All language subtitles for Shot.2017.LiMiTED.DVDRip.x264-LPD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,939 --> 00:00:35,939 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:53,652 --> 00:00:54,720 Let me play that back. 3 00:00:58,924 --> 00:01:00,389 I can fix this. 4 00:01:00,391 --> 00:01:04,828 If I just add a little bit bass and a little bit of reverb, 5 00:01:04,830 --> 00:01:06,732 I can make those gunshots pop. 6 00:01:12,270 --> 00:01:13,503 Better, yes? 7 00:01:13,505 --> 00:01:17,074 Better is getting this job done by Sunday. 8 00:01:18,077 --> 00:01:19,375 Uh. 9 00:01:19,377 --> 00:01:21,711 Can you make that work? 10 00:01:21,713 --> 00:01:23,780 Uh, that's not a problem. 11 00:01:23,782 --> 00:01:26,682 In fact, I can have this up on your FTP site tomorrow night. 12 00:01:26,684 --> 00:01:27,985 - Just do it. - Done. 13 00:01:27,987 --> 00:01:29,018 Poof. 14 00:01:29,020 --> 00:01:30,988 Magic. 15 00:01:30,990 --> 00:01:33,923 36 hours to do five days worth of work. 16 00:01:33,925 --> 00:01:34,559 No problem. 17 00:01:37,395 --> 00:01:38,628 Down you go, faggot. 18 00:01:38,630 --> 00:01:39,462 Punk ass Miguel. 19 00:01:39,464 --> 00:01:41,364 Where's our money, loser? 20 00:01:41,366 --> 00:01:43,232 Get off, man! 21 00:01:43,234 --> 00:01:45,001 What is this? 22 00:01:45,003 --> 00:01:45,869 "Maricon," say it! 23 00:01:45,871 --> 00:01:46,569 Say it. 24 00:01:46,571 --> 00:01:47,573 Maricon, get off. 25 00:01:49,942 --> 00:01:51,711 Let's go, before he starts crying. 26 00:01:54,345 --> 00:01:55,915 Go home, little girl! 27 00:02:02,321 --> 00:02:03,122 Are you OK? 28 00:02:07,326 --> 00:02:09,726 He threatened to shoot me! 29 00:02:09,728 --> 00:02:11,228 Did you threaten to shoot her? 30 00:02:11,230 --> 00:02:13,129 You can't believe a word she says. 31 00:02:13,131 --> 00:02:14,198 She's just after my money. 32 00:02:14,200 --> 00:02:16,135 Because that's all you care about. 33 00:02:18,871 --> 00:02:21,337 OK, here's what you need to consider. 34 00:02:21,339 --> 00:02:23,273 Do you want to resolve your issues, 35 00:02:23,275 --> 00:02:26,676 or do you want to make war? 36 00:02:31,016 --> 00:02:31,951 What up, cuz? 37 00:02:35,087 --> 00:02:36,953 Nothing. 38 00:02:36,955 --> 00:02:38,591 You the one who shot 'em down? 39 00:02:49,434 --> 00:02:50,867 Did you know that there are more 40 00:02:50,869 --> 00:02:55,371 tigers privately owned by US citizens than in the wild? 41 00:02:55,373 --> 00:02:56,472 How'd it go with suits? 42 00:02:56,474 --> 00:02:57,340 Great. 43 00:02:57,342 --> 00:02:58,708 Really great. 44 00:02:58,710 --> 00:03:02,245 They totally dig what we're doing, what I'm doing. 45 00:03:02,247 --> 00:03:07,283 In fact, thank you very much, I have to work all weekend. 46 00:03:07,285 --> 00:03:08,086 What else is new? 47 00:03:14,726 --> 00:03:17,095 Just print and sign where it says print and sign. 48 00:03:22,433 --> 00:03:25,202 I don't know what the rush is with this separate checking 49 00:03:25,204 --> 00:03:26,703 account stuff. 50 00:03:26,705 --> 00:03:28,405 I thought we were gonna take a little time and think about it. 51 00:03:28,407 --> 00:03:29,605 Rush? 52 00:03:29,607 --> 00:03:30,507 You said you were gonna move your things out 53 00:03:30,509 --> 00:03:31,275 three weeks ago, and have you? 54 00:03:31,277 --> 00:03:33,342 I said I would do it. 55 00:03:33,344 --> 00:03:36,145 I will do it. 56 00:03:36,147 --> 00:03:37,646 I don't wanna do it. 57 00:03:37,648 --> 00:03:38,848 I think we've established that you don't know what you want, 58 00:03:38,850 --> 00:03:42,418 but you can do this one thing right now. 59 00:03:43,154 --> 00:03:44,488 You know what that is? 60 00:03:44,490 --> 00:03:48,891 It's the sound of your biological clock ticking. 61 00:03:48,893 --> 00:03:50,426 OK. 62 00:03:50,428 --> 00:03:55,164 But just so you know, I am not just packing an overnight bag. 63 00:03:55,166 --> 00:03:57,199 I will be taking the Chagall poster. 64 00:03:57,201 --> 00:03:58,268 - What? - Yeah. 65 00:03:58,270 --> 00:03:59,468 - Oh no. - And the espresso machine. 66 00:03:59,470 --> 00:04:01,972 No, you are not taking the Chagall poster. 67 00:04:01,974 --> 00:04:03,139 - No? - It stays exactly where it is. 68 00:04:03,141 --> 00:04:04,508 And you gave me that espresso machine. 69 00:04:04,510 --> 00:04:06,309 Mark, you gave that to me. 70 00:04:06,311 --> 00:04:08,210 You know, let's not do this. 71 00:04:08,212 --> 00:04:09,279 Right. 72 00:04:09,281 --> 00:04:11,148 Let's not do this. 73 00:04:11,150 --> 00:04:12,014 Come on. 74 00:04:12,016 --> 00:04:12,817 Mark. 75 00:04:28,566 --> 00:04:30,534 Whoa. 76 00:04:30,536 --> 00:04:34,470 No one's gonna mess with you if you have this. 77 00:04:34,472 --> 00:04:36,472 Where'd you get that? 78 00:04:36,474 --> 00:04:37,777 Do you want it or not? 79 00:04:42,880 --> 00:04:44,814 We can still make this work. 80 00:04:44,816 --> 00:04:46,349 How are we gonna make it work when 81 00:04:46,351 --> 00:04:49,318 you can't even sit still long enough to have a conversation? 82 00:04:49,320 --> 00:04:51,388 Because I love you. 83 00:04:52,524 --> 00:04:53,289 Cool, huh? 84 00:04:53,291 --> 00:04:54,390 It's not even loaded. 85 00:05:01,332 --> 00:05:02,100 Mark? 86 00:05:04,969 --> 00:05:06,371 Dude, get the fuck out of here! 87 00:05:08,940 --> 00:05:13,342 Hey, ma'am, is he all right? 88 00:05:13,344 --> 00:05:15,111 Mark? 89 00:05:15,113 --> 00:05:16,078 Are you OK? 90 00:05:16,080 --> 00:05:16,813 Yeah. 91 00:05:16,815 --> 00:05:18,849 Can you help me up? 92 00:05:18,851 --> 00:05:19,915 You're bleeding. 93 00:05:19,917 --> 00:05:21,284 OK, just somebody help! 94 00:05:21,286 --> 00:05:22,619 We need help over here! 95 00:05:22,621 --> 00:05:24,253 What happened? 96 00:05:24,255 --> 00:05:25,123 I think he got shot. 97 00:05:27,993 --> 00:05:30,460 I can't... why can't I move? 98 00:05:30,462 --> 00:05:32,264 Ask inside if there's a doctor. 99 00:05:36,167 --> 00:05:37,900 I gotta get up. 100 00:05:37,902 --> 00:05:39,335 No, don't move, don't move! 101 00:05:39,337 --> 00:05:40,302 OK, I'm not. 102 00:05:40,304 --> 00:05:41,671 I'm not. 103 00:05:41,673 --> 00:05:43,142 You gotta put pressure to stop the bleeding. 104 00:05:47,279 --> 00:05:48,311 All right. 105 00:05:48,313 --> 00:05:49,645 An ambulance is on its way, right? 106 00:05:49,647 --> 00:06:00,357 I just called 911. 107 00:06:00,359 --> 00:06:01,558 You gotta elevate his leg. 108 00:06:01,560 --> 00:06:02,859 You gotta sit 'em up, so he doesn't 109 00:06:02,861 --> 00:06:05,027 bleed out from his chest. You don't move them. 110 00:06:05,029 --> 00:06:06,297 You don't wanna hurt their back. 111 00:06:11,602 --> 00:06:14,503 Oh, fuck! 112 00:06:14,505 --> 00:06:16,172 - Right. - No doctors in there. 113 00:06:16,174 --> 00:06:16,873 It'll be OK. 114 00:06:16,875 --> 00:06:17,976 Just hold on, OK? 115 00:06:22,313 --> 00:06:23,179 I need air. 116 00:06:23,181 --> 00:06:24,513 Can you just... 117 00:06:24,515 --> 00:06:26,015 Back up. 118 00:06:26,017 --> 00:06:27,917 Please, back up, OK? 119 00:06:27,919 --> 00:06:29,551 Please, just move! 120 00:06:29,553 --> 00:06:31,123 Here, use this. 121 00:06:39,431 --> 00:06:40,563 Great. 122 00:06:40,565 --> 00:06:41,631 You're gonna be OK. 123 00:06:41,633 --> 00:06:42,498 All right? 124 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 I got this. 125 00:06:44,335 --> 00:06:45,467 Just stay calm, OK? 126 00:06:45,469 --> 00:06:48,571 And just breathe in. 127 00:06:48,573 --> 00:06:49,472 Hold on. 128 00:06:49,474 --> 00:06:51,207 I can fix this. 129 00:06:51,209 --> 00:06:51,773 No 130 00:06:51,775 --> 00:06:52,844 Breathe. 131 00:06:55,347 --> 00:06:56,078 Just hold on. 132 00:06:56,080 --> 00:06:57,681 We need to rewind. 133 00:06:57,683 --> 00:06:59,349 I don't think he's gonna make it. 134 00:06:59,351 --> 00:07:01,684 Don't listen to them. 135 00:07:01,686 --> 00:07:02,451 I don't wanna die. 136 00:07:02,453 --> 00:07:04,987 You're not gonna die. 137 00:07:04,989 --> 00:07:05,722 There's a will. 138 00:07:05,724 --> 00:07:06,722 It's on my computer. 139 00:07:06,724 --> 00:07:08,590 We won't need it. 140 00:07:08,592 --> 00:07:09,926 I didn't mean to hurt that guy. 141 00:07:09,928 --> 00:07:14,030 All that matters is that you keep breathing. 142 00:07:14,032 --> 00:07:18,234 God, just help me and help him. 143 00:07:23,976 --> 00:07:25,342 I'm good. I'll get it. 144 00:07:25,344 --> 00:07:26,111 No, I'm... I'm OK. 145 00:07:30,681 --> 00:07:33,616 Did you hear that? 146 00:07:33,618 --> 00:07:35,251 That's my job. 147 00:07:35,253 --> 00:07:37,087 I hear things. 148 00:07:37,089 --> 00:07:39,489 You're gonna make it. 149 00:07:39,491 --> 00:07:40,357 Mark? 150 00:07:42,760 --> 00:07:43,626 Mark? 151 00:07:43,628 --> 00:07:45,294 Mark? 152 00:07:46,597 --> 00:07:48,499 That's not quite right. 153 00:07:52,037 --> 00:07:53,203 Stay with me. 154 00:07:53,205 --> 00:07:55,005 Hey, Mark? 155 00:08:03,015 --> 00:08:04,313 All right, people. 156 00:08:04,315 --> 00:08:07,083 Please clear out. 157 00:08:07,085 --> 00:08:09,051 Sir, the ambulance is right behind me. 158 00:08:09,053 --> 00:08:10,253 People, don't go anywhere, OK? 159 00:08:10,255 --> 00:08:12,121 We need to ascertain what happened here, OK? 160 00:08:12,123 --> 00:08:13,455 Stand by if you saw anything. 161 00:08:13,457 --> 00:08:15,025 We're gonna need to talk. 162 00:08:15,027 --> 00:08:16,228 OK, make way, people. 163 00:08:19,197 --> 00:08:20,362 Hey, what happened? 164 00:08:20,364 --> 00:08:21,330 Someone shot him. 165 00:08:21,332 --> 00:08:22,164 How many times? 166 00:08:22,166 --> 00:08:24,366 I think it was one shot. 167 00:08:24,368 --> 00:08:26,169 I've been keeping pressure on the wound. 168 00:08:26,171 --> 00:08:27,470 OK, well, you can step aside now. 169 00:08:27,472 --> 00:08:28,604 Well, he's bleeding. 170 00:08:28,606 --> 00:08:29,304 We're gonna take care of that, OK? 171 00:08:29,306 --> 00:08:30,340 But I'm his wife. 172 00:08:30,342 --> 00:08:31,506 - OK. - Come on, folks. 173 00:08:31,508 --> 00:08:33,643 Help us out. Did anybody see anything? 174 00:08:33,645 --> 00:08:36,446 All right, what's your name, buddy? 175 00:08:36,448 --> 00:08:38,715 Hey, can you see me? 176 00:08:38,717 --> 00:08:39,681 Yeah, I can see you. 177 00:08:39,683 --> 00:08:41,051 Hey, what's your name? 178 00:08:41,053 --> 00:08:42,185 Mark Newman. 179 00:08:42,187 --> 00:08:43,652 All right, Mark Newman. 180 00:08:43,654 --> 00:08:45,422 You know where you are? 181 00:08:45,424 --> 00:08:46,689 Yes. 182 00:08:46,691 --> 00:08:48,590 Answer the question, please. 