All language subtitles for Sherlock - 3x01 - The Empty Hearse.480p.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,361 --> 00:00:07,481 'Sherlock!' 2 00:00:16,200 --> 00:00:18,066 'It's a trick.' 3 00:00:18,066 --> 00:00:20,199 Just a magic trick. 4 00:00:20,200 --> 00:00:23,666 No. All right, stop it now. 5 00:00:23,666 --> 00:00:25,566 'Now, stay exactly where you are. 6 00:00:25,566 --> 00:00:26,699 7 00:00:26,700 --> 00:00:28,400 'Don't move.' All right. 8 00:00:28,400 --> 00:00:30,500 9 00:00:30,500 --> 00:00:31,900 Keep your eyes fixed on me. 10 00:00:31,900 --> 00:00:34,666 11 00:00:34,666 --> 00:00:35,966 'Please, would you do this for me?' 12 00:00:35,966 --> 00:00:37,799 Do what? 13 00:00:37,800 --> 00:00:39,466 'This phone call, it's er...' 14 00:00:39,466 --> 00:00:40,899 15 00:00:40,900 --> 00:00:42,033 ..it's my note. 16 00:00:42,033 --> 00:00:46,166 17 00:00:46,166 --> 00:00:48,932 It's what people do, don't they? 18 00:00:48,933 --> 00:00:50,933 'Leave a note.' 19 00:00:50,933 --> 00:00:52,133 20 00:00:52,133 --> 00:00:54,366 Leave a note when? 21 00:00:54,366 --> 00:00:55,466 'Goodbye, John.' 22 00:00:55,466 --> 00:00:57,166 No. Don't... 23 00:00:57,166 --> 00:01:13,766 24 00:01:13,766 --> 00:01:14,866 Sherlock! 25 00:01:14,866 --> 00:02:20,866 26 00:02:20,866 --> 00:02:22,199 John. 27 00:02:22,200 --> 00:02:23,900 John, look at me. Look at me. 28 00:02:23,900 --> 00:02:25,100 And sleep. 29 00:02:25,100 --> 00:02:26,200 30 00:02:26,200 --> 00:02:30,433 Right the way down, right the way deep, right the way, sound asleep. 31 00:02:30,433 --> 00:02:31,933 32 00:02:31,933 --> 00:02:33,466 That's real. 33 00:02:33,466 --> 00:02:36,499 That's good, with my voice just there in the centre of your head 34 00:02:36,500 --> 00:02:39,133 and floating all the way around you. 35 00:02:39,133 --> 00:02:42,833 And you will awaken in three, two, one... 36 00:02:42,833 --> 00:02:44,066 37 00:02:44,066 --> 00:02:45,199 ..zero. 38 00:02:45,200 --> 00:02:54,766 39 00:02:54,766 --> 00:02:57,766 Let me come through please! He's my friend. 40 00:02:57,766 --> 00:03:18,199 41 00:03:18,200 --> 00:03:19,333 'Bollocks!' 42 00:03:19,333 --> 00:03:21,066 No, no, no, no, it's obvious. 43 00:03:21,066 --> 00:03:23,699 That's how he did it. It's obvious. 44 00:03:23,700 --> 00:03:27,566 Derren Brown?! Let it go, Sherlock's dead. 45 00:03:27,566 --> 00:03:28,932 But is he? 46 00:03:28,933 --> 00:03:30,599 There was a body, it was him. 47 00:03:30,600 --> 00:03:33,000 It was definitely him, Molly Hooper laid him out. 48 00:03:33,000 --> 00:03:34,300 No, she's lying. 49 00:03:34,300 --> 00:03:37,133 It was Jim Moriarty's body with a mask on. 50 00:03:37,133 --> 00:03:38,766 A mask? 51 00:03:38,766 --> 00:03:41,599 A bungee rope, a mask, Derren Brown. 52 00:03:41,600 --> 00:03:43,733 Two years and the theories keep getting more stupid. 53 00:03:43,733 --> 00:03:46,199 How many more have you got for me today? 54 00:03:46,200 --> 00:03:48,400 Well, you know the paving slabs in that whole area, 55 00:03:48,400 --> 00:03:50,066 even the exact ones that he landed on, 56 00:03:50,066 --> 00:03:52,699 you know they were all... Guilt! 57 00:03:52,700 --> 00:03:54,466 That's all this is. 58 00:03:54,466 --> 00:03:56,266 You pushed us all into thinking 59 00:03:56,266 --> 00:03:58,999 that Sherlock that was a fraud, you and Donovan. 60 00:03:59,000 --> 00:04:02,900 You did this and it killed him and he's staying dead. 61 00:04:02,900 --> 00:04:05,866 Do you honestly believe that if you have enough stupid theories, 62 00:04:05,866 --> 00:04:08,066 it's going to change what really happened? 63 00:04:08,066 --> 00:04:09,299 64 00:04:09,300 --> 00:04:10,866 I believe in Sherlock Holmes. 65 00:04:10,866 --> 00:04:13,866 Yeah, well, that won't bring him back. 66 00:04:13,866 --> 00:04:16,299 And that after extensive police investigations... 67 00:04:16,300 --> 00:04:19,766 Richard Brook did indeed prove to be the creation of James Moriarty... 68 00:04:19,766 --> 00:04:22,999 'Amidst unprecedented scenes, there was uproar in court 69 00:04:23,000 --> 00:04:26,500 'as Sherlock Holmes was vindicated and cleared of all suspicion.' 70 00:04:26,500 --> 00:04:29,500 'Sadly, all this comes too late for the detective, 71 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 'who became something of a celebrity two years ago.' 72 00:04:31,700 --> 00:04:35,766 Questions are now being asked as to why police let matters get so far. 73 00:04:35,766 --> 00:04:37,732 Sherlock Holmes fell to his death 74 00:04:37,733 --> 00:04:40,599 from the top of London's Bart's Hospital. Although he left no note, 75 00:04:40,600 --> 00:04:43,133 friends say it's unlikely he was able to cope with the... 76 00:04:43,133 --> 00:04:46,199 Well then. Absent friends. 77 00:04:46,200 --> 00:04:47,366 78 00:04:47,366 --> 00:04:48,699 Sherlock. 79 00:04:48,700 --> 00:04:50,200 Sherlock. 80 00:04:50,200 --> 00:04:51,833 And may God rest his soul. 81 00:04:51,833 --> 00:06:56,766 82 00:06:56,766 --> 00:06:58,766 TRANSLATED FROM SERBIAN: 83 00:06:58,766 --> 00:07:24,866 84 00:07:24,866 --> 00:07:25,866 What? 85 00:07:25,866 --> 00:08:15,999 86 00:08:16,000 --> 00:08:17,266 Now listen to me. 87 00:08:17,266 --> 00:08:20,132 There's an underground terrorist network active in London 88 00:08:20,133 --> 00:08:22,533 and a massive attack is imminent. 89 00:08:22,533 --> 00:08:25,333 Sorry, but the holiday is over... 90 00:08:25,333 --> 00:08:26,399 91 00:08:26,400 --> 00:08:28,466 ..Brother dear. 92 00:08:28,466 --> 00:08:29,866 Back to Baker Street... 93 00:08:29,866 --> 00:08:31,766 94 00:08:31,766 --> 00:08:33,099 ..Sherlock Holmes. 95 00:08:33,100 --> 00:10:04,933 96 00:10:04,933 --> 00:10:06,399 Penny for the guy? 97 00:10:06,400 --> 00:10:07,766 98 00:10:07,766 --> 00:10:09,499 Oi, mate, penny for the guy? 99 00:10:09,500 --> 00:10:12,333 Penny for the guy, mate? Penny for the guy? 100 00:10:12,333 --> 00:10:15,199 101 00:10:15,200 --> 00:10:17,866 Penny for the guy? Penny for the guy? 102 00:10:17,866 --> 00:10:28,966 103 00:10:28,966 --> 00:10:32,699 'That was the most ridiculous thing I've ever done.' 104 00:10:32,700 --> 00:10:35,200 'You invaded Afghanistan.' 