Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,939 --> 00:00:35,939
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:53,652 --> 00:00:54,720
Let me play that back.
3
00:00:58,924 --> 00:01:00,389
I can fix this.
4
00:01:00,391 --> 00:01:04,828
If I just add a little bit bass
and a little bit of reverb,
5
00:01:04,830 --> 00:01:06,732
I can make those gunshots pop.
6
00:01:12,270 --> 00:01:13,503
Better, yes?
7
00:01:13,505 --> 00:01:17,074
Better is getting
this job done by Sunday.
8
00:01:18,077 --> 00:01:19,375
Uh.
9
00:01:19,377 --> 00:01:21,711
Can you make that work?
10
00:01:21,713 --> 00:01:23,780
Uh, that's not a problem.
11
00:01:23,782 --> 00:01:26,682
In fact, I can have this up on
your FTP site tomorrow night.
12
00:01:26,684 --> 00:01:27,985
- Just do it.
- Done.
13
00:01:27,987 --> 00:01:29,018
Poof.
14
00:01:29,020 --> 00:01:30,988
Magic.
15
00:01:30,990 --> 00:01:33,923
36 hours to do five
days worth of work.
16
00:01:33,925 --> 00:01:34,559
No problem.
17
00:01:37,395 --> 00:01:38,628
Down you go, faggot.
18
00:01:38,630 --> 00:01:39,462
Punk ass Miguel.
19
00:01:39,464 --> 00:01:41,364
Where's our money, loser?
20
00:01:41,366 --> 00:01:43,232
Get off, man!
21
00:01:43,234 --> 00:01:45,001
What is this?
22
00:01:45,003 --> 00:01:45,869
"Maricon," say it!
23
00:01:45,871 --> 00:01:46,569
Say it.
24
00:01:46,571 --> 00:01:47,573
Maricon, get off.
25
00:01:49,942 --> 00:01:51,711
Let's go, before
he starts crying.
26
00:01:54,345 --> 00:01:55,915
Go home, little girl!
27
00:02:02,321 --> 00:02:03,122
Are you OK?
28
00:02:07,326 --> 00:02:09,726
He threatened to shoot me!
29
00:02:09,728 --> 00:02:11,228
Did you threaten to shoot her?
30
00:02:11,230 --> 00:02:13,129
You can't believe
a word she says.
31
00:02:13,131 --> 00:02:14,198
She's just after my money.
32
00:02:14,200 --> 00:02:16,135
Because that's
all you care about.
33
00:02:18,871 --> 00:02:21,337
OK, here's what
you need to consider.
34
00:02:21,339 --> 00:02:23,273
Do you want to
resolve your issues,
35
00:02:23,275 --> 00:02:26,676
or do you want to make war?
36
00:02:31,016 --> 00:02:31,951
What up, cuz?
37
00:02:35,087 --> 00:02:36,953
Nothing.
38
00:02:36,955 --> 00:02:38,591
You the one who shot 'em down?
39
00:02:49,434 --> 00:02:50,867
Did you know
that there are more
40
00:02:50,869 --> 00:02:55,371
tigers privately owned by US
citizens than in the wild?
41
00:02:55,373 --> 00:02:56,472
How'd it go with suits?
42
00:02:56,474 --> 00:02:57,340
Great.
43
00:02:57,342 --> 00:02:58,708
Really great.
44
00:02:58,710 --> 00:03:02,245
They totally dig what we're
doing, what I'm doing.
45
00:03:02,247 --> 00:03:07,283
In fact, thank you very much,
I have to work all weekend.
46
00:03:07,285 --> 00:03:08,086
What else is new?
47
00:03:14,726 --> 00:03:17,095
Just print and sign where
it says print and sign.
48
00:03:22,433 --> 00:03:25,202
I don't know what the rush
is with this separate checking
49
00:03:25,204 --> 00:03:26,703
account stuff.
50
00:03:26,705 --> 00:03:28,405
I thought we were gonna take a
little time and think about it.
51
00:03:28,407 --> 00:03:29,605
Rush?
52
00:03:29,607 --> 00:03:30,507
You said you were gonna
move your things out
53
00:03:30,509 --> 00:03:31,275
three weeks ago, and have you?
54
00:03:31,277 --> 00:03:33,342
I said I would do it.
55
00:03:33,344 --> 00:03:36,145
I will do it.
56
00:03:36,147 --> 00:03:37,646
I don't wanna do it.
57
00:03:37,648 --> 00:03:38,848
I think we've established that
you don't know what you want,
58
00:03:38,850 --> 00:03:42,418
but you can do this
one thing right now.
59
00:03:43,154 --> 00:03:44,488
You know what that is?
60
00:03:44,490 --> 00:03:48,891
It's the sound of your
biological clock ticking.
61
00:03:48,893 --> 00:03:50,426
OK.
62
00:03:50,428 --> 00:03:55,164
But just so you know, I am not
just packing an overnight bag.
63
00:03:55,166 --> 00:03:57,199
I will be taking
the Chagall poster.
64
00:03:57,201 --> 00:03:58,268
- What?
- Yeah.
65
00:03:58,270 --> 00:03:59,468
- Oh no.
- And the espresso machine.
66
00:03:59,470 --> 00:04:01,972
No, you are not taking
the Chagall poster.
67
00:04:01,974 --> 00:04:03,139
- No?
- It stays exactly where it is.
68
00:04:03,141 --> 00:04:04,508
And you gave me that
espresso machine.
69
00:04:04,510 --> 00:04:06,309
Mark, you gave that to me.
70
00:04:06,311 --> 00:04:08,210
You know, let's not do this.
71
00:04:08,212 --> 00:04:09,279
Right.
72
00:04:09,281 --> 00:04:11,148
Let's not do this.
73
00:04:11,150 --> 00:04:12,014
Come on.
74
00:04:12,016 --> 00:04:12,817
Mark.
75
00:04:28,566 --> 00:04:30,534
Whoa.
76
00:04:30,536 --> 00:04:34,470
No one's gonna mess
with you if you have this.
77
00:04:34,472 --> 00:04:36,472
Where'd you get that?
78
00:04:36,474 --> 00:04:37,777
Do you want it or not?
79
00:04:42,880 --> 00:04:44,814
We can still make this work.
80
00:04:44,816 --> 00:04:46,349
How are we gonna
make it work when
81
00:04:46,351 --> 00:04:49,318
you can't even sit still long
enough to have a conversation?
82
00:04:49,320 --> 00:04:51,388
Because I love you.
83
00:04:52,524 --> 00:04:53,289
Cool, huh?
84
00:04:53,291 --> 00:04:54,390
It's not even loaded.
85
00:05:01,332 --> 00:05:02,100
Mark?
86
00:05:04,969 --> 00:05:06,371
Dude, get the
fuck out of here!
87
00:05:08,940 --> 00:05:13,342
Hey, ma'am,
is he all right?
88
00:05:13,344 --> 00:05:15,111
Mark?
89
00:05:15,113 --> 00:05:16,078
Are you OK?
90
00:05:16,080 --> 00:05:16,813
Yeah.
91
00:05:16,815 --> 00:05:18,849
Can you help me up?
92
00:05:18,851 --> 00:05:19,915
You're bleeding.
93
00:05:19,917 --> 00:05:21,284
OK, just somebody help!
94
00:05:21,286 --> 00:05:22,619
We need help over here!
95
00:05:22,621 --> 00:05:24,253
What happened?
96
00:05:24,255 --> 00:05:25,123
I think he got shot.
97
00:05:27,993 --> 00:05:30,460
I can't... why can't I move?
98
00:05:30,462 --> 00:05:32,264
Ask inside if
there's a doctor.
99
00:05:36,167 --> 00:05:37,900
I gotta get up.
100
00:05:37,902 --> 00:05:39,335
No, don't move, don't move!
101
00:05:39,337 --> 00:05:40,302
OK, I'm not.
102
00:05:40,304 --> 00:05:41,671
I'm not.
103
00:05:41,673 --> 00:05:43,142
You gotta put pressure
to stop the bleeding.
104
00:05:47,279 --> 00:05:48,311
All right.
105
00:05:48,313 --> 00:05:49,645
An ambulance is
on its way, right?
106
00:05:49,647 --> 00:06:00,357
I just called 911.
107
00:06:00,359 --> 00:06:01,558
You gotta elevate his leg.
108
00:06:01,560 --> 00:06:02,859
You gotta sit
'em up, so he doesn't
109
00:06:02,861 --> 00:06:05,027
bleed out from his chest.
You don't move them.
110
00:06:05,029 --> 00:06:06,297
You don't wanna hurt their back.
111
00:06:11,602 --> 00:06:14,503
Oh, fuck!
112
00:06:14,505 --> 00:06:16,172
- Right.
- No doctors in there.
113
00:06:16,174 --> 00:06:16,873
It'll be OK.
114
00:06:16,875 --> 00:06:17,976
Just hold on, OK?
115
00:06:22,313 --> 00:06:23,179
I need air.
116
00:06:23,181 --> 00:06:24,513
Can you just...
117
00:06:24,515 --> 00:06:26,015
Back up.
118
00:06:26,017 --> 00:06:27,917
Please, back up, OK?
119
00:06:27,919 --> 00:06:29,551
Please, just move!
120
00:06:29,553 --> 00:06:31,123
Here, use this.
121
00:06:39,431 --> 00:06:40,563
Great.
122
00:06:40,565 --> 00:06:41,631
You're gonna be OK.
123
00:06:41,633 --> 00:06:42,498
All right?
124
00:06:42,500 --> 00:06:44,333
I got this.
125
00:06:44,335 --> 00:06:45,467
Just stay calm, OK?
126
00:06:45,469 --> 00:06:48,571
And just breathe in.
127
00:06:48,573 --> 00:06:49,472
Hold on.
128
00:06:49,474 --> 00:06:51,207
I can fix this.
129
00:06:51,209 --> 00:06:51,773
No
130
00:06:51,775 --> 00:06:52,844
Breathe.
131
00:06:55,347 --> 00:06:56,078
Just hold on.
132
00:06:56,080 --> 00:06:57,681
We need to rewind.
133
00:06:57,683 --> 00:06:59,349
I don't think
he's gonna make it.
134
00:06:59,351 --> 00:07:01,684
Don't listen to them.
135
00:07:01,686 --> 00:07:02,451
I don't wanna die.
136
00:07:02,453 --> 00:07:04,987
You're not gonna die.
137
00:07:04,989 --> 00:07:05,722
There's a will.
138
00:07:05,724 --> 00:07:06,722
It's on my computer.
139
00:07:06,724 --> 00:07:08,590
We won't need it.
140
00:07:08,592 --> 00:07:09,926
I didn't mean
to hurt that guy.
141
00:07:09,928 --> 00:07:14,030
All that matters
is that you keep breathing.
142
00:07:14,032 --> 00:07:18,234
God, just help
me and help him.
143
00:07:23,976 --> 00:07:25,342
I'm good.
I'll get it.
144
00:07:25,344 --> 00:07:26,111
No, I'm... I'm OK.
145
00:07:30,681 --> 00:07:33,616
Did you hear that?
146
00:07:33,618 --> 00:07:35,251
That's my job.
147
00:07:35,253 --> 00:07:37,087
I hear things.
148
00:07:37,089 --> 00:07:39,489
You're gonna make it.
149
00:07:39,491 --> 00:07:40,357
Mark?
150
00:07:42,760 --> 00:07:43,626
Mark?
151
00:07:43,628 --> 00:07:45,294
Mark?
152
00:07:46,597 --> 00:07:48,499
That's not quite right.
153
00:07:52,037 --> 00:07:53,203
Stay with me.
154
00:07:53,205 --> 00:07:55,005
Hey, Mark?
155
00:08:03,015 --> 00:08:04,313
All right, people.
156
00:08:04,315 --> 00:08:07,083
Please clear out.
157
00:08:07,085 --> 00:08:09,051
Sir, the ambulance
is right behind me.
158
00:08:09,053 --> 00:08:10,253
People,
don't go anywhere, OK?
159
00:08:10,255 --> 00:08:12,121
We need to ascertain
what happened here, OK?
160
00:08:12,123 --> 00:08:13,455
Stand by if you saw anything.
161
00:08:13,457 --> 00:08:15,025
We're gonna need to talk.
162
00:08:15,027 --> 00:08:16,228
OK, make way, people.
163
00:08:19,197 --> 00:08:20,362
Hey, what happened?
164
00:08:20,364 --> 00:08:21,330
Someone shot him.
165
00:08:21,332 --> 00:08:22,164
How many times?
166
00:08:22,166 --> 00:08:24,366
I think it was one shot.
167
00:08:24,368 --> 00:08:26,169
I've been keeping
pressure on the wound.
168
00:08:26,171 --> 00:08:27,470
OK, well, you
can step aside now.
169
00:08:27,472 --> 00:08:28,604
Well, he's bleeding.
170
00:08:28,606 --> 00:08:29,304
We're gonna take
care of that, OK?
171
00:08:29,306 --> 00:08:30,340
But I'm his wife.
172
00:08:30,342 --> 00:08:31,506
- OK.
- Come on, folks.
173
00:08:31,508 --> 00:08:33,643
Help us out.
Did anybody see anything?
174
00:08:33,645 --> 00:08:36,446
All right, what's
your name, buddy?
175
00:08:36,448 --> 00:08:38,715
Hey, can you see me?
176
00:08:38,717 --> 00:08:39,681
Yeah, I can see you.
177
00:08:39,683 --> 00:08:41,051
Hey, what's your name?
178
00:08:41,053 --> 00:08:42,185
Mark Newman.
179
00:08:42,187 --> 00:08:43,652
All right, Mark Newman.
180
00:08:43,654 --> 00:08:45,422
You know where you are?
181
00:08:45,424 --> 00:08:46,689
Yes.
182
00:08:46,691 --> 00:08:48,590
Answer the question, please.
183
00:08:50,595 --> 00:08:51,827
My man.
184
00:08:51,829 --> 00:08:53,729
All right, where does it hurt?
185
00:08:53,731 --> 00:08:54,565
The back, my chest.
186
00:08:59,770 --> 00:09:03,406
Pick up the phone, Juan!