183 00:08:50,595 --> 00:08:51,827 My man. 184 00:08:51,829 --> 00:08:53,729 All right, where does it hurt? 185 00:08:53,731 --> 00:08:54,565 The back, my chest. 186 00:08:59,770 --> 00:09:03,406 Pick up the phone, Juan! 187 00:09:04,576 --> 00:09:05,742 How many times were you shot? 188 00:09:05,744 --> 00:09:06,942 I only see the one entry wound. 189 00:09:06,944 --> 00:09:08,478 Yeah, I told you it was just one shot. 190 00:09:08,480 --> 00:09:09,178 Phoebs. 191 00:09:09,180 --> 00:09:10,379 Hey, relax, man. 192 00:09:10,381 --> 00:09:11,748 We're just trying to find out what happened. 193 00:09:11,750 --> 00:09:12,481 Sorry. 194 00:09:12,483 --> 00:09:16,186 All right, there we go. 195 00:09:16,188 --> 00:09:17,753 Yeah, one exit wound. 196 00:09:17,755 --> 00:09:18,455 All right. 197 00:09:18,457 --> 00:09:20,556 We'll secure that. 198 00:09:20,558 --> 00:09:21,425 Did you hit your head? 199 00:09:21,427 --> 00:09:23,158 I don't... I don't think so. 200 00:09:23,160 --> 00:09:25,327 OK, you feel any pain here? 201 00:09:25,329 --> 00:09:26,028 No. 202 00:09:26,030 --> 00:09:26,796 What about here? 203 00:09:26,798 --> 00:09:28,364 No. 204 00:09:28,366 --> 00:09:29,431 All right. 205 00:09:29,433 --> 00:09:32,701 Can you wiggle your fingers for me? 206 00:09:32,703 --> 00:09:33,505 And your toes? 207 00:09:36,241 --> 00:09:37,241 Your body's in shock. 208 00:09:39,877 --> 00:09:41,311 The body has a tendency to shut down, 209 00:09:41,313 --> 00:09:44,116 so we immobilized your neck to protect your spine, OK? 210 00:09:55,861 --> 00:09:56,725 You on any meds? 211 00:09:56,727 --> 00:09:57,594 Heart condition? 212 00:09:57,596 --> 00:10:00,696 Stay with me, buddy. 213 00:10:00,698 --> 00:10:03,266 Hey, you have any allergies? 214 00:10:03,268 --> 00:10:04,099 Antibiotics. 215 00:10:04,101 --> 00:10:08,470 It starts with a C. Shit. 216 00:10:08,472 --> 00:10:10,507 One, two, three. 217 00:10:10,509 --> 00:10:11,840 I got him. 218 00:10:11,842 --> 00:10:12,742 Whoa. 219 00:10:12,744 --> 00:10:13,545 All right. 220 00:10:16,747 --> 00:10:18,248 Is there anyone else we can contact 221 00:10:18,250 --> 00:10:20,149 about other health information? 222 00:10:20,151 --> 00:10:21,183 Relatives? 223 00:10:21,185 --> 00:10:22,685 There's his mom. 224 00:10:22,687 --> 00:10:24,888 All right, you wanna call her? 225 00:10:24,890 --> 00:10:26,056 Bad idea. 226 00:10:26,058 --> 00:10:28,657 She's not very good at crisis. 227 00:10:28,659 --> 00:10:30,692 Neither is mine. 228 00:10:30,694 --> 00:10:31,629 All right. 229 00:10:47,812 --> 00:10:48,811 All right, you guys. 230 00:10:48,813 --> 00:10:50,513 All right. 231 00:10:50,515 --> 00:10:52,181 Three, one, two. 232 00:10:52,183 --> 00:10:53,449 Let's step out. 233 00:10:53,451 --> 00:10:54,253 Three. 234 00:11:10,467 --> 00:11:11,402 One, two, three. 235 00:11:15,906 --> 00:11:16,605 Could you move? 236 00:11:16,607 --> 00:11:17,840 Let me do my job. 237 00:11:17,842 --> 00:11:19,209 You do yours. 238 00:11:19,211 --> 00:11:20,312 Got forensics on the way. 239 00:11:24,481 --> 00:11:25,915 I got you. 240 00:11:25,917 --> 00:11:28,484 Ready. 241 00:11:28,486 --> 00:11:29,218 All right. 242 00:11:29,220 --> 00:11:29,985 Pick it up, pick it up. 243 00:11:29,987 --> 00:11:31,653 Careful. 244 00:11:31,655 --> 00:11:32,622 I wanna go with him. 245 00:11:32,624 --> 00:11:33,889 Can I stay with him? 246 00:11:33,891 --> 00:11:36,492 Get in. 247 00:11:36,494 --> 00:11:38,695 Over there. 248 00:11:38,697 --> 00:11:39,963 Unit 52, go for St. Joseph's. 249 00:11:41,400 --> 00:11:43,966 Patient is a caucasian male, GSW, entry point at chest, 250 00:11:43,968 --> 00:11:45,234 exit point the whole back. 251 00:11:45,236 --> 00:11:46,335 You got that? 252 00:11:46,337 --> 00:11:48,870 Possible internal bleeding. 253 00:11:48,872 --> 00:11:50,306 I said, you got it? 254 00:11:50,308 --> 00:11:51,273 Got it. 255 00:11:52,577 --> 00:11:53,308 96 over 7. 256 00:11:53,310 --> 00:11:54,476 96 over 70. 257 00:11:54,478 --> 00:11:55,912 Limited movement in lower extremities. 258 00:11:55,914 --> 00:11:57,647 Good movement in upper. 259 00:11:59,818 --> 00:12:01,584 Hang in there. 260 00:12:08,827 --> 00:12:11,393 I need more air. 261 00:12:11,395 --> 00:12:13,428 All right, we'll take care of it, buddy. 262 00:12:13,430 --> 00:12:15,797 We're gonna try to relieve the pressure from your chest, 263 00:12:15,799 --> 00:12:18,268 all right? 264 00:12:20,538 --> 00:12:21,137 There we go. 265 00:12:25,677 --> 00:12:28,878 There you go. 266 00:12:28,880 --> 00:12:30,946 Vital signs show some decompression. 267 00:12:30,948 --> 00:12:32,415 Any better, Mark? 268 00:12:32,417 --> 00:12:33,218 Yeah. 269 00:12:37,755 --> 00:12:38,789 I really got shot, didn't I? 270 00:12:43,327 --> 00:12:44,696 I'm not dreaming. 271 00:12:48,699 --> 00:12:49,798 Where you taking him? 272 00:12:49,800 --> 00:12:50,601 St. Joseph's. 273 00:12:54,938 --> 00:12:57,440 My back. 274 00:12:57,442 --> 00:12:58,340 My back hurts a lot. 275 00:12:58,342 --> 00:13:00,310 Can't you give him something? 276 00:13:00,312 --> 00:13:01,746 Yeah, we got something for that. 277 00:13:05,784 --> 00:13:06,950 Thank you. 278 00:13:06,952 --> 00:13:08,917 Saline injection begun with IV drip. 279 00:13:08,919 --> 00:13:10,820 Two liters saline fusion. 280 00:13:10,822 --> 00:13:16,024 Oxygen being administered out with 100% non-rebreather. 281 00:13:16,026 --> 00:13:19,061 02 level at 95. 282 00:13:20,465 --> 00:13:23,235 BP sitting at 90 over 64. 283 00:13:25,970 --> 00:13:27,036 I'm not gonna die, right? 284 00:13:27,038 --> 00:13:29,339 Not on my watch. 285 00:13:29,341 --> 00:13:31,007 Let's get another one. 286 00:13:31,009 --> 00:13:32,407 Got it. 287 00:13:32,409 --> 00:13:35,577 Have you taken any medications in the past 12 hours? 288 00:13:35,579 --> 00:13:37,346 Mm-mm. 289 00:13:37,348 --> 00:13:39,882 Any access to EDMs? 290 00:13:39,884 --> 00:13:40,582 Huh? 291 00:13:40,584 --> 00:13:41,649 Sex drugs. 292 00:13:41,651 --> 00:13:44,288 Viagra, Cialis, that type of thing. 293 00:13:47,025 --> 00:13:47,889 Why? 294 00:13:47,891 --> 00:13:48,623 You want some? 295 00:13:48,625 --> 00:13:49,325 What's that? 296 00:13:49,327 --> 00:13:51,494 The answer is no. 297 00:13:51,496 --> 00:13:54,897 No time for fun. 298 00:14:00,138 --> 00:14:01,970 Hey, you mind driving a little smoother? 299 00:14:02,841 --> 00:14:03,605 Don't blame me, man. 300 00:14:03,607 --> 00:14:05,374 It's the road's fault. 301 00:14:05,376 --> 00:14:06,743 How's it coming, Garcia? 302 00:14:06,745 --> 00:14:08,777 Fine, but the driver isn't making it any easier. 303 00:14:08,779 --> 00:14:10,812 My mom's a better driver than you, and she's dead. 304 00:14:10,814 --> 00:14:13,048 Tell you what, how about I just pull over, 305 00:14:13,050 --> 00:14:14,917 and you can walk the rest of way, huh? 306 00:14:14,919 --> 00:14:15,651 Hey, you know what? 307 00:14:15,653 --> 00:14:17,119 You ruined our vacation. 308 00:14:17,121 --> 00:14:19,524 Now I don't even feel like going to the hospital anymore. 309 00:14:24,962 --> 00:14:26,028 Hello? 310 00:14:26,030 --> 00:14:27,930 Hey, where are you? 311 00:14:27,932 --> 00:14:28,998 I'm under a house. 312 00:14:29,000 --> 00:14:30,032 A house? 313 00:14:30,034 --> 00:14:31,700 We're under a house? 314 00:14:31,702 --> 00:14:32,435 I... I... 315 00:14:32,437 --> 00:14:33,069 I got rid o the gun. 316 00:14:33,071 --> 00:14:34,137 So should I... 317 00:14:34,139 --> 00:14:35,204 Are you crazy, man? 318 00:14:35,206 --> 00:14:37,072 You go and get that gun back, OK? 319 00:14:37,074 --> 00:14:38,141 And you don't talk to know one. 320 00:14:38,143 --> 00:14:38,641 Juan, you're gonna help me, right? 321 00:14:38,643 --> 00:14:39,142 Juan? 322 00:14:39,144 --> 00:14:40,544 Juan? 323 00:14:43,548 --> 00:14:45,013 Can you find my cell phone? 324 00:14:45,015 --> 00:14:45,915 What? 325 00:14:45,917 --> 00:14:46,983 What for? 326 00:14:46,985 --> 00:14:48,017 I need to get somebody to call the job. 327 00:14:48,019 --> 00:14:51,854 Don't worry about that right now. 328 00:14:51,856 --> 00:14:52,955 Is he allergic to... 329 00:14:53,790 --> 00:14:55,957 Still hurting, huh? 330 00:14:55,959 --> 00:14:56,761 Sing a song. 331 00:14:59,898 --> 00:15:00,997 You want me to sing? 332 00:15:00,999 --> 00:15:02,098 Whisper, then. 333 00:15:02,100 --> 00:15:03,932 To keep your mind off it. 334 00:15:03,934 --> 00:15:06,569 What's your favorite song? 335 00:15:06,571 --> 00:15:09,004 After you've gone, there's 336 00:15:09,006 --> 00:15:12,175 no denying you feel blue. 337 00:15:12,177 --> 00:15:15,744 Try "row, row, row your boat." 338 00:15:15,746 --> 00:15:17,079 Is that a joke? 339 00:15:17,081 --> 00:15:18,580 Indulge him! 340 00:15:18,582 --> 00:15:20,450 Makes the ride easier. 341 00:15:20,452 --> 00:15:25,455 Row, row, row your spliff gently down the scene. 342 00:15:25,457 --> 00:15:30,462 Merrily, merrily, merrily, life is but a dream. 343 00:15:35,165 --> 00:15:37,133 Ice cream. 344 00:15:37,135 --> 00:15:38,301 Oh, I want ice cream. 345 00:15:38,303 --> 00:15:40,869 He eats ice cream when he gets upset. 346 00:15:40,871 --> 00:15:42,873 Peanut butter brittle, mint chocolate chip. 347 00:15:46,678 --> 00:15:47,442 Ah. 348 00:15:47,444 --> 00:15:48,878 Never eat all I want. 349 00:15:48,880 --> 00:15:51,013 Well, promise you'll treat yourself to some when you 350 00:15:51,015 --> 00:15:54,115 get through this, all right? 351 00:15:54,117 --> 00:15:56,786 Gotta stay in shape. 352 00:15:56,788 --> 00:15:57,387 Hell yeah. 353 00:15:57,389 --> 00:15:58,457 Women like that. 354 00:16:01,259 --> 00:16:02,258 We got problems. 355 00:16:02,260 --> 00:16:03,395 Who doesn't? 356 00:16:07,531 --> 00:16:09,865 You want me to call Rick? 357 00:16:09,867 --> 00:16:10,599 Rick? 358 00:16:10,601 --> 00:16:13,970 To finish that job? 359 00:16:13,972 --> 00:16:17,572 Rick left two months ago. 360 00:16:17,574 --> 00:16:18,943 I don't understand. 361 00:16:22,779 --> 00:16:25,717 Work hasn't been working out. 362 00:16:29,553 --> 00:16:30,621 There's debts. 363 00:16:33,790 --> 00:16:37,994 I borrowed money from our house and can't pay the bills. 364 00:16:37,996 --> 00:16:39,528 When? 365 00:16:39,530 --> 00:16:41,029 How much? 366 00:16:41,031 --> 00:16:41,900 I tried to tell you. 367 00:16:45,202 --> 00:16:47,038 Just waiting for you to find out. 368 00:16:50,073 --> 00:16:52,010 Knew you'd be real pissed. 369 00:16:57,081 --> 00:16:58,683 All right, here we go. 370 00:17:33,051 --> 00:17:34,052 Let's get him into Bay 3. 371 00:17:39,791 --> 00:17:42,591 The victim suffered a gunshot wound entry point in the front 372 00:17:42,593 --> 00:17:45,093 left chest, exit point low back at the abdomen. 