105 00:10:35,200 --> 00:10:48,066 106 00:10:48,066 --> 00:10:50,766 You have been busy, haven't you? 107 00:10:50,766 --> 00:10:54,399 Quite the busy little bee. Hmm. 108 00:10:54,400 --> 00:10:58,333 Moriarty's network. Took me two years to dismantle it. 109 00:10:58,333 --> 00:11:00,566 And you're confident you have? 110 00:11:00,566 --> 00:11:03,132 The Serbian side was the last piece of the puzzle. 111 00:11:03,133 --> 00:11:08,999 Yes. You got yourself in deep there with Baron Maupertuis. 112 00:11:09,000 --> 00:11:12,200 Quite a scheme. Colossal. 113 00:11:12,200 --> 00:11:15,066 Anyway. You're safe now. 114 00:11:15,066 --> 00:11:16,732 Mmm. 115 00:11:16,733 --> 00:11:17,666 116 00:11:17,666 --> 00:11:20,399 A small "thank you" wouldn't go amiss. 117 00:11:20,400 --> 00:11:21,600 What for? 118 00:11:21,600 --> 00:11:23,133 For wading in. 119 00:11:23,133 --> 00:11:27,166 In case you've forgotten, field work is not my natural milieu. 120 00:11:27,166 --> 00:11:28,799 121 00:11:28,800 --> 00:11:30,700 "Wading in?" 122 00:11:30,700 --> 00:11:33,333 You sat there and watched me being beaten a pulp. 123 00:11:33,333 --> 00:11:35,666 I got you out. No, I got me out. 124 00:11:35,666 --> 00:11:37,299 Why didn't you intervene sooner? 125 00:11:37,300 --> 00:11:39,100 I couldn't risk giving myself away, could I? 126 00:11:39,100 --> 00:11:41,800 It would have ruined everything. You were enjoying it. Nonsense. 127 00:11:41,800 --> 00:11:43,366 Definitely enjoying it. 128 00:11:43,366 --> 00:11:46,266 Listen, do you have any idea what it was like, Sherlock, 129 00:11:46,266 --> 00:11:48,666 going undercover? 130 00:11:48,666 --> 00:11:51,166 Smuggling my way into their ranks like that? 131 00:11:51,166 --> 00:11:53,632 The noise, the people! 132 00:11:53,633 --> 00:11:55,066 133 00:11:55,066 --> 00:11:56,866 I didn't know you spoke Serbian. 134 00:11:56,866 --> 00:12:00,766 I didn't. But the language has a Slavic root. 135 00:12:00,766 --> 00:12:04,599 Frequent Turkish and German loan words. 136 00:12:04,600 --> 00:12:06,100 Took me a couple of hours. 137 00:12:06,100 --> 00:12:08,966 Hmm, you're slipping. 138 00:12:08,966 --> 00:12:11,132 Middle-age, brother mine. 139 00:12:11,133 --> 00:12:12,866 Comes to us all. 140 00:12:12,866 --> 00:12:24,699 141 00:12:24,700 --> 00:12:27,166 Oh, no, you don't take it, do you? 142 00:12:27,166 --> 00:12:28,466 143 00:12:28,466 --> 00:12:31,966 No. You forget a little thing like that. 144 00:12:31,966 --> 00:12:33,366 Yes. 145 00:12:33,366 --> 00:12:37,866 You forget lots of little things, it seems. 146 00:12:37,866 --> 00:12:38,899 147 00:12:38,900 --> 00:12:40,733 Uh-huh. 148 00:12:40,733 --> 00:12:42,166 Not sure about that. 149 00:12:42,166 --> 00:12:43,799 Hmm? Ages you. 150 00:12:43,800 --> 00:12:45,266 Just trying it out. 151 00:12:45,266 --> 00:12:46,532 Well, it ages you. 152 00:12:46,533 --> 00:12:50,333 153 00:12:50,333 --> 00:12:53,366 Look... I'm not your mother, I've no right to expect it... 154 00:12:53,366 --> 00:12:56,532 No... But just one phone call, John! 155 00:12:56,533 --> 00:12:58,999 Just one phone call would have done. 156 00:12:59,000 --> 00:13:00,700 I know. 157 00:13:00,700 --> 00:13:03,100 After all we went through! Yes. 158 00:13:03,100 --> 00:13:06,066 159 00:13:06,066 --> 00:13:07,266 I am sorry. 160 00:13:07,266 --> 00:13:08,666 161 00:13:08,666 --> 00:13:12,899 Look, I understand how difficult it was for you after... 162 00:13:12,900 --> 00:13:13,933 163 00:13:13,933 --> 00:13:15,533 ..after... 164 00:13:15,533 --> 00:13:19,033 I just let it slide, Mrs Hudson, I let it all slide. 165 00:13:19,033 --> 00:13:21,666 166 00:13:21,666 --> 00:13:25,199 And it just got harder and harder to pick up the phone, somehow. 167 00:13:25,200 --> 00:13:30,333 168 00:13:30,333 --> 00:13:31,599 Do you know what I mean? 169 00:13:31,600 --> 00:13:36,066 170 00:13:36,066 --> 00:13:38,866 I need you to give this matter your full attention, Sherlock, 171 00:13:38,866 --> 00:13:41,599 is that quite clear? What do you think of this shirt? Sherlock! 172 00:13:41,600 --> 00:13:44,466 I will find your underground terror cell, Mycroft. 173 00:13:44,466 --> 00:13:45,599 174 00:13:45,600 --> 00:13:46,966 Just put me back in London. 175 00:13:46,966 --> 00:13:49,966 I need to get to know the place again, breathe it in. 176 00:13:49,966 --> 00:13:52,699 Feel every quiver of its beating heart. 177 00:13:52,700 --> 00:13:55,866 One of our men died getting this information. 178 00:13:55,866 --> 00:13:58,199 All the chatter, all the traffic concurs, 179 00:13:58,200 --> 00:14:01,133 there's going to be a terrorist strike on London, a big one. 180 00:14:01,133 --> 00:14:03,066 And what about John Watson? 181 00:14:03,066 --> 00:14:05,732 John? Mm. Have you seen him? Oh, yes, 182 00:14:05,733 --> 00:14:07,999 we meet up every Friday for fish and chips(!) 183 00:14:08,000 --> 00:14:10,700 184 00:14:10,700 --> 00:14:12,966 I've kept a weather eye on him, of course. 185 00:14:12,966 --> 00:14:16,799 We haven't been in touch at all to...prepare him. 186 00:14:16,800 --> 00:14:18,600 No. 187 00:14:18,600 --> 00:14:20,766 Well, we'll have to get rid of that. 188 00:14:20,766 --> 00:14:21,966 "We?" He looks ancient. 189 00:14:21,966 --> 00:14:24,566 I can't be seen to be wandering around with an old man. 190 00:14:24,566 --> 00:14:40,466 191 00:14:40,466 --> 00:14:42,266 I couldn't face letting it out. 192 00:14:42,266 --> 00:14:48,332 193 00:14:48,333 --> 00:14:50,266 He never liked me dusting. 194 00:14:50,266 --> 00:14:52,399 No, I know. 195 00:14:52,400 --> 00:14:54,700 So why now? What changed your mind? 196 00:14:54,700 --> 00:14:57,400 197 00:14:57,400 --> 00:15:00,300 Well, I've got some news. 198 00:15:00,300 --> 00:15:02,766 Oh, God, is it serious? 