187
00:09:04,576 --> 00:09:05,742
How many times were you shot?
188
00:09:05,744 --> 00:09:06,942
I only see the
one entry wound.
189
00:09:06,944 --> 00:09:08,478
Yeah, I told you
it was just one shot.
190
00:09:08,480 --> 00:09:09,178
Phoebs.
191
00:09:09,180 --> 00:09:10,379
Hey, relax, man.
192
00:09:10,381 --> 00:09:11,748
We're just trying to
find out what happened.
193
00:09:11,750 --> 00:09:12,481
Sorry.
194
00:09:12,483 --> 00:09:16,186
All right, there we go.
195
00:09:16,188 --> 00:09:17,753
Yeah, one exit wound.
196
00:09:17,755 --> 00:09:18,455
All right.
197
00:09:18,457 --> 00:09:20,556
We'll secure that.
198
00:09:20,558 --> 00:09:21,425
Did you hit your head?
199
00:09:21,427 --> 00:09:23,158
I don't... I don't think so.
200
00:09:23,160 --> 00:09:25,327
OK, you feel any pain here?
201
00:09:25,329 --> 00:09:26,028
No.
202
00:09:26,030 --> 00:09:26,796
What about here?
203
00:09:26,798 --> 00:09:28,364
No.
204
00:09:28,366 --> 00:09:29,431
All right.
205
00:09:29,433 --> 00:09:32,701
Can you wiggle your
fingers for me?
206
00:09:32,703 --> 00:09:33,505
And your toes?
207
00:09:36,241 --> 00:09:37,241
Your body's in shock.
208
00:09:39,877 --> 00:09:41,311
The body has a
tendency to shut down,
209
00:09:41,313 --> 00:09:44,116
so we immobilized your neck
to protect your spine, OK?
210
00:09:55,861 --> 00:09:56,725
You on any meds?
211
00:09:56,727 --> 00:09:57,594
Heart condition?
212
00:09:57,596 --> 00:10:00,696
Stay with me, buddy.
213
00:10:00,698 --> 00:10:03,266
Hey, you have any allergies?
214
00:10:03,268 --> 00:10:04,099
Antibiotics.
215
00:10:04,101 --> 00:10:08,470
It starts with a C. Shit.
216
00:10:08,472 --> 00:10:10,507
One, two, three.
217
00:10:10,509 --> 00:10:11,840
I got him.
218
00:10:11,842 --> 00:10:12,742
Whoa.
219
00:10:12,744 --> 00:10:13,545
All right.
220
00:10:16,747 --> 00:10:18,248
Is there anyone
else we can contact
221
00:10:18,250 --> 00:10:20,149
about other health information?
222
00:10:20,151 --> 00:10:21,183
Relatives?
223
00:10:21,185 --> 00:10:22,685
There's his mom.
224
00:10:22,687 --> 00:10:24,888
All right, you wanna call her?
225
00:10:24,890 --> 00:10:26,056
Bad idea.
226
00:10:26,058 --> 00:10:28,657
She's not
very good at crisis.
227
00:10:28,659 --> 00:10:30,692
Neither is mine.
228
00:10:30,694 --> 00:10:31,629
All right.
229
00:10:47,812 --> 00:10:48,811
All right, you guys.
230
00:10:48,813 --> 00:10:50,513
All right.
231
00:10:50,515 --> 00:10:52,181
Three, one, two.
232
00:10:52,183 --> 00:10:53,449
Let's step out.
233
00:10:53,451 --> 00:10:54,253
Three.
234
00:11:10,467 --> 00:11:11,402
One, two, three.
235
00:11:15,906 --> 00:11:16,605
Could you move?
236
00:11:16,607 --> 00:11:17,840
Let me do my job.
237
00:11:17,842 --> 00:11:19,209
You do yours.
238
00:11:19,211 --> 00:11:20,312
Got forensics on the way.
239
00:11:24,481 --> 00:11:25,915
I got you.
240
00:11:25,917 --> 00:11:28,484
Ready.
241
00:11:28,486 --> 00:11:29,218
All right.
242
00:11:29,220 --> 00:11:29,985
Pick it up, pick it up.
243
00:11:29,987 --> 00:11:31,653
Careful.
244
00:11:31,655 --> 00:11:32,622
I wanna go with him.
245
00:11:32,624 --> 00:11:33,889
Can I stay with him?
246
00:11:33,891 --> 00:11:36,492
Get in.
247
00:11:36,494 --> 00:11:38,695
Over there.
248
00:11:38,697 --> 00:11:39,963
Unit 52, go for St. Joseph's.
249
00:11:41,400 --> 00:11:43,966
Patient is a caucasian male,
GSW, entry point at chest,
250
00:11:43,968 --> 00:11:45,234
exit point the whole back.
251
00:11:45,236 --> 00:11:46,335
You got that?
252
00:11:46,337 --> 00:11:48,870
Possible internal bleeding.
253
00:11:48,872 --> 00:11:50,306
I said, you got it?
254
00:11:50,308 --> 00:11:51,273
Got it.
255
00:11:52,577 --> 00:11:53,308
96 over 7.
256
00:11:53,310 --> 00:11:54,476
96 over 70.
257
00:11:54,478 --> 00:11:55,912
Limited movement in
lower extremities.
258
00:11:55,914 --> 00:11:57,647
Good movement in upper.
259
00:11:59,818 --> 00:12:01,584
Hang in there.
260
00:12:08,827 --> 00:12:11,393
I need more air.
261
00:12:11,395 --> 00:12:13,428
All right, we'll
take care of it, buddy.
262
00:12:13,430 --> 00:12:15,797
We're gonna try to relieve
the pressure from your chest,
263
00:12:15,799 --> 00:12:18,268
all right?
264
00:12:20,538 --> 00:12:21,137
There we go.
265
00:12:25,677 --> 00:12:28,878
There you go.
266
00:12:28,880 --> 00:12:30,946
Vital signs show
some decompression.
267
00:12:30,948 --> 00:12:32,415
Any better, Mark?
268
00:12:32,417 --> 00:12:33,218
Yeah.
269
00:12:37,755 --> 00:12:38,789
I really got shot, didn't I?
270
00:12:43,327 --> 00:12:44,696
I'm not dreaming.
271
00:12:48,699 --> 00:12:49,798
Where you taking him?
272
00:12:49,800 --> 00:12:50,601
St. Joseph's.
273
00:12:54,938 --> 00:12:57,440
My back.
274
00:12:57,442 --> 00:12:58,340
My back hurts a lot.
275
00:12:58,342 --> 00:13:00,310
Can't you give him something?
276
00:13:00,312 --> 00:13:01,746
Yeah, we got
something for that.
277
00:13:05,784 --> 00:13:06,950
Thank you.
278
00:13:06,952 --> 00:13:08,917
Saline injection
begun with IV drip.
279
00:13:08,919 --> 00:13:10,820
Two liters saline fusion.
280
00:13:10,822 --> 00:13:16,024
Oxygen being administered
out with 100% non-rebreather.
281
00:13:16,026 --> 00:13:19,061
02 level at 95.
282
00:13:20,465 --> 00:13:23,235
BP sitting at 90 over 64.
283
00:13:25,970 --> 00:13:27,036
I'm not gonna die, right?
284
00:13:27,038 --> 00:13:29,339
Not on my watch.
285
00:13:29,341 --> 00:13:31,007
Let's get another one.
286
00:13:31,009 --> 00:13:32,407
Got it.
287
00:13:32,409 --> 00:13:35,577
Have you taken any medications
in the past 12 hours?
288
00:13:35,579 --> 00:13:37,346
Mm-mm.
289
00:13:37,348 --> 00:13:39,882
Any access to EDMs?
290
00:13:39,884 --> 00:13:40,582
Huh?
291
00:13:40,584 --> 00:13:41,649
Sex drugs.
292
00:13:41,651 --> 00:13:44,288
Viagra, Cialis,
that type of thing.
293
00:13:47,025 --> 00:13:47,889
Why?
294
00:13:47,891 --> 00:13:48,623
You want some?
295
00:13:48,625 --> 00:13:49,325
What's that?
296
00:13:49,327 --> 00:13:51,494
The answer is no.
297
00:13:51,496 --> 00:13:54,897
No time for fun.
298
00:14:00,138 --> 00:14:01,970
Hey, you mind driving
a little smoother?
299
00:14:02,841 --> 00:14:03,605
Don't blame me, man.
300
00:14:03,607 --> 00:14:05,374
It's the road's fault.
301
00:14:05,376 --> 00:14:06,743
How's it coming, Garcia?
302
00:14:06,745 --> 00:14:08,777
Fine, but the driver
isn't making it any easier.
303
00:14:08,779 --> 00:14:10,812
My mom's a better driver
than you, and she's dead.
304
00:14:10,814 --> 00:14:13,048
Tell you what, how
about I just pull over,
305
00:14:13,050 --> 00:14:14,917
and you can walk the
rest of way, huh?
306
00:14:14,919 --> 00:14:15,651
Hey, you know what?
307
00:14:15,653 --> 00:14:17,119
You ruined our vacation.
308
00:14:17,121 --> 00:14:19,524
Now I don't even feel like
going to the hospital anymore.
309
00:14:24,962 --> 00:14:26,028
Hello?
310
00:14:26,030 --> 00:14:27,930
Hey, where are you?
311
00:14:27,932 --> 00:14:28,998
I'm under a house.
312
00:14:29,000 --> 00:14:30,032
A house?
313
00:14:30,034 --> 00:14:31,700
We're under a house?
314
00:14:31,702 --> 00:14:32,435
I... I...
315
00:14:32,437 --> 00:14:33,069
I got rid o the gun.
316
00:14:33,071 --> 00:14:34,137
So should I...
317
00:14:34,139 --> 00:14:35,204
Are you crazy, man?
318
00:14:35,206 --> 00:14:37,072
You go and get
that gun back, OK?
319
00:14:37,074 --> 00:14:38,141
And you don't talk to know one.
320
00:14:38,143 --> 00:14:38,641
Juan, you're gonna
help me, right?
321
00:14:38,643 --> 00:14:39,142
Juan?
322
00:14:39,144 --> 00:14:40,544
Juan?
323
00:14:43,548 --> 00:14:45,013
Can you find my cell phone?
324
00:14:45,015 --> 00:14:45,915
What?
325
00:14:45,917 --> 00:14:46,983
What for?
326
00:14:46,985 --> 00:14:48,017
I need to get somebody
to call the job.
327
00:14:48,019 --> 00:14:51,854
Don't worry about
that right now.
328
00:14:51,856 --> 00:14:52,955
Is he allergic to...
329
00:14:53,790 --> 00:14:55,957
Still hurting, huh?
330
00:14:55,959 --> 00:14:56,761
Sing a song.
331
00:14:59,898 --> 00:15:00,997
You want me to sing?
332
00:15:00,999 --> 00:15:02,098
Whisper, then.
333
00:15:02,100 --> 00:15:03,932
To keep your mind off it.
334
00:15:03,934 --> 00:15:06,569
What's your favorite song?
335
00:15:06,571 --> 00:15:09,004
After
you've gone, there's
336
00:15:09,006 --> 00:15:12,175
no denying you feel blue.
337
00:15:12,177 --> 00:15:15,744
Try "row, row, row your boat."
338
00:15:15,746 --> 00:15:17,079
Is that a joke?
339
00:15:17,081 --> 00:15:18,580
Indulge him!
340
00:15:18,582 --> 00:15:20,450
Makes the ride easier.
341
00:15:20,452 --> 00:15:25,455
Row, row, row your spliff
gently down the scene.
342
00:15:25,457 --> 00:15:30,462
Merrily, merrily, merrily,
life is but a dream.
343
00:15:35,165 --> 00:15:37,133
Ice cream.
344
00:15:37,135 --> 00:15:38,301
Oh, I want ice cream.
345
00:15:38,303 --> 00:15:40,869
He eats ice cream
when he gets upset.
346
00:15:40,871 --> 00:15:42,873
Peanut butter brittle,
mint chocolate chip.
347
00:15:46,678 --> 00:15:47,442
Ah.
348
00:15:47,444 --> 00:15:48,878
Never eat all I want.
349
00:15:48,880 --> 00:15:51,013
Well, promise you'll treat
yourself to some when you
350
00:15:51,015 --> 00:15:54,115
get through this, all right?
351
00:15:54,117 --> 00:15:56,786
Gotta stay in shape.
352
00:15:56,788 --> 00:15:57,387
Hell yeah.
353
00:15:57,389 --> 00:15:58,457
Women like that.
354
00:16:01,259 --> 00:16:02,258
We got problems.
355
00:16:02,260 --> 00:16:03,395
Who doesn't?
356
00:16:07,531 --> 00:16:09,865
You want me to call Rick?
357
00:16:09,867 --> 00:16:10,599
Rick?
358
00:16:10,601 --> 00:16:13,970
To finish that job?
359
00:16:13,972 --> 00:16:17,572
Rick left two months ago.
360
00:16:17,574 --> 00:16:18,943
I don't understand.
361
00:16:22,779 --> 00:16:25,717
Work hasn't been working out.
362
00:16:29,553 --> 00:16:30,621
There's debts.
363
00:16:33,790 --> 00:16:37,994
I borrowed money from our
house and can't pay the bills.
364
00:16:37,996 --> 00:16:39,528
When?
365
00:16:39,530 --> 00:16:41,029
How much?
366
00:16:41,031 --> 00:16:41,900
I tried to tell you.
367
00:16:45,202 --> 00:16:47,038
Just waiting for
you to find out.
368
00:16:50,073 --> 00:16:52,010
Knew you'd be real pissed.
369
00:16:57,081 --> 00:16:58,683
All right, here we go.
370
00:17:33,051 --> 00:17:34,052
Let's get him into Bay 3.
371
00:17:39,791 --> 00:17:42,591
The victim suffered a gunshot
wound entry point in the front
372
00:17:42,593 --> 00:17:45,093
left chest, exit point
low back at the abdomen.
373
00:17:45,095 --> 00:17:47,763
On site administration of two
liters of saline solution,
374
00:17:47,765 --> 00:17:50,265
two liters of oxygen.