373 00:17:45,095 --> 00:17:47,763 On site administration of two liters of saline solution, 374 00:17:47,765 --> 00:17:50,265 two liters of oxygen. Patient immobilized with 375 00:17:50,267 --> 00:17:52,301 a surgical collar in back ward. 376 00:17:52,303 --> 00:17:54,302 The patient has no medical history. 377 00:17:54,304 --> 00:17:55,605 Allergic reactions to Cipro. 378 00:17:55,607 --> 00:17:56,638 No other known medications. 379 00:17:56,640 --> 00:17:58,139 - Good luck, man. - That's it. 380 00:17:58,141 --> 00:17:58,943 Look. 381 00:18:02,146 --> 00:18:04,613 Marci, one of the nurses who'll be working on you. 382 00:18:04,615 --> 00:18:06,682 And right now we're gonna be running some tests. 383 00:18:06,684 --> 00:18:09,685 Dr. Roberts, your attending physician. 384 00:18:09,687 --> 00:18:12,053 Can you tell me where you are? 385 00:18:12,055 --> 00:18:13,254 I don't know 386 00:18:13,256 --> 00:18:15,291 Your name? 387 00:18:15,293 --> 00:18:18,093 Mark Newman. 388 00:18:18,095 --> 00:18:19,928 You know what day it is? 389 00:18:19,930 --> 00:18:21,097 You have HBO. 390 00:18:21,099 --> 00:18:22,130 That depends. 391 00:18:22,132 --> 00:18:23,198 What day is it? 392 00:18:23,200 --> 00:18:25,001 Not a good one. 393 00:18:25,003 --> 00:18:25,868 Day? 394 00:18:25,870 --> 00:18:26,368 Friday. 395 00:18:26,370 --> 00:18:27,903 Year? 396 00:18:27,905 --> 00:18:29,638 It's 2000 and... 397 00:18:29,640 --> 00:18:30,540 2000 and... 398 00:18:30,542 --> 00:18:32,174 Right, let's lose the board. 399 00:18:32,176 --> 00:18:33,341 2000 and... 400 00:18:33,343 --> 00:18:34,909 All right, we're gonna turn you over. 401 00:18:34,911 --> 00:18:36,846 Don't move. 402 00:18:36,848 --> 00:18:38,049 3, 2, 1. 403 00:18:43,353 --> 00:18:47,089 All right, hold still. 404 00:18:47,091 --> 00:18:48,159 3, 2, 1. 405 00:18:51,963 --> 00:18:52,764 Try to relax. 406 00:18:57,200 --> 00:18:58,266 Let's get some scissors. 407 00:18:58,268 --> 00:19:00,403 I got 'em. 408 00:19:00,405 --> 00:19:03,339 How's your neck feel in here? 409 00:19:03,341 --> 00:19:04,205 Feel all right? 410 00:19:04,207 --> 00:19:05,140 Yeah. 411 00:19:05,142 --> 00:19:06,042 How about this? 412 00:19:06,044 --> 00:19:08,209 Yeah. 413 00:19:08,211 --> 00:19:08,979 Oh. 414 00:19:11,248 --> 00:19:12,782 Looks like you're happy to see us. 415 00:19:12,784 --> 00:19:13,683 - I'm sorry. - Don't worry. 416 00:19:13,685 --> 00:19:14,716 It's normal. 417 00:19:14,718 --> 00:19:16,217 You got nothing to be ashamed of. 418 00:19:16,219 --> 00:19:19,221 Give me his chart. 419 00:19:19,223 --> 00:19:22,157 Squeeze my fingers. 420 00:19:22,159 --> 00:19:23,324 Excellent. 421 00:19:23,326 --> 00:19:24,996 You an official doctor? 422 00:19:28,065 --> 00:19:29,231 Harder. 423 00:19:29,233 --> 00:19:30,331 That's better. 424 00:19:30,333 --> 00:19:32,100 How you feeling? 425 00:19:32,102 --> 00:19:33,769 Not good. 426 00:19:33,771 --> 00:19:34,802 Be specific. 427 00:19:34,804 --> 00:19:37,106 On a scale of 1 to 10, what hurts? 428 00:19:37,108 --> 00:19:40,376 My back nine. 429 00:19:40,378 --> 00:19:42,778 A truck hit my office. 430 00:19:42,780 --> 00:19:44,980 Can't breathe. 431 00:19:44,982 --> 00:19:46,013 But hey. 432 00:19:46,015 --> 00:19:49,118 You're one tough mother. 433 00:19:49,120 --> 00:19:51,020 Phoebe? 434 00:19:51,022 --> 00:19:52,487 Phoebe? 435 00:19:52,489 --> 00:19:55,323 Is she your wife? 436 00:19:55,325 --> 00:19:56,792 Ask her. 437 00:19:56,794 --> 00:19:58,162 That her over there? 438 00:20:11,309 --> 00:20:13,908 I'm going to start running some analgesics into your IV 439 00:20:13,910 --> 00:20:16,212 in a minute to ease the pain. 440 00:20:16,214 --> 00:20:17,946 You've done this before. 441 00:20:17,948 --> 00:20:20,081 You're not my first gunshot. 442 00:20:20,083 --> 00:20:22,384 So mack, when you were shot, were 443 00:20:22,386 --> 00:20:24,419 you're standing or sitting? 444 00:20:24,421 --> 00:20:26,254 Standing. 445 00:20:26,256 --> 00:20:27,756 It's Mark. 446 00:20:27,758 --> 00:20:28,892 Move your legs for me. 447 00:20:36,400 --> 00:20:37,201 Try that again. 448 00:20:40,071 --> 00:20:42,271 And again. 449 00:20:42,273 --> 00:20:46,775 I'm dizzy. 450 00:20:46,777 --> 00:20:48,042 Rosa, open up. 451 00:20:48,044 --> 00:20:49,578 It's Miguel. 452 00:20:49,580 --> 00:20:51,781 We're gonna do an ultrasound now to look inside your chest. 453 00:20:51,783 --> 00:20:53,916 Look, is Juan here? 454 00:20:53,918 --> 00:20:55,150 - No. - Look, let me in. 455 00:20:55,152 --> 00:20:56,417 - What do you want? - Look, just open up. 456 00:20:56,419 --> 00:20:57,319 Something happened. 457 00:20:57,321 --> 00:20:58,454 Please. 458 00:20:58,456 --> 00:20:59,688 I have a job interview. 459 00:20:59,690 --> 00:21:01,924 I need to get ready, and I gotta look good. 460 00:21:01,926 --> 00:21:03,192 Might feel a little cold. 461 00:21:03,194 --> 00:21:04,493 You always look good. 462 00:21:04,495 --> 00:21:06,995 What do you want? 463 00:21:06,997 --> 00:21:09,330 OK, look, just because I busted your cherry 464 00:21:09,332 --> 00:21:13,068 that one time I was stoned, you know I'm Juan's chica. 465 00:21:13,070 --> 00:21:16,472 You want Juan to kick your ass, hm? 466 00:21:16,474 --> 00:21:18,474 Would you hire me? 467 00:21:18,476 --> 00:21:20,810 I hurt someone. 468 00:21:20,812 --> 00:21:22,011 That's good. 469 00:21:22,013 --> 00:21:23,348 Maybe they'll stop beating up on you now. 470 00:21:25,248 --> 00:21:27,184 If you get shot, where do they take you? 471 00:21:31,589 --> 00:21:33,224 Did you shoot someone? 472 00:21:35,927 --> 00:21:37,827 Do you have the cops on you? 473 00:21:37,829 --> 00:21:39,061 I don't know. Maybe. 474 00:21:39,063 --> 00:21:40,329 - I didn't see. - You gotta get out of here. 475 00:21:40,331 --> 00:21:41,096 No, no, no. 476 00:21:41,098 --> 00:21:41,996 This is not happening. 477 00:21:41,998 --> 00:21:44,567 No, let me stay here, please! 478 00:21:44,569 --> 00:21:47,203 Rosa. 479 00:21:47,205 --> 00:21:48,503 I left the gun. 480 00:21:48,505 --> 00:21:50,307 Just give it to Juan when you see him, all right? 481 00:21:54,011 --> 00:21:55,109 You don't throw a gun. 482 00:21:55,111 --> 00:21:56,244 You crazy? 483 00:21:56,246 --> 00:21:57,213 What if it goes off? 484 00:21:57,215 --> 00:21:58,513 Go away! 485 00:21:58,515 --> 00:21:59,849 I hurt somebody. 486 00:21:59,851 --> 00:22:02,053 A little more gel on the probe, please. 487 00:22:03,854 --> 00:22:05,957 OK, we're gonna move over here to the left side. 488 00:22:09,226 --> 00:22:12,194 Just checking the pleura here to make sure 489 00:22:12,196 --> 00:22:13,997 your left side's as good as the right. 490 00:22:19,003 --> 00:22:22,937 Hey, hey, easy, easy, easy, easy! 491 00:22:22,939 --> 00:22:24,572 Check the vitals. 492 00:22:24,574 --> 00:22:25,307 I can't breathe... 493 00:22:25,309 --> 00:22:26,041 I can't... I can't... 494 00:22:26,043 --> 00:22:27,642 O2's holding at 89. 495 00:22:27,644 --> 00:22:29,410 BP dropping 70 over 50. 496 00:22:29,412 --> 00:22:30,579 Heart rate 120. 497 00:22:30,581 --> 00:22:31,312 All right, he's hypovolemic, 498 00:22:31,314 --> 00:22:33,882 bleeding internally. 499 00:22:33,884 --> 00:22:35,318 Take it easy, mack. 500 00:22:35,320 --> 00:22:37,019 We're gonna get that one working better for you, all right? 501 00:22:37,021 --> 00:22:39,888 Let's get the IV started. 502 00:22:39,890 --> 00:22:42,590 Tracheal shift. 503 00:22:42,592 --> 00:22:43,724 Sam, get her out of here. 504 00:22:43,726 --> 00:22:45,628 You have to wait out there, please. 505 00:22:45,630 --> 00:22:46,529 Do you need help with... 506 00:22:46,531 --> 00:22:47,629 No, help with the chest tube. 507 00:22:47,631 --> 00:22:48,830 OK, I'm just gonna take your arm. 508 00:22:48,832 --> 00:22:52,501 I'm gonna put it here behind your head. 509 00:22:52,503 --> 00:22:55,340 Your lung is collapsing That's why you can't breathe. 510 00:22:58,208 --> 00:23:01,443 I'm gonna need to put a tube in there. 511 00:23:01,445 --> 00:23:04,349 I'm gonna put some numbing medicine here on your skin. 512 00:23:13,556 --> 00:23:15,090 Feel that? 513 00:23:15,092 --> 00:23:16,391 OK, you won't for long. 514 00:23:16,393 --> 00:23:17,261 There we go. 515 00:23:20,464 --> 00:23:23,432 Easy does it. 516 00:23:41,185 --> 00:23:43,087 I'll be putting the tube in now. 517 00:23:46,390 --> 00:23:50,693 It'll take the fluid out of that space squishing your lung. 518 00:23:50,695 --> 00:23:53,361 Almost done. 519 00:23:53,363 --> 00:23:57,332 Hurts now, but you're gonna love me in a minute. 520 00:24:04,007 --> 00:24:07,309 You're gonna feel a little more pressure here. 521 00:24:07,311 --> 00:24:10,512 Just a little further and we're there. 522 00:24:10,514 --> 00:24:12,513 Almost done. 523 00:24:12,515 --> 00:24:13,715 We're good. 524 00:24:13,717 --> 00:24:15,219 I'm gonna hook it up to the suction pump. 525 00:24:17,688 --> 00:24:18,488 OK. 526 00:24:23,627 --> 00:24:25,660 Oh, Jesus! 527 00:24:25,662 --> 00:24:27,295 Pinch the tube. Just force it in there. 528 00:24:27,297 --> 00:24:28,129 I'm sorry. 529 00:24:28,131 --> 00:24:29,197 Start the suction, Marci. 530 00:24:29,199 --> 00:24:30,534 You know, I'm not your servant. 531 00:24:41,044 --> 00:24:42,477 That feels better, right? 532 00:24:42,479 --> 00:24:43,678 Uh-huh. 533 00:24:43,680 --> 00:24:45,182 Set the suction to 20 centiliters. 534 00:24:47,551 --> 00:24:50,151 I guess we get the official award for the messiest chest 535 00:24:50,153 --> 00:24:52,155 tube insertion of the month. 536 00:24:55,159 --> 00:24:57,128 One of us is breathing easier, huh? 537 00:25:04,235 --> 00:25:06,437 I'm gonna take this needle out of your chest. 538 00:25:10,740 --> 00:25:13,210 We could take that mask off now if you like. 539 00:25:16,213 --> 00:25:18,179 His oxygen sats are back to 98%. 540 00:25:18,181 --> 00:25:21,282 Respiratory rate down to 20. 541 00:25:21,284 --> 00:25:23,051 My back still hurts. 542 00:25:23,053 --> 00:25:28,456 Yeah, wiggle your toes for me. 543 00:25:28,458 --> 00:25:29,824 Are they going? 544 00:25:29,826 --> 00:25:31,028 Hm, can try again. 545 00:25:35,599 --> 00:25:38,099 That's shock, right? 546 00:25:38,101 --> 00:25:39,834 That's what the paramedic said. 547 00:25:39,836 --> 00:25:43,571 The body just shuts down. 548 00:25:43,573 --> 00:25:45,607 Shuts down. 549 00:25:45,609 --> 00:25:47,775 Yeah, that can happen. 550 00:25:47,777 --> 00:25:49,711 So I'll feel better soon. 551 00:25:49,713 --> 00:25:50,611 Yes, you will. 552 00:25:50,613 --> 00:25:51,480 You're strong. 553 00:25:51,482 --> 00:25:53,581 My Bulgarian split squats. 554 00:25:53,583 --> 00:25:54,351 Biking. 