199 00:15:02,766 --> 00:15:05,132 What? No, no, I'm not ill. 200 00:15:05,133 --> 00:15:06,466 I've, well, I'm... 201 00:15:06,466 --> 00:15:07,866 202 00:15:07,866 --> 00:15:09,466 ..moving on. 203 00:15:09,466 --> 00:15:11,166 You're emigrating? 204 00:15:11,166 --> 00:15:12,266 205 00:15:12,266 --> 00:15:14,466 Nope. Er, no, I've er... 206 00:15:14,466 --> 00:15:15,532 207 00:15:15,533 --> 00:15:16,966 ..I have met someone. 208 00:15:16,966 --> 00:15:19,932 Oh! Ah, lovely. 209 00:15:19,933 --> 00:15:22,766 Yeah. We're getting married. Well, I'm going to ask, anyway. 210 00:15:22,766 --> 00:15:24,199 So soon after Sherlock? 211 00:15:24,200 --> 00:15:25,500 212 00:15:25,500 --> 00:15:26,633 Hmm, well, yes. 213 00:15:26,633 --> 00:15:27,966 214 00:15:27,966 --> 00:15:29,332 What's his name? 215 00:15:29,333 --> 00:15:30,599 It's a woman. 216 00:15:30,600 --> 00:15:33,066 A woman?! Yes, of course it's a woman. 217 00:15:33,066 --> 00:15:34,599 218 00:15:34,600 --> 00:15:37,866 You really have moved on, haven't you? Mrs Hudson, how many times? 219 00:15:37,866 --> 00:15:40,166 Sherlock was not my boyfriend! 220 00:15:40,166 --> 00:15:42,799 Live and let live, that's my motto. 221 00:15:42,800 --> 00:15:46,000 Listen to me - I am not gay! 222 00:15:46,000 --> 00:15:47,200 223 00:15:47,200 --> 00:15:50,333 I think I'll surprise John. He'll be delighted. 224 00:15:50,333 --> 00:15:51,333 You think so? 225 00:15:51,333 --> 00:15:54,266 Mm, pop into Baker Street, who knows, jump out of a cake. 226 00:15:54,266 --> 00:15:56,766 Baker Street? He isn't there any more. 227 00:15:56,766 --> 00:15:57,766 228 00:15:57,766 --> 00:16:00,066 Why would he be? It's been two years. 229 00:16:00,066 --> 00:16:01,899 He's got on with his life. 230 00:16:01,900 --> 00:16:02,900 231 00:16:02,900 --> 00:16:04,733 What life? I've been away. 232 00:16:04,733 --> 00:16:05,933 233 00:16:05,933 --> 00:16:09,333 Where's he going to be tonight? How would I know? You always know. 234 00:16:09,333 --> 00:16:12,799 He has a dinner reservation in the Marylebone Road. 235 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 Nice little spot. 236 00:16:14,400 --> 00:16:17,566 They have a few bottles of the 2000 Saint-Emilion, 237 00:16:17,566 --> 00:16:20,399 though I prefer the 2001. 238 00:16:20,400 --> 00:16:23,366 I think maybe I'll just drop by. 239 00:16:23,366 --> 00:16:26,599 You know, it is just possible that you won't be welcome. 240 00:16:26,600 --> 00:16:28,066 No, it isn't. 241 00:16:28,066 --> 00:16:30,766 Now, where is it? Where's what? You know what. 242 00:16:30,766 --> 00:16:37,599 243 00:16:37,600 --> 00:16:40,066 Welcome back, Mr Holmes. 244 00:16:40,066 --> 00:16:41,099 Thank you. 245 00:16:41,100 --> 00:16:42,166 246 00:16:42,166 --> 00:16:43,299 Blud. 247 00:16:43,300 --> 00:17:13,000 248 00:17:13,000 --> 00:17:14,500 Sir, can I help you? 249 00:17:14,500 --> 00:17:18,333 250 00:17:18,333 --> 00:17:22,133 Your wife just texted you, possibly her contractions have started. 251 00:17:22,133 --> 00:17:29,333 252 00:17:29,333 --> 00:17:30,466 Excuse me, sir. 253 00:17:30,466 --> 00:17:42,266 254 00:17:42,266 --> 00:17:44,399 Oh, sir, I am so, so sorry. 255 00:17:44,400 --> 00:17:48,000 Er, please, let me just go to the kitchen and dry that off for you. 256 00:17:48,000 --> 00:17:56,566 257 00:17:56,566 --> 00:17:59,466 Finished with that, sir? Allow me to take it for you. 258 00:17:59,466 --> 00:18:07,766 259 00:18:07,766 --> 00:18:10,866 Madam, can I suggest you look at this menu, it's completely identical. 260 00:18:10,866 --> 00:18:17,999 261 00:18:18,000 --> 00:18:20,466 Can I help you with anything, sir? 262 00:18:20,466 --> 00:18:22,999 Hi, yeah, I'm looking for a bottle of champagne. A good one. 263 00:18:23,000 --> 00:18:24,100 Hmm, well, these are all 264 00:18:24,100 --> 00:18:25,300 excellent vintages, sir. 265 00:18:25,300 --> 00:18:26,566 Oh, it's not really my area, 266 00:18:26,566 --> 00:18:27,599 what do you suggest? 267 00:18:27,600 --> 00:18:29,266 Well, you cannot possibly go wrong, 268 00:18:29,266 --> 00:18:31,099 but if you'd like my personal 269 00:18:31,100 --> 00:18:32,500 recommendation... Hmm? 270 00:18:32,500 --> 00:18:35,366 This last one on the list is a favourite of mine. 271 00:18:35,366 --> 00:18:36,499 272 00:18:36,500 --> 00:18:40,500 It is, you might in fact say, like a face from the past. 273 00:18:40,500 --> 00:18:43,100 Great. I'll have that one please. 274 00:18:43,100 --> 00:18:47,733 It is familiar, but with the quality of surprise! 275 00:18:47,733 --> 00:18:50,466 Well, surprise me. 276 00:18:50,466 --> 00:18:52,132 I'm certainly endeavouring to, sir. 277 00:18:52,133 --> 00:19:20,266 278 00:19:20,266 --> 00:19:21,932 Sorry that took so long. 279 00:19:21,933 --> 00:19:26,533 280 00:19:26,533 --> 00:19:27,666 You OK? 281 00:19:27,666 --> 00:19:30,366 Yeah, yeah. Me? Fine. I am fine. 282 00:19:30,366 --> 00:19:34,399 283 00:19:34,400 --> 00:19:37,000 Now then, what did you want to ask me? 284 00:19:37,000 --> 00:19:38,266 285 00:19:38,266 --> 00:19:41,099 More wine? No, I'm good with water, thanks. Right. 286 00:19:41,100 --> 00:19:42,600 287 00:19:42,600 --> 00:19:44,933 So? Er, so... 288 00:19:44,933 --> 00:19:46,133 289 00:19:46,133 --> 00:19:47,399 Mary... 290 00:19:47,400 --> 00:19:48,433 Listen, um... 291 00:19:48,433 --> 00:19:50,699 292 00:19:50,700 --> 00:19:53,100 I know it hasn't been long, 293 00:19:53,100 --> 00:19:55,500 and I know we haven't known each other for a long time... 294 00:19:55,500 --> 00:19:57,800 295 00:19:57,800 --> 00:19:59,700 Go on. Yes, I will. 296 00:19:59,700 --> 00:20:01,100 297 00:20:01,100 --> 00:20:04,333 As you know, these last couple of years haven't been easy for me. 298 00:20:04,333 --> 00:20:06,666 And meeting you... 299 00:20:06,666 --> 00:20:09,332 300 00:20:09,333 --> 00:20:11,166 Yeah, meeting you has been the best thing 301 00:20:11,166 --> 00:20:13,466 that could have possibly happened. I agree. What? 302 00:20:13,466 --> 00:20:17,099 I agree, I'm the best thing that could have happened to you. 303 00:20:17,100 --> 00:20:20,000 Sorry. Well, no, it's, um... 304 00:20:20,000 --> 00:20:21,900 305 00:20:21,900 --> 00:20:22,933 So... 306 00:20:22,933 --> 00:20:24,799 307 00:20:24,800 --> 00:20:29,800 ..if you'll have me, Mary, could you see your way, um... 308 00:20:29,800 --> 00:20:32,600 309 00:20:32,600 --> 00:20:35,466 If you could see your way to... 310 00:20:35,466 --> 00:20:36,699 311 00:20:36,700 --> 00:20:38,600 Sir, you'll find this vintage exceptionally to your liking. 