:22,781 Georgia ! 682 00:55:23,323 --> 00:55:24,532 Henry ! 683 00:55:25,784 --> 00:55:27,285 Je trouverai un autre chemin. 684 00:55:27,369 --> 00:55:29,537 Continue. Va jusqu'� la chute d'eau. 685 00:55:29,621 --> 00:55:31,247 Je passe par l'autre c�t�. 686 00:55:31,331 --> 00:55:33,500 - Je t'y rejoindrai. - D'accord. 687 00:55:44,427 --> 00:55:46,137 Je ne suis pas cens� vous tuer, 688 00:55:46,221 --> 00:55:48,556 mais vos enfants suffiront. 689 00:55:48,640 --> 00:55:49,766 Sarah ! 690 00:55:57,023 --> 00:55:58,650 - �a va ? - Oui, je vais bien. 691 00:56:01,611 --> 00:56:04,781 - Comment es-tu entr� ? - Longue histoire. Les enfants ? 692 00:56:04,864 --> 00:56:06,950 - Maman ! Papa ! - Seigneur, tu vas bien ? 693 00:56:07,033 --> 00:56:08,952 - Ne bouge pas. - O� est ta s�ur ? 694 00:56:09,035 --> 00:56:11,413 En haut, pr�s de la chute d'eau. 695 00:56:12,622 --> 00:56:13,957 Papa ! 696 00:56:14,582 --> 00:56:15,834 Ch�rie, reste l�. 697 00:56:15,917 --> 00:56:16,960 - Papa va venir te chercher. - D'accord. 698 00:56:18,670 --> 00:56:20,255 Comment traverser le pont ? 699 00:56:20,839 --> 00:56:21,840 Trouvons une solution. 700 00:56:23,008 --> 00:56:24,300 �a va aller, b�b�. 701 00:56:29,139 --> 00:56:30,140 D'accord. 702 00:56:35,145 --> 00:56:36,146 Merde. 703 00:56:36,563 --> 00:56:37,856 Le pont est instable. 704 00:56:38,565 --> 00:56:40,650 - On doit le faire ensemble. - D'accord. 705 00:56:40,734 --> 00:56:42,944 Quand je te le dirai, traverse et va le chercher. 706 00:56:43,028 --> 00:56:44,029 - D'accord. - Bien. 707 00:56:44,112 --> 00:56:45,155 Toi, tu feras quoi ? 708 00:56:45,238 --> 00:56:46,239 Will ? 709 00:56:46,322 --> 00:56:47,323 Je vais tenir le pont. 710 00:56:47,782 --> 00:56:48,783 Tiens bon, b�b�. 711 00:56:52,245 --> 00:56:53,371 - D'accord. - Vas-y ! 712 00:56:58,501 --> 00:56:59,919 J'arrive, b�b�. 713 00:57:01,755 --> 00:57:03,214 J'arrive. 714 00:57:15,810 --> 00:57:16,811 D'accord. 715 00:57:20,690 --> 00:57:22,525 Je te tiens. 716 00:57:23,651 --> 00:57:25,320 Bon. Revenez, vite ! 717 00:57:26,613 --> 00:57:27,906 C'est �a. C'est �a. 718 00:57:28,448 --> 00:57:29,699 Revenez. Allez. 719 00:57:30,784 --> 00:57:33,161 Bon. Reste le plus immobile possible. 720 00:57:45,674 --> 00:57:47,550 Bon, on y est presque. 721 00:57:51,054 --> 00:57:52,055 Non ! 722 00:57:52,597 --> 00:57:53,598 Maman ! 723 00:57:55,642 --> 00:57:56,643 Tu peux y arriver. 724 00:57:56,726 --> 00:57:57,727 Tu peux y arriver. 725 00:58:03,024 --> 00:58:04,818 C'est �a. Rel�ve-toi. 726 00:58:06,277 --> 00:58:08,321 Je ne peux plus tenir ! Saute ! 727 00:58:13,159 --> 00:58:14,452 D'accord. 728 00:58:15,787 --> 00:58:17,288 Mon Dieu. 729 00:58:17,831 --> 00:58:20,166 Allez. Will, que se passe-t-il ? 730 00:58:20,250 --> 00:58:21,960 Je ne sais pas, mais je dois vous faire sortir d'ici. 731 00:58:22,043 --> 00:58:23,586 - Henry ne peut pas respirer. - Je sais. 732 00:58:23,670 --> 00:58:24,838 �a va. 733 00:58:28,425 --> 00:58:29,551 Georgia, j'arrive tout de suite ! 734 00:58:29,884 --> 00:58:30,969 D'accord, papa. 735 00:58:39,936 --> 00:58:41,104 D'accord. 