555 00:25:56,754 --> 00:25:57,785 Feel that? 556 00:25:57,787 --> 00:25:58,654 Yes, I can. 557 00:25:58,656 --> 00:25:59,557 How about that? 558 00:26:02,325 --> 00:26:03,292 I think. 559 00:26:03,294 --> 00:26:03,892 This? 560 00:26:03,894 --> 00:26:05,127 Yeah, I can't. 561 00:26:05,129 --> 00:26:05,828 How about that? 562 00:26:05,830 --> 00:26:08,496 You feel that? 563 00:26:08,498 --> 00:26:09,299 No. 564 00:26:18,775 --> 00:26:20,210 Let's get a sphincter test. 565 00:26:24,547 --> 00:26:27,282 ER handshake, best part of the job. 566 00:26:27,284 --> 00:26:29,451 Doctor's gonna examine you internally now. 567 00:26:29,453 --> 00:26:31,820 Nothing like a prostate massage to light up a guy. 568 00:26:31,822 --> 00:26:32,853 Watch and learn. 569 00:26:32,855 --> 00:26:34,022 Why don't you let Sam do it? 570 00:26:34,024 --> 00:26:35,223 She could use some practice on her skills? 571 00:26:35,225 --> 00:26:37,859 Let's lose the small talk, OK? 572 00:26:37,861 --> 00:26:41,663 Open your legs, please. 573 00:26:41,665 --> 00:26:43,165 Open. 574 00:26:43,167 --> 00:26:45,203 Let's put him on his side. 575 00:26:49,473 --> 00:26:50,339 Fun 576 00:26:50,341 --> 00:26:52,206 1, 2, 3. 577 00:26:52,208 --> 00:26:53,742 Watch the chest tube. 578 00:26:53,744 --> 00:26:54,544 Yeah. 579 00:26:57,348 --> 00:26:59,881 We're doing this just to make sure your spinal cord 580 00:26:59,883 --> 00:27:01,183 is functioning all right. 581 00:27:01,185 --> 00:27:03,421 And to see if all men really have prostates. 582 00:27:11,928 --> 00:27:13,128 1, 2, 3. 583 00:27:13,130 --> 00:27:15,296 I could be charging hundreds of dollars 584 00:27:15,298 --> 00:27:17,166 - for this on the street. - We're in the ER. 585 00:27:17,168 --> 00:27:18,934 We get to charge thousands of dollars. 586 00:27:18,936 --> 00:27:20,401 If they pay. 587 00:27:20,403 --> 00:27:24,238 All right, we got blood in the gutter around the sigmoid. 588 00:27:24,240 --> 00:27:26,908 Moderate tone. 589 00:27:26,910 --> 00:27:29,578 Uh. 590 00:27:29,580 --> 00:27:30,846 Moderate tone? 591 00:27:30,848 --> 00:27:32,880 That's funny. 592 00:27:32,882 --> 00:27:33,881 X-ray. 593 00:27:33,883 --> 00:27:34,750 I think it's in 4. 594 00:27:34,752 --> 00:27:36,484 We had a multiple car crash. 595 00:27:36,486 --> 00:27:37,686 The blood, that's not an issue? 596 00:27:37,688 --> 00:27:39,754 - I'll go check on the x-ray. - No, Sam. 597 00:27:39,756 --> 00:27:40,455 You stay here. 598 00:27:40,457 --> 00:27:41,689 New girl, you go. 599 00:27:41,691 --> 00:27:42,690 Hey, watch the wires. 600 00:27:42,692 --> 00:27:43,460 I'm watching. 601 00:27:48,265 --> 00:27:50,866 Hey, we need a spinal team in here, stat. 602 00:27:50,868 --> 00:27:52,067 Why them? 603 00:27:52,069 --> 00:27:54,369 Just I think we had intestinal bleeding. 604 00:27:54,371 --> 00:27:56,471 We need a trauma surgeon. 605 00:27:56,473 --> 00:27:57,205 Hello? 606 00:27:57,207 --> 00:28:00,208 Take it easy, mack. 607 00:28:00,210 --> 00:28:01,510 Page Schiabarassi. 608 00:28:01,512 --> 00:28:03,579 Tell him it's either T8 or T9, injury incomplete. 609 00:28:03,581 --> 00:28:05,746 Hi, could I get Dr. Schiabarassi, please? 610 00:28:05,748 --> 00:28:08,849 Get the OR ready. 611 00:28:08,851 --> 00:28:11,485 Maybe you should just knock me out. 612 00:28:11,487 --> 00:28:13,888 We have to get all the information we need. 613 00:28:13,890 --> 00:28:16,726 So try to hang in there, all right, mack? 614 00:28:29,939 --> 00:28:31,872 See if his blood count's back from the lab. 615 00:28:31,874 --> 00:28:34,309 Can you tell me what's going on? 616 00:28:34,311 --> 00:28:35,977 Is it his spine? 617 00:28:35,979 --> 00:28:37,147 We don't know yet. 618 00:28:39,550 --> 00:28:41,817 Hey, am I gonna get up and walk out of here? 619 00:28:41,819 --> 00:28:44,352 No, we got a great team here. 620 00:28:44,354 --> 00:28:45,853 Should I believe you? 621 00:28:45,855 --> 00:28:47,923 I wouldn't lie to you. 622 00:28:47,925 --> 00:28:50,292 I might lie to me. 623 00:28:50,294 --> 00:28:51,592 Chest and belly. 624 00:28:51,594 --> 00:28:52,494 GSW. 625 00:28:52,496 --> 00:28:53,227 Got it. 626 00:28:53,229 --> 00:28:54,463 Why the x-ray? 627 00:28:54,465 --> 00:28:56,898 To make sure there's no bullet lodged in you. 628 00:28:56,900 --> 00:28:58,667 There could be a bullet in me? 629 00:28:58,669 --> 00:28:59,400 Pieces. 630 00:28:59,402 --> 00:29:00,569 Sometimes it splinters. 631 00:29:00,571 --> 00:29:04,305 Oh, I don't know that I wanna know this. 632 00:29:04,307 --> 00:29:05,407 What happens to the pieces? 633 00:29:05,409 --> 00:29:06,641 Can you get 'em out? 634 00:29:06,643 --> 00:29:10,411 Look what we're putting in your IV right now. 635 00:29:10,413 --> 00:29:13,282 This should help you relax. 636 00:29:13,284 --> 00:29:14,183 There you go. 637 00:29:14,185 --> 00:29:15,216 OK, let's close the curtain. 638 00:29:15,218 --> 00:29:16,551 We need to close this for a bit. 639 00:29:16,553 --> 00:29:17,354 X-ray. 640 00:29:20,556 --> 00:29:22,557 It's not a good time to talk about insurance? 641 00:29:22,559 --> 00:29:26,427 Oh my god, woman, does it look like a good time? 642 00:29:26,429 --> 00:29:27,696 Go talk to his wife. 643 00:29:27,698 --> 00:29:28,597 She just left. 644 00:29:28,599 --> 00:29:29,465 She left? 645 00:29:29,467 --> 00:29:30,666 We're about to do x-rays. 646 00:29:30,668 --> 00:29:31,933 Do you wanna stand around and get zapped? 647 00:29:31,935 --> 00:29:33,167 OK by me. 648 00:29:33,169 --> 00:29:33,868 If you don't mind working for free. 649 00:29:33,870 --> 00:29:34,936 Where did she go? 650 00:29:34,938 --> 00:29:38,040 Who is your insurance provider? 651 00:29:38,042 --> 00:29:39,907 Aetna. 652 00:29:39,909 --> 00:29:41,342 I'm sure she'll be back. 653 00:29:41,344 --> 00:29:43,978 Us ladies like to stick with you when things get rough. 654 00:29:43,980 --> 00:29:45,480 Do you really believe that? 655 00:29:45,482 --> 00:29:48,082 All right, everybody needs to clear out. 656 00:29:48,084 --> 00:29:49,216 Yeah, let's go. 657 00:29:49,218 --> 00:29:50,821 Come on, don't tap a thing. 658 00:29:58,329 --> 00:30:00,995 Oh, cross table lateral 2. 659 00:30:00,997 --> 00:30:01,798 Got it. 660 00:30:15,345 --> 00:30:17,079 OK, I'm gonna need you to take a deep breath 661 00:30:17,081 --> 00:30:19,414 and then hold it, OK? 662 00:30:19,416 --> 00:30:21,819 OK, that one didn't spray it on to you? 663 00:30:40,403 --> 00:30:41,805 Why did this have to happen now? 664 00:30:50,413 --> 00:30:52,080 Is Father T in? 665 00:30:52,082 --> 00:30:52,882 Mhm. 666 00:30:59,055 --> 00:31:00,254 Open. 667 00:31:00,256 --> 00:31:03,090 We have the youth ministry on Thursdays. 668 00:31:03,092 --> 00:31:03,958 Mhm. 669 00:31:03,960 --> 00:31:05,627 Sure. 670 00:31:05,629 --> 00:31:09,798 Miguel, what's happening? 671 00:31:09,800 --> 00:31:10,965 I'm in trouble. 672 00:31:10,967 --> 00:31:11,768 How? 673 00:31:18,842 --> 00:31:19,709 I shot someone. 674 00:31:22,478 --> 00:31:23,945 What happened? 675 00:31:23,947 --> 00:31:25,416 Here come the drugs. 676 00:31:29,652 --> 00:31:32,087 My cousin gave me a gun. 677 00:31:32,089 --> 00:31:36,491 See, I just wanted to be safe. 678 00:31:36,493 --> 00:31:38,526 I don't what to do. 679 00:31:38,528 --> 00:31:40,529 Here's what I think you should do. 680 00:31:40,531 --> 00:31:42,531 You should tell the truth. 681 00:31:42,533 --> 00:31:44,832 Go to the police and tell them what happened. 682 00:31:44,834 --> 00:31:49,771 I will go with you, so they don't push you around. 683 00:31:49,773 --> 00:31:51,138 Do you have the gun? 684 00:31:51,140 --> 00:31:51,906 Mhm. 685 00:31:51,908 --> 00:31:52,909 Better give it to me. 686 00:31:57,747 --> 00:31:59,180 I gotta go. 687 00:31:59,182 --> 00:32:00,450 Miguel, wait! 688 00:32:05,456 --> 00:32:06,424 Hold it. 689 00:32:09,826 --> 00:32:10,727 Thank you. 690 00:32:14,598 --> 00:32:15,399 OK. 691 00:32:18,768 --> 00:32:20,371 God bless drugs. 692 00:32:29,178 --> 00:32:31,513 OK, can I get you to put your hands 693 00:32:31,515 --> 00:32:32,746 over your head, please? 694 00:32:32,748 --> 00:32:33,615 Mhm. 695 00:32:33,617 --> 00:32:34,618 Thank you. 696 00:32:42,092 --> 00:32:43,257 You want everything. 697 00:32:43,259 --> 00:32:44,993 When are you gonna take responsibility 698 00:32:44,995 --> 00:32:46,194 for me, everything? 699 00:32:46,196 --> 00:32:51,532 For... for... did you ever even want a family? 700 00:32:51,534 --> 00:32:53,702 How do you make 'em feel better? 701 00:32:53,704 --> 00:32:55,971 - I - didn't catch that. 702 00:32:55,973 --> 00:32:59,040 You have a girlfriend? 703 00:32:59,042 --> 00:33:01,176 Ah-hah, a wife. 704 00:33:01,178 --> 00:33:02,042 Husband. 705 00:33:02,044 --> 00:33:02,944 Ooh. 706 00:33:02,946 --> 00:33:05,080 Yeah, got married last year. 707 00:33:05,082 --> 00:33:06,050 Had a big, fat wedding. 708 00:33:09,218 --> 00:33:12,219 Even my homophobe dad came. 709 00:33:12,221 --> 00:33:13,788 Ah, I ha done of those. 710 00:33:13,790 --> 00:33:15,523 A wedding or a homophobe dad? 711 00:33:15,525 --> 00:33:16,190 No, no, no. 712 00:33:16,192 --> 00:33:17,525 Wife. 713 00:33:17,527 --> 00:33:22,129 Her mother made a lot of jokes about mulatto babies. 714 00:33:22,131 --> 00:33:22,999 Oh, you have babies? 715 00:33:26,203 --> 00:33:27,502 No. 716 00:33:27,504 --> 00:33:30,004 OK, I need you to inhale for me 717 00:33:30,006 --> 00:33:31,475 and hold it one more time. 718 00:33:58,936 --> 00:34:00,004 OK, we're all done. 719 00:34:33,070 --> 00:34:36,004 Bet you're feeling a little bit better now, huh? 720 00:34:36,006 --> 00:34:36,774 Uh-huh. 721 00:34:41,144 --> 00:34:43,345 Check this out. 722 00:34:43,347 --> 00:34:45,015 Some splintering here. 723 00:34:47,284 --> 00:34:51,753 Just laying here like an idiot, getting very good at it. 724 00:34:51,755 --> 00:34:54,888 You're holding up better than most. 725 00:34:54,890 --> 00:34:55,793 You're nice. 726 00:35:07,637 --> 00:35:11,106 Code green, code green. 727 00:35:11,108 --> 00:35:12,606 Congratulations. 728 00:35:12,608 --> 00:35:14,742 I've heard you finally got a patient with health insurance. 729 00:35:14,744 --> 00:35:17,312 Yeah, which means you owe me 50 bucks. 730 00:35:17,314 --> 00:35:19,046 GSW. 731 00:35:19,048 --> 00:35:22,082 Looks like med school paid off for you. 732 00:35:22,084 --> 00:35:22,850 Hello. 733 00:35:22,852 --> 00:35:24,285 I'm Dr. Schiabarassi. 