312 00:20:38,600 --> 00:20:41,300 It has all the qualities of the old, with the colour of the new. 313 00:20:41,300 --> 00:20:44,166 No, sorry, not now, please. Like a gaze from a crowd of strangers, 314 00:20:44,166 --> 00:20:46,966 suddenly one is aware of staring into the face of an old friend. 315 00:20:46,966 --> 00:20:49,166 No, look, seriously, could you just...? 316 00:20:49,166 --> 00:20:51,599 317 00:20:51,600 --> 00:20:53,400 Interesting thing, a tuxedo. 318 00:20:53,400 --> 00:20:57,000 Lends distinction to friends and anonymity to waiters. 319 00:20:57,000 --> 00:20:58,166 320 00:20:58,166 --> 00:20:59,599 John? 321 00:20:59,600 --> 00:21:02,966 322 00:21:02,966 --> 00:21:04,966 John, what is it? What? 323 00:21:04,966 --> 00:21:06,299 324 00:21:06,300 --> 00:21:08,433 Well, the short version... 325 00:21:08,433 --> 00:21:10,133 326 00:21:10,133 --> 00:21:11,733 ..not dead. 327 00:21:11,733 --> 00:21:17,599 328 00:21:17,600 --> 00:21:19,700 Bit mean springing it on you like that, I know. 329 00:21:19,700 --> 00:21:22,133 Could have given you a heart attack, probably still will. 330 00:21:22,133 --> 00:21:24,866 But in my defence, it was very funny. 331 00:21:24,866 --> 00:21:26,532 OK, it's not a great defence. 332 00:21:26,533 --> 00:21:28,666 Oh, no, you're... Oh, yes. Oh, my God! 333 00:21:28,666 --> 00:21:30,866 Not quite. You died, you jumped off a roof. 334 00:21:30,866 --> 00:21:32,199 No. You're dead. 335 00:21:32,200 --> 00:21:34,233 No, I'm quite sure, I checked. Excuse me. 336 00:21:34,233 --> 00:21:38,199 337 00:21:38,200 --> 00:21:41,000 Does...does yours rub off too? 338 00:21:41,000 --> 00:21:42,333 Oh, my God! Oh, my God! 339 00:21:42,333 --> 00:21:43,966 Do you have any idea what you've done?! 340 00:21:43,966 --> 00:21:46,799 OK, John, I'm suddenly realising I probably owe you 341 00:21:46,800 --> 00:21:48,233 some sort of an apology... 342 00:21:48,233 --> 00:21:49,466 343 00:21:49,466 --> 00:21:50,966 All right, just, John, just keep... 344 00:21:50,966 --> 00:21:52,066 345 00:21:52,066 --> 00:21:53,332 Two years. 346 00:21:53,333 --> 00:21:58,333 347 00:21:58,333 --> 00:21:59,833 Two years! Hmm? 348 00:21:59,833 --> 00:22:04,499 349 00:22:04,500 --> 00:22:05,633 I thought... 350 00:22:05,633 --> 00:22:08,333 351 00:22:08,333 --> 00:22:09,533 I thought... 352 00:22:09,533 --> 00:22:11,099 353 00:22:11,100 --> 00:22:12,433 ..you were dead. 354 00:22:12,433 --> 00:22:13,566 355 00:22:13,566 --> 00:22:14,632 Hmm? 356 00:22:14,633 --> 00:22:16,333 357 00:22:16,333 --> 00:22:19,733 Now, you let me grieve. Hmm. 358 00:22:19,733 --> 00:22:21,966 359 00:22:21,966 --> 00:22:23,566 How could you do that? 360 00:22:23,566 --> 00:22:24,966 361 00:22:24,966 --> 00:22:26,166 How?! 362 00:22:26,166 --> 00:22:28,599 Wait, before you do anything that you might regret, um, 363 00:22:28,600 --> 00:22:31,233 one question, just let me ask one question. 364 00:22:31,233 --> 00:22:33,166 365 00:22:33,166 --> 00:22:35,066 Are you really going to keep that? 366 00:22:35,066 --> 00:22:51,266 367 00:22:51,266 --> 00:22:53,599 I calculated that there were 13 possibilities 368 00:22:53,600 --> 00:22:55,766 once I'd invited Moriarty onto the roof. 369 00:22:55,766 --> 00:22:58,132 'I wanted to avoid dying, if at all possible. 370 00:22:58,133 --> 00:23:01,899 'The first scenario involved hurling myself into a parked van filled with washing bags. 371 00:23:01,900 --> 00:23:05,466 'Impossible, the angle was too steep. Secondly, a system of Japanese wrestling... 372 00:23:05,466 --> 00:23:07,766 'You know, for a genius, you can be remarkably thick.' 373 00:23:07,766 --> 00:23:11,699 What? I don't care how you faked it, Sherlock. 374 00:23:11,700 --> 00:23:13,533 I want to know why. 375 00:23:13,533 --> 00:23:15,799 Why? Because Moriarty had to be stopped. 376 00:23:15,800 --> 00:23:17,266 377 00:23:17,266 --> 00:23:19,266 Oh. 378 00:23:19,266 --> 00:23:20,299 Why, as in...? 379 00:23:20,300 --> 00:23:21,600 380 00:23:21,600 --> 00:23:24,366 I see. Yes. Why? 381 00:23:24,366 --> 00:23:26,266 That's a little more difficult to explain. 382 00:23:26,266 --> 00:23:27,499 I've got all night. 383 00:23:27,500 --> 00:23:28,600 384 00:23:28,600 --> 00:23:31,366 Actually, um, that was mostly Mycroft's idea. 385 00:23:31,366 --> 00:23:33,332 Oh, so it was your brother's plan? 386 00:23:33,333 --> 00:23:35,099 Oh, but he would have needed a confidante. 387 00:23:35,100 --> 00:23:36,700 Mm-hm. 388 00:23:36,700 --> 00:23:38,700 Sorry. 389 00:23:38,700 --> 00:23:41,233 But he was the only one? The only one who knew? 390 00:23:41,233 --> 00:23:42,866 391 00:23:42,866 --> 00:23:45,699 A couple of others. It was a very elaborate plan, it had to be. 392 00:23:45,700 --> 00:23:49,100 The next of the 13 possibilities was... Who else? 393 00:23:49,100 --> 00:23:50,100 Who else knew? 394 00:23:50,100 --> 00:23:51,933 395 00:23:51,933 --> 00:23:53,333 Who?! Molly. 396 00:23:53,333 --> 00:23:54,666 Molly?! John... Molly Hooper 397 00:23:54,666 --> 00:23:56,899 and some of my homeless network and that's all. OK. 398 00:23:56,900 --> 00:23:58,900 399 00:23:58,900 --> 00:24:00,900 OK. 400 00:24:00,900 --> 00:24:03,333 So just your brother, Molly Hooper and 100 tramps. 