736 00:58:41,187 --> 00:58:43,690 Ces ascenseurs fonctionnent par induction �lectromagn�tique. 737 00:58:43,982 --> 00:58:45,275 Quand il y a un incendie, 738 00:58:45,358 --> 00:58:47,027 ils sont immobilis�s par un frein � s�curit� int�gr�e. 739 00:58:47,694 --> 00:58:49,487 Quand je couperai ce c�ble, vous allez tomber. 740 00:58:49,571 --> 00:58:51,740 - Quoi ? Will ? - �a va. 741 00:58:51,823 --> 00:58:53,908 �coute-moi. Vous allez traverser le feu. 742 00:58:53,992 --> 00:58:55,535 Les aimants se r�activeront 743 00:58:55,618 --> 00:58:56,619 quand vous aurez d�pass� la ligne de feu. 744 00:58:57,704 --> 00:58:58,913 Mais tu devras tirer sur ce levier 745 00:58:58,997 --> 00:59:00,582 pour enclencher le frein. 746 00:59:00,665 --> 00:59:03,835 Il y a environ 150 m�tres entre ici et la ligne de feu. 747 00:59:03,918 --> 00:59:05,420 Tu devras compter jusqu'� cinq et tirer sur le levier. 748 00:59:06,338 --> 00:59:07,464 C'est d�ment. 749 00:59:07,547 --> 00:59:08,548 Fais-moi confiance. 750 00:59:10,425 --> 00:59:11,634 D'accord. 751 00:59:12,761 --> 00:59:14,721 - �a va, mon gars ? - J'ai peur. 752 00:59:15,347 --> 00:59:16,389 Tu as le droit d'avoir peur. 753 00:59:17,057 --> 00:59:19,059 Pour �tre brave, il faut avoir un peu peur. 754 00:59:19,726 --> 00:59:21,019 D'accord ? Bon, il faut que tu sois brave. 755 00:59:21,102 --> 00:59:22,896 - Tu peux faire �a ? - Oui. 756 00:59:22,979 --> 00:59:23,980 Reste aupr�s de ta m�re. 757 00:59:25,023 --> 00:59:26,024 Papa aime qui ? 758 00:59:26,191 --> 00:59:27,233 Moi. 759 00:59:27,776 --> 00:59:28,818 C'est exact. 760 00:59:29,319 --> 00:59:31,279 Approche. Bon. 761 00:59:37,285 --> 00:59:38,286 D'accord. 762 00:59:40,455 --> 00:59:42,665 D'accord, b�b�. On va s'asseoir. 763 00:59:42,916 --> 00:59:44,334 On va se pr�parer. 764 00:59:44,417 --> 00:59:45,543 D'accord. 765 00:59:47,879 --> 00:59:48,880 Je t'aime. 766 00:59:49,673 --> 00:59:50,674 Je l'esp�re. 767 01:00:03,812 --> 01:00:06,481 Compte avec moi, b�b�. Cinq, 768 01:00:08,191 --> 01:00:09,192 quatre, 769 01:00:10,610 --> 01:00:11,611 trois, 770 01:00:13,113 --> 01:00:15,240 deux, un ! 771 01:00:15,824 --> 01:00:17,033 Maman ! 772 01:00:17,117 --> 01:00:18,118 D'accord. 773 01:00:28,461 --> 01:00:30,380 - H� ! - Seigneur. 774 01:00:33,675 --> 01:00:35,260 H� ! �a va. 775 01:00:36,469 --> 01:00:37,470 �a va. 776 01:00:38,596 --> 01:00:39,889 On est les gentils. 777 01:00:40,098 --> 01:00:41,099 Tu es en s�curit�. 778 01:00:41,182 --> 01:00:42,225 Viens avec nous. 779 01:00:42,308 --> 01:00:43,727 Papa ! 780 01:00:43,810 --> 01:00:44,811 Papa ! 781 01:01:37,655 --> 01:01:38,656 Je t'ai trouv�e. 782 01:01:39,157 --> 01:01:40,158 Petite merde. 783 01:01:46,164 --> 01:01:47,457 Georgia ! Viens. 784 01:01:51,836 --> 01:01:53,213 L'homme que je cherchais. 785 01:01:58,009 --> 01:01:59,010 Votre Majest�. 786 01:02:00,720 --> 01:02:02,972 Il para�t que ton p�re sait tout sur cet immeuble. 787 01:02:31,334 --> 01:02:33,336 Tout ce qui compte pour moi, 788 01:02:33,420 --> 01:02:35,296 c'est ce que mon associ� d�tient derri�re ces portes. 