Patient immobilized with
375
00:17:50,267 --> 00:17:52,301
a surgical collar in back ward.
376
00:17:52,303 --> 00:17:54,302
The patient has no
medical history.
377
00:17:54,304 --> 00:17:55,605
Allergic reactions to Cipro.
378
00:17:55,607 --> 00:17:56,638
No other known medications.
379
00:17:56,640 --> 00:17:58,139
- Good luck, man.
- That's it.
380
00:17:58,141 --> 00:17:58,943
Look.
381
00:18:02,146 --> 00:18:04,613
Marci, one of the nurses
who'll be working on you.
382
00:18:04,615 --> 00:18:06,682
And right now we're gonna
be running some tests.
383
00:18:06,684 --> 00:18:09,685
Dr. Roberts, your
attending physician.
384
00:18:09,687 --> 00:18:12,053
Can you tell me where you are?
385
00:18:12,055 --> 00:18:13,254
I don't know
386
00:18:13,256 --> 00:18:15,291
Your name?
387
00:18:15,293 --> 00:18:18,093
Mark Newman.
388
00:18:18,095 --> 00:18:19,928
You know what day it is?
389
00:18:19,930 --> 00:18:21,097
You have HBO.
390
00:18:21,099 --> 00:18:22,130
That depends.
391
00:18:22,132 --> 00:18:23,198
What day is it?
392
00:18:23,200 --> 00:18:25,001
Not a good one.
393
00:18:25,003 --> 00:18:25,868
Day?
394
00:18:25,870 --> 00:18:26,368
Friday.
395
00:18:26,370 --> 00:18:27,903
Year?
396
00:18:27,905 --> 00:18:29,638
It's 2000 and...
397
00:18:29,640 --> 00:18:30,540
2000 and...
398
00:18:30,542 --> 00:18:32,174
Right, let's lose the board.
399
00:18:32,176 --> 00:18:33,341
2000 and...
400
00:18:33,343 --> 00:18:34,909
All right, we're
gonna turn you over.
401
00:18:34,911 --> 00:18:36,846
Don't move.
402
00:18:36,848 --> 00:18:38,049
3, 2, 1.
403
00:18:43,353 --> 00:18:47,089
All right, hold still.
404
00:18:47,091 --> 00:18:48,159
3, 2, 1.
405
00:18:51,963 --> 00:18:52,764
Try to relax.
406
00:18:57,200 --> 00:18:58,266
Let's get some scissors.
407
00:18:58,268 --> 00:19:00,403
I got 'em.
408
00:19:00,405 --> 00:19:03,339
How's your neck feel in here?
409
00:19:03,341 --> 00:19:04,205
Feel all right?
410
00:19:04,207 --> 00:19:05,140
Yeah.
411
00:19:05,142 --> 00:19:06,042
How about this?
412
00:19:06,044 --> 00:19:08,209
Yeah.
413
00:19:08,211 --> 00:19:08,979
Oh.
414
00:19:11,248 --> 00:19:12,782
Looks like you're
happy to see us.
415
00:19:12,784 --> 00:19:13,683
- I'm sorry.
- Don't worry.
416
00:19:13,685 --> 00:19:14,716
It's normal.
417
00:19:14,718 --> 00:19:16,217
You got nothing
to be ashamed of.
418
00:19:16,219 --> 00:19:19,221
Give me his chart.
419
00:19:19,223 --> 00:19:22,157
Squeeze my fingers.
420
00:19:22,159 --> 00:19:23,324
Excellent.
421
00:19:23,326 --> 00:19:24,996
You an official doctor?
422
00:19:28,065 --> 00:19:29,231
Harder.
423
00:19:29,233 --> 00:19:30,331
That's better.
424
00:19:30,333 --> 00:19:32,100
How you feeling?
425
00:19:32,102 --> 00:19:33,769
Not good.
426
00:19:33,771 --> 00:19:34,802
Be specific.
427
00:19:34,804 --> 00:19:37,106
On a scale of 1
to 10, what hurts?
428
00:19:37,108 --> 00:19:40,376
My back nine.
429
00:19:40,378 --> 00:19:42,778
A truck hit my office.
430
00:19:42,780 --> 00:19:44,980
Can't breathe.
431
00:19:44,982 --> 00:19:46,013
But hey.
432
00:19:46,015 --> 00:19:49,118
You're
one tough mother.
433
00:19:49,120 --> 00:19:51,020
Phoebe?
434
00:19:51,022 --> 00:19:52,487
Phoebe?
435
00:19:52,489 --> 00:19:55,323
Is she your wife?
436
00:19:55,325 --> 00:19:56,792
Ask her.
437
00:19:56,794 --> 00:19:58,162
That her over there?
438
00:20:11,309 --> 00:20:13,908
I'm going to start running
some analgesics into your IV
439
00:20:13,910 --> 00:20:16,212
in a minute to ease the pain.
440
00:20:16,214 --> 00:20:17,946
You've done this before.
441
00:20:17,948 --> 00:20:20,081
You're not my first gunshot.
442
00:20:20,083 --> 00:20:22,384
So mack, when you
were shot, were
443
00:20:22,386 --> 00:20:24,419
you're standing or sitting?
444
00:20:24,421 --> 00:20:26,254
Standing.
445
00:20:26,256 --> 00:20:27,756
It's Mark.
446
00:20:27,758 --> 00:20:28,892
Move your legs for me.
447
00:20:36,400 --> 00:20:37,201
Try that again.
448
00:20:40,071 --> 00:20:42,271
And again.
449
00:20:42,273 --> 00:20:46,775
I'm dizzy.
450
00:20:46,777 --> 00:20:48,042
Rosa, open up.
451
00:20:48,044 --> 00:20:49,578
It's Miguel.
452
00:20:49,580 --> 00:20:51,781
We're gonna do an ultrasound
now to look inside your chest.
453
00:20:51,783 --> 00:20:53,916
Look, is Juan here?
454
00:20:53,918 --> 00:20:55,150
- No.
- Look, let me in.
455
00:20:55,152 --> 00:20:56,417
- What do you want?
- Look, just open up.
456
00:20:56,419 --> 00:20:57,319
Something happened.
457
00:20:57,321 --> 00:20:58,454
Please.
458
00:20:58,456 --> 00:20:59,688
I have a job interview.
459
00:20:59,690 --> 00:21:01,924
I need to get ready,
and I gotta look good.
460
00:21:01,926 --> 00:21:03,192
Might feel a little cold.
461
00:21:03,194 --> 00:21:04,493
You always look good.
462
00:21:04,495 --> 00:21:06,995
What do you want?
463
00:21:06,997 --> 00:21:09,330
OK, look, just because
I busted your cherry
464
00:21:09,332 --> 00:21:13,068
that one time I was stoned,
you know I'm Juan's chica.
465
00:21:13,070 --> 00:21:16,472
You want Juan to
kick your ass, hm?
466
00:21:16,474 --> 00:21:18,474
Would you hire me?
467
00:21:18,476 --> 00:21:20,810
I hurt someone.
468
00:21:20,812 --> 00:21:22,011
That's good.
469
00:21:22,013 --> 00:21:23,348
Maybe they'll stop
beating up on you now.
470
00:21:25,248 --> 00:21:27,184
If you get shot,
where do they take you?
471
00:21:31,589 --> 00:21:33,224
Did you shoot someone?
472
00:21:35,927 --> 00:21:37,827
Do you have the cops on you?
473
00:21:37,829 --> 00:21:39,061
I don't know.
Maybe.
474
00:21:39,063 --> 00:21:40,329
- I didn't see.
- You gotta get out of here.
475
00:21:40,331 --> 00:21:41,096
No, no, no.
476
00:21:41,098 --> 00:21:41,996
This is not happening.
477
00:21:41,998 --> 00:21:44,567
No, let me stay here, please!
478
00:21:44,569 --> 00:21:47,203
Rosa.
479
00:21:47,205 --> 00:21:48,503
I left the gun.
480
00:21:48,505 --> 00:21:50,307
Just give it to Juan when
you see him, all right?
481
00:21:54,011 --> 00:21:55,109
You don't throw a gun.
482
00:21:55,111 --> 00:21:56,244
You crazy?
483
00:21:56,246 --> 00:21:57,213
What if it goes off?
484
00:21:57,215 --> 00:21:58,513
Go away!
485
00:21:58,515 --> 00:21:59,849
I hurt somebody.
486
00:21:59,851 --> 00:22:02,053
A little more
gel on the probe, please.
487
00:22:03,854 --> 00:22:05,957
OK, we're gonna move over
here to the left side.
488
00:22:09,226 --> 00:22:12,194
Just checking the
pleura here to make sure
489
00:22:12,196 --> 00:22:13,997
your left side's as
good as the right.
490
00:22:19,003 --> 00:22:22,937
Hey, hey, easy,
easy, easy, easy!
491
00:22:22,939 --> 00:22:24,572
Check the vitals.
492
00:22:24,574 --> 00:22:25,307
I can't breathe...
493
00:22:25,309 --> 00:22:26,041
I can't... I can't...
494
00:22:26,043 --> 00:22:27,642
O2's holding at 89.
495
00:22:27,644 --> 00:22:29,410
BP dropping 70 over 50.
496
00:22:29,412 --> 00:22:30,579
Heart rate 120.
497
00:22:30,581 --> 00:22:31,312
All right,
he's hypovolemic,
498
00:22:31,314 --> 00:22:33,882
bleeding internally.
499
00:22:33,884 --> 00:22:35,318
Take it easy, mack.
500
00:22:35,320 --> 00:22:37,019
We're gonna get that one working
better for you, all right?
501
00:22:37,021 --> 00:22:39,888
Let's get the IV started.
502
00:22:39,890 --> 00:22:42,590
Tracheal shift.
503
00:22:42,592 --> 00:22:43,724
Sam, get her out of here.
504
00:22:43,726 --> 00:22:45,628
You have to wait
out there, please.
505
00:22:45,630 --> 00:22:46,529
Do you need help with...
506
00:22:46,531 --> 00:22:47,629
No, help with the chest tube.
507
00:22:47,631 --> 00:22:48,830
OK, I'm just
gonna take your arm.
508
00:22:48,832 --> 00:22:52,501
I'm gonna put it here
behind your head.
509
00:22:52,503 --> 00:22:55,340
Your lung is collapsing
That's why you can't breathe.
510
00:22:58,208 --> 00:23:01,443
I'm gonna need to
put a tube in there.
511
00:23:01,445 --> 00:23:04,349
I'm gonna put some numbing
medicine here on your skin.
512
00:23:13,556 --> 00:23:15,090
Feel that?
513
00:23:15,092 --> 00:23:16,391
OK, you won't for long.
514
00:23:16,393 --> 00:23:17,261
There we go.
515
00:23:20,464 --> 00:23:23,432
Easy does it.
516
00:23:41,185 --> 00:23:43,087
I'll be putting the tube in now.
517
00:23:46,390 --> 00:23:50,693
It'll take the fluid out of
that space squishing your lung.
518
00:23:50,695 --> 00:23:53,361
Almost done.
519
00:23:53,363 --> 00:23:57,332
Hurts now, but you're
gonna love me in a minute.
520
00:24:04,007 --> 00:24:07,309
You're gonna feel a
little more pressure here.
521
00:24:07,311 --> 00:24:10,512
Just a little further
and we're there.
522
00:24:10,514 --> 00:24:12,513
Almost done.
523
00:24:12,515 --> 00:24:13,715
We're good.
524
00:24:13,717 --> 00:24:15,219
I'm gonna hook it up
to the suction pump.
525
00:24:17,688 --> 00:24:18,488
OK.
526
00:24:23,627 --> 00:24:25,660
Oh, Jesus!
527
00:24:25,662 --> 00:24:27,295
Pinch the tube.
Just force it in there.
528
00:24:27,297 --> 00:24:28,129
I'm sorry.
529
00:24:28,131 --> 00:24:29,197
Start the suction, Marci.
530
00:24:29,199 --> 00:24:30,534
You know, I'm
not your servant.
531
00:24:41,044 --> 00:24:42,477
That feels
better, right?
532
00:24:42,479 --> 00:24:43,678
Uh-huh.
533
00:24:43,680 --> 00:24:45,182
Set the suction
to 20 centiliters.
534
00:24:47,551 --> 00:24:50,151
I guess we get the official
award for the messiest chest
535
00:24:50,153 --> 00:24:52,155
tube insertion of the month.
536
00:24:55,159 --> 00:24:57,128
One of us is
breathing easier, huh?
537
00:25:04,235 --> 00:25:06,437
I'm gonna take this
needle out of your chest.
538
00:25:10,740 --> 00:25:13,210
We could take that mask
off now if you like.
539
00:25:16,213 --> 00:25:18,179
His oxygen
sats are back to 98%.
540
00:25:18,181 --> 00:25:21,282
Respiratory rate down to 20.
541
00:25:21,284 --> 00:25:23,051
My back still hurts.
542
00:25:23,053 --> 00:25:28,456
Yeah, wiggle your toes for me.
543
00:25:28,458 --> 00:25:29,824
Are they going?
544
00:25:29,826 --> 00:25:31,028
Hm, can try again.
545
00:25:35,599 --> 00:25:38,099
That's shock, right?
546
00:25:38,101 --> 00:25:39,834
That's what the paramedic said.
547
00:25:39,836 --> 00:25:43,571
The body just shuts down.
548
00:25:43,573 --> 00:25:45,607
Shuts down.
549
00:25:45,609 --> 00:25:47,775
Yeah, that can happen.
550
00:25:47,777 --> 00:25:49,711
So I'll feel better soon.
551
00:25:49,713 --> 00:25:50,611
Yes, you will.
552
00:25:50,613 --> 00:25:51,480
You're strong.
553
00:25:51,482 --> 00:25:53,581
My Bulgarian split squats.
554
00:25:53,583 --> 00:25:54,351
Biking.
555
00:25:56,754 --> 00:25:57,785
Feel that?
556
00:25:57,787 --> 00:25:58,654
Yes, I can.
557
00:25:58,656 --> 00:25:59,557
How about that?
558
00:26:02,325 --> 00:26:03,292
I think.
559
00:26:03,294 --> 00:26:03,892
This?