401 00:24:03,333 --> 00:24:05,966 Ha, no! 25 at most. 402 00:24:05,966 --> 00:24:18,866 403 00:24:18,866 --> 00:24:21,899 Seriously, it's not a joke? You're really keeping this? 404 00:24:21,900 --> 00:24:23,400 405 00:24:23,400 --> 00:24:24,533 Er, yeah. 406 00:24:24,533 --> 00:24:25,766 407 00:24:25,766 --> 00:24:27,166 Sure? 408 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 409 00:24:28,166 --> 00:24:29,299 Mary likes it. 410 00:24:29,300 --> 00:24:30,966 Hmm, no, she doesn't. 411 00:24:30,966 --> 00:24:32,432 She does. She doesn't. 412 00:24:32,433 --> 00:24:35,133 413 00:24:35,133 --> 00:24:36,533 Oh, don't. 414 00:24:36,533 --> 00:24:38,399 Oh, brilliant(!) Look, I'm sorry, I'm sorry, 415 00:24:38,400 --> 00:24:39,866 I didn't know how to tell you... 416 00:24:39,866 --> 00:24:42,166 Right, no, no, this is charming. I've really missed this(!) 417 00:24:42,166 --> 00:24:45,666 418 00:24:45,666 --> 00:24:48,899 One word, Sherlock, that is all I would have needed! 419 00:24:48,900 --> 00:24:51,366 One word to let me know that you were alive! 420 00:24:51,366 --> 00:24:53,266 421 00:24:53,266 --> 00:24:56,599 I've nearly been in contact so many times, but... JOHN SCOFFS 422 00:24:56,600 --> 00:24:59,466 I worried that, you know, you might say something indiscreet. What? 423 00:24:59,466 --> 00:25:01,866 You know, let the cat out of the bag. So this is my fault! 424 00:25:01,866 --> 00:25:04,266 Oh, God! Why am I the only one who thinks that this is wrong?! 425 00:25:04,266 --> 00:25:06,366 The only one reacting like a human being! 426 00:25:06,366 --> 00:25:08,166 Over-reacting. Over-reacting! 427 00:25:08,166 --> 00:25:11,466 John! Over-reacting! So you fake your own death and you waltz in here 428 00:25:11,466 --> 00:25:14,332 large as bloody life! Shh. But I'm not meant to have a problem with it, 429 00:25:14,333 --> 00:25:16,899 cos Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do! 430 00:25:16,900 --> 00:25:19,333 Shut up! I don't want everyone knowing I'm still alive! 431 00:25:19,333 --> 00:25:21,999 Oh, so it's still a secret, is it?! Yes, it's still a secret! 432 00:25:22,000 --> 00:25:24,633 Promise you won't tell anyone? Swear to God! 433 00:25:24,633 --> 00:25:30,266 434 00:25:30,266 --> 00:25:33,599 London is in danger, John. There's an imminent terrorist attack and I need your help. 435 00:25:33,600 --> 00:25:36,466 436 00:25:36,466 --> 00:25:37,699 My help? 437 00:25:37,700 --> 00:25:39,300 438 00:25:39,300 --> 00:25:42,566 You have missed this, admit it. 439 00:25:42,566 --> 00:25:45,732 The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, 440 00:25:45,733 --> 00:25:48,033 just the two of us against the rest of the world. 441 00:25:48,033 --> 00:25:49,966 442 00:25:49,966 --> 00:25:52,166 I don't understand, I said I'm sorry, 443 00:25:52,166 --> 00:25:54,099 isn't that what you're supposed to do? 444 00:25:54,100 --> 00:25:57,933 Gosh, you don't know anything about human nature, do you? 445 00:25:57,933 --> 00:25:59,999 Hmm, nature? No. 446 00:26:00,000 --> 00:26:02,866 Human? No. 447 00:26:02,866 --> 00:26:03,899 448 00:26:03,900 --> 00:26:05,000 I'll talk him round. 449 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 450 00:26:07,000 --> 00:26:10,000 You will? Oh, yeah. 451 00:26:10,000 --> 00:26:21,200 452 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 Mary. 453 00:26:22,200 --> 00:26:39,500 454 00:26:39,500 --> 00:26:41,000 Can you believe his nerve? 455 00:26:41,000 --> 00:26:42,166 456 00:26:42,166 --> 00:26:43,266 I like him. 457 00:26:43,266 --> 00:26:44,699 458 00:26:44,700 --> 00:26:46,100 What? 459 00:26:46,100 --> 00:26:47,233 I like him. 460 00:26:47,233 --> 00:27:52,199 461 00:27:52,200 --> 00:27:53,833 Those things will kill you. 462 00:27:53,833 --> 00:27:59,399 463 00:27:59,400 --> 00:28:00,966 Oh, you bastard! 464 00:28:00,966 --> 00:28:02,699 It's time to come back. 465 00:28:02,700 --> 00:28:03,900 466 00:28:03,900 --> 00:28:06,133 You've been letting things slide, Graham. 467 00:28:06,133 --> 00:28:08,333 Greg. Greg. 468 00:28:08,333 --> 00:28:26,466 469 00:28:26,466 --> 00:28:29,999 'Very common belief, with an anti terrorism bill...' 470 00:28:30,000 --> 00:28:30,333 471 00:28:30,333 --> 00:28:31,933 '..the Government feels duty-bound 472 00:28:31,933 --> 00:28:34,533 'to push through the legislation with all due exped...' 473 00:28:34,533 --> 00:29:02,866 474 00:29:02,866 --> 00:29:04,332 'Now, stay exactly where you are.' 475 00:29:04,333 --> 00:29:05,599 Where are you? 476 00:29:05,600 --> 00:29:07,000 'Don't move. 477 00:29:07,000 --> 00:29:09,100 478 00:29:09,100 --> 00:29:11,333 'Keep your eyes fixed on me. 479 00:29:11,333 --> 00:29:14,499 'What? What's happening? What's going on?' 480 00:29:14,500 --> 00:29:17,700 Please, will you do this for me? Please. 481 00:29:17,700 --> 00:29:19,000 Do what? 482 00:29:19,000 --> 00:29:20,166 'This phone call...' 483 00:29:20,166 --> 00:29:21,866 it's my note. 484 00:29:21,866 --> 00:29:25,266 'That's what people do, don't they?' 485 00:29:25,266 --> 00:29:27,466 Leave a note. 486 00:29:27,466 --> 00:29:29,866 'Leave a note when?' 487 00:29:29,866 --> 00:29:31,499 Goodbye, John. 'No.' 488 00:29:31,500 --> 00:29:33,000 489 00:29:33,000 --> 00:29:34,266 Sherlock! 490 00:29:34,266 --> 00:29:35,666 Oh, ho! 491 00:29:35,666 --> 00:29:50,332 492 00:29:50,333 --> 00:29:53,399 What?! Are you out of your mind?! 493 00:29:53,400 --> 00:29:54,933 I don't see why not. 494 00:29:54,933 --> 00:29:57,099 It's just as plausible as some of your theories. 495 00:29:57,100 --> 00:29:59,366 Look, if you're not going to take it seriously, Laura... 496 00:29:59,366 --> 00:30:01,366 I do take it seriously. 497 00:30:01,366 --> 00:30:03,132 I don't think we should wear hats. 498 00:30:03,133 --> 00:30:06,766 I founded 'The Empty Hearse' so like-minded people could meet, 499 00:30:06,766 --> 00:30:08,632 discuss theories! 500 00:30:08,633 --> 00:30:10,333 501 00:30:10,333 --> 00:30:12,166 Sherlock's still out there. 502 00:30:12,166 --> 00:30:13,599 I'm convinced of it. 503 00:30:13,600 --> 00:30:17,600 504 00:30:17,600 --> 00:30:18,866 Oh, my God! 505 00:30:18,866 --> 00:30:24,732 506 00:30:24,733 --> 00:30:27,366 Oh...my...God! 507 00:30:27,366 --> 00:30:32,599 508 00:30:32,600 --> 00:30:34,766 "His movements were so silent, 509 00:30:34,766 --> 00:30:36,532 "so furtive he reminded me 510 00:30:36,533 --> 00:30:39,133 "of a trained bloodhound picking out a scent." 