789 01:02:35,547 --> 01:02:36,840 Et vous irez le chercher pour moi. 790 01:02:37,257 --> 01:02:38,550 �coutez-moi. 791 01:02:38,633 --> 01:02:40,844 La seule fa�on d'ouvrir ces portes, c'est de l'int�rieur, 792 01:02:40,927 --> 01:02:42,679 ou avec l'alarme d'incendie, 793 01:02:42,762 --> 01:02:45,432 mais c'est impossible, car vous avez d�sactiv� le syst�me. 794 01:02:45,515 --> 01:02:47,684 Vraiment ? Je vais vous dire une chose. 795 01:02:47,934 --> 01:02:49,436 Chaque homme a une faiblesse. 796 01:02:50,186 --> 01:02:51,479 Elle est facile � trouver. 797 01:02:52,313 --> 01:02:53,314 Une fois qu'on sait ce qu'il aime, 798 01:02:53,690 --> 01:02:54,691 on le tient. 799 01:02:54,774 --> 01:02:56,192 Zhao adore cet immeuble. 800 01:02:57,193 --> 01:02:59,195 Vous, votre faiblesse, 801 01:02:59,988 --> 01:03:00,989 c'est votre famille. 802 01:03:02,032 --> 01:03:06,578 On va d�couvrir combien vous aimez votre famille, Will. 803 01:03:07,162 --> 01:03:08,163 �coutez-moi. 804 01:03:08,246 --> 01:03:10,457 Ouvrir ces portes � partir d'ici, c'est impossible. 805 01:03:12,083 --> 01:03:14,044 Tout est possible 806 01:03:14,127 --> 01:03:15,754 avec de la motivation. 807 01:03:17,630 --> 01:03:19,549 - Non, non, non. - Papa ! 808 01:03:19,632 --> 01:03:21,134 Ne lui faites pas de mal ! Arr�tez ! 809 01:03:28,767 --> 01:03:30,477 D'accord, mon gars. 810 01:03:31,144 --> 01:03:32,145 Vous allez m'amener Zhao 811 01:03:32,228 --> 01:03:34,230 ainsi que le truc qu'il d�tient. 812 01:03:38,234 --> 01:03:40,362 Sinon, je lance votre fille en bas du toit. 813 01:03:48,745 --> 01:03:50,288 Il para�t que c'est le paradis l�-haut. 814 01:03:54,459 --> 01:03:56,086 - Non, non ! Papa ! Non ! - Non. Georgia, non ! 815 01:04:03,843 --> 01:04:07,138 Sur le toit, messieurs. On ne va pas rester ici � br�ler. 816 01:04:07,222 --> 01:04:08,431 Non ! 817 01:04:08,515 --> 01:04:09,808 Papa ! 818 01:04:09,891 --> 01:04:11,726 Papa ! L�chez-moi ! 819 01:04:12,394 --> 01:04:13,895 Papa, aide-moi ! 820 01:04:17,691 --> 01:04:18,858 Papa ! 821 01:04:19,150 --> 01:04:20,151 Georgia ! 822 01:04:41,131 --> 01:04:43,758 La destruction de la Perle de Zhao Long Ji. 823 01:04:45,343 --> 01:04:48,263 Nous recevons des rapports d'activit� au rez-de-chauss�e de l'immeuble. 824 01:04:49,723 --> 01:04:51,349 Nous allons en direct � Kowloon Plaza, 825 01:04:51,433 --> 01:04:52,767 o� de probables survivants 826 01:04:52,851 --> 01:04:54,436 sortent de l'immeuble. 827 01:04:54,519 --> 01:04:57,814 Il est difficile d'imaginer comment quelqu'un aurait pu survivre 828 01:04:57,897 --> 01:04:59,441 � l'incendie des �tages sup�rieurs. 829 01:05:03,236 --> 01:05:04,696 Mon p�re est � l'int�rieur. Il nous a sauv�s. 830 01:05:04,779 --> 01:05:06,781 - Il y est encore. - D'autres nouvelles ? 831 01:05:07,240 --> 01:05:08,324 C'est une bonne personne ! 832 01:05:10,076 --> 01:05:11,870 Il semble que ce soit la famille de William Sawyer, 833 01:05:11,953 --> 01:05:13,371 le conseiller en s�curit� am�ricain... 