734 00:35:24,287 --> 00:35:26,254 I'm the trauma surgeon here. 735 00:35:26,256 --> 00:35:27,921 This hurt? 736 00:35:27,923 --> 00:35:28,823 Yes. 737 00:35:28,825 --> 00:35:30,158 How about this? 738 00:35:30,160 --> 00:35:31,026 Yes. 739 00:35:31,028 --> 00:35:31,859 OK. 740 00:35:31,861 --> 00:35:32,593 I'm gonna go prep the OR. 741 00:35:32,595 --> 00:35:33,928 I'd like a CAT scan. 742 00:35:33,930 --> 00:35:36,798 I gotta find out where this bleeding's coming from. 743 00:35:36,800 --> 00:35:40,001 Are you sure we got time for that? 744 00:35:40,003 --> 00:35:40,934 Yeah, I need it. 745 00:35:40,936 --> 00:35:42,836 Yeah. 746 00:35:42,838 --> 00:35:45,205 Your mom proud of you? 747 00:35:45,207 --> 00:35:47,108 I guess so. 748 00:35:47,110 --> 00:35:48,276 I bet she is proud. 749 00:35:48,278 --> 00:35:49,611 Mine is. 750 00:35:49,613 --> 00:35:51,245 She starts every conversation with "my daughter 751 00:35:51,247 --> 00:35:52,180 the radiologist." 752 00:35:52,182 --> 00:35:53,914 It's embarrassing. 753 00:35:53,916 --> 00:35:58,787 Helping people, I would like that, actually make 754 00:35:58,789 --> 00:36:01,789 a difference in someone's life. 755 00:36:01,791 --> 00:36:03,425 At least the bullet missed the heart. 756 00:36:03,427 --> 00:36:04,693 That's good, right? 757 00:36:04,695 --> 00:36:05,693 Very good. 758 00:36:05,695 --> 00:36:06,762 Very good. 759 00:36:06,764 --> 00:36:09,129 There's blood in the stool. 760 00:36:09,131 --> 00:36:10,731 That's not good. 761 00:36:10,733 --> 00:36:12,233 OK, I'll get Douglas up to assist. 762 00:36:12,235 --> 00:36:13,702 Any more signs of hemorrhaging? 763 00:36:13,704 --> 00:36:14,970 Not yet. 764 00:36:14,972 --> 00:36:17,238 Do we know who was on call for neurosurgery? 765 00:36:17,240 --> 00:36:18,138 Evans. 766 00:36:18,140 --> 00:36:19,240 The kid? 767 00:36:19,242 --> 00:36:20,475 - He's gonna need his hand held. - A kid? 768 00:36:20,477 --> 00:36:22,410 OK, I'll see you guys in surgery. 769 00:36:22,412 --> 00:36:23,644 Not me. 770 00:36:23,646 --> 00:36:24,711 I promised my kid I'd be home an hour ago. 771 00:36:24,713 --> 00:36:26,079 What are you all talking about? 772 00:36:26,081 --> 00:36:28,883 The bullet might have gone through your intestine. 773 00:36:28,885 --> 00:36:30,385 They want to make sure the right doctors 774 00:36:30,387 --> 00:36:31,519 are going to work with you. 775 00:36:31,521 --> 00:36:35,092 So it's my intestine, not my spine? 776 00:36:41,131 --> 00:36:42,066 It's my spine. 777 00:36:53,142 --> 00:36:54,408 Can we talk to him? 778 00:36:54,410 --> 00:36:56,176 Yeah, just make it quick. 779 00:36:56,178 --> 00:36:58,479 Thanks, Doc. 780 00:36:58,481 --> 00:37:01,149 I'm Officer Ramirez. 781 00:37:01,151 --> 00:37:04,084 Do you know who shot you? 782 00:37:04,086 --> 00:37:07,155 No, I just dropped. 783 00:37:07,157 --> 00:37:10,825 You didn't see anyone running? 784 00:37:10,827 --> 00:37:13,394 I'm more of a sound guy. 785 00:37:13,396 --> 00:37:15,796 Gangbangers, right? 786 00:37:15,798 --> 00:37:17,899 Why would a gangbanger shoot me? 787 00:37:17,901 --> 00:37:20,535 There's a lot of Latino gangbangers in the area. 788 00:37:20,537 --> 00:37:23,872 Truth is, there are very few Latinos in gangs. 789 00:37:23,874 --> 00:37:25,173 Yeah, but everybody's got a gun, right? 790 00:37:25,175 --> 00:37:27,941 Happen everybody and their brother's got a gun. 791 00:37:27,943 --> 00:37:30,410 Yeah, but why would they shoot me? 792 00:37:30,412 --> 00:37:31,780 Well, who knows? 793 00:37:31,782 --> 00:37:34,015 Usually, they shoot their own. 794 00:37:34,017 --> 00:37:36,550 Maybe if we got rid of all the illegal guns, all of our jobs 795 00:37:36,552 --> 00:37:37,785 would be a lot easier. 796 00:37:37,787 --> 00:37:39,320 Especially yours, Doc. 797 00:37:39,322 --> 00:37:40,754 Yeah, are we finished? 798 00:37:40,756 --> 00:37:45,359 Wait, so if we just stayed a little longer, or walked 799 00:37:45,361 --> 00:37:50,398 slower, or parked in another direction, none of this 800 00:37:50,400 --> 00:37:52,332 would have happened? 801 00:37:52,334 --> 00:37:53,568 Hey, I gotta get back to work. 802 00:37:53,570 --> 00:37:55,202 - Are... are we done? - Yeah. 803 00:37:55,204 --> 00:37:56,370 OK, good. Goodbye. 804 00:37:56,372 --> 00:37:56,974 Good luck. 805 00:37:59,943 --> 00:38:01,278 I was just in the way. 806 00:38:04,814 --> 00:38:08,483 What... what kind of fucked up world is that? 807 00:38:08,485 --> 00:38:09,983 Huh? 808 00:38:09,985 --> 00:38:11,852 Some asshole can unload a gun in the middle of the street 809 00:38:11,854 --> 00:38:12,954 in broad daylight? 810 00:38:12,956 --> 00:38:14,555 What did I to deserve that? 811 00:38:14,557 --> 00:38:15,724 Hey, don't go there, mack. 812 00:38:15,726 --> 00:38:18,358 I need you to stay positive, all right? 813 00:38:18,360 --> 00:38:19,526 Seriously? 814 00:38:19,528 --> 00:38:20,760 I'm minding my own business and I get shot, 815 00:38:20,762 --> 00:38:24,097 and you're telling me I should stay positive? 816 00:38:24,099 --> 00:38:27,135 You, who don't even remember my name, which is "Mark!" 817 00:38:27,137 --> 00:38:28,470 Stay calm. 818 00:38:28,472 --> 00:38:29,838 Would you like to talk to the hospital chaplain? 819 00:38:29,840 --> 00:38:30,972 Fuck you! 820 00:38:30,974 --> 00:38:32,606 I'm through being calm! 821 00:38:32,608 --> 00:38:33,474 OK, Mark. 822 00:38:33,476 --> 00:38:35,075 I want my wife! 823 00:38:35,077 --> 00:38:37,378 OK, bring his wife in, would you? 824 00:38:37,380 --> 00:38:38,445 Will you want some privacy? 825 00:38:38,447 --> 00:38:39,747 We'll give you guys some privacy. 826 00:38:39,749 --> 00:38:41,582 Come on, everybody. Let's clear out for a bit. 827 00:38:41,584 --> 00:38:42,385 All right? 828 00:38:47,490 --> 00:38:48,292 How you doing? 829 00:38:51,126 --> 00:38:54,928 My legs may never work again. 830 00:38:54,930 --> 00:38:56,396 I have spinal damage. 831 00:38:56,398 --> 00:38:59,133 I might be paralyzed. 832 00:38:59,135 --> 00:39:01,102 Forever. 833 00:39:01,104 --> 00:39:03,570 If you hadn't insisted that I leave work early, none of this 834 00:39:03,572 --> 00:39:04,407 would have happened. 835 00:39:09,144 --> 00:39:11,646 If it helps you to place the blame on me, then go ahead 836 00:39:11,648 --> 00:39:13,414 and just blow off some steam. 837 00:39:13,416 --> 00:39:14,282 Don't. 838 00:39:14,284 --> 00:39:16,450 Stop with the psycho speech. 839 00:39:16,452 --> 00:39:17,320 Just be real. 840 00:39:20,256 --> 00:39:22,291 Look, I am sorry that this happened. 841 00:39:25,361 --> 00:39:26,162 Me too. 842 00:39:32,135 --> 00:39:33,568 I called the insurance guy. 843 00:39:33,570 --> 00:39:35,169 I called my sister. 844 00:39:35,171 --> 00:39:36,037 She's coming. 845 00:39:36,039 --> 00:39:38,305 I better call your mom now. 846 00:39:38,307 --> 00:39:39,407 No. 847 00:39:39,409 --> 00:39:40,908 Moms, they like to know. 848 00:39:40,910 --> 00:39:42,977 Not mine. 849 00:39:42,979 --> 00:39:46,046 Mine is a bit of a drama queen. 850 00:39:46,048 --> 00:39:48,416 She'll have to cope, just like the rest of us. 851 00:39:48,418 --> 00:39:49,584 Some people can't change. 852 00:39:49,586 --> 00:39:50,550 It's hard to change. 853 00:39:50,552 --> 00:39:53,655 You have to want to. 854 00:39:53,657 --> 00:39:54,858 I can change. 855 00:39:57,693 --> 00:39:59,160 Maybe. 856 00:39:59,162 --> 00:40:02,629 I'll do whatever you want to get back to where we were, 857 00:40:02,631 --> 00:40:04,465 back when we were dancing. 858 00:40:04,467 --> 00:40:06,566 We could take lessons again. 859 00:40:06,568 --> 00:40:07,936 I could stop working weekends. 860 00:40:07,938 --> 00:40:08,872 I could do it. 861 00:40:10,340 --> 00:40:19,646 If you just said you were in, we could get back to being normal. 862 00:40:19,648 --> 00:40:22,350 "Normal" wasn't working. 863 00:40:22,352 --> 00:40:24,452 And when did we wanna be normal anyway? 864 00:40:24,454 --> 00:40:27,588 We were supposed to be special. 865 00:40:33,028 --> 00:40:35,095 CT's ready for him. 866 00:40:35,097 --> 00:40:37,966 OK, let's go. 867 00:40:37,968 --> 00:40:40,200 I need you to move. 868 00:40:40,202 --> 00:40:41,234 It's 869 00:40:41,236 --> 00:40:43,039 Yes, best for you to wait outside. 870 00:40:50,613 --> 00:40:52,015 OK, he's ready. 871 00:41:36,626 --> 00:41:39,794 This is just a mistake. 872 00:41:39,796 --> 00:41:41,428 Which means I can fix it. 873 00:41:41,430 --> 00:41:42,296 You believe me? 874 00:41:42,298 --> 00:41:43,430 Sure. 875 00:41:43,432 --> 00:41:44,564 So say it. 876 00:41:44,566 --> 00:41:45,700 "You can fix this." 877 00:41:45,702 --> 00:41:47,135 You can fix this. 878 00:41:47,137 --> 00:41:49,972 From your mouth to God's ear. 879 00:41:52,342 --> 00:41:58,046 You remind me of Erin, my first love. 880 00:41:58,048 --> 00:41:59,814 But you know what you're doing. 881 00:41:59,816 --> 00:42:02,182 Well, you remind me of my brother. 882 00:42:02,184 --> 00:42:03,617 Did he know what he was doing? 883 00:42:03,619 --> 00:42:04,352 He used to. 884 00:42:04,354 --> 00:42:06,620 Then what happened? 885 00:42:06,622 --> 00:42:07,456 He died in the war. 886 00:42:11,327 --> 00:42:12,559 Oh. 887 00:42:12,561 --> 00:42:13,693 Sorry. 888 00:42:13,695 --> 00:42:14,662 But not you. 889 00:42:14,664 --> 00:42:16,099 You're going to make it. 890 00:42:20,537 --> 00:42:21,338 Am I? 891 00:42:30,546 --> 00:42:31,812 This This is GSW? 892 00:42:31,814 --> 00:42:33,013 Yes. 893 00:42:33,015 --> 00:42:34,383 All right, let's get him on the table. 894 00:42:39,789 --> 00:42:42,356 All right, here we go. 895 00:42:42,358 --> 00:42:43,490 On three. 896 00:42:43,492 --> 00:42:44,559 Everybody ready? 897 00:42:44,561 --> 00:42:46,363 1, 2, 3. 898 00:42:49,131 --> 00:42:50,097 Sorry about that. 899 00:42:50,099 --> 00:42:51,231 Doesn't matter. 900 00:42:51,233 --> 00:42:52,365 Huh? 901 00:42:52,367 --> 00:42:55,102 Hold on, hold on, hold on, hold on. 902 00:42:55,104 --> 00:42:56,039 Got that. 903 00:43:02,711 --> 00:43:03,612 Here we go. 904 00:43:11,153 --> 00:43:14,254 My machine's been acting up a little today. 905 00:43:14,256 --> 00:43:17,791 So this may take a little longer than usual, 906 00:43:17,793 --> 00:43:21,595 but we'll get through it. 907 00:43:21,597 --> 00:43:24,398 Just relax, all right? 908 00:43:24,400 --> 00:43:25,700 OK. 909 00:43:25,702 --> 00:43:28,135 Should be working now. 910 00:43:28,137 --> 00:43:29,370 Wait a second. 911 00:43:29,372 --> 00:43:31,307 I'm gonna go in the other room and fix it. 912 00:43:35,811 --> 00:43:37,046 Yo, wanna play? 913 00:44:44,514 --> 00:44:45,579 Miguel? 914 00:44:45,581 --> 00:44:46,646 What? 915 00:44:46,648 --> 00:44:47,948 Donde estas? 916 00:44:47,950 --> 00:44:49,119 What? 917 00:44:56,892 --> 00:44:59,693 You look a mess. 918 00:44:59,695 --> 00:45:01,629 Those boys got him again. 919 00:45:01,631 --> 00:45:03,863 You gotta toughen up. 920 00:45:03,865 --> 00:45:05,633 Give me the treatment, huh? 921 00:45:05,635 --> 00:45:07,434 Ma, I got a lot of things on my mind. 922 00:45:07,436 --> 00:45:08,869 What do you mean things? What things? 