511 00:30:39,133 --> 00:30:42,266 You what? "I couldn't help thinking what an amazing criminal he'd make 512 00:30:42,266 --> 00:30:45,599 "if he turned his talents against the law." Don't read that. 513 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 Famous blog, finally. Come on, that's... 514 00:30:48,100 --> 00:30:51,400 Ancient history, yes, I know, but it's not though, is it, because he's... 515 00:30:51,400 --> 00:30:52,900 What are you doing? 516 00:30:52,900 --> 00:30:54,000 517 00:30:54,000 --> 00:30:55,300 Having a wash. 518 00:30:55,300 --> 00:30:57,100 You're shaving it off. 519 00:30:57,100 --> 00:30:59,333 Well, you hate it. Sherlock hates it. 520 00:30:59,333 --> 00:31:01,533 Apparently everyone hates it. Oh! 521 00:31:01,533 --> 00:31:02,533 522 00:31:02,533 --> 00:31:05,466 Are you going to see him again? No, I'm going to work. 523 00:31:05,466 --> 00:31:07,666 Oh, and after work, are you going to see him again? No. 524 00:31:07,666 --> 00:31:10,166 God, I had six months of bristly kisses for me 525 00:31:10,166 --> 00:31:12,099 and then his nibs turns up... 526 00:31:12,100 --> 00:31:14,666 I don't shave for Sherlock Holmes. 527 00:31:14,666 --> 00:31:16,466 You should put that on a T-shirt. 528 00:31:16,466 --> 00:31:18,299 Shut up. Or what? 529 00:31:18,300 --> 00:31:20,333 Or I'll marry you. 530 00:31:20,333 --> 00:31:27,533 531 00:31:27,533 --> 00:31:30,666 London, it's like a great cesspool into which all kinds 532 00:31:30,666 --> 00:31:35,766 of criminals, agents and drifters are irresistibly drained. 533 00:31:35,766 --> 00:31:42,132 Sometimes it's not a question of who, it's a question of who knows? 534 00:31:42,133 --> 00:31:46,166 If this man cancels his papers, I need to know. 535 00:31:46,166 --> 00:31:49,499 536 00:31:49,500 --> 00:31:53,266 If this woman leaves London without putting her dog into kennels, 537 00:31:53,266 --> 00:31:54,799 I need to know. 538 00:31:54,800 --> 00:31:57,833 I have certain people, they are markers. 539 00:31:57,833 --> 00:31:58,933 540 00:31:58,933 --> 00:32:01,733 If they start to move, I'll know something's up. 541 00:32:01,733 --> 00:32:04,799 Like rats deserting a sinking ship. 542 00:32:04,800 --> 00:32:18,500 543 00:32:18,500 --> 00:32:20,333 All very interesting, Sherlock, 544 00:32:20,333 --> 00:32:23,166 but the terror alert has been raised to critical. 545 00:32:23,166 --> 00:32:25,799 Boring. Your move. 546 00:32:25,800 --> 00:32:29,533 We have solid information, an attack IS coming. 547 00:32:29,533 --> 00:32:32,899 Solid information, a secret terrorist organisation is planning an attack... 548 00:32:32,900 --> 00:32:36,533 That's what secret terrorist organisations do, isn't it? It's their version of golf. 549 00:32:36,533 --> 00:32:39,099 An agent gave his life to tell us that. Oh, well, 550 00:32:39,100 --> 00:32:42,766 perhaps he shouldn't have done. He was obviously just trying to show off. 551 00:32:42,766 --> 00:32:44,332 552 00:32:44,333 --> 00:32:48,499 None of these 'markers' of yours is behaving in any way suspiciously? 553 00:32:48,500 --> 00:32:49,800 Your move. 554 00:32:49,800 --> 00:32:52,666 No, Mycroft, but you have to trust me. I'll find the answer. 555 00:32:52,666 --> 00:32:54,866 But it'll be in an odd phrase in an on-line blog, 556 00:32:54,866 --> 00:32:56,732 or an unexpected trip to the countryside, 557 00:32:56,733 --> 00:33:00,066 or a misplaced lonely hearts ad. 558 00:33:00,066 --> 00:33:01,099 Your move! 559 00:33:01,100 --> 00:33:04,866 I've given the Prime Minister my personal assurance you're on the case. 560 00:33:04,866 --> 00:33:06,966 I am on the case, we both are, look at us right now. 561 00:33:06,966 --> 00:33:08,099 562 00:33:08,100 --> 00:33:09,566 Oh, bugger! Whoopsy! 563 00:33:09,566 --> 00:33:12,499 Can't handle a broken heart. How very telling. 564 00:33:12,500 --> 00:33:14,066 Don't be smart. 565 00:33:14,066 --> 00:33:15,566 That takes me back. 566 00:33:15,566 --> 00:33:17,699 "Don't be smart, Sherlock, I'm the smart one." 567 00:33:17,700 --> 00:33:19,066 I am the smart one. 568 00:33:19,066 --> 00:33:20,566 I used to think I was an idiot. 569 00:33:20,566 --> 00:33:22,766 Both of us thought you were an idiot, Sherlock. 570 00:33:22,766 --> 00:33:25,866 We had nothing else to go on, until we met other children. 571 00:33:25,866 --> 00:33:28,666 Oh, yes, that was a mistake. Ghastly. What were they thinking of? 572 00:33:28,666 --> 00:33:31,066 Probably something about trying to make friends. 573 00:33:31,066 --> 00:33:33,766 Oh, yes. Friends. 574 00:33:33,766 --> 00:33:35,966 Of course, you go in for that sort of thing now. 575 00:33:35,966 --> 00:33:38,599 And you don't? Ever? 576 00:33:38,600 --> 00:33:40,466 If you seem slow to me, Sherlock, 577 00:33:40,466 --> 00:33:43,066 can you imagine what real people are like? 578 00:33:43,066 --> 00:33:44,966 I'm living in a world of goldfish. 579 00:33:44,966 --> 00:33:47,799 Yes, but I've been away for two years. 580 00:33:47,800 --> 00:33:49,766 So? Oh, I don't know, 581 00:33:49,766 --> 00:33:52,466 I thought perhaps you might have found yourself a... 582 00:33:52,466 --> 00:33:55,899 goldfish. Change the subject, now. 583 00:33:55,900 --> 00:33:57,000 Rest assured, Mycroft, 584 00:33:57,000 --> 00:33:59,300 whatever this underground network of yours is up to, 585 00:33:59,300 --> 00:34:02,600 the secret will reside in something seemingly insignificant or bizarre. 586 00:34:02,600 --> 00:34:04,200 Ooh-ooh. Speaking of which... 587 00:34:04,200 --> 00:34:08,100 I can't believe it. I just can't believe it! 588 00:34:08,100 --> 00:34:10,933 Him sitting in his chair again. 589 00:34:10,933 --> 00:34:12,966 Oh, isn't it wonderful, Mr Holmes? 590 00:34:12,966 --> 00:34:15,932 I can barely contain myself(!) Oh, he really can, you know. 591 00:34:15,933 --> 00:34:18,999 He's secretly pleased to see you, underneath all that. 592 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 593 00:34:20,000 --> 00:34:22,100 Sorry, which of us? 594 00:34:22,100 --> 00:34:24,100 Both of you. 595 00:34:24,100 --> 00:34:26,100 Let's play something different. 