834 01:05:15,498 --> 01:05:16,499 D'accord. 835 01:05:16,583 --> 01:05:18,126 Il doit y avoir un moyen d'ouvrir ces portes. 836 01:05:18,209 --> 01:05:20,670 O� as-tu mis les panneaux de sous-routine qui les contr�lent ? 837 01:05:21,463 --> 01:05:22,464 O� les as-tu cach�s, Zhao ? 838 01:05:22,839 --> 01:05:24,549 ASCENSEURS D�SACTIV�S ACC�S � L'ESCALIER FERM� 839 01:05:24,632 --> 01:05:26,426 PANNEAU D'ACC�S SOUS-ROUTINE PENTHOUSE - ACTIV� 840 01:05:26,509 --> 01:05:28,136 Derri�re les turbines ? 841 01:05:28,219 --> 01:05:29,429 Allons. 842 01:05:40,565 --> 01:05:41,608 Merde. 843 01:05:42,942 --> 01:05:44,152 Comment �tes-vous sortis de l'immeuble ? 844 01:05:44,235 --> 01:05:45,403 Des commentaires ? 845 01:05:49,657 --> 01:05:50,658 Monsieur ? 846 01:05:55,121 --> 01:05:57,582 Et vous pr�tendez que votre mari n'est pas impliqu� ? 847 01:05:57,665 --> 01:05:59,834 Je ne le pr�tends pas. Il n'est pas impliqu�. 848 01:06:00,585 --> 01:06:02,337 Vous en avez vu combien ? 849 01:06:03,588 --> 01:06:05,715 Un en complet, deux en salopettes. 850 01:06:05,799 --> 01:06:07,926 Celui � qui j'ai parl� avait un accent. 851 01:06:08,760 --> 01:06:10,470 Scandinave, je crois. 852 01:06:11,346 --> 01:06:12,639 Blanc, muscl�, 1,82 m. 853 01:06:16,059 --> 01:06:18,395 Voil�. Rang�e du haut. Le deuxi�me � partir de la droite. 854 01:06:19,604 --> 01:06:20,855 C'est l'homme que vous avez vu ? 855 01:06:20,939 --> 01:06:22,565 C'est lui. Qui est-ce ? 856 01:06:23,191 --> 01:06:24,192 Kores Botha. 857 01:06:24,275 --> 01:06:25,276 Un ancien militaire. 858 01:06:26,277 --> 01:06:27,612 Il a une vilaine �quipe avec lui. 859 01:06:28,363 --> 01:06:30,281 Les hommes de main haut de gamme de trois syndicats du crime. 860 01:06:32,117 --> 01:06:33,118 Inspecteur. 861 01:06:33,910 --> 01:06:35,036 Ce n'est pas logique. 862 01:06:35,578 --> 01:06:37,038 Botha ne proc�de pas de cette fa�on. 863 01:06:37,122 --> 01:06:40,458 Pourquoi se coincerait-il dans l'incendie ? 864 01:06:40,667 --> 01:06:43,211 Pourquoi fermerait-il sa seule issue ? 865 01:06:43,795 --> 01:06:44,879 �a n'a aucun sens. 866 01:06:45,171 --> 01:06:46,256 Ils vont sauter. 867 01:06:49,342 --> 01:06:50,385 Pardon ? 868 01:06:50,885 --> 01:06:52,053 L'un d'eux transportait une bo�te 869 01:06:52,137 --> 01:06:56,474 sur laquelle il y avait un logo avec des ailes et le mot "Sirin". 870 01:06:57,100 --> 01:06:58,309 Faites une recherche. 871 01:07:47,442 --> 01:07:48,610 Allons ! 872 01:08:25,230 --> 01:08:26,564 C'est ridicule. 873 01:08:41,454 --> 01:08:42,831 C'est la Perle. 874 01:08:43,581 --> 01:08:46,167 Un saut � 1 000 m�tres donne environ 875 01:08:46,251 --> 01:08:48,044 une distance de chute de deux kilom�tres. 876 01:08:48,128 --> 01:08:49,337 Si vous avez raison, 877 01:08:49,421 --> 01:08:52,215 ils atterriront � l'int�rieur de ce p�rim�tre. 878 01:08:52,298 --> 01:08:55,343 Dans un endroit ouvert, plat et isol�. 879 01:08:55,427 --> 01:08:57,262 Ils n'iraient pas � Victoria Park. 880 01:08:57,345 --> 01:08:59,014 Il y a trop d'arbres o� rester coinc�. 