923 00:45:08,871 --> 00:45:09,803 I'm bushed. 924 00:45:09,805 --> 00:45:10,639 Come on. 925 00:45:15,811 --> 00:45:16,645 Get in here. 926 00:45:21,784 --> 00:45:22,586 Just this one. 927 00:45:25,387 --> 00:45:27,521 Ma, this looks... this looks bad. 928 00:45:27,523 --> 00:45:28,955 You should get this checked out. 929 00:45:28,957 --> 00:45:30,793 Think maybe my foot will fall off? 930 00:45:33,762 --> 00:45:36,564 Any carnitas from last night? 931 00:45:36,566 --> 00:45:38,798 No. 932 00:45:38,800 --> 00:45:41,702 Well, tengo hambre. 933 00:45:41,704 --> 00:45:42,570 You want me to... 934 00:45:42,572 --> 00:45:44,771 I'm gonna make quesadillas. 935 00:45:44,773 --> 00:45:45,574 OK. 936 00:46:00,289 --> 00:46:00,954 Don't get that! 937 00:46:00,956 --> 00:46:01,821 Why not? 938 00:46:01,823 --> 00:46:04,024 I got it! 939 00:46:04,026 --> 00:46:06,426 Yo, you got the cuete or what? 940 00:46:06,428 --> 00:46:07,794 Yo, what the fuck? 941 00:46:07,796 --> 00:46:08,729 - You left me hanging! - And you put us both in shit! 942 00:46:08,731 --> 00:46:09,763 - Man, I called you! - Yeah. 943 00:46:09,765 --> 00:46:11,865 What the... back the fuck up, man. 944 00:46:11,867 --> 00:46:13,434 Guys, what's going on? 945 00:46:13,436 --> 00:46:14,535 What's Up, Anita? 946 00:46:14,537 --> 00:46:15,305 Hi. 947 00:46:17,773 --> 00:46:20,541 Ma, just give us a second, OK? 948 00:46:20,543 --> 00:46:22,809 What were you thinking, man? 949 00:46:22,811 --> 00:46:24,278 Dude, it was an accident. 950 00:46:24,280 --> 00:46:25,713 Why don't we go talk to the cops, explain what happened? 951 00:46:25,715 --> 00:46:26,579 We're good. 952 00:46:26,581 --> 00:46:27,747 No No, no! 953 00:46:27,749 --> 00:46:28,916 That piece came from an illegal dealer. 954 00:46:28,918 --> 00:46:31,818 It gets traced to me, I go to prison. 955 00:46:31,820 --> 00:46:33,720 So go get me the gun. 956 00:46:33,722 --> 00:46:34,921 You're coming with. 957 00:46:34,923 --> 00:46:35,923 - No, I'm not going with you. - Oh yeah. 958 00:46:35,925 --> 00:46:36,524 - Yeah, you are. - No, I'm not. 959 00:46:36,526 --> 00:46:37,691 Yeah, you are. 960 00:46:37,693 --> 00:46:39,926 We're gonna go see Raul and the Vatos. 961 00:46:39,928 --> 00:46:41,128 No, I'm gonna give you the gun, leave me out. 962 00:46:41,130 --> 00:46:41,829 Dude, they know how to handle this shit. 963 00:46:41,831 --> 00:46:43,030 They can help us. 964 00:46:43,032 --> 00:46:45,432 Bro, I'm giving you the gun, all right? 965 00:46:45,434 --> 00:46:45,735 - OK, go get me the fu... - That's what I'm doing! 966 00:47:13,896 --> 00:47:16,030 What's going on with you? 967 00:47:16,032 --> 00:47:17,965 I'm getting rid of it. 968 00:47:17,967 --> 00:47:20,667 Getting rid of what? 969 00:47:20,669 --> 00:47:21,637 What did you do? 970 00:47:24,106 --> 00:47:26,275 Somebody got hurt, but it was an accident. 971 00:47:28,711 --> 00:47:30,778 What kind of trouble are you getting my boy into? 972 00:47:30,780 --> 00:47:34,048 Nothing, as long as he keeps his mouth shut. 973 00:47:34,050 --> 00:47:35,383 He's not gonna say a word. 974 00:47:35,385 --> 00:47:36,383 Right, baby? 975 00:47:36,385 --> 00:47:37,653 Yeah, you better not. 976 00:47:53,068 --> 00:47:55,535 You're breaking my heart. 977 00:47:55,537 --> 00:47:56,903 I'm going to the police. 978 00:47:56,905 --> 00:47:57,937 And do want? 979 00:47:57,939 --> 00:47:59,405 I'm gonna tell 'em what happened. 980 00:47:59,407 --> 00:48:01,541 I don't care what happened! You're not going to the police. 981 00:48:01,543 --> 00:48:02,910 Look, Father T said he can help make 982 00:48:02,912 --> 00:48:05,044 - them understand what happened. - Look at yourself! 983 00:48:05,046 --> 00:48:06,946 Open your eyes, Miguel! 984 00:48:06,948 --> 00:48:07,851 You are brown. 985 00:48:12,188 --> 00:48:13,354 You are not going to police! 986 00:48:13,356 --> 00:48:15,425 I'm not gonna let you ruin your life. 987 00:48:40,048 --> 00:48:44,117 Here we go. 988 00:48:44,119 --> 00:48:46,220 Now, don't move. 989 00:48:59,735 --> 00:49:03,204 Hey, I'm not too sure about this. 990 00:49:09,711 --> 00:49:11,778 Um, can you get me out of here? 991 00:49:11,780 --> 00:49:13,881 Just a couple of more minutes. 992 00:49:13,883 --> 00:49:16,883 No, no, no. 993 00:49:16,885 --> 00:49:18,519 Get me out! 994 00:49:18,521 --> 00:49:19,419 Get me out. 995 00:49:19,421 --> 00:49:21,187 I... I don't wanna die in here. 996 00:49:21,189 --> 00:49:23,459 I don't wanna die like this. 997 00:49:25,994 --> 00:49:27,093 I'm done. I'm done. 998 00:49:27,095 --> 00:49:28,762 Just take it easy, buddy. 999 00:49:28,764 --> 00:49:30,064 Untie me. 1000 00:49:30,066 --> 00:49:30,932 I don't... I don't... 1001 00:49:30,934 --> 00:49:32,932 You're going to hurt yourself. 1002 00:49:32,934 --> 00:49:34,934 I wanna get out. 1003 00:49:34,936 --> 00:49:36,070 Listen, you can do this. 1004 00:49:36,072 --> 00:49:36,970 I can't do this. 1005 00:49:36,972 --> 00:49:38,171 I can't. 1006 00:49:38,173 --> 00:49:40,043 No, no, no, no tears. 1007 00:49:44,046 --> 00:49:45,178 You're OK, Mark. 1008 00:49:45,180 --> 00:49:46,983 Look right here into my eyes. 1009 00:51:26,682 --> 00:51:28,751 OK, here we go. 1010 00:51:31,753 --> 00:51:35,155 OK, sir, we're gonna go back on three. 1011 00:51:35,157 --> 00:51:36,758 1, 2, 3. 1012 00:52:02,818 --> 00:52:04,720 Life is but a dream. 1013 00:52:20,702 --> 00:52:22,169 We're gonna take you into surgery 1014 00:52:22,171 --> 00:52:23,937 as soon as the OR's ready. 1015 00:52:23,939 --> 00:52:27,240 We'll patch up your lungs and other organs 1016 00:52:27,242 --> 00:52:28,677 and try and fix your spine. 1017 00:52:31,747 --> 00:52:33,446 Am I gonna walk again? 1018 00:52:33,448 --> 00:52:35,149 We're gonna do everything 1019 00:52:35,151 --> 00:52:36,452 possible to make that happen. 1020 00:52:40,389 --> 00:52:43,122 Do you bike? 1021 00:52:43,124 --> 00:52:44,457 I used to. 1022 00:52:44,459 --> 00:52:46,959 Why'd you stop? 1023 00:52:46,961 --> 00:52:48,361 I got a car. 1024 00:52:48,363 --> 00:52:50,867 I bike everyday. 1025 00:52:55,403 --> 00:52:59,108 Things go by so fast you miss them. 1026 00:53:03,979 --> 00:53:04,747 Hey. 1027 00:53:11,119 --> 00:53:13,120 I wanna apologize. 1028 00:53:13,122 --> 00:53:14,220 For what? 1029 00:53:14,222 --> 00:53:16,155 I'm sorry for lying. 1030 00:53:16,157 --> 00:53:22,229 You always believed in me, and I wanted to impress you. 1031 00:53:22,231 --> 00:53:25,332 I wanted to be a good provider. 1032 00:53:25,334 --> 00:53:28,501 Money, work, and... 1033 00:53:28,503 --> 00:53:32,171 Why not just tell me what's going on? 1034 00:53:32,173 --> 00:53:35,041 Because I was embarrassed. 1035 00:53:35,043 --> 00:53:40,046 I didn't wanna look bad, so I just closed down. 1036 00:53:40,048 --> 00:53:43,751 I just thought you didn't want me anymore. 1037 00:53:43,753 --> 00:53:45,486 That's crazy. 1038 00:53:45,488 --> 00:53:47,454 I pulled away. 1039 00:53:47,456 --> 00:53:48,291 We both did. 1040 00:53:52,160 --> 00:53:52,928 You're here now. 1041 00:54:01,302 --> 00:54:03,437 Ice cream? 1042 00:54:03,439 --> 00:54:05,439 You said you wanted some. 1043 00:54:05,441 --> 00:54:06,405 I did? 1044 00:54:06,407 --> 00:54:07,374 In the ambulance. 1045 00:54:07,376 --> 00:54:08,274 Oh. 1046 00:54:08,276 --> 00:54:09,876 I couldn't get your favorite. 1047 00:54:09,878 --> 00:54:11,010 He can't have that. 1048 00:54:11,012 --> 00:54:13,113 We're about to cut open his abdomen. 1049 00:54:14,082 --> 00:54:15,548 Can I just... 1050 00:54:15,550 --> 00:54:16,283 can I smell it? 1051 00:54:16,285 --> 00:54:17,316 Of course you can. 1052 00:54:17,318 --> 00:54:18,385 Go ahead. 1053 00:54:18,387 --> 00:54:19,486 Hey, would you get me some water? 1054 00:54:19,488 --> 00:54:20,289 Mhm. 1055 00:54:25,360 --> 00:54:26,161 That's cold. 1056 00:54:38,474 --> 00:54:40,541 Will you stay? 1057 00:54:40,543 --> 00:54:41,343 Of course. 1058 00:54:48,483 --> 00:54:49,317 Give me a kiss. 1059 00:54:59,494 --> 00:55:01,227 Nurse! 1060 00:55:01,229 --> 00:55:02,296 Mark! 1061 00:55:02,298 --> 00:55:03,329 What's going on with him? 1062 00:55:03,331 --> 00:55:04,198 He's diaphoretic. 1063 00:55:04,200 --> 00:55:04,899 For 1064 00:55:04,901 --> 00:55:06,834 And bradycardia. 1065 00:55:06,836 --> 00:55:08,167 Mark, can you hear me? 1066 00:55:08,169 --> 00:55:09,035 Mark. 1067 00:55:09,037 --> 00:55:10,104 Mark. 1068 00:55:10,106 --> 00:55:11,905 Probably autonomic dysreflexia. 1069 00:55:11,907 --> 00:55:13,506 Check under here for any tubing. 1070 00:55:13,508 --> 00:55:15,142 - Anything under the sheets here? - Nothing. 1071 00:55:15,144 --> 00:55:16,242 All right, do we have a cath in him? 1072 00:55:16,244 --> 00:55:17,544 No. 1073 00:55:17,546 --> 00:55:18,579 All right, let's intubate and take him to OR now. 1074 00:55:18,581 --> 00:55:20,046 100 milligrams of succinylcholine. 1075 00:55:20,048 --> 00:55:23,517 Tell Schiabarassi we're bringing him in for anaesthesia now. 1076 00:55:23,519 --> 00:55:25,919 We need you to clear out, if you don't mind. 1077 00:55:25,921 --> 00:55:27,521 Get that catheter in him now. 1078 00:55:27,523 --> 00:55:28,588 Let's prepare for intubation. 1079 00:55:28,590 --> 00:55:31,993 Patient 7.5 ET tube, the MAC 3 blade. 1080 00:55:41,269 --> 00:55:42,236 Hang in there. 1081 00:55:42,238 --> 00:55:43,039 Tube. 1082 00:55:47,642 --> 00:55:50,977 I see the cords. 1083 00:55:50,979 --> 00:55:52,148 Connect the ambu bag. 1084 00:55:56,352 --> 00:55:57,651 What's going on? 1085 00:55:57,653 --> 00:55:59,019 Sometimes when a patient has a spinal injury, 1086 00:55:59,021 --> 00:56:02,890 too much stimulus can over-run the nervous system. 1087 00:56:02,892 --> 00:56:05,227 Squeeze out bilateral chest inflation. 1088 00:56:07,528 --> 00:56:08,995 - We're clear. - All right. 1089 00:56:08,997 --> 00:56:10,066 Let's get him to OR. 1090 00:56:56,644 --> 00:56:59,079 So let's work on some upper balance. 1091 00:56:59,081 --> 00:56:59,946 Look straight ahead. 1092 00:56:59,948 --> 00:57:01,981 Try to keep your chest up tall. 1093 00:57:01,983 --> 00:57:04,617 I'll move your legs for you. 1094 00:57:04,619 --> 00:57:08,187 Straight ahead, up tall. 1095 00:57:08,189 --> 00:57:10,023 How's it going, Batiste? 1096 00:57:10,025 --> 00:57:11,524 Nothing's working right today. 1097 00:57:11,526 --> 00:57:13,026 Aw, come on. 1098 00:57:13,028 --> 00:57:16,363 We gotta show these physical terrorists what we're made of. 1099 00:57:16,365 --> 00:57:18,298 I can't. 1100 00:57:18,300 --> 00:57:20,499 Enough of this. 1101 00:57:20,501 --> 00:57:21,600 We've got goals. 