596 00:34:26,100 --> 00:34:27,933 Why are we playing games?! 597 00:34:27,933 --> 00:34:30,199 London's terror alert has been raised to critical, 598 00:34:30,200 --> 00:34:31,666 I'm just passing the time. 599 00:34:31,666 --> 00:34:33,499 Let's do deductions. 600 00:34:33,500 --> 00:34:36,000 Client left this while I was out, what do you reckon? 601 00:34:36,000 --> 00:34:38,666 602 00:34:38,666 --> 00:34:39,899 I'm busy. 603 00:34:39,900 --> 00:34:41,800 Oh, go on, it's been an age. 604 00:34:41,800 --> 00:34:43,133 605 00:34:43,133 --> 00:34:44,999 I always win. Which is why you can't resist. 606 00:34:45,000 --> 00:34:47,800 I find nothing irresistible in the hat of a well-travelled anxious, 607 00:34:47,800 --> 00:34:50,500 sentimental, unfit creature of habit with appalling halitosis. 608 00:34:50,500 --> 00:34:51,966 609 00:34:51,966 --> 00:34:54,799 Damn. Isolated too, don't you think? 610 00:34:54,800 --> 00:34:56,100 Why would he be isolated? 611 00:34:56,100 --> 00:34:58,266 "He?" Obviously. Why? Size of the hat? 612 00:34:58,266 --> 00:35:00,866 Don't be silly. Some women have large heads too. 613 00:35:00,866 --> 00:35:02,599 No, he's recently had his hair cut, 614 00:35:02,600 --> 00:35:07,166 you can see the little hairs adhering to the perspiration stains on the inside. 615 00:35:07,166 --> 00:35:09,499 Some women have short hair too. 616 00:35:09,500 --> 00:35:13,733 Balance of probability. Not that you've ever spoken to a woman with short hair, or, you know, a woman. 617 00:35:13,733 --> 00:35:16,566 Stains show he's out of condition. He's sentimental cos the hat 618 00:35:16,566 --> 00:35:19,066 has been repaired, three, four... Five times. Very neatly. 619 00:35:19,066 --> 00:35:23,132 The cost of the repairs exceeds that of the hat, he's mawkishly attached to it. More than that. 620 00:35:23,133 --> 00:35:27,599 One or two patches would indicate sentimentality. Five's obsessive behaviour. Obsessive compulsive. 621 00:35:27,600 --> 00:35:29,000 Hardly. Your client left it behind. 622 00:35:29,000 --> 00:35:31,266 What sort of an obsessive compulsive would do that? 623 00:35:31,266 --> 00:35:33,566 The earlier patches are extensively sun bleached, 624 00:35:33,566 --> 00:35:34,999 so he's worn it abroad, in Peru. 625 00:35:35,000 --> 00:35:36,300 Peru? This is a chullo. 626 00:35:36,300 --> 00:35:38,800 The classic headgear of Andes, it's made of alpaca. 627 00:35:38,800 --> 00:35:41,500 No. No? Icelandic sheep wool. Similar, but very distinctive, 628 00:35:41,500 --> 00:35:44,300 if you know what you're looking for. I've written a blog on the varying 629 00:35:44,300 --> 00:35:46,300 tensile strengths of different natural fibres. 630 00:35:46,300 --> 00:35:48,100 I'm sure there's a crying need for that(!) 631 00:35:48,100 --> 00:35:51,333 You said he was anxious? The bobble on the left side has been badly chewed, 632 00:35:51,333 --> 00:35:53,866 which shows he's a man of a nervous disposition, but... 633 00:35:53,866 --> 00:35:55,266 But also a creature of habit, 634 00:35:55,266 --> 00:35:57,799 cos he hasn't chewed the bobble on the right. Precisely. 635 00:35:57,800 --> 00:36:01,566 A sniff of the offending bobble tells us all we need to know about the state of his breath. 636 00:36:01,566 --> 00:36:02,999 Brilliant! Elementary. 637 00:36:03,000 --> 00:36:05,133 But you've missed his isolation. 638 00:36:05,133 --> 00:36:06,733 I don't see it. 639 00:36:06,733 --> 00:36:07,966 Plain as day. Where? 640 00:36:07,966 --> 00:36:09,332 There for all to see. Tell me. 641 00:36:09,333 --> 00:36:11,799 Plain as the nose on your... Tell me! 642 00:36:11,800 --> 00:36:13,866 Well, anybody who wears a hat as stupid as this 643 00:36:13,866 --> 00:36:16,332 isn't in the habit of hanging around other people, is he? 644 00:36:16,333 --> 00:36:18,999 Not at all. Maybe he just doesn't mind being different. 645 00:36:19,000 --> 00:36:21,300 He doesn't necessarily have to be isolated. 646 00:36:21,300 --> 00:36:22,733 647 00:36:22,733 --> 00:36:23,833 Exactly. 648 00:36:23,833 --> 00:36:25,533 649 00:36:25,533 --> 00:36:26,766 I'm sorry? 650 00:36:26,766 --> 00:36:27,899 651 00:36:27,900 --> 00:36:29,733 He's different, so what? Why would he mind? 652 00:36:29,733 --> 00:36:31,199 You're quite right. 653 00:36:31,200 --> 00:36:33,800 654 00:36:33,800 --> 00:36:36,233 Why would anyone mind? 655 00:36:36,233 --> 00:36:40,133 656 00:36:40,133 --> 00:36:42,533 I am not lonely, Sherlock. 657 00:36:42,533 --> 00:36:47,699 658 00:36:47,700 --> 00:36:48,966 How would you know? 659 00:36:48,966 --> 00:36:51,999 660 00:36:52,000 --> 00:36:56,200 Yes. Back to work, if you don't mind. Good morning. 661 00:36:56,200 --> 00:36:59,800 662 00:36:59,800 --> 00:37:01,133 Right, back to work. 663 00:37:01,133 --> 00:37:07,133 664 00:37:07,133 --> 00:37:08,466 Mr Summerson. 665 00:37:08,466 --> 00:37:10,299 Right. Undescended testicle. 666 00:37:10,300 --> 00:37:11,700 Right. 667 00:37:11,700 --> 00:37:20,800 668 00:37:20,800 --> 00:37:22,666 Sherlock? Hmm? 669 00:37:22,666 --> 00:37:24,466 Talk to John. 670 00:37:24,466 --> 00:37:27,199 I've tried talking to him. He made his position quite clear. 671 00:37:27,200 --> 00:37:28,566 672 00:37:28,566 --> 00:37:32,132 Just relax, Mr Summerson. 673 00:37:32,133 --> 00:37:33,499 What did he say? 674 00:37:33,500 --> 00:37:35,566 F... Cough. 675 00:37:35,566 --> 00:37:37,232 Oh, dear. 676 00:37:37,233 --> 00:37:40,466 677 00:37:40,466 --> 00:37:41,699 Hi? 678 00:37:41,700 --> 00:37:43,900 'Mrs Reeves. Thrush.' 679 00:37:43,900 --> 00:37:45,500 680 00:37:45,500 --> 00:37:46,533 Right. 681 00:37:46,533 --> 00:37:53,733 682 00:37:53,733 --> 00:37:55,233 You wanted to see me? 683 00:37:55,233 --> 00:37:56,333 684 00:37:56,333 --> 00:37:58,999 Yes. Molly... 685 00:37:59,000 --> 00:38:00,066 Yes? Would you...? 686 00:38:00,066 --> 00:38:03,332 687 00:38:03,333 --> 00:38:06,266 Would you like to... Have dinner? ..Solve crimes? 