881 01:08:59,389 --> 01:09:01,224 Au sud, ils ne traverseraient pas le sommet. 882 01:09:01,349 --> 01:09:04,352 Au nord, peut-�tre, 883 01:09:04,436 --> 01:09:06,062 mais le premier lieu ouvert est loin. 884 01:09:06,646 --> 01:09:08,064 Et �a ? Qu'est-ce que c'est ? 885 01:09:08,148 --> 01:09:09,941 Rien. Un site de construction. 886 01:09:10,442 --> 01:09:11,568 Bay Dredge. 887 01:09:16,740 --> 01:09:19,075 Vous n'y pensez pas s�rieusement. 888 01:09:19,409 --> 01:09:22,412 Elle est peut-�tre impliqu�e. 889 01:09:22,871 --> 01:09:24,914 Vous pensez que je coincerais mes enfants dans un immeuble en feu ? 890 01:09:25,540 --> 01:09:27,042 Vous jouez peut-�tre un r�le. 891 01:09:27,125 --> 01:09:29,085 �a fait peut-�tre partie du plan de votre mari. 892 01:09:31,212 --> 01:09:32,339 Emmenez-moi l�-bas. 893 01:09:32,422 --> 01:09:35,216 Si j'ai tort et que c'est vide, qu'avez-vous � perdre ? 894 01:09:35,300 --> 01:09:37,010 Mais si j'ai raison, �a pourrait �tre votre seule chance 895 01:09:37,093 --> 01:09:39,304 d'attraper les responsables de tout �a. 896 01:09:41,806 --> 01:09:43,391 Ma famille est l�-dedans. 897 01:09:44,976 --> 01:09:45,977 Je vous en prie. 898 01:09:58,531 --> 01:10:00,283 EN DIRECT NOUVELLE DE DERNI�RE HEURE 899 01:10:07,874 --> 01:10:09,167 Mon Dieu. 900 01:10:34,442 --> 01:10:35,944 Allez, b�b�. Allez. 901 01:10:56,756 --> 01:10:57,882 Allez. 902 01:12:11,498 --> 01:12:13,375 Deux, trois. 903 01:12:13,458 --> 01:12:16,252 Un, deux, trois. 904 01:12:23,968 --> 01:12:25,178 Bon, doucement. 905 01:12:25,762 --> 01:12:28,264 Tu coupes le c�ble, les portes s'ouvrent, tu remontes. 906 01:12:33,520 --> 01:12:34,854 D'accord. 907 01:12:40,276 --> 01:12:41,444 PANNEAU DE SOUS-ROUTINE �TAT : ACTIV� 908 01:12:41,695 --> 01:12:42,696 OUVERTURE DES PORTES 909 01:12:44,114 --> 01:12:45,365 OUVERTURE DES PORTES... 910 01:12:46,449 --> 01:12:48,118 PANNEAU DE SOUS-ROUTINE - �TAGE 220 ERREUR - �CHEC SYST�ME 911 01:12:53,164 --> 01:12:54,374 Merde ! 912 01:13:01,506 --> 01:13:02,507 Allez. 913 01:14:15,163 --> 01:14:16,289 Oui ! 914 01:14:27,342 --> 01:14:29,678 Il a l'air d'avoir un plan selon vous ? 915 01:14:30,220 --> 01:14:31,596 Vous me croyez, maintenant ? 916 01:15:09,718 --> 01:15:11,386 Ne bougez pas. 917 01:15:17,809 --> 01:15:19,144 Vous �tes trop pr�s. 918 01:15:19,227 --> 01:15:20,228 Quoi ? 919 01:15:26,276 --> 01:15:27,861 On doit discuter. 920 01:15:30,113 --> 01:15:32,991 MESURES ANTI-INCENDIE D�SACTIV�ES 921 01:15:34,159 --> 01:15:36,703 Si vous voulez qu'on sorte d'ici, vous devez me dire la v�rit�. 922 01:15:37,579 --> 01:15:39,664 Comment cet homme peut-il dire que vous �tes son associ� ? 923 01:15:40,331 --> 01:15:41,583 Il s'appelle Kores Botha. 924 01:15:41,916 --> 01:15:44,711 Il s'occupe de l'extorsion pour trois grands syndicats du crime. 925 01:15:45,378 --> 01:15:48,256 Quand j'ai entam� la construction de la Perle, Botha est venu me voir. 926 01:15:48,590 --> 01:15:50,633 Il a dit que si je ne le payais pas, il paralyserait ma main-d'�uvre 927 01:15:51,217 --> 01:15:53,094 et m'emp�cherait de finir cet immeuble. 