560
00:26:03,894 --> 00:26:05,127
Yeah, I can't.
561
00:26:05,129 --> 00:26:05,828
How about that?
562
00:26:05,830 --> 00:26:08,496
You feel that?
563
00:26:08,498 --> 00:26:09,299
No.
564
00:26:18,775 --> 00:26:20,210
Let's get a sphincter test.
565
00:26:24,547 --> 00:26:27,282
ER handshake,
best part of the job.
566
00:26:27,284 --> 00:26:29,451
Doctor's gonna examine
you internally now.
567
00:26:29,453 --> 00:26:31,820
Nothing like a prostate
massage to light up a guy.
568
00:26:31,822 --> 00:26:32,853
Watch and learn.
569
00:26:32,855 --> 00:26:34,022
Why don't
you let Sam do it?
570
00:26:34,024 --> 00:26:35,223
She could use some
practice on her skills?
571
00:26:35,225 --> 00:26:37,859
Let's lose
the small talk, OK?
572
00:26:37,861 --> 00:26:41,663
Open your legs, please.
573
00:26:41,665 --> 00:26:43,165
Open.
574
00:26:43,167 --> 00:26:45,203
Let's put him on his side.
575
00:26:49,473 --> 00:26:50,339
Fun
576
00:26:50,341 --> 00:26:52,206
1, 2, 3.
577
00:26:52,208 --> 00:26:53,742
Watch the chest tube.
578
00:26:53,744 --> 00:26:54,544
Yeah.
579
00:26:57,348 --> 00:26:59,881
We're doing this just
to make sure your spinal cord
580
00:26:59,883 --> 00:27:01,183
is functioning all right.
581
00:27:01,185 --> 00:27:03,421
And to see if all
men really have prostates.
582
00:27:11,928 --> 00:27:13,128
1, 2, 3.
583
00:27:13,130 --> 00:27:15,296
I could be charging
hundreds of dollars
584
00:27:15,298 --> 00:27:17,166
- for this on the street.
- We're in the ER.
585
00:27:17,168 --> 00:27:18,934
We get to charge
thousands of dollars.
586
00:27:18,936 --> 00:27:20,401
If they pay.
587
00:27:20,403 --> 00:27:24,238
All right, we got blood in
the gutter around the sigmoid.
588
00:27:24,240 --> 00:27:26,908
Moderate tone.
589
00:27:26,910 --> 00:27:29,578
Uh.
590
00:27:29,580 --> 00:27:30,846
Moderate tone?
591
00:27:30,848 --> 00:27:32,880
That's funny.
592
00:27:32,882 --> 00:27:33,881
X-ray.
593
00:27:33,883 --> 00:27:34,750
I think it's in 4.
594
00:27:34,752 --> 00:27:36,484
We had a multiple car crash.
595
00:27:36,486 --> 00:27:37,686
The blood, that's
not an issue?
596
00:27:37,688 --> 00:27:39,754
- I'll go check on the x-ray.
- No, Sam.
597
00:27:39,756 --> 00:27:40,455
You stay here.
598
00:27:40,457 --> 00:27:41,689
New girl, you go.
599
00:27:41,691 --> 00:27:42,690
Hey, watch the wires.
600
00:27:42,692 --> 00:27:43,460
I'm watching.
601
00:27:48,265 --> 00:27:50,866
Hey, we need a spinal
team in here, stat.
602
00:27:50,868 --> 00:27:52,067
Why them?
603
00:27:52,069 --> 00:27:54,369
Just I think we had
intestinal bleeding.
604
00:27:54,371 --> 00:27:56,471
We need a trauma surgeon.
605
00:27:56,473 --> 00:27:57,205
Hello?
606
00:27:57,207 --> 00:28:00,208
Take it easy, mack.
607
00:28:00,210 --> 00:28:01,510
Page Schiabarassi.
608
00:28:01,512 --> 00:28:03,579
Tell him it's either T8
or T9, injury incomplete.
609
00:28:03,581 --> 00:28:05,746
Hi, could I get
Dr. Schiabarassi, please?
610
00:28:05,748 --> 00:28:08,849
Get the OR ready.
611
00:28:08,851 --> 00:28:11,485
Maybe you should
just knock me out.
612
00:28:11,487 --> 00:28:13,888
We have to get all
the information we need.
613
00:28:13,890 --> 00:28:16,726
So try to hang in
there, all right, mack?
614
00:28:29,939 --> 00:28:31,872
See if his blood count's
back from the lab.
615
00:28:31,874 --> 00:28:34,309
Can you tell me
what's going on?
616
00:28:34,311 --> 00:28:35,977
Is it his spine?
617
00:28:35,979 --> 00:28:37,147
We don't know yet.
618
00:28:39,550 --> 00:28:41,817
Hey, am I gonna get
up and walk out of here?
619
00:28:41,819 --> 00:28:44,352
No, we got a great team here.
620
00:28:44,354 --> 00:28:45,853
Should I believe you?
621
00:28:45,855 --> 00:28:47,923
I wouldn't lie to you.
622
00:28:47,925 --> 00:28:50,292
I might lie to me.
623
00:28:50,294 --> 00:28:51,592
Chest and belly.
624
00:28:51,594 --> 00:28:52,494
GSW.
625
00:28:52,496 --> 00:28:53,227
Got it.
626
00:28:53,229 --> 00:28:54,463
Why the x-ray?
627
00:28:54,465 --> 00:28:56,898
To make sure there's
no bullet lodged in you.
628
00:28:56,900 --> 00:28:58,667
There could be a bullet in me?
629
00:28:58,669 --> 00:28:59,400
Pieces.
630
00:28:59,402 --> 00:29:00,569
Sometimes it splinters.
631
00:29:00,571 --> 00:29:04,305
Oh, I don't know
that I wanna know this.
632
00:29:04,307 --> 00:29:05,407
What happens to the pieces?
633
00:29:05,409 --> 00:29:06,641
Can you get 'em out?
634
00:29:06,643 --> 00:29:10,411
Look what we're putting
in your IV right now.
635
00:29:10,413 --> 00:29:13,282
This should help you relax.
636
00:29:13,284 --> 00:29:14,183
There you go.
637
00:29:14,185 --> 00:29:15,216
OK, let's close the curtain.
638
00:29:15,218 --> 00:29:16,551
We need to close
this for a bit.
639
00:29:16,553 --> 00:29:17,354
X-ray.
640
00:29:20,556 --> 00:29:22,557
It's not a good time
to talk about insurance?
641
00:29:22,559 --> 00:29:26,427
Oh my god, woman, does
it look like a good time?
642
00:29:26,429 --> 00:29:27,696
Go talk to his wife.
643
00:29:27,698 --> 00:29:28,597
She just left.
644
00:29:28,599 --> 00:29:29,465
She left?
645
00:29:29,467 --> 00:29:30,666
We're about to do x-rays.
646
00:29:30,668 --> 00:29:31,933
Do you wanna stand
around and get zapped?
647
00:29:31,935 --> 00:29:33,167
OK by me.
648
00:29:33,169 --> 00:29:33,868
If you don't
mind working for free.
649
00:29:33,870 --> 00:29:34,936
Where did she go?
650
00:29:34,938 --> 00:29:38,040
Who is your
insurance provider?
651
00:29:38,042 --> 00:29:39,907
Aetna.
652
00:29:39,909 --> 00:29:41,342
I'm sure she'll be back.
653
00:29:41,344 --> 00:29:43,978
Us ladies like to stick with
you when things get rough.
654
00:29:43,980 --> 00:29:45,480
Do you really believe that?
655
00:29:45,482 --> 00:29:48,082
All right,
everybody needs to clear out.
656
00:29:48,084 --> 00:29:49,216
Yeah, let's go.
657
00:29:49,218 --> 00:29:50,821
Come on,
don't tap a thing.
658
00:29:58,329 --> 00:30:00,995
Oh, cross table lateral 2.
659
00:30:00,997 --> 00:30:01,798
Got it.
660
00:30:15,345 --> 00:30:17,079
OK, I'm gonna need you
to take a deep breath
661
00:30:17,081 --> 00:30:19,414
and then hold it, OK?
662
00:30:19,416 --> 00:30:21,819
OK, that one didn't
spray it on to you?
663
00:30:40,403 --> 00:30:41,805
Why did this
have to happen now?
664
00:30:50,413 --> 00:30:52,080
Is Father T in?
665
00:30:52,082 --> 00:30:52,882
Mhm.
666
00:30:59,055 --> 00:31:00,254
Open.
667
00:31:00,256 --> 00:31:03,090
We have the youth
ministry on Thursdays.
668
00:31:03,092 --> 00:31:03,958
Mhm.
669
00:31:03,960 --> 00:31:05,627
Sure.
670
00:31:05,629 --> 00:31:09,798
Miguel, what's happening?
671
00:31:09,800 --> 00:31:10,965
I'm in trouble.
672
00:31:10,967 --> 00:31:11,768
How?
673
00:31:18,842 --> 00:31:19,709
I shot someone.
674
00:31:22,478 --> 00:31:23,945
What happened?
675
00:31:23,947 --> 00:31:25,416
Here come the drugs.
676
00:31:29,652 --> 00:31:32,087
My cousin gave me a gun.
677
00:31:32,089 --> 00:31:36,491
See, I just wanted to be safe.
678
00:31:36,493 --> 00:31:38,526
I don't what to do.
679
00:31:38,528 --> 00:31:40,529
Here's what I
think you should do.
680
00:31:40,531 --> 00:31:42,531
You should tell the truth.
681
00:31:42,533 --> 00:31:44,832
Go to the police and
tell them what happened.
682
00:31:44,834 --> 00:31:49,771
I will go with you, so
they don't push you around.
683
00:31:49,773 --> 00:31:51,138
Do you have the gun?
684
00:31:51,140 --> 00:31:51,906
Mhm.
685
00:31:51,908 --> 00:31:52,909
Better give it to me.
686
00:31:57,747 --> 00:31:59,180
I gotta go.
687
00:31:59,182 --> 00:32:00,450
Miguel, wait!
688
00:32:05,456 --> 00:32:06,424
Hold it.
689
00:32:09,826 --> 00:32:10,727
Thank you.
690
00:32:14,598 --> 00:32:15,399
OK.
691
00:32:18,768 --> 00:32:20,371
God bless drugs.
692
00:32:29,178 --> 00:32:31,513
OK, can
I get you to put your hands
693
00:32:31,515 --> 00:32:32,746
over your head, please?
694
00:32:32,748 --> 00:32:33,615
Mhm.
695
00:32:33,617 --> 00:32:34,618
Thank you.
696
00:32:42,092 --> 00:32:43,257
You want everything.
697
00:32:43,259 --> 00:32:44,993
When are you gonna
take responsibility
698
00:32:44,995 --> 00:32:46,194
for me, everything?
699
00:32:46,196 --> 00:32:51,532
For... for... did you
ever even want a family?
700
00:32:51,534 --> 00:32:53,702
How do you make
'em feel better?
701
00:32:53,704 --> 00:32:55,971
- I
- didn't catch that.
702
00:32:55,973 --> 00:32:59,040
You have a girlfriend?
703
00:32:59,042 --> 00:33:01,176
Ah-hah, a wife.
704
00:33:01,178 --> 00:33:02,042
Husband.
705
00:33:02,044 --> 00:33:02,944
Ooh.
706
00:33:02,946 --> 00:33:05,080
Yeah, got married last year.
707
00:33:05,082 --> 00:33:06,050
Had a big, fat wedding.
708
00:33:09,218 --> 00:33:12,219
Even my homophobe dad came.
709
00:33:12,221 --> 00:33:13,788
Ah, I ha done of those.
710
00:33:13,790 --> 00:33:15,523
A wedding or a homophobe dad?
711
00:33:15,525 --> 00:33:16,190
No, no, no.
712
00:33:16,192 --> 00:33:17,525
Wife.
713
00:33:17,527 --> 00:33:22,129
Her mother made a lot of
jokes about mulatto babies.
714
00:33:22,131 --> 00:33:22,999
Oh, you have babies?
715
00:33:26,203 --> 00:33:27,502
No.
716
00:33:27,504 --> 00:33:30,004
OK, I
need you to inhale for me
717
00:33:30,006 --> 00:33:31,475
and hold it one more time.
718
00:33:58,936 --> 00:34:00,004
OK, we're all done.
719
00:34:33,070 --> 00:34:36,004
Bet you're feeling a
little bit better now, huh?
720
00:34:36,006 --> 00:34:36,774
Uh-huh.
721
00:34:41,144 --> 00:34:43,345
Check this out.
722
00:34:43,347 --> 00:34:45,015
Some splintering here.
723
00:34:47,284 --> 00:34:51,753
Just laying here like an
idiot, getting very good at it.
724
00:34:51,755 --> 00:34:54,888
You're holding up
better than most.
725
00:34:54,890 --> 00:34:55,793
You're nice.
726
00:35:07,637 --> 00:35:11,106
Code green, code green.
727
00:35:11,108 --> 00:35:12,606
Congratulations.
728
00:35:12,608 --> 00:35:14,742
I've heard you finally got a
patient with health insurance.
729
00:35:14,744 --> 00:35:17,312
Yeah, which means
you owe me 50 bucks.
730
00:35:17,314 --> 00:35:19,046
GSW.
731
00:35:19,048 --> 00:35:22,082
Looks like med school
paid off for you.
732
00:35:22,084 --> 00:35:22,850
Hello.
733
00:35:22,852 --> 00:35:24,285
I'm Dr. Schiabarassi.
734
00:35:24,287 --> 00:35:26,254
I'm the trauma surgeon here.
735
00:35:26,256 --> 00:35:27,921
This hurt?
736
00:35:27,923 --> 00:35:28,823
Yes.
737
00:35:28,825 --> 00:35:30,158
How about this?
738
00:35:30,160 --> 00:35:31,026
Yes.
739
00:35:31,028 --> 00:35:31,859
OK.
740
00:35:31,861 --> 00:35:32,593
I'm gonna go prep the OR.
741
00:35:32,595 --> 00:35:33,928
I'd like a CAT scan.