1102 00:57:21,602 --> 00:57:23,035 We gotta walk under our own steam. 1103 00:57:23,037 --> 00:57:24,504 Don't puss out. 1104 00:57:24,506 --> 00:57:25,274 Get real. 1105 00:57:30,646 --> 00:57:32,215 I'll be better next time. 1106 00:57:38,486 --> 00:57:39,686 Wake up! 1107 00:57:39,688 --> 00:57:40,720 Stop it! 1108 00:57:46,361 --> 00:57:48,729 Yeah, I'm sorry. 1109 00:57:48,731 --> 00:57:50,530 I was making noise again? 1110 00:57:50,532 --> 00:57:51,901 Yeah, again. 1111 00:57:57,706 --> 00:58:00,439 Just try to go back to sleep, OK? 1112 00:58:00,441 --> 00:58:01,977 I will if you shut up. 1113 00:58:15,189 --> 00:58:17,524 I still can't go out at night. 1114 00:58:17,526 --> 00:58:21,695 And I'm always waiting for something terrible to happen. 1115 00:58:21,697 --> 00:58:23,729 How about you, Lauren? 1116 00:58:23,731 --> 00:58:27,300 Oh, well, I had a little victory. 1117 00:58:27,302 --> 00:58:31,504 For the first time, you know, since Henry got shot, 1118 00:58:31,506 --> 00:58:34,140 we went to a show, and we were able to stay 1119 00:58:34,142 --> 00:58:35,541 through the whole show. 1120 00:58:35,543 --> 00:58:38,711 And then after he kind of got stuck in the bathroom, 1121 00:58:38,713 --> 00:58:40,180 you know, dealing with his catheter. 1122 00:58:40,182 --> 00:58:45,785 And I thought, "oh man, I'm gonna have a panic attack." 1123 00:58:45,787 --> 00:58:47,620 You should try some anti-anxiety meds. 1124 00:58:47,622 --> 00:58:48,821 Ativan. 1125 00:58:48,823 --> 00:58:51,258 They helped for me the first few months. 1126 00:58:51,260 --> 00:58:52,825 Let's remember this is a place just 1127 00:58:52,827 --> 00:58:55,495 to listen, not to give advice. 1128 00:58:55,497 --> 00:58:57,329 You know, we're all trying to just figure 1129 00:58:57,331 --> 00:58:59,198 out a way to cope with this. 1130 00:58:59,200 --> 00:59:01,767 How are things with Mark? 1131 00:59:01,769 --> 00:59:04,271 I think about him a lot. 1132 00:59:04,273 --> 00:59:06,106 I mean, he hasn't even wanted to see 1133 00:59:06,108 --> 00:59:07,140 me since he got out of rehab. 1134 00:59:07,142 --> 00:59:09,309 And then all of a sudden, he wants 1135 00:59:09,311 --> 00:59:11,278 to take me out for a night out on the town. 1136 00:59:11,280 --> 00:59:13,015 I mean, he's all over the place. 1137 01:00:26,521 --> 01:00:32,691 They call it stormy Monday, 1138 01:00:32,693 --> 01:00:35,264 but Tuesday's just as bad. 1139 01:00:42,838 --> 01:00:50,246 They call it stormy Monday, but Tuesday's just as bad. 1140 01:00:57,885 --> 01:00:59,188 Wednesday's worse. 1141 01:01:02,858 --> 01:01:04,459 Thursday's also sad. 1142 01:01:12,501 --> 01:01:15,834 Lord have mercy. 1143 01:01:15,836 --> 01:01:18,740 Lord, have mercy on me. 1144 01:01:26,782 --> 01:01:28,383 Lord, have mercy. 1145 01:01:31,320 --> 01:01:33,253 I just got a call from school. 1146 01:01:33,255 --> 01:01:34,553 You've been skipping out? 1147 01:01:34,555 --> 01:01:35,622 You know I've been working at the market, ma. 1148 01:01:35,624 --> 01:01:36,856 School is more important than that. 1149 01:01:36,858 --> 01:01:39,425 Yeah, more Important than the electric bills? 1150 01:01:39,427 --> 01:01:41,260 School doesn't give a shit about me, 1151 01:01:41,262 --> 01:01:42,796 so long as I keep my mouth shut. 1152 01:01:42,798 --> 01:01:45,966 Miguel, I care that you graduate. 1153 01:01:45,968 --> 01:01:48,602 All right, what about those ADD pills? 1154 01:01:48,604 --> 01:01:49,769 Keep me up. 1155 01:01:49,771 --> 01:01:51,269 We're not doing that. 1156 01:01:51,271 --> 01:01:56,742 Your brothers asthma pills are enough drugs for one family. 1157 01:01:56,744 --> 01:01:59,412 Come to church with me. 1158 01:01:59,414 --> 01:02:02,816 What's that gonna do? 1159 01:02:02,818 --> 01:02:04,751 Please? 1160 01:02:04,753 --> 01:02:06,385 Look, I made some dinner. 1161 01:02:06,387 --> 01:02:08,356 You can have some before you. 1162 01:02:11,392 --> 01:02:14,693 God has a plan for you. 1163 01:02:14,695 --> 01:02:16,729 I'm not sure about that. 1164 01:02:16,731 --> 01:02:21,367 Maybe you're not listening hard enough. 1165 01:02:21,369 --> 01:02:22,670 Maybe I don't like what I hear. 1166 01:02:28,709 --> 01:02:33,046 Hey, be careful with those jalapenos, huh? 1167 01:02:33,048 --> 01:02:34,650 Don't stick your finger in your eye. 1168 01:02:44,459 --> 01:02:45,261 Ah. 1169 01:03:07,849 --> 01:03:09,849 Can I get you anything else? 1170 01:03:09,851 --> 01:03:11,550 Hi. 1171 01:03:11,552 --> 01:03:12,419 Hey. 1172 01:03:12,421 --> 01:03:14,653 Shall I remove this chair? 1173 01:03:14,655 --> 01:03:15,456 Yes, please. 1174 01:03:18,827 --> 01:03:20,260 Sorry. 1175 01:03:20,262 --> 01:03:24,597 The assisted cabs take a little longer than they promise. 1176 01:03:24,599 --> 01:03:27,867 Well, I ordered for us, and I got you an old-fashioned 1177 01:03:27,869 --> 01:03:29,271 ye old cup of ice. 1178 01:03:36,445 --> 01:03:37,479 I got you a gift. 1179 01:03:42,883 --> 01:03:44,253 Took me forever to find it. 1180 01:03:46,655 --> 01:03:48,921 I figured, since you probably saved 1181 01:03:48,923 --> 01:03:54,526 my life with the last one, you should replace it. 1182 01:03:54,528 --> 01:03:55,528 It's not quite the same. 1183 01:03:55,530 --> 01:03:56,629 It's almost the same. 1184 01:03:56,631 --> 01:03:58,465 It's better. 1185 01:03:58,467 --> 01:03:59,966 But are you sure? 1186 01:03:59,968 --> 01:04:01,934 I mean, with all your expenses and bills that you should even? 1187 01:04:01,936 --> 01:04:02,769 No, no. 1188 01:04:02,771 --> 01:04:04,937 It's all... it's all good. 1189 01:04:04,939 --> 01:04:06,374 I sold my bike on eBay. 1190 01:04:11,880 --> 01:04:13,780 Dessert first? 1191 01:04:13,782 --> 01:04:14,617 Why not? 1192 01:04:20,789 --> 01:04:25,725 You know, chocolate was used as currency by the Mayans. 1193 01:04:25,727 --> 01:04:28,928 And the flavenols are said to improve... 1194 01:04:28,930 --> 01:04:29,698 Mouth feels. 1195 01:04:41,809 --> 01:04:43,977 How's the boys? 1196 01:04:43,979 --> 01:04:45,077 Batiste? 1197 01:04:45,079 --> 01:04:48,080 He's gonna ride a horse. 1198 01:04:48,082 --> 01:04:49,515 Hippotherapy, It's called. 1199 01:04:49,517 --> 01:04:52,818 Sounds like he should be writing a hippo, but it's a horse. 1200 01:04:52,820 --> 01:04:55,120 It's supposed to be very good therapy. 1201 01:04:55,122 --> 01:04:57,856 Well, you could do it too. 1202 01:04:57,858 --> 01:05:00,459 You OK? 1203 01:05:00,461 --> 01:05:05,601 I thought it would be a good idea to come out. 1204 01:05:10,972 --> 01:05:12,408 Now I'm not so sure. 1205 01:05:14,910 --> 01:05:15,711 Mark. 1206 01:05:22,851 --> 01:05:23,619 Hey. 1207 01:05:27,789 --> 01:05:29,455 Que pasa, cabron? 1208 01:05:29,457 --> 01:05:30,122 Little talk. 1209 01:05:30,124 --> 01:05:30,892 How you doing? 1210 01:05:34,930 --> 01:05:36,129 Like the new whip? 1211 01:05:36,131 --> 01:05:37,763 Yeah. 1212 01:05:37,765 --> 01:05:39,731 Cool, right? 1213 01:05:39,733 --> 01:05:41,934 Been a good boy? 1214 01:05:41,936 --> 01:05:44,003 Have you been a good boy? 1215 01:05:44,005 --> 01:05:46,104 Dude, yeah. 1216 01:05:46,106 --> 01:05:47,173 All right. 1217 01:05:47,175 --> 01:05:48,140 - Yeah! - All right. 1218 01:05:48,142 --> 01:05:49,376 All right. 1219 01:05:49,378 --> 01:05:52,945 Well, maybe one day I'll let you drive it. 1220 01:05:52,947 --> 01:05:53,912 Cool. 1221 01:05:53,914 --> 01:05:54,749 Take care, man. 1222 01:06:13,168 --> 01:06:14,633 Is that you? 1223 01:06:14,635 --> 01:06:17,035 Yeah. 1224 01:06:17,037 --> 01:06:18,104 - Hello. - Hi. 1225 01:06:18,106 --> 01:06:18,838 Come on in. 1226 01:06:18,840 --> 01:06:20,138 You found the place. 1227 01:06:20,140 --> 01:06:21,240 Yes. 1228 01:06:21,242 --> 01:06:22,642 Any trouble? 1229 01:06:22,644 --> 01:06:24,644 No. 1230 01:06:24,646 --> 01:06:26,546 This a lot better than you made it out to be. 1231 01:06:26,548 --> 01:06:28,013 Oh yeah, it's a palace. 1232 01:06:28,015 --> 01:06:30,850 Put that right there. 1233 01:06:30,852 --> 01:06:33,519 Are you hungry, 1234 01:06:33,521 --> 01:06:34,921 Not really. 1235 01:06:34,923 --> 01:06:35,787 Thirsty? 1236 01:06:35,789 --> 01:06:37,055 I'm good. 1237 01:06:37,057 --> 01:06:38,892 You look good. 1238 01:06:38,894 --> 01:06:39,825 Thank you. 1239 01:06:39,827 --> 01:06:44,196 You want a tour? 1240 01:06:44,198 --> 01:06:45,899 OK. 1241 01:06:45,901 --> 01:06:48,133 After you. 1242 01:06:48,135 --> 01:06:49,602 You're now in the kitchen. 1243 01:06:49,604 --> 01:06:51,070 Yes, I see it. 1244 01:06:51,072 --> 01:06:53,539 Approaching the bedroom. 1245 01:06:53,541 --> 01:06:54,774 Ah, Bedman is here. 1246 01:06:54,776 --> 01:06:56,776 I'm glad he's still around. 1247 01:06:56,778 --> 01:06:57,546 Always. 1248 01:07:00,648 --> 01:07:04,950 I... I brought you Eagle Pacino. 1249 01:07:04,952 --> 01:07:06,419 Ah! 1250 01:07:06,421 --> 01:07:09,055 I know you gave him to me, but you seemed to love him. 1251 01:07:09,057 --> 01:07:10,557 - I did give him to you. - Most. 1252 01:07:10,559 --> 01:07:11,990 I do love him the most, though. 1253 01:07:11,992 --> 01:07:13,091 I remember when we got that. 1254 01:07:13,093 --> 01:07:14,827 We were in Monument 1255 01:07:14,829 --> 01:07:15,695 That's right. 1256 01:07:15,697 --> 01:07:17,229 And it was really, really hot. 1257 01:07:17,231 --> 01:07:17,798 Too hot. 1258 01:07:20,901 --> 01:07:22,334 Um, and this guy? 1259 01:07:22,336 --> 01:07:23,102 Thank you. 1260 01:07:23,104 --> 01:07:25,939 It's a match set, yes. 1261 01:07:25,941 --> 01:07:27,707 Where do you want it? 1262 01:07:27,709 --> 01:07:31,678 How about on top of the book case? 1263 01:07:31,680 --> 01:07:33,713 You want me to hang this one up? 1264 01:07:33,715 --> 01:07:34,948 Hm. 1265 01:07:34,950 --> 01:07:36,216 Are you offering? 1266 01:07:36,218 --> 01:07:38,318 Well, if you're offering, I'm gonna accept. 1267 01:07:38,320 --> 01:07:40,887 But I should warn you that, as you can see, 1268 01:07:40,889 --> 01:07:42,287 there's a ton of shit to hang up, 1269 01:07:42,289 --> 01:07:44,289 so I'm gonna put you to work. 1270 01:07:44,291 --> 01:07:46,291 There's a hammer and nails in the desk. 1271 01:07:46,293 --> 01:07:47,325 OK. 1272 01:07:47,327 --> 01:07:48,227 You don't have to do it now. 1273 01:07:48,229 --> 01:07:48,827 Well, no. I can do it. 1274 01:07:48,829 --> 01:07:49,729 Not... not that. 1275 01:07:49,731 --> 01:07:52,899 The other side, other drawer. 1276 01:07:52,901 --> 01:07:55,100 Is that a gun? 1277 01:07:55,102 --> 01:07:55,871 Yeah. 1278 01:08:01,709 --> 01:08:03,675 You're not planning on doing anything stupid? 1279 01:08:03,677 --> 01:08:07,747 No, I mean, you see where I live? 1280 01:08:07,749 --> 01:08:09,849 It's home protection. 