928 01:15:53,178 --> 01:15:54,763 - Vous l'avez pay�. - Oui. 929 01:15:55,180 --> 01:15:56,264 Mais ce qu'il ignorait, 930 01:15:56,348 --> 01:15:58,725 c'est qu'il y avait un logiciel de rep�rage dans mon virement. 931 01:15:59,559 --> 01:16:01,353 Tandis que Botha blanchissait l'argent 932 01:16:01,436 --> 01:16:02,812 par le biais de leurs comptes � l'�tranger, 933 01:16:02,896 --> 01:16:04,689 j'ai pu retracer chaque transaction, 934 01:16:05,023 --> 01:16:06,524 avec les comptes bancaires, 935 01:16:06,608 --> 01:16:08,610 les noms, les identit�s. 936 01:16:09,652 --> 01:16:11,613 C'�tait ma police d'assurance. 937 01:16:11,696 --> 01:16:13,365 Botha n'allait plus jamais m'extorquer. 938 01:16:14,115 --> 01:16:15,742 Mais quand les syndicats ont d�couvert 939 01:16:15,825 --> 01:16:16,826 qu'ils �taient en p�ril, 940 01:16:17,869 --> 01:16:20,372 ils ont menac� de tuer Botha s'il ne nettoyait pas ce g�chis. 941 01:16:21,206 --> 01:16:22,457 S'il me tue, les copies que j'ai faites 942 01:16:22,540 --> 01:16:24,542 seront envoy�es aux autorit�s. 943 01:16:25,085 --> 01:16:27,587 Mais s'il met la main sur ceci, sur l'original, 944 01:16:27,671 --> 01:16:30,048 il peut faire de la r�tro-ing�nierie avec mon logiciel 945 01:16:30,131 --> 01:16:32,467 et cacher l'identit� de tous ceux impliqu�s. 946 01:16:32,676 --> 01:16:34,302 Il a donc mis le feu � cet immeuble 947 01:16:34,386 --> 01:16:36,137 en sachant que vous prendriez la chose la plus pr�cieuse pour vous 948 01:16:36,221 --> 01:16:37,222 avant de vous enfuir. 949 01:16:37,722 --> 01:16:38,723 Son plan a fonctionn�. 950 01:16:38,807 --> 01:16:39,808 Non, pas encore. 951 01:16:42,686 --> 01:16:44,688 On va donner � Botha ce qu'il est venu chercher. 952 01:16:44,896 --> 01:16:46,981 D�s qu'il aura cette cl�, il nous tuera. 953 01:16:50,276 --> 01:16:51,778 Peut-�tre. 954 01:16:52,737 --> 01:16:54,197 Mais il d�tient ma fille. 955 01:16:54,406 --> 01:16:56,616 Et sa vie compte plus pour moi que la mienne. 956 01:16:58,618 --> 01:17:00,036 Je vais apporter cette cl� sur le toit. 957 01:17:01,079 --> 01:17:02,872 Vous pouvez venir avec moi ou non. 958 01:17:03,748 --> 01:17:05,125 C'est votre choix, Zhao. 959 01:17:06,543 --> 01:17:07,794 D'accord. 960 01:17:09,045 --> 01:17:10,130 Quel est le plan ? 961 01:17:15,719 --> 01:17:17,220 Vous avez du ruban adh�sif ? 962 01:17:58,345 --> 01:17:59,637 - Papa ! - H� ! 963 01:18:03,141 --> 01:18:04,225 M. Sawyer, vous voyez, 964 01:18:04,309 --> 01:18:05,518 je savais que vous trouveriez un moyen. 965 01:18:06,686 --> 01:18:07,937 Vous avez ce qui est � moi, 966 01:18:08,646 --> 01:18:10,065 et j'ai ce qui est � vous. 967 01:18:11,566 --> 01:18:12,650 Donnez-moi la cl�. 968 01:18:13,151 --> 01:18:16,821 - Et donnez-moi Zhao. - Non. Ma fille d'abord. 969 01:18:18,531 --> 01:18:19,532 Je ne peux pas vous laisser faire. 970 01:18:19,616 --> 01:18:20,617 Qu'est-ce que vous faites ? 971 01:18:20,700 --> 01:18:22,243 - Ce n'est pas le plan. - Retournez-vous. 972 01:18:22,952 --> 01:18:24,996 Il a ma fille. Ne me faites pas �a, je vous en prie. 973 01:18:25,080 --> 01:18:26,414 Retournez-vous ! 