742
00:35:33,930 --> 00:35:36,798
I gotta find out where this
bleeding's coming from.
743
00:35:36,800 --> 00:35:40,001
Are you sure we
got time for that?
744
00:35:40,003 --> 00:35:40,934
Yeah, I need it.
745
00:35:40,936 --> 00:35:42,836
Yeah.
746
00:35:42,838 --> 00:35:45,205
Your mom proud of you?
747
00:35:45,207 --> 00:35:47,108
I guess so.
748
00:35:47,110 --> 00:35:48,276
I bet she is proud.
749
00:35:48,278 --> 00:35:49,611
Mine is.
750
00:35:49,613 --> 00:35:51,245
She starts every conversation
with "my daughter
751
00:35:51,247 --> 00:35:52,180
the radiologist."
752
00:35:52,182 --> 00:35:53,914
It's embarrassing.
753
00:35:53,916 --> 00:35:58,787
Helping people, I would
like that, actually make
754
00:35:58,789 --> 00:36:01,789
a difference in someone's life.
755
00:36:01,791 --> 00:36:03,425
At least the bullet
missed the heart.
756
00:36:03,427 --> 00:36:04,693
That's good, right?
757
00:36:04,695 --> 00:36:05,693
Very good.
758
00:36:05,695 --> 00:36:06,762
Very good.
759
00:36:06,764 --> 00:36:09,129
There's
blood in the stool.
760
00:36:09,131 --> 00:36:10,731
That's not good.
761
00:36:10,733 --> 00:36:12,233
OK, I'll get
Douglas up to assist.
762
00:36:12,235 --> 00:36:13,702
Any more signs of hemorrhaging?
763
00:36:13,704 --> 00:36:14,970
Not yet.
764
00:36:14,972 --> 00:36:17,238
Do we know who was on
call for neurosurgery?
765
00:36:17,240 --> 00:36:18,138
Evans.
766
00:36:18,140 --> 00:36:19,240
The kid?
767
00:36:19,242 --> 00:36:20,475
- He's gonna need his hand held.
- A kid?
768
00:36:20,477 --> 00:36:22,410
OK, I'll
see you guys in surgery.
769
00:36:22,412 --> 00:36:23,644
Not me.
770
00:36:23,646 --> 00:36:24,711
I promised my kid I'd
be home an hour ago.
771
00:36:24,713 --> 00:36:26,079
What are you
all talking about?
772
00:36:26,081 --> 00:36:28,883
The bullet might have
gone through your intestine.
773
00:36:28,885 --> 00:36:30,385
They want to make
sure the right doctors
774
00:36:30,387 --> 00:36:31,519
are going to work with you.
775
00:36:31,521 --> 00:36:35,092
So it's my intestine,
not my spine?
776
00:36:41,131 --> 00:36:42,066
It's my spine.
777
00:36:53,142 --> 00:36:54,408
Can we talk to him?
778
00:36:54,410 --> 00:36:56,176
Yeah, just make it quick.
779
00:36:56,178 --> 00:36:58,479
Thanks, Doc.
780
00:36:58,481 --> 00:37:01,149
I'm Officer Ramirez.
781
00:37:01,151 --> 00:37:04,084
Do you know who shot you?
782
00:37:04,086 --> 00:37:07,155
No, I just dropped.
783
00:37:07,157 --> 00:37:10,825
You didn't
see anyone running?
784
00:37:10,827 --> 00:37:13,394
I'm more of a sound guy.
785
00:37:13,396 --> 00:37:15,796
Gangbangers, right?
786
00:37:15,798 --> 00:37:17,899
Why would a
gangbanger shoot me?
787
00:37:17,901 --> 00:37:20,535
There's a lot of
Latino gangbangers in the area.
788
00:37:20,537 --> 00:37:23,872
Truth is, there are
very few Latinos in gangs.
789
00:37:23,874 --> 00:37:25,173
Yeah, but everybody's
got a gun, right?
790
00:37:25,175 --> 00:37:27,941
Happen everybody and
their brother's got a gun.
791
00:37:27,943 --> 00:37:30,410
Yeah, but why
would they shoot me?
792
00:37:30,412 --> 00:37:31,780
Well, who knows?
793
00:37:31,782 --> 00:37:34,015
Usually, they shoot their own.
794
00:37:34,017 --> 00:37:36,550
Maybe if we got rid of all the
illegal guns, all of our jobs
795
00:37:36,552 --> 00:37:37,785
would be a lot easier.
796
00:37:37,787 --> 00:37:39,320
Especially yours, Doc.
797
00:37:39,322 --> 00:37:40,754
Yeah, are we finished?
798
00:37:40,756 --> 00:37:45,359
Wait, so if we just stayed
a little longer, or walked
799
00:37:45,361 --> 00:37:50,398
slower, or parked in another
direction, none of this
800
00:37:50,400 --> 00:37:52,332
would have happened?
801
00:37:52,334 --> 00:37:53,568
Hey, I gotta get back to work.
802
00:37:53,570 --> 00:37:55,202
- Are... are we done?
- Yeah.
803
00:37:55,204 --> 00:37:56,370
OK, good.
Goodbye.
804
00:37:56,372 --> 00:37:56,974
Good luck.
805
00:37:59,943 --> 00:38:01,278
I was just in the way.
806
00:38:04,814 --> 00:38:08,483
What... what kind of
fucked up world is that?
807
00:38:08,485 --> 00:38:09,983
Huh?
808
00:38:09,985 --> 00:38:11,852
Some asshole can unload a gun
in the middle of the street
809
00:38:11,854 --> 00:38:12,954
in broad daylight?
810
00:38:12,956 --> 00:38:14,555
What did I to deserve that?
811
00:38:14,557 --> 00:38:15,724
Hey, don't go there, mack.
812
00:38:15,726 --> 00:38:18,358
I need you to stay
positive, all right?
813
00:38:18,360 --> 00:38:19,526
Seriously?
814
00:38:19,528 --> 00:38:20,760
I'm minding my own
business and I get shot,
815
00:38:20,762 --> 00:38:24,097
and you're telling me
I should stay positive?
816
00:38:24,099 --> 00:38:27,135
You, who don't even remember
my name, which is "Mark!"
817
00:38:27,137 --> 00:38:28,470
Stay calm.
818
00:38:28,472 --> 00:38:29,838
Would you like to talk
to the hospital chaplain?
819
00:38:29,840 --> 00:38:30,972
Fuck you!
820
00:38:30,974 --> 00:38:32,606
I'm through being calm!
821
00:38:32,608 --> 00:38:33,474
OK, Mark.
822
00:38:33,476 --> 00:38:35,075
I want my wife!
823
00:38:35,077 --> 00:38:37,378
OK, bring his
wife in, would you?
824
00:38:37,380 --> 00:38:38,445
Will you want some privacy?
825
00:38:38,447 --> 00:38:39,747
We'll give you
guys some privacy.
826
00:38:39,749 --> 00:38:41,582
Come on, everybody.
Let's clear out for a bit.
827
00:38:41,584 --> 00:38:42,385
All right?
828
00:38:47,490 --> 00:38:48,292
How you doing?
829
00:38:51,126 --> 00:38:54,928
My legs may never work again.
830
00:38:54,930 --> 00:38:56,396
I have spinal damage.
831
00:38:56,398 --> 00:38:59,133
I might be paralyzed.
832
00:38:59,135 --> 00:39:01,102
Forever.
833
00:39:01,104 --> 00:39:03,570
If you hadn't insisted that I
leave work early, none of this
834
00:39:03,572 --> 00:39:04,407
would have happened.
835
00:39:09,144 --> 00:39:11,646
If it helps you to place
the blame on me, then go ahead
836
00:39:11,648 --> 00:39:13,414
and just blow off some steam.
837
00:39:13,416 --> 00:39:14,282
Don't.
838
00:39:14,284 --> 00:39:16,450
Stop with the psycho speech.
839
00:39:16,452 --> 00:39:17,320
Just be real.
840
00:39:20,256 --> 00:39:22,291
Look, I am sorry
that this happened.
841
00:39:25,361 --> 00:39:26,162
Me too.
842
00:39:32,135 --> 00:39:33,568
I called the insurance guy.
843
00:39:33,570 --> 00:39:35,169
I called my sister.
844
00:39:35,171 --> 00:39:36,037
She's coming.
845
00:39:36,039 --> 00:39:38,305
I better call your mom now.
846
00:39:38,307 --> 00:39:39,407
No.
847
00:39:39,409 --> 00:39:40,908
Moms, they like to know.
848
00:39:40,910 --> 00:39:42,977
Not mine.
849
00:39:42,979 --> 00:39:46,046
Mine is a bit of a drama queen.
850
00:39:46,048 --> 00:39:48,416
She'll have to cope,
just like the rest of us.
851
00:39:48,418 --> 00:39:49,584
Some people can't change.
852
00:39:49,586 --> 00:39:50,550
It's hard to change.
853
00:39:50,552 --> 00:39:53,655
You have to want to.
854
00:39:53,657 --> 00:39:54,858
I can change.
855
00:39:57,693 --> 00:39:59,160
Maybe.
856
00:39:59,162 --> 00:40:02,629
I'll do whatever you want
to get back to where we were,
857
00:40:02,631 --> 00:40:04,465
back when we were dancing.
858
00:40:04,467 --> 00:40:06,566
We could take lessons again.
859
00:40:06,568 --> 00:40:07,936
I could stop working weekends.
860
00:40:07,938 --> 00:40:08,872
I could do it.
861
00:40:10,340 --> 00:40:19,646
If you just said you were in, we
could get back to being normal.
862
00:40:19,648 --> 00:40:22,350
"Normal" wasn't working.
863
00:40:22,352 --> 00:40:24,452
And when did we wanna
be normal anyway?
864
00:40:24,454 --> 00:40:27,588
We were supposed to be special.
865
00:40:33,028 --> 00:40:35,095
CT's ready for him.
866
00:40:35,097 --> 00:40:37,966
OK, let's go.
867
00:40:37,968 --> 00:40:40,200
I need you to move.
868
00:40:40,202 --> 00:40:41,234
It's
869
00:40:41,236 --> 00:40:43,039
Yes, best for you
to wait outside.
870
00:40:50,613 --> 00:40:52,015
OK, he's ready.
871
00:41:36,626 --> 00:41:39,794
This is just a mistake.
872
00:41:39,796 --> 00:41:41,428
Which means I can fix it.
873
00:41:41,430 --> 00:41:42,296
You believe me?
874
00:41:42,298 --> 00:41:43,430
Sure.
875
00:41:43,432 --> 00:41:44,564
So say it.
876
00:41:44,566 --> 00:41:45,700
"You can fix this."
877
00:41:45,702 --> 00:41:47,135
You can fix this.
878
00:41:47,137 --> 00:41:49,972
From your mouth to God's ear.
879
00:41:52,342 --> 00:41:58,046
You remind me of
Erin, my first love.
880
00:41:58,048 --> 00:41:59,814
But you know what you're doing.
881
00:41:59,816 --> 00:42:02,182
Well, you remind
me of my brother.
882
00:42:02,184 --> 00:42:03,617
Did he know what he was doing?
883
00:42:03,619 --> 00:42:04,352
He used to.
884
00:42:04,354 --> 00:42:06,620
Then what happened?
885
00:42:06,622 --> 00:42:07,456
He died in the war.
886
00:42:11,327 --> 00:42:12,559
Oh.
887
00:42:12,561 --> 00:42:13,693
Sorry.
888
00:42:13,695 --> 00:42:14,662
But not you.
889
00:42:14,664 --> 00:42:16,099
You're going to make it.
890
00:42:20,537 --> 00:42:21,338
Am I?
891
00:42:30,546 --> 00:42:31,812
This This is GSW?
892
00:42:31,814 --> 00:42:33,013
Yes.
893
00:42:33,015 --> 00:42:34,383
All right, let's
get him on the table.
894
00:42:39,789 --> 00:42:42,356
All right, here we go.
895
00:42:42,358 --> 00:42:43,490
On three.
896
00:42:43,492 --> 00:42:44,559
Everybody ready?
897
00:42:44,561 --> 00:42:46,363
1, 2, 3.
898
00:42:49,131 --> 00:42:50,097
Sorry about that.
899
00:42:50,099 --> 00:42:51,231
Doesn't matter.
900
00:42:51,233 --> 00:42:52,365
Huh?
901
00:42:52,367 --> 00:42:55,102
Hold on, hold on,
hold on, hold on.
902
00:42:55,104 --> 00:42:56,039
Got that.
903
00:43:02,711 --> 00:43:03,612
Here we go.
904
00:43:11,153 --> 00:43:14,254
My machine's been acting
up a little today.
905
00:43:14,256 --> 00:43:17,791
So this may take a
little longer than usual,
906
00:43:17,793 --> 00:43:21,595
but we'll get through it.
907
00:43:21,597 --> 00:43:24,398
Just relax, all right?
908
00:43:24,400 --> 00:43:25,700
OK.
909
00:43:25,702 --> 00:43:28,135
Should be working now.
910
00:43:28,137 --> 00:43:29,370
Wait a second.
911
00:43:29,372 --> 00:43:31,307
I'm gonna go in the
other room and fix it.
912
00:43:35,811 --> 00:43:37,046
Yo, wanna play?
913
00:44:44,514 --> 00:44:45,579
Miguel?
914
00:44:45,581 --> 00:44:46,646
What?
915
00:44:46,648 --> 00:44:47,948
Donde estas?
916
00:44:47,950 --> 00:44:49,119
What?
917
00:44:56,892 --> 00:44:59,693
You look a mess.
918
00:44:59,695 --> 00:45:01,629
Those boys got him again.
919
00:45:01,631 --> 00:45:03,863
You gotta toughen up.
920
00:45:03,865 --> 00:45:05,633
Give me the treatment, huh?
921
00:45:05,635 --> 00:45:07,434
Ma, I got a lot of
things on my mind.
922
00:45:07,436 --> 00:45:08,869
What do you mean things?
What things?
923
00:45:08,871 --> 00:45:09,803
I'm bushed.
924
00:45:09,805 --> 00:45:10,639
Come on.
925
00:45:15,811 --> 00:45:16,645
Get in here.