1281 01:08:09,851 --> 01:08:11,283 Yeah, well, even the best shot is 1282 01:08:11,285 --> 01:08:13,753 not gonna stop a random bullet. 1283 01:08:13,755 --> 01:08:18,690 Well, most bullets aren't random. 1284 01:08:18,692 --> 01:08:20,360 And this is just for safety. 1285 01:08:20,362 --> 01:08:22,294 And if you don't mind me saying so, 1286 01:08:22,296 --> 01:08:25,664 you should think about getting one too. 1287 01:08:25,666 --> 01:08:26,833 Not a chance! 1288 01:08:26,835 --> 01:08:28,200 Come on. 1289 01:08:28,202 --> 01:08:29,868 Mark, guns in the house? 1290 01:08:29,870 --> 01:08:31,303 That causes accidents and suicides. 1291 01:08:31,305 --> 01:08:32,172 OK, OK, I don't need... 1292 01:08:32,174 --> 01:08:33,038 I don't want a lecture, OK? 1293 01:08:33,040 --> 01:08:35,975 This didn't happen to you, so... 1294 01:08:35,977 --> 01:08:36,842 No, it didn't. 1295 01:08:36,844 --> 01:08:37,577 It didn't. 1296 01:08:37,579 --> 01:08:38,944 But I'm still affected. 1297 01:08:38,946 --> 01:08:39,712 Do you get that? 1298 01:08:39,714 --> 01:08:40,346 Everyone is affected. 1299 01:08:40,348 --> 01:08:41,683 Everyone pays. 1300 01:08:44,986 --> 01:08:45,584 How? 1301 01:08:45,586 --> 01:08:47,319 How do you pay? 1302 01:08:47,321 --> 01:08:48,186 I pay. 1303 01:08:48,188 --> 01:08:49,721 Do you? 1304 01:08:49,723 --> 01:08:53,693 Do you... do you wake up in the middle of the night sweating, 1305 01:08:53,695 --> 01:08:56,194 and shaking, and screaming, and trying 1306 01:08:56,196 --> 01:08:58,730 to picture the face of the son of a bitch who shot you? 1307 01:08:58,732 --> 01:09:00,065 Well, that's the PTSD, Mark. I told you to get help! 1308 01:09:00,067 --> 01:09:01,333 Don't say that to me! 1309 01:09:01,335 --> 01:09:02,601 Don't say that to me! 1310 01:09:02,603 --> 01:09:04,936 Talk, talk, talk, therapy, therapy, therapy! 1311 01:09:04,938 --> 01:09:06,439 It doesn't solve everything, Phoebe. 1312 01:09:06,441 --> 01:09:07,774 It doesn't solve everything. 1313 01:09:07,776 --> 01:09:08,641 It doesn't help an 11 year old kid who gets shot 1314 01:09:08,643 --> 01:09:09,876 on his way home from school. 1315 01:09:09,878 --> 01:09:14,814 It doesn't help me, even if it pays your bills. 1316 01:09:14,816 --> 01:09:16,818 Oh, that's an asshole thing to say. 1317 01:09:21,188 --> 01:09:22,922 I'm an asshole now. 1318 01:09:22,924 --> 01:09:24,323 Yeah. 1319 01:09:24,325 --> 01:09:27,392 Maybe you should go. 1320 01:09:27,394 --> 01:09:28,696 Is that what you want? 1321 01:09:32,400 --> 01:09:34,367 Yeah, yeah. 1322 01:09:34,369 --> 01:09:35,970 That's what I want. 1323 01:10:02,129 --> 01:10:02,930 Shit. 1324 01:10:47,842 --> 01:10:49,842 I'm surprised to see you here. 1325 01:10:49,844 --> 01:10:52,278 Yeah, me too. 1326 01:10:52,280 --> 01:10:55,213 Your mom's been telling me about your nightmares. 1327 01:10:55,215 --> 01:10:56,017 Yeah. 1328 01:11:00,155 --> 01:11:03,256 Those nightmares are not gonna go away 1329 01:11:03,258 --> 01:11:04,793 until you set things right. 1330 01:11:07,862 --> 01:11:09,931 Sometimes it hurts to do what's right. 1331 01:11:13,934 --> 01:11:16,202 I don't know what else I can do. 1332 01:11:16,204 --> 01:11:19,538 You have to face what happened and take responsibility 1333 01:11:19,540 --> 01:11:21,807 for what you did. 1334 01:11:21,809 --> 01:11:24,342 Yeah, but there... there's no way to find the guy. 1335 01:11:24,344 --> 01:11:27,445 Except if you go to the police. 1336 01:11:27,447 --> 01:11:29,481 I wasn't in this alone. 1337 01:11:29,483 --> 01:11:31,284 What if my cousin gets in trouble? 1338 01:11:31,286 --> 01:11:33,418 And if I end up in jail? 1339 01:11:33,420 --> 01:11:34,953 My family, they need me. 1340 01:11:34,955 --> 01:11:37,989 And how is that fair? 1341 01:11:37,991 --> 01:11:41,194 A lot of things in life aren't fair. 1342 01:11:41,196 --> 01:11:43,895 But if you have faith and courage, 1343 01:11:43,897 --> 01:11:46,200 you might be surprised how things turn out. 1344 01:12:03,451 --> 01:12:05,383 Hello. 1345 01:12:05,385 --> 01:12:05,986 I'm sorry. 1346 01:12:09,424 --> 01:12:10,992 I got carried away. 1347 01:12:21,001 --> 01:12:24,302 It's hard to be around you when you're so angry. 1348 01:12:24,304 --> 01:12:26,605 Listen, I know that I'm hard to be around. 1349 01:12:26,607 --> 01:12:28,843 I... I... 1350 01:12:31,411 --> 01:12:32,477 I don't wanna push you away. 1351 01:12:32,479 --> 01:12:33,281 Then, why do you? 1352 01:12:36,550 --> 01:12:38,950 Maybe I'm scared. 1353 01:12:38,952 --> 01:12:40,222 Of course you're scared. 1354 01:12:43,924 --> 01:12:46,360 So do you wanna try this again? 1355 01:12:50,898 --> 01:12:51,866 Yes, I do. 1356 01:12:58,039 --> 01:13:00,275 You wanna maybe bring me back my espresso machine? 1357 01:13:03,911 --> 01:13:05,847 That I have to think about. 1358 01:14:45,013 --> 01:14:46,378 You brought flowers? 1359 01:14:46,380 --> 01:14:47,281 Yes, I did. 1360 01:14:53,687 --> 01:14:55,053 You did give it some thought? 1361 01:14:55,055 --> 01:15:00,025 Yeah, well, you know, I don't really use it that much. 1362 01:15:00,027 --> 01:15:04,529 So French roast. 1363 01:15:04,531 --> 01:15:06,699 Yum. 1364 01:15:06,701 --> 01:15:09,368 Shall I make us some? 1365 01:15:09,370 --> 01:15:10,002 No, no. 1366 01:15:10,004 --> 01:15:12,637 I'll make it. 1367 01:15:12,639 --> 01:15:13,672 That's OK. Just... 1368 01:15:13,674 --> 01:15:14,672 No, no. I got it. 1369 01:15:14,674 --> 01:15:15,507 It's OK. 1370 01:15:15,509 --> 01:15:19,414 OK, it's just humiliating. 1371 01:15:26,187 --> 01:15:28,820 Mark, it's just, I don't... 1372 01:15:28,822 --> 01:15:33,159 I don't know how you want me to be. 1373 01:15:33,161 --> 01:15:34,394 Well, I don't know. 1374 01:15:34,396 --> 01:15:42,767 I... yeah, it's just, you know, a little over... 1375 01:15:42,769 --> 01:15:44,470 overwhelming! 1376 01:15:58,853 --> 01:15:59,988 It's OK. 1377 01:16:07,695 --> 01:16:08,630 Baby, it's OK. 1378 01:16:11,665 --> 01:16:13,666 All right. 1379 01:16:13,668 --> 01:16:15,668 Hey. 1380 01:16:49,536 --> 01:16:54,306 So look at you. 1381 01:16:54,308 --> 01:16:57,145 Yeah, it didn't all shut down. 1382 01:17:01,816 --> 01:17:06,121 Um, how do we, uh... 1383 01:17:09,924 --> 01:17:11,090 I don't know. 1384 01:17:11,092 --> 01:17:14,260 I am still kind of figuring it all out. 1385 01:17:14,262 --> 01:17:15,593 It's called body mapping. 1386 01:17:15,595 --> 01:17:18,433 It's just certain places. 1387 01:17:23,370 --> 01:17:25,370 OK. 1388 01:17:25,372 --> 01:17:26,337 OK. 1389 01:17:26,339 --> 01:17:27,174 Yeah. 1390 01:18:06,914 --> 01:18:07,745 You... you hungry? 1391 01:18:07,747 --> 01:18:09,480 I can order some take-out. 1392 01:18:09,482 --> 01:18:11,350 Sure. 1393 01:18:11,352 --> 01:18:14,419 Let's see how this espresso machine is working. 1394 01:18:14,421 --> 01:18:16,321 I'm gonna take a shower. 1395 01:18:18,625 --> 01:18:19,427 Hello. 1396 01:18:21,728 --> 01:18:24,629 If you want money, I'm not gonna give you any! 1397 01:18:24,631 --> 01:18:28,633 No, I don't want any money. 1398 01:18:28,635 --> 01:18:30,636 You got shot, right? 1399 01:18:30,638 --> 01:18:32,770 Yeah. 1400 01:18:32,772 --> 01:18:35,740 I just wanna say I'm sorry. 1401 01:18:35,742 --> 01:18:37,743 Sorry? 1402 01:18:37,745 --> 01:18:38,510 OK. 1403 01:18:39,879 --> 01:18:40,647 Why are you sorry? 1404 01:18:43,918 --> 01:18:45,253 I'm the guy who shot you. 1405 01:19:01,768 --> 01:19:02,536 Hello? 1406 01:19:16,951 --> 01:19:19,717 You shot me? 1407 01:19:19,719 --> 01:19:20,521 Five months ago. 1408 01:19:23,924 --> 01:19:26,194 I didn't mean to shoot you. 1409 01:19:31,698 --> 01:19:32,500 Come in. 1410 01:19:38,004 --> 01:19:38,805 Shut the door. 1411 01:19:49,616 --> 01:19:50,418 Sit down. 1412 01:20:05,066 --> 01:20:07,966 How did you find me? 1413 01:20:07,968 --> 01:20:10,034 God did that. 1414 01:20:10,036 --> 01:20:12,770 Oh, you're one of those... you're crazy? 1415 01:20:12,772 --> 01:20:14,972 No, no. 1416 01:20:14,974 --> 01:20:16,307 I don't know. 1417 01:20:16,309 --> 01:20:18,610 It... I'm just really sorry, and it was an accident. 1418 01:20:18,612 --> 01:20:20,479 I didn't mean to hurt anyone, and the gun, it 1419 01:20:20,481 --> 01:20:23,481 just... it just went off. 1420 01:20:23,483 --> 01:20:24,749 How old are you? 1421 01:20:24,751 --> 01:20:27,352 17-year-old 1422 01:20:27,354 --> 01:20:28,753 You're in a gang? 1423 01:20:28,755 --> 01:20:29,687 No. 1424 01:20:29,689 --> 01:20:30,321 No, no. 1425 01:20:30,323 --> 01:20:31,023 I'm in school. 1426 01:20:31,025 --> 01:20:32,293 Why are you here? 1427 01:20:34,762 --> 01:20:36,994 Look, I'm just trying to do the right thing. 1428 01:20:36,996 --> 01:20:38,832 Oh, what is that, exactly? 1429 01:20:42,103 --> 01:20:44,736 I don't know. 1430 01:20:44,738 --> 01:20:46,506 You're gonna give me my legs back? 1431 01:20:49,376 --> 01:20:50,610 I can... I can help around the house. 1432 01:20:50,612 --> 01:20:52,077 - I know how to cook. - What are you doing? 1433 01:20:52,079 --> 01:20:52,880 Sit down. 1434 01:20:56,150 --> 01:20:58,784 I... I can clean up, fix things. 1435 01:20:58,786 --> 01:21:00,284 Whatever you need. 1436 01:21:00,286 --> 01:21:05,858 Do you honestly think that I'm gonna let you walk around 1437 01:21:05,860 --> 01:21:07,495 free will I'm stuck like this? 1438 01:21:10,097 --> 01:21:11,963 I'm gonna call the cops. 1439 01:21:11,965 --> 01:21:13,565 Is that gonna fix things? 1440 01:21:13,567 --> 01:21:15,900 It's not gonna hurt. 1441 01:21:15,902 --> 01:21:19,805 And that... and that's gonna make your legs better? 1442 01:21:19,807 --> 01:21:21,806 You fucking punk. 1443 01:21:21,808 --> 01:21:23,941 You walk into my house, and you apologize, 1444 01:21:23,943 --> 01:21:25,177 and you expect to be forgiven? 1445 01:21:25,179 --> 01:21:27,879 Well, let me tell you, that's not gonna happen! 1446 01:21:27,881 --> 01:21:29,715 Mark. 1447 01:21:29,717 --> 01:21:32,016 Mark. 1448 01:21:32,018 --> 01:21:33,655 Meet the prick who shot me. 1449 01:21:36,122 --> 01:21:37,424 Is this true? 1450 01:21:43,097 --> 01:21:45,564 Yeah. 1451 01:21:45,566 --> 01:21:46,097 Maybe... 1452 01:21:48,001 --> 01:21:49,568 I should just shoot you in the legs. 1453 01:21:49,570 --> 01:21:51,904 Mark, don't. 1454 01:21:51,906 --> 01:21:52,937 No, Mark. 1455 01:21:52,939 --> 01:21:54,239 OK, no, no, no. 1456 01:21:54,241 --> 01:21:57,976 If you're gonna shoot me, go, go, go. o it, do it. 1457 01:23:21,061 --> 01:23:21,829 What's your name? 1458 01:26:32,312 --> 01:26:37,312 Subtitles by explosiveskull 93202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.