974 01:18:27,999 --> 01:18:29,417 Je veux un parachute ! 975 01:18:29,501 --> 01:18:30,919 Vous avez besoin de moi en vie. 976 01:18:31,670 --> 01:18:34,005 - Un parachute, ou vous n'aurez rien. - Donne-lui ton parachute. 977 01:18:35,632 --> 01:18:37,550 Donne-lui ton parachute. 978 01:18:44,432 --> 01:18:45,433 Apportez-le ici. 979 01:18:46,226 --> 01:18:48,061 Arr�tez. Laissez-le l�. 980 01:18:52,440 --> 01:18:53,983 Allez. Donnez-moi la cl�. 981 01:18:54,359 --> 01:18:55,443 C'est �a que vous voulez ? 982 01:18:57,779 --> 01:18:58,780 Allez le chercher. 983 01:18:59,948 --> 01:19:01,116 Cours ! 984 01:19:13,920 --> 01:19:14,921 Les portes ! Allez ! 985 01:19:44,159 --> 01:19:45,160 Georgia. 986 01:19:46,745 --> 01:19:47,746 Papa ! 987 01:20:26,993 --> 01:20:28,036 Vous aviez raison. 988 01:20:28,119 --> 01:20:29,954 Il y a des suspects arm�s droit devant. 989 01:20:45,220 --> 01:20:46,596 Restez dans la voiture. 990 01:21:42,569 --> 01:21:44,946 Merci. Vous avez �t� tr�s convaincant. 991 01:21:45,071 --> 01:21:46,156 Allons trouver votre fille. 992 01:21:59,794 --> 01:22:00,795 Allez, allez ! 993 01:23:18,832 --> 01:23:19,833 H� ! 994 01:23:39,019 --> 01:23:41,563 Allez-y. Allez la chercher. 995 01:23:43,273 --> 01:23:44,733 Je reviendrai vous chercher. 996 01:24:12,218 --> 01:24:13,762 Retournez-vous. 997 01:24:14,846 --> 01:24:16,056 Maintenant ! 998 01:24:23,980 --> 01:24:25,607 Si vous me tirez dessus, je laisse tomber ceci 999 01:24:25,690 --> 01:24:27,192 ainsi que la fille. 1000 01:24:29,027 --> 01:24:30,278 Papa ! 1001 01:24:34,574 --> 01:24:35,575 L�chez votre arme ! 1002 01:24:35,658 --> 01:24:36,659 Non, je vous en prie ! 1003 01:24:37,410 --> 01:24:38,411 Papa ! 1004 01:24:41,289 --> 01:24:42,499 D'accord. 1005 01:24:44,292 --> 01:24:45,293 Vous avez gagn�. 1006 01:24:51,716 --> 01:24:53,510 �a va aller, ma ch�rie. 1007 01:24:54,469 --> 01:24:55,845 �a va aller. 1008 01:24:56,221 --> 01:24:57,639 Lancez-moi la cl�. 1009 01:24:58,014 --> 01:24:59,307 D'accord. 1010 01:25:00,016 --> 01:25:01,976 Mais il y a une chose que vous devriez savoir. 1011 01:25:02,060 --> 01:25:03,311 Laquelle ? 1012 01:25:05,021 --> 01:25:06,272 Je suis derri�re vous. 1013 01:25:17,158 --> 01:25:20,203 Je te tiens. Je te tiens. 1014 01:25:20,745 --> 01:25:22,038 Papa te tient. 1015 01:25:25,667 --> 01:25:26,668 C'est quoi, �a ? 1016 01:25:26,751 --> 01:25:28,378 Je ne sais pas, elle avait �a sur elle. 1017 01:25:28,628 --> 01:25:29,671 RECONNAISSANCE FACIALE D�SACTIV�E 1018 01:25:32,465 --> 01:25:34,342 �a semble contr�ler l'immeuble. 1019 01:25:34,426 --> 01:25:36,428 Attendons quelqu'un qui sait comment faire. 1020 01:25:36,511 --> 01:25:38,054 Mon mari et ma fille sont dans cet immeuble. 1021 01:25:38,138 --> 01:25:40,390 Il est en feu. Je n'attendrai pas une seconde de plus. 1022 01:25:40,724 --> 01:25:41,850 Emmenez-la. 1023 01:25:41,933 --> 01:25:42,934 Oui, monsieur. 1024 01:25:50,358 --> 01:25:53,737 Approche. Baisse-toi. Je vais trouver un moyen de sortir. 