926
00:45:21,784 --> 00:45:22,586
Just this one.
927
00:45:25,387 --> 00:45:27,521
Ma, this looks...
this looks bad.
928
00:45:27,523 --> 00:45:28,955
You should get this checked out.
929
00:45:28,957 --> 00:45:30,793
Think maybe my
foot will fall off?
930
00:45:33,762 --> 00:45:36,564
Any carnitas from last night?
931
00:45:36,566 --> 00:45:38,798
No.
932
00:45:38,800 --> 00:45:41,702
Well, tengo hambre.
933
00:45:41,704 --> 00:45:42,570
You want me to...
934
00:45:42,572 --> 00:45:44,771
I'm gonna make quesadillas.
935
00:45:44,773 --> 00:45:45,574
OK.
936
00:46:00,289 --> 00:46:00,954
Don't get that!
937
00:46:00,956 --> 00:46:01,821
Why not?
938
00:46:01,823 --> 00:46:04,024
I got it!
939
00:46:04,026 --> 00:46:06,426
Yo, you got the cuete or what?
940
00:46:06,428 --> 00:46:07,794
Yo, what the fuck?
941
00:46:07,796 --> 00:46:08,729
- You left me hanging!
- And you put us both in shit!
942
00:46:08,731 --> 00:46:09,763
- Man, I called you!
- Yeah.
943
00:46:09,765 --> 00:46:11,865
What the... back
the fuck up, man.
944
00:46:11,867 --> 00:46:13,434
Guys, what's going on?
945
00:46:13,436 --> 00:46:14,535
What's Up, Anita?
946
00:46:14,537 --> 00:46:15,305
Hi.
947
00:46:17,773 --> 00:46:20,541
Ma, just give us a second, OK?
948
00:46:20,543 --> 00:46:22,809
What were you thinking, man?
949
00:46:22,811 --> 00:46:24,278
Dude, it was an accident.
950
00:46:24,280 --> 00:46:25,713
Why don't we go talk to the
cops, explain what happened?
951
00:46:25,715 --> 00:46:26,579
We're good.
952
00:46:26,581 --> 00:46:27,747
No No, no!
953
00:46:27,749 --> 00:46:28,916
That piece came from
an illegal dealer.
954
00:46:28,918 --> 00:46:31,818
It gets traced to
me, I go to prison.
955
00:46:31,820 --> 00:46:33,720
So go get me the gun.
956
00:46:33,722 --> 00:46:34,921
You're coming with.
957
00:46:34,923 --> 00:46:35,923
- No, I'm not going with you.
- Oh yeah.
958
00:46:35,925 --> 00:46:36,524
- Yeah, you are.
- No, I'm not.
959
00:46:36,526 --> 00:46:37,691
Yeah, you are.
960
00:46:37,693 --> 00:46:39,926
We're gonna go see
Raul and the Vatos.
961
00:46:39,928 --> 00:46:41,128
No, I'm gonna give you
the gun, leave me out.
962
00:46:41,130 --> 00:46:41,829
Dude, they know how
to handle this shit.
963
00:46:41,831 --> 00:46:43,030
They can help us.
964
00:46:43,032 --> 00:46:45,432
Bro, I'm giving you
the gun, all right?
965
00:46:45,434 --> 00:46:45,735
- OK, go get me the fu...
- That's what I'm doing!
966
00:47:13,896 --> 00:47:16,030
What's
going on with you?
967
00:47:16,032 --> 00:47:17,965
I'm getting rid of it.
968
00:47:17,967 --> 00:47:20,667
Getting rid of what?
969
00:47:20,669 --> 00:47:21,637
What did you do?
970
00:47:24,106 --> 00:47:26,275
Somebody got hurt,
but it was an accident.
971
00:47:28,711 --> 00:47:30,778
What kind of trouble are
you getting my boy into?
972
00:47:30,780 --> 00:47:34,048
Nothing, as long as
he keeps his mouth shut.
973
00:47:34,050 --> 00:47:35,383
He's not gonna say a word.
974
00:47:35,385 --> 00:47:36,383
Right, baby?
975
00:47:36,385 --> 00:47:37,653
Yeah, you better not.
976
00:47:53,068 --> 00:47:55,535
You're breaking my heart.
977
00:47:55,537 --> 00:47:56,903
I'm going to the police.
978
00:47:56,905 --> 00:47:57,937
And do want?
979
00:47:57,939 --> 00:47:59,405
I'm gonna tell
'em what happened.
980
00:47:59,407 --> 00:48:01,541
I don't care what happened!
You're not going to the police.
981
00:48:01,543 --> 00:48:02,910
Look, Father T
said he can help make
982
00:48:02,912 --> 00:48:05,044
- them understand what happened.
- Look at yourself!
983
00:48:05,046 --> 00:48:06,946
Open your eyes, Miguel!
984
00:48:06,948 --> 00:48:07,851
You are brown.
985
00:48:12,188 --> 00:48:13,354
You are not going to police!
986
00:48:13,356 --> 00:48:15,425
I'm not gonna let
you ruin your life.
987
00:48:40,048 --> 00:48:44,117
Here we go.
988
00:48:44,119 --> 00:48:46,220
Now, don't move.
989
00:48:59,735 --> 00:49:03,204
Hey, I'm not too
sure about this.
990
00:49:09,711 --> 00:49:11,778
Um, can you get me out of here?
991
00:49:11,780 --> 00:49:13,881
Just a
couple of more minutes.
992
00:49:13,883 --> 00:49:16,883
No, no, no.
993
00:49:16,885 --> 00:49:18,519
Get me out!
994
00:49:18,521 --> 00:49:19,419
Get me out.
995
00:49:19,421 --> 00:49:21,187
I... I don't wanna die in here.
996
00:49:21,189 --> 00:49:23,459
I don't wanna die like this.
997
00:49:25,994 --> 00:49:27,093
I'm done.
I'm done.
998
00:49:27,095 --> 00:49:28,762
Just take it easy, buddy.
999
00:49:28,764 --> 00:49:30,064
Untie me.
1000
00:49:30,066 --> 00:49:30,932
I don't... I don't...
1001
00:49:30,934 --> 00:49:32,932
You're going to hurt yourself.
1002
00:49:32,934 --> 00:49:34,934
I wanna get out.
1003
00:49:34,936 --> 00:49:36,070
Listen, you can do this.
1004
00:49:36,072 --> 00:49:36,970
I can't do this.
1005
00:49:36,972 --> 00:49:38,171
I can't.
1006
00:49:38,173 --> 00:49:40,043
No, no, no, no tears.
1007
00:49:44,046 --> 00:49:45,178
You're OK, Mark.
1008
00:49:45,180 --> 00:49:46,983
Look right here into my eyes.
1009
00:51:26,682 --> 00:51:28,751
OK, here we go.
1010
00:51:31,753 --> 00:51:35,155
OK, sir, we're gonna
go back on three.
1011
00:51:35,157 --> 00:51:36,758
1, 2, 3.
1012
00:52:02,818 --> 00:52:04,720
Life is but a dream.
1013
00:52:20,702 --> 00:52:22,169
We're gonna take
you into surgery
1014
00:52:22,171 --> 00:52:23,937
as soon as the OR's ready.
1015
00:52:23,939 --> 00:52:27,240
We'll patch up your
lungs and other organs
1016
00:52:27,242 --> 00:52:28,677
and try and fix your spine.
1017
00:52:31,747 --> 00:52:33,446
Am I gonna walk again?
1018
00:52:33,448 --> 00:52:35,149
We're
gonna do everything
1019
00:52:35,151 --> 00:52:36,452
possible to make that happen.
1020
00:52:40,389 --> 00:52:43,122
Do you bike?
1021
00:52:43,124 --> 00:52:44,457
I used to.
1022
00:52:44,459 --> 00:52:46,959
Why'd you stop?
1023
00:52:46,961 --> 00:52:48,361
I got a car.
1024
00:52:48,363 --> 00:52:50,867
I bike everyday.
1025
00:52:55,403 --> 00:52:59,108
Things go by so
fast you miss them.
1026
00:53:03,979 --> 00:53:04,747
Hey.
1027
00:53:11,119 --> 00:53:13,120
I wanna apologize.
1028
00:53:13,122 --> 00:53:14,220
For what?
1029
00:53:14,222 --> 00:53:16,155
I'm sorry for lying.
1030
00:53:16,157 --> 00:53:22,229
You always believed in me,
and I wanted to impress you.
1031
00:53:22,231 --> 00:53:25,332
I wanted to be a good provider.
1032
00:53:25,334 --> 00:53:28,501
Money, work, and...
1033
00:53:28,503 --> 00:53:32,171
Why not just tell
me what's going on?
1034
00:53:32,173 --> 00:53:35,041
Because I was embarrassed.
1035
00:53:35,043 --> 00:53:40,046
I didn't wanna look bad,
so I just closed down.
1036
00:53:40,048 --> 00:53:43,751
I just thought you
didn't want me anymore.
1037
00:53:43,753 --> 00:53:45,486
That's crazy.
1038
00:53:45,488 --> 00:53:47,454
I pulled away.
1039
00:53:47,456 --> 00:53:48,291
We both did.
1040
00:53:52,160 --> 00:53:52,928
You're here now.
1041
00:54:01,302 --> 00:54:03,437
Ice cream?
1042
00:54:03,439 --> 00:54:05,439
You said you wanted some.
1043
00:54:05,441 --> 00:54:06,405
I did?
1044
00:54:06,407 --> 00:54:07,374
In the ambulance.
1045
00:54:07,376 --> 00:54:08,274
Oh.
1046
00:54:08,276 --> 00:54:09,876
I couldn't get your favorite.
1047
00:54:09,878 --> 00:54:11,010
He can't have that.
1048
00:54:11,012 --> 00:54:13,113
We're about to cut
open his abdomen.
1049
00:54:14,082 --> 00:54:15,548
Can I just...
1050
00:54:15,550 --> 00:54:16,283
can I smell it?
1051
00:54:16,285 --> 00:54:17,316
Of course you can.
1052
00:54:17,318 --> 00:54:18,385
Go ahead.
1053
00:54:18,387 --> 00:54:19,486
Hey, would you
get me some water?
1054
00:54:19,488 --> 00:54:20,289
Mhm.
1055
00:54:25,360 --> 00:54:26,161
That's cold.
1056
00:54:38,474 --> 00:54:40,541
Will you stay?
1057
00:54:40,543 --> 00:54:41,343
Of course.
1058
00:54:48,483 --> 00:54:49,317
Give me a kiss.
1059
00:54:59,494 --> 00:55:01,227
Nurse!
1060
00:55:01,229 --> 00:55:02,296
Mark!
1061
00:55:02,298 --> 00:55:03,329
What's going on with him?
1062
00:55:03,331 --> 00:55:04,198
He's diaphoretic.
1063
00:55:04,200 --> 00:55:04,899
For
1064
00:55:04,901 --> 00:55:06,834
And bradycardia.
1065
00:55:06,836 --> 00:55:08,167
Mark, can you hear me?
1066
00:55:08,169 --> 00:55:09,035
Mark.
1067
00:55:09,037 --> 00:55:10,104
Mark.
1068
00:55:10,106 --> 00:55:11,905
Probably autonomic
dysreflexia.
1069
00:55:11,907 --> 00:55:13,506
Check under here for any tubing.
1070
00:55:13,508 --> 00:55:15,142
- Anything under the sheets here?
- Nothing.
1071
00:55:15,144 --> 00:55:16,242
All right, do we
have a cath in him?
1072
00:55:16,244 --> 00:55:17,544
No.
1073
00:55:17,546 --> 00:55:18,579
All right, let's intubate
and take him to OR now.
1074
00:55:18,581 --> 00:55:20,046
100 milligrams of
succinylcholine.
1075
00:55:20,048 --> 00:55:23,517
Tell Schiabarassi we're bringing
him in for anaesthesia now.
1076
00:55:23,519 --> 00:55:25,919
We need you to clear
out, if you don't mind.
1077
00:55:25,921 --> 00:55:27,521
Get that catheter in him now.
1078
00:55:27,523 --> 00:55:28,588
Let's prepare for intubation.
1079
00:55:28,590 --> 00:55:31,993
Patient 7.5 ET tube,
the MAC 3 blade.
1080
00:55:41,269 --> 00:55:42,236
Hang in there.
1081
00:55:42,238 --> 00:55:43,039
Tube.
1082
00:55:47,642 --> 00:55:50,977
I see the cords.
1083
00:55:50,979 --> 00:55:52,148
Connect the ambu bag.
1084
00:55:56,352 --> 00:55:57,651
What's going on?
1085
00:55:57,653 --> 00:55:59,019
Sometimes when a patient
has a spinal injury,
1086
00:55:59,021 --> 00:56:02,890
too much stimulus can
over-run the nervous system.
1087
00:56:02,892 --> 00:56:05,227
Squeeze out
bilateral chest inflation.
1088
00:56:07,528 --> 00:56:08,995
- We're clear.
- All right.
1089
00:56:08,997 --> 00:56:10,066
Let's get him to OR.
1090
00:56:56,644 --> 00:56:59,079
So let's work on
some upper balance.
1091
00:56:59,081 --> 00:56:59,946
Look straight ahead.
1092
00:56:59,948 --> 00:57:01,981
Try to keep your chest up tall.
1093
00:57:01,983 --> 00:57:04,617
I'll move your legs for you.
1094
00:57:04,619 --> 00:57:08,187
Straight ahead, up tall.
1095
00:57:08,189 --> 00:57:10,023
How's it going, Batiste?
1096
00:57:10,025 --> 00:57:11,524
Nothing's working right today.
1097
00:57:11,526 --> 00:57:13,026
Aw, come on.
1098
00:57:13,028 --> 00:57:16,363
We gotta show these physical
terrorists what we're made of.
1099
00:57:16,365 --> 00:57:18,298
I can't.
1100
00:57:18,300 --> 00:57:20,499
Enough of this.
1101
00:57:20,501 --> 00:57:21,600
We've got goals.
1102
00:57:21,602 --> 00:57:23,035
We gotta walk under
our own steam.
1103
00:57:23,037 --> 00:57:24,504
Don't puss out.
1104
00:57:24,506 --> 00:57:25,274
Get real.
1105
00:57:30,646 --> 00:57:32,215
I'll be better next time.
1106
00:57:38,486 --> 00:57:39,686
Wake up!
1107
00:57:39,688 --> 00:57:40,720
Stop it!
1108
00:57:46,361 --> 00:57:48,729
Yeah, I'm sorry.
1109
00:57:48,731 --> 00:57:50,530
I was making noise again?
1110
00:57:50,532 --> 00:57:51,901
Yeah, again.
1111
00:57:57,706 --> 00:58:00,439
Just try to go
back to sleep, OK?
1112
00:58:00,441 --> 00:58:01,977
I will if you shut up.
1113
00:58:15,189 --> 00:58:17,524
I still can't go out at night.
1114
00:58:17,526 --> 00:58:21,695
And I'm always waiting for
something terrible to happen.
1115
00:58:21,697 --> 00:58:23,729
How about you, Lauren?
1116
00:58:23,731 --> 00:58:27,300
Oh, well, I had
a little victory.
1117
00:58:27,302 --> 00:58:31,504
For the first time, you
know, since Henry got shot,
1118
00:58:31,506 --> 00:58:34,140
we went to a show, and
we were able to stay
1119
00:58:34,142 --> 00:58:35,541
through the whole show.
1120
00:58:35,543 --> 00:58:38,711
And then after he kind of
got stuck in the bathroom,
1121
00:58:38,713 --> 00:58:40,180
you know, dealing
with his catheter.
1122
00:58:40,182 --> 00:58:45,785
And I thought, "oh man, I'm
gonna have a panic attack."
1123
00:58:45,787 --> 00:58:47,620
You should try some
anti-anxiety meds.
1124
00:58:47,622 --> 00:58:48,821
Ativan.
1125
00:58:48,823 --> 00:58:51,258
They helped for me
the first few months.
1126
00:58:51,260 --> 00:58:52,825
Let's remember
this is a place just
1127
00:58:52,827 --> 00:58:55,495
to listen, not to give advice.
1128
00:58:55,497 --> 00:58:57,329
You know, we're all
trying to just figure
1129
00:58:57,331 --> 00:58:59,198
out a way to cope with this.
1130
00:58:59,200 --> 00:59:01,767
How are things with Mark?
1131
00:59:01,769 --> 00:59:04,271
I think about him a lot.
1132
00:59:04,273 --> 00:59:06,106
I mean, he hasn't
even wanted to see
1133
00:59:06,108 --> 00:59:07,140
me since he got out of rehab.
1134
00:59:07,142 --> 00:59:09,309
And then all of a
sudden, he wants
1135
00:59:09,311 --> 00:59:11,278
to take me out for a
night out on the town.
1136
00:59:11,280 --> 00:59:13,015
I mean, he's all over the place.
1137
01:00:26,521 --> 01:00:32,691
They call
it stormy Monday,
1138
01:00:32,693 --> 01:00:35,264
but Tuesday's just as bad.
1139
01:00:42,838 --> 01:00:50,246
They call it stormy Monday,
but Tuesday's just as bad.
1140
01:00:57,885 --> 01:00:59,188
Wednesday's worse.
1141
01:01:02,858 --> 01:01:04,459
Thursday's also sad.
1142
01:01:12,501 --> 01:01:15,834
Lord have mercy.
1143
01:01:15,836 --> 01:01:18,740
Lord, have mercy on me.
1144
01:01:26,782 --> 01:01:28,383
Lord, have mercy.
1145
01:01:31,320 --> 01:01:33,253
I just got a call from school.
1146
01:01:33,255 --> 01:01:34,553
You've been skipping out?
1147
01:01:34,555 --> 01:01:35,622
You know I've been
working at the market, ma.
1148
01:01:35,624 --> 01:01:36,856
School is more
important than that.
1149
01:01:36,858 --> 01:01:39,425
Yeah, more Important
than the electric bills?
1150
01:01:39,427 --> 01:01:41,260
School doesn't give
a shit about me,
1151
01:01:41,262 --> 01:01:42,796
so long as I keep my mouth shut.
1152
01:01:42,798 --> 01:01:45,966
Miguel, I care
that you graduate.
1153
01:01:45,968 --> 01:01:48,602
All right, what
about those ADD pills?
1154
01:01:48,604 --> 01:01:49,769
Keep me up.
1155
01:01:49,771 --> 01:01:51,269
We're not doing that.
1156
01:01:51,271 --> 01:01:56,742
Your brothers asthma pills are
enough drugs for one family.
1157
01:01:56,744 --> 01:01:59,412
Come to church with me.
1158
01:01:59,414 --> 01:02:02,816
What's that gonna do?
1159
01:02:02,818 --> 01:02:04,751
Please?
1160
01:02:04,753 --> 01:02:06,385
Look, I made some dinner.
1161
01:02:06,387 --> 01:02:08,356
You can have some before you.
1162
01:02:11,392 --> 01:02:14,693
God has a plan for you.
1163
01:02:14,695 --> 01:02:16,729
I'm not sure about that.
1164
01:02:16,731 --> 01:02:21,367
Maybe you're not
listening hard enough.
1165
01:02:21,369 --> 01:02:22,670
Maybe I don't
like what I hear.
1166
01:02:28,709 --> 01:02:33,046
Hey, be careful with
those jalapenos, huh?
1167
01:02:33,048 --> 01:02:34,650
Don't stick your
finger in your eye.
1168
01:02:44,459 --> 01:02:45,261
Ah.
1169
01:03:07,849 --> 01:03:09,849
Can I get you anything else?
1170
01:03:09,851 --> 01:03:11,550
Hi.
1171
01:03:11,552 --> 01:03:12,419
Hey.
1172
01:03:12,421 --> 01:03:14,653
Shall I remove this chair?
1173
01:03:14,655 --> 01:03:15,456
Yes, please.
1174
01:03:18,827 --> 01:03:20,260
Sorry.
1175
01:03:20,262 --> 01:03:24,597
The assisted cabs take a little
longer than they promise.
1176
01:03:24,599 --> 01:03:27,867
Well, I ordered for us, and
I got you an old-fashioned
1177
01:03:27,869 --> 01:03:29,271
ye old cup of ice.
1178
01:03:36,445 --> 01:03:37,479
I got you a gift.
1179
01:03:42,883 --> 01:03:44,253
Took me forever to find it.
1180
01:03:46,655 --> 01:03:48,921
I figured, since
you probably saved
1181
01:03:48,923 --> 01:03:54,526
my life with the last one,
you should replace it.
1182
01:03:54,528 --> 01:03:55,528
It's not quite the same.
1183
01:03:55,530 --> 01:03:56,629
It's almost the same.
1184
01:03:56,631 --> 01:03:58,465
It's better.
1185
01:03:58,467 --> 01:03:59,966
But are you sure?
1186
01:03:59,968 --> 01:04:01,934
I mean, with all your expenses
and bills that you should even?
1187
01:04:01,936 --> 01:04:02,769
No, no.
1188
01:04:02,771 --> 01:04:04,937
It's all... it's all good.
1189
01:04:04,939 --> 01:04:06,374
I sold my bike on eBay.
1190
01:04:11,880 --> 01:04:13,780
Dessert first?
1191
01:04:13,782 --> 01:04:14,617
Why not?
1192
01:04:20,789 --> 01:04:25,725
You know, chocolate was used
as currency by the Mayans.
1193
01:04:25,727 --> 01:04:28,928
And the flavenols
are said to improve...
1194
01:04:28,930 --> 01:04:29,698
Mouth feels.
1195
01:04:41,809 --> 01:04:43,977
How's the boys?
1196
01:04:43,979 --> 01:04:45,077
Batiste?
1197
01:04:45,079 --> 01:04:48,080
He's gonna ride a horse.
1198
01:04:48,082 --> 01:04:49,515
Hippotherapy, It's called.
1199
01:04:49,517 --> 01:04:52,818
Sounds like he should be writing
a hippo, but it's a horse.
1200
01:04:52,820 --> 01:04:55,120
It's supposed to be
very good therapy.
1201
01:04:55,122 --> 01:04:57,856
Well, you could do it too.
1202
01:04:57,858 --> 01:05:00,459
You OK?
1203
01:05:00,461 --> 01:05:05,601
I thought it would be
a good idea to come out.
1204
01:05:10,972 --> 01:05:12,408
Now I'm not so sure.
1205
01:05:14,910 --> 01:05:15,711
Mark.
1206
01:05:22,851 --> 01:05:23,619
Hey.
1207
01:05:27,789 --> 01:05:29,455
Que pasa, cabron?
1208
01:05:29,457 --> 01:05:30,122
Little talk.
1209
01:05:30,124 --> 01:05:30,892
How you doing?
1210
01:05:34,930 --> 01:05:36,129
Like the new whip?
1211
01:05:36,131 --> 01:05:37,763
Yeah.
1212
01:05:37,765 --> 01:05:39,731
Cool, right?
1213
01:05:39,733 --> 01:05:41,934
Been a good boy?
1214
01:05:41,936 --> 01:05:44,003
Have you been a good boy?
1215
01:05:44,005 --> 01:05:46,104
Dude, yeah.
1216
01:05:46,106 --> 01:05:47,173
All right.
1217
01:05:47,175 --> 01:05:48,140
- Yeah!
- All right.
1218
01:05:48,142 --> 01:05:49,376
All right.
1219
01:05:49,378 --> 01:05:52,945
Well, maybe one day
I'll let you drive it.
1220
01:05:52,947 --> 01:05:53,912
Cool.
1221
01:05:53,914 --> 01:05:54,749
Take care, man.
1222
01:06:13,168 --> 01:06:14,633
Is that you?
1223
01:06:14,635 --> 01:06:17,035
Yeah.
1224
01:06:17,037 --> 01:06:18,104
- Hello.
- Hi.
1225
01:06:18,106 --> 01:06:18,838
Come on in.
1226
01:06:18,840 --> 01:06:20,138
You found the place.
1227
01:06:20,140 --> 01:06:21,240
Yes.
1228
01:06:21,242 --> 01:06:22,642
Any trouble?
1229
01:06:22,644 --> 01:06:24,644
No.
1230
01:06:24,646 --> 01:06:26,546
This a lot better than
you made it out to be.
1231
01:06:26,548 --> 01:06:28,013
Oh yeah, it's a palace.
1232
01:06:28,015 --> 01:06:30,850
Put that right there.
1233
01:06:30,852 --> 01:06:33,519
Are you hungry,
1234
01:06:33,521 --> 01:06:34,921
Not really.
1235
01:06:34,923 --> 01:06:35,787
Thirsty?
1236
01:06:35,789 --> 01:06:37,055
I'm good.
1237
01:06:37,057 --> 01:06:38,892
You look good.
1238
01:06:38,894 --> 01:06:39,825
Thank you.
1239
01:06:39,827 --> 01:06:44,196
You want a tour?
1240
01:06:44,198 --> 01:06:45,899
OK.
1241
01:06:45,901 --> 01:06:48,133
After you.
1242
01:06:48,135 --> 01:06:49,602
You're now in the kitchen.
1243
01:06:49,604 --> 01:06:51,070
Yes, I see it.
1244
01:06:51,072 --> 01:06:53,539
Approaching the bedroom.
1245
01:06:53,541 --> 01:06:54,774
Ah, Bedman is here.
1246
01:06:54,776 --> 01:06:56,776
I'm glad he's still around.
1247
01:06:56,778 --> 01:06:57,546
Always.
1248
01:07:00,648 --> 01:07:04,950
I... I brought
you Eagle Pacino.
1249
01:07:04,952 --> 01:07:06,419
Ah!
1250
01:07:06,421 --> 01:07:09,055
I know you gave him to me,
but you seemed to love him.
1251
01:07:09,057 --> 01:07:10,557
- I did give him to you.
- Most.
1252
01:07:10,559 --> 01:07:11,990
I do love him
the most, though.
1253
01:07:11,992 --> 01:07:13,091
I remember when we got that.
1254
01:07:13,093 --> 01:07:14,827
We were in Monument
1255
01:07:14,829 --> 01:07:15,695
That's right.
1256
01:07:15,697 --> 01:07:17,229
And it was really, really hot.
1257
01:07:17,231 --> 01:07:17,798
Too hot.
1258
01:07:20,901 --> 01:07:22,334
Um, and this guy?
1259
01:07:22,336 --> 01:07:23,102
Thank you.
1260
01:07:23,104 --> 01:07:25,939
It's a match set, yes.
1261
01:07:25,941 --> 01:07:27,707
Where do you want it?
1262
01:07:27,709 --> 01:07:31,678
How about
on top of the book case?
1263
01:07:31,680 --> 01:07:33,713
You want me to
hang this one up?
1264
01:07:33,715 --> 01:07:34,948
Hm.
1265
01:07:34,950 --> 01:07:36,216
Are you offering?
1266
01:07:36,218 --> 01:07:38,318
Well, if you're offering,
I'm gonna accept.
1267
01:07:38,320 --> 01:07:40,887
But I should warn you
that, as you can see,
1268
01:07:40,889 --> 01:07:42,287
there's a ton of
shit to hang up,
1269
01:07:42,289 --> 01:07:44,289
so I'm gonna put you to work.
1270
01:07:44,291 --> 01:07:46,291
There's a hammer and
nails in the desk.
1271
01:07:46,293 --> 01:07:47,325
OK.
1272
01:07:47,327 --> 01:07:48,227
You don't
have to do it now.
1273
01:07:48,229 --> 01:07:48,827
Well, no.
I can do it.
1274
01:07:48,829 --> 01:07:49,729
Not... not that.
1275
01:07:49,731 --> 01:07:52,899
The other side, other drawer.
1276
01:07:52,901 --> 01:07:55,100
Is that a gun?
1277
01:07:55,102 --> 01:07:55,871
Yeah.
1278
01:08:01,709 --> 01:08:03,675
You're not planning on
doing anything stupid?
1279
01:08:03,677 --> 01:08:07,747
No, I mean, you
see where I live?
1280
01:08:07,749 --> 01:08:09,849
It's home protection.