1025 01:25:53,820 --> 01:25:54,904 D'accord. 1026 01:26:01,327 --> 01:26:02,328 Que faites-vous ? 1027 01:26:02,787 --> 01:26:04,789 Je rente de r�activer les syst�mes anti-incendie. 1028 01:26:04,873 --> 01:26:05,915 �a fonctionne ? 1029 01:26:06,374 --> 01:26:07,459 Pas encore. 1030 01:26:20,555 --> 01:26:21,556 Papa ! 1031 01:26:21,639 --> 01:26:23,266 Viens ici, viens ici. 1032 01:26:23,350 --> 01:26:24,684 Allez. 1033 01:26:26,061 --> 01:26:27,228 Allez. 1034 01:26:29,064 --> 01:26:30,398 Papa est l�. 1035 01:26:30,982 --> 01:26:33,568 Papa est l�. Papa est l�. 1036 01:26:35,779 --> 01:26:37,072 Je te tiens. 1037 01:26:38,156 --> 01:26:41,326 Je te tiens. Regarde-moi. 1038 01:26:41,409 --> 01:26:43,620 - Papa aime qui ? - Moi. 1039 01:26:43,703 --> 01:26:46,790 Papa t'aime. Papa t'aime. 1040 01:26:50,377 --> 01:26:52,545 - Je suis d�sol�. - Non. 1041 01:26:52,629 --> 01:26:54,297 Je suis tellement d�sol�. 1042 01:26:59,177 --> 01:27:00,345 SUPPRESSION DE L'INCENDIE ACTIVER 1043 01:27:00,428 --> 01:27:01,429 SYST�ME DE SUPPRESSION PAS DE R�PONSE 1044 01:27:01,513 --> 01:27:02,597 R�INITIALISER LE SYST�ME ANNULER 1045 01:27:05,517 --> 01:27:07,394 R�INITIALISATION 1046 01:27:43,680 --> 01:27:45,432 MESURES ANTI-INCENDIE D�SACTIV�ES 1047 01:27:46,099 --> 01:27:47,100 ACTIV�ES 1048 01:28:41,112 --> 01:28:42,238 �a a fonctionn�. 1049 01:28:42,489 --> 01:28:43,990 Comment avez-vous fait ? 1050 01:28:44,783 --> 01:28:46,868 J'ai r�initialis� le syst�me pour tout l'immeuble. 1051 01:28:49,412 --> 01:28:50,580 Je l'ai �teint, puis rallum�. 1052 01:29:00,465 --> 01:29:02,592 Zhao ! Zhao, allons-y. 1053 01:29:02,676 --> 01:29:04,052 Allons-y. Allez. 1054 01:29:45,635 --> 01:29:46,928 Tenez. 1055 01:29:54,811 --> 01:29:56,312 Qu'allez-vous faire maintenant ? 1056 01:30:00,275 --> 01:30:01,818 Reb�tir. 1057 01:30:32,724 --> 01:30:33,892 - Sarah ? - Une question... 1058 01:30:33,975 --> 01:30:35,435 Quelqu'un a vu ma femme ? 1059 01:30:36,978 --> 01:30:38,355 Et mon fils ? 1060 01:30:40,357 --> 01:30:41,483 Henry ! 1061 01:30:44,361 --> 01:30:45,362 Sarah ! 1062 01:30:57,665 --> 01:30:59,042 Henry ! 1063 01:30:59,959 --> 01:31:01,795 Sarah ! 1064 01:31:12,597 --> 01:31:14,057 Maman ! 1065 01:31:19,854 --> 01:31:21,106 Papa ! 1066 01:31:27,946 --> 01:31:29,739 �a va ? �tes-vous bless�s ? 1067 01:31:29,823 --> 01:31:30,865 Non, on va bien. 1068 01:31:31,366 --> 01:31:32,367 Je vais bien, papa. 1069 01:31:33,535 --> 01:31:34,953 On va bien. 1070 01:31:39,290 --> 01:31:40,333 Je t'aime. 1071 01:31:41,042 --> 01:31:42,335 Je t'aime aussi. 1072 01:31:49,801 --> 01:31:51,261 Tu as vraiment besoin d'une douche. 1073 01:31:55,432 --> 01:31:56,433 Oui, c'est vrai. 1074 01:31:59,561 --> 01:32:00,937 - Rentrons � la maison. - Oui. 1075 01:32:01,187 --> 01:32:02,480 Will Sawyer. 1076 01:32:04,399 --> 01:32:05,859 Heureux de vous rencontrer enfin. 1077 01:32:07,485 --> 01:32:08,611 Vous avez une famille extraordinaire. 1078 01:32:12,365 --> 01:32:13,825 Je suis un homme chanceux. 77260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.