1281
01:08:09,851 --> 01:08:11,283
Yeah, well, even
the best shot is
1282
01:08:11,285 --> 01:08:13,753
not gonna stop a random bullet.
1283
01:08:13,755 --> 01:08:18,690
Well, most bullets
aren't random.
1284
01:08:18,692 --> 01:08:20,360
And this is just for safety.
1285
01:08:20,362 --> 01:08:22,294
And if you don't
mind me saying so,
1286
01:08:22,296 --> 01:08:25,664
you should think
about getting one too.
1287
01:08:25,666 --> 01:08:26,833
Not a chance!
1288
01:08:26,835 --> 01:08:28,200
Come on.
1289
01:08:28,202 --> 01:08:29,868
Mark, guns in the house?
1290
01:08:29,870 --> 01:08:31,303
That causes accidents
and suicides.
1291
01:08:31,305 --> 01:08:32,172
OK, OK, I don't need...
1292
01:08:32,174 --> 01:08:33,038
I don't want a lecture, OK?
1293
01:08:33,040 --> 01:08:35,975
This didn't happen to you, so...
1294
01:08:35,977 --> 01:08:36,842
No, it didn't.
1295
01:08:36,844 --> 01:08:37,577
It didn't.
1296
01:08:37,579 --> 01:08:38,944
But I'm still affected.
1297
01:08:38,946 --> 01:08:39,712
Do you get that?
1298
01:08:39,714 --> 01:08:40,346
Everyone is affected.
1299
01:08:40,348 --> 01:08:41,683
Everyone pays.
1300
01:08:44,986 --> 01:08:45,584
How?
1301
01:08:45,586 --> 01:08:47,319
How do you pay?
1302
01:08:47,321 --> 01:08:48,186
I pay.
1303
01:08:48,188 --> 01:08:49,721
Do you?
1304
01:08:49,723 --> 01:08:53,693
Do you... do you wake up in the
middle of the night sweating,
1305
01:08:53,695 --> 01:08:56,194
and shaking, and
screaming, and trying
1306
01:08:56,196 --> 01:08:58,730
to picture the face of the
son of a bitch who shot you?
1307
01:08:58,732 --> 01:09:00,065
Well, that's the PTSD, Mark.
I told you to get help!
1308
01:09:00,067 --> 01:09:01,333
Don't say that to me!
1309
01:09:01,335 --> 01:09:02,601
Don't say that to me!
1310
01:09:02,603 --> 01:09:04,936
Talk, talk, talk,
therapy, therapy, therapy!
1311
01:09:04,938 --> 01:09:06,439
It doesn't solve
everything, Phoebe.
1312
01:09:06,441 --> 01:09:07,774
It doesn't solve everything.
1313
01:09:07,776 --> 01:09:08,641
It doesn't help an 11
year old kid who gets shot
1314
01:09:08,643 --> 01:09:09,876
on his way home from school.
1315
01:09:09,878 --> 01:09:14,814
It doesn't help me, even
if it pays your bills.
1316
01:09:14,816 --> 01:09:16,818
Oh, that's an
asshole thing to say.
1317
01:09:21,188 --> 01:09:22,922
I'm an asshole now.
1318
01:09:22,924 --> 01:09:24,323
Yeah.
1319
01:09:24,325 --> 01:09:27,392
Maybe you should go.
1320
01:09:27,394 --> 01:09:28,696
Is that what you want?
1321
01:09:32,400 --> 01:09:34,367
Yeah, yeah.
1322
01:09:34,369 --> 01:09:35,970
That's what I want.
1323
01:10:02,129 --> 01:10:02,930
Shit.
1324
01:10:47,842 --> 01:10:49,842
I'm surprised to see you here.
1325
01:10:49,844 --> 01:10:52,278
Yeah, me too.
1326
01:10:52,280 --> 01:10:55,213
Your mom's been telling
me about your nightmares.
1327
01:10:55,215 --> 01:10:56,017
Yeah.
1328
01:11:00,155 --> 01:11:03,256
Those nightmares
are not gonna go away
1329
01:11:03,258 --> 01:11:04,793
until you set things right.
1330
01:11:07,862 --> 01:11:09,931
Sometimes it hurts
to do what's right.
1331
01:11:13,934 --> 01:11:16,202
I don't know
what else I can do.
1332
01:11:16,204 --> 01:11:19,538
You have to face what
happened and take responsibility
1333
01:11:19,540 --> 01:11:21,807
for what you did.
1334
01:11:21,809 --> 01:11:24,342
Yeah, but there... there's
no way to find the guy.
1335
01:11:24,344 --> 01:11:27,445
Except if you
go to the police.
1336
01:11:27,447 --> 01:11:29,481
I wasn't in this alone.
1337
01:11:29,483 --> 01:11:31,284
What if my cousin
gets in trouble?
1338
01:11:31,286 --> 01:11:33,418
And if I end up in jail?
1339
01:11:33,420 --> 01:11:34,953
My family, they need me.
1340
01:11:34,955 --> 01:11:37,989
And how is that fair?
1341
01:11:37,991 --> 01:11:41,194
A lot of things
in life aren't fair.
1342
01:11:41,196 --> 01:11:43,895
But if you have
faith and courage,
1343
01:11:43,897 --> 01:11:46,200
you might be surprised
how things turn out.
1344
01:12:03,451 --> 01:12:05,383
Hello.
1345
01:12:05,385 --> 01:12:05,986
I'm sorry.
1346
01:12:09,424 --> 01:12:10,992
I got carried away.
1347
01:12:21,001 --> 01:12:24,302
It's hard to be around
you when you're so angry.
1348
01:12:24,304 --> 01:12:26,605
Listen, I know that
I'm hard to be around.
1349
01:12:26,607 --> 01:12:28,843
I... I...
1350
01:12:31,411 --> 01:12:32,477
I don't wanna push you away.
1351
01:12:32,479 --> 01:12:33,281
Then, why do you?
1352
01:12:36,550 --> 01:12:38,950
Maybe I'm scared.
1353
01:12:38,952 --> 01:12:40,222
Of course you're scared.
1354
01:12:43,924 --> 01:12:46,360
So do you wanna
try this again?
1355
01:12:50,898 --> 01:12:51,866
Yes, I do.
1356
01:12:58,039 --> 01:13:00,275
You wanna maybe bring me
back my espresso machine?
1357
01:13:03,911 --> 01:13:05,847
That I have to think about.
1358
01:14:45,013 --> 01:14:46,378
You brought flowers?
1359
01:14:46,380 --> 01:14:47,281
Yes, I did.
1360
01:14:53,687 --> 01:14:55,053
You did give it some thought?
1361
01:14:55,055 --> 01:15:00,025
Yeah, well, you know, I
don't really use it that much.
1362
01:15:00,027 --> 01:15:04,529
So French roast.
1363
01:15:04,531 --> 01:15:06,699
Yum.
1364
01:15:06,701 --> 01:15:09,368
Shall I make us some?
1365
01:15:09,370 --> 01:15:10,002
No, no.
1366
01:15:10,004 --> 01:15:12,637
I'll make it.
1367
01:15:12,639 --> 01:15:13,672
That's OK.
Just...
1368
01:15:13,674 --> 01:15:14,672
No, no.
I got it.
1369
01:15:14,674 --> 01:15:15,507
It's OK.
1370
01:15:15,509 --> 01:15:19,414
OK, it's just humiliating.
1371
01:15:26,187 --> 01:15:28,820
Mark, it's just, I don't...
1372
01:15:28,822 --> 01:15:33,159
I don't know how
you want me to be.
1373
01:15:33,161 --> 01:15:34,394
Well, I don't know.
1374
01:15:34,396 --> 01:15:42,767
I... yeah, it's just, you
know, a little over...
1375
01:15:42,769 --> 01:15:44,470
overwhelming!
1376
01:15:58,853 --> 01:15:59,988
It's OK.
1377
01:16:07,695 --> 01:16:08,630
Baby, it's OK.
1378
01:16:11,665 --> 01:16:13,666
All right.
1379
01:16:13,668 --> 01:16:15,668
Hey.
1380
01:16:49,536 --> 01:16:54,306
So look at you.
1381
01:16:54,308 --> 01:16:57,145
Yeah, it didn't all shut down.
1382
01:17:01,816 --> 01:17:06,121
Um, how do we, uh...
1383
01:17:09,924 --> 01:17:11,090
I don't know.
1384
01:17:11,092 --> 01:17:14,260
I am still kind of
figuring it all out.
1385
01:17:14,262 --> 01:17:15,593
It's called body mapping.
1386
01:17:15,595 --> 01:17:18,433
It's just certain places.
1387
01:17:23,370 --> 01:17:25,370
OK.
1388
01:17:25,372 --> 01:17:26,337
OK.
1389
01:17:26,339 --> 01:17:27,174
Yeah.
1390
01:18:06,914 --> 01:18:07,745
You... you hungry?
1391
01:18:07,747 --> 01:18:09,480
I can order some take-out.
1392
01:18:09,482 --> 01:18:11,350
Sure.
1393
01:18:11,352 --> 01:18:14,419
Let's see how this
espresso machine is working.
1394
01:18:14,421 --> 01:18:16,321
I'm gonna take a shower.
1395
01:18:18,625 --> 01:18:19,427
Hello.
1396
01:18:21,728 --> 01:18:24,629
If you want money, I'm
not gonna give you any!
1397
01:18:24,631 --> 01:18:28,633
No, I don't
want any money.
1398
01:18:28,635 --> 01:18:30,636
You got shot, right?
1399
01:18:30,638 --> 01:18:32,770
Yeah.
1400
01:18:32,772 --> 01:18:35,740
I just wanna say I'm sorry.
1401
01:18:35,742 --> 01:18:37,743
Sorry?
1402
01:18:37,745 --> 01:18:38,510
OK.
1403
01:18:39,879 --> 01:18:40,647
Why are you sorry?
1404
01:18:43,918 --> 01:18:45,253
I'm the guy who shot you.
1405
01:19:01,768 --> 01:19:02,536
Hello?
1406
01:19:16,951 --> 01:19:19,717
You shot me?
1407
01:19:19,719 --> 01:19:20,521
Five months ago.
1408
01:19:23,924 --> 01:19:26,194
I didn't mean to shoot you.
1409
01:19:31,698 --> 01:19:32,500
Come in.
1410
01:19:38,004 --> 01:19:38,805
Shut the door.
1411
01:19:49,616 --> 01:19:50,418
Sit down.
1412
01:20:05,066 --> 01:20:07,966
How did you find me?
1413
01:20:07,968 --> 01:20:10,034
God did that.
1414
01:20:10,036 --> 01:20:12,770
Oh, you're one of
those... you're crazy?
1415
01:20:12,772 --> 01:20:14,972
No, no.
1416
01:20:14,974 --> 01:20:16,307
I don't know.
1417
01:20:16,309 --> 01:20:18,610
It... I'm just really sorry,
and it was an accident.
1418
01:20:18,612 --> 01:20:20,479
I didn't mean to hurt
anyone, and the gun, it
1419
01:20:20,481 --> 01:20:23,481
just... it just went off.
1420
01:20:23,483 --> 01:20:24,749
How old are you?
1421
01:20:24,751 --> 01:20:27,352
17-year-old
1422
01:20:27,354 --> 01:20:28,753
You're in a gang?
1423
01:20:28,755 --> 01:20:29,687
No.
1424
01:20:29,689 --> 01:20:30,321
No, no.
1425
01:20:30,323 --> 01:20:31,023
I'm in school.
1426
01:20:31,025 --> 01:20:32,293
Why are you here?
1427
01:20:34,762 --> 01:20:36,994
Look, I'm just trying
to do the right thing.
1428
01:20:36,996 --> 01:20:38,832
Oh, what is that, exactly?
1429
01:20:42,103 --> 01:20:44,736
I don't know.
1430
01:20:44,738 --> 01:20:46,506
You're gonna give
me my legs back?
1431
01:20:49,376 --> 01:20:50,610
I can... I can help
around the house.
1432
01:20:50,612 --> 01:20:52,077
- I know how to cook.
- What are you doing?
1433
01:20:52,079 --> 01:20:52,880
Sit down.
1434
01:20:56,150 --> 01:20:58,784
I... I can clean
up, fix things.
1435
01:20:58,786 --> 01:21:00,284
Whatever you need.
1436
01:21:00,286 --> 01:21:05,858
Do you honestly think that
I'm gonna let you walk around
1437
01:21:05,860 --> 01:21:07,495
free will I'm stuck like this?
1438
01:21:10,097 --> 01:21:11,963
I'm gonna call the cops.
1439
01:21:11,965 --> 01:21:13,565
Is that gonna fix things?
1440
01:21:13,567 --> 01:21:15,900
It's not gonna hurt.
1441
01:21:15,902 --> 01:21:19,805
And that... and that's
gonna make your legs better?
1442
01:21:19,807 --> 01:21:21,806
You fucking punk.
1443
01:21:21,808 --> 01:21:23,941
You walk into my house,
and you apologize,
1444
01:21:23,943 --> 01:21:25,177
and you expect to be forgiven?
1445
01:21:25,179 --> 01:21:27,879
Well, let me tell you,
that's not gonna happen!
1446
01:21:27,881 --> 01:21:29,715
Mark.
1447
01:21:29,717 --> 01:21:32,016
Mark.
1448
01:21:32,018 --> 01:21:33,655
Meet the prick who shot me.
1449
01:21:36,122 --> 01:21:37,424
Is this true?
1450
01:21:43,097 --> 01:21:45,564
Yeah.
1451
01:21:45,566 --> 01:21:46,097
Maybe...
1452
01:21:48,001 --> 01:21:49,568
I should just shoot
you in the legs.
1453
01:21:49,570 --> 01:21:51,904
Mark, don't.
1454
01:21:51,906 --> 01:21:52,937
No, Mark.
1455
01:21:52,939 --> 01:21:54,239
OK, no, no, no.
1456
01:21:54,241 --> 01:21:57,976
If you're gonna shoot me,
go, go, go. o it, do it.
1457
01:23:21,061 --> 01:23:21,829
What's your name?
1458
01:26:32,312 --> 01:26:37,312
Subtitles by explosiveskull
93202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.