688 00:38:06,266 --> 00:38:07,699 Um... 689 00:38:07,700 --> 00:38:10,133 Absolutely nothing to be ashamed of, Mrs Reeves. 690 00:38:10,133 --> 00:38:13,733 It's very common, but I'm recommending a course of... 691 00:38:13,733 --> 00:38:16,066 Monkey glands, but enough about Professor Presbury. 692 00:38:16,066 --> 00:38:19,366 Tell us more about your case, Mr Harcourt. You sure about this? Absolutely. 693 00:38:19,366 --> 00:38:22,899 Should I be making notes? If it makes you feel better. That's what John says he does. 694 00:38:22,900 --> 00:38:26,000 So if I'm being John... You're not being John, you're being yourself. 695 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 Well, absolutely no one should have been able to empty 696 00:38:28,200 --> 00:38:30,400 that bank account other than myself and Helen. 697 00:38:30,400 --> 00:38:32,966 698 00:38:32,966 --> 00:38:36,566 Why didn't you assume it was your wife? Because I've always had total faith in her. 699 00:38:36,566 --> 00:38:39,766 No, it's because YOU emptied it. Weight-loss, hair dye, Botox, affair. 700 00:38:39,766 --> 00:38:40,866 Lawyer. Next! 701 00:38:40,866 --> 00:38:42,666 702 00:38:42,666 --> 00:38:44,732 This is Mr Blake. Piles. 703 00:38:44,733 --> 00:38:48,499 704 00:38:48,500 --> 00:38:50,000 Mr Blake, hi. 705 00:38:50,000 --> 00:38:51,200 706 00:38:51,200 --> 00:38:54,433 And your pen-pal's emails just stopped, did they? 707 00:38:54,433 --> 00:38:56,699 708 00:38:56,700 --> 00:38:59,500 And you really thought he was the one, didn't you? 709 00:38:59,500 --> 00:39:00,966 The love of your life? 710 00:39:00,966 --> 00:39:05,499 711 00:39:05,500 --> 00:39:07,700 Stepfather posing as on-line boyfriend. 712 00:39:07,700 --> 00:39:08,866 What? 713 00:39:08,866 --> 00:39:10,266 Breaks it off, breaks her heart. 714 00:39:10,266 --> 00:39:12,532 She swears off relationships, stays at home. 715 00:39:12,533 --> 00:39:14,133 He still has her wage coming in. 716 00:39:14,133 --> 00:39:16,966 Mr Windibank, you have been a complete and utter... 717 00:39:16,966 --> 00:39:18,366 Piss pot. 718 00:39:18,366 --> 00:39:22,566 It's nothing to worry about, just a small infection, by the sound of it. 719 00:39:22,566 --> 00:39:25,266 Dr Verner is your usual GP, yes? 720 00:39:25,266 --> 00:39:29,399 Yeah, yeah, yeah. He looked after me man and boy. 721 00:39:29,400 --> 00:39:34,366 I run a little shop just on the corner of Church Street. 722 00:39:34,366 --> 00:39:37,066 Oh. Magazines and DVDs. 723 00:39:37,066 --> 00:39:40,866 I've brought along a few little beauties that might interest you... 724 00:39:40,866 --> 00:39:45,499 Tree Worshippers. Oh, that's a corker. It's very saucy. 725 00:39:45,500 --> 00:39:48,800 And British Birds. Same sort of thing. 726 00:39:48,800 --> 00:39:50,000 I'm fine, thanks. 727 00:39:50,000 --> 00:39:52,333 The Holy War. 728 00:39:52,333 --> 00:39:54,899 Sounds a bit dry, I know, 729 00:39:54,900 --> 00:40:00,200 but there's a nun with all these holes in her habit... 730 00:40:00,200 --> 00:40:01,733 Jesus! Sherlock. 731 00:40:01,733 --> 00:40:03,733 What? What do you want? 732 00:40:03,733 --> 00:40:04,966 Uh? 733 00:40:04,966 --> 00:40:08,499 Have you come to torment me? What are you talking about? "What are you talking...?" 734 00:40:08,500 --> 00:40:11,100 What, do you think I'm going to be fooled by this bloody beard?! 735 00:40:11,100 --> 00:40:13,300 You're crazy! No, no, no, no, no. 736 00:40:13,300 --> 00:40:16,100 It's not as good as your French! Not as good as your French. 737 00:40:16,100 --> 00:40:17,933 It's not even a good disguise, Sherlock! 738 00:40:17,933 --> 00:40:20,666 Where did you get it from, a bloody joke shop...?! 739 00:40:20,666 --> 00:40:23,732 740 00:40:23,733 --> 00:40:25,099 Oh, my God! 741 00:40:25,100 --> 00:40:27,600 I, I am so sorry. 742 00:40:27,600 --> 00:40:29,200 Oh, my God! 743 00:40:29,200 --> 00:40:30,366 Please... 744 00:40:30,366 --> 00:40:31,699 It's fine. 745 00:40:31,700 --> 00:40:35,266 746 00:40:35,266 --> 00:40:36,999 This one's got us all baffled. 747 00:40:37,000 --> 00:40:38,533 Hmm, I don't doubt it. 748 00:40:38,533 --> 00:41:32,733 749 00:41:32,733 --> 00:41:34,233 What is it? 750 00:41:34,233 --> 00:41:35,599 751 00:41:35,600 --> 00:41:37,700 You're onto something, aren't you? 752 00:41:37,700 --> 00:41:38,933 Maybe. 753 00:41:38,933 --> 00:41:40,533 'Show off!' 754 00:41:40,533 --> 00:41:42,866 Shut up, John. What? Hmm? 755 00:41:42,866 --> 00:41:44,499 Nothing. 756 00:41:44,500 --> 00:41:47,100 757 00:41:47,100 --> 00:41:49,666 Hello. Hmm. 758 00:41:49,666 --> 00:41:52,666 Are you sure? I'm sure. OK. 759 00:41:52,666 --> 00:41:54,766 I'm late for Cath. I'll see you later. 760 00:41:54,766 --> 00:41:56,166 761 00:41:56,166 --> 00:41:58,599 Bye. Bye. 762 00:41:58,600 --> 00:42:05,100 763 00:42:05,100 --> 00:42:07,866 This going to be your new arrangement, is it? 764 00:42:07,866 --> 00:42:09,699 Just giving it a go. 765 00:42:09,700 --> 00:42:11,533 Right. 766 00:42:11,533 --> 00:42:12,966 So, John? 767 00:42:12,966 --> 00:42:14,566 768 00:42:14,566 --> 00:42:16,099 Not really in the picture any more. 769 00:42:16,100 --> 00:42:20,800 770 00:42:20,800 --> 00:42:22,000 Trains? 771 00:42:22,000 --> 00:42:23,500 Trains. 772 00:42:23,500 --> 00:42:34,666 773 00:42:34,666 --> 00:42:38,266 Male, 40 to 50. Oh, sorry, did you want to be...? 774 00:42:38,266 --> 00:42:40,166 Er, no, please, be my guest. 775 00:42:40,166 --> 00:42:41,332 'You jealous?' 776 00:42:41,333 --> 00:42:42,533 Shut up! 777 00:42:42,533 --> 00:42:48,533 778 00:42:48,533 --> 00:42:49,966 It doesn't make sense. 779 00:42:49,966 --> 00:42:52,066 What doesn't? 780 00:42:52,066 --> 00:42:54,266 This skeleton, it can't be any more than... 781 00:42:54,266 --> 00:42:56,166 Six months old. 782 00:42:56,166 --> 00:43:09,199 783 00:43:09,200 --> 00:43:10,266 Wow! 784 00:43:10,266 --> 00:43:12,132 785 00:43:12,133 --> 00:43:14,699 "How I Did It, by Jack the Ripper." 786 00:43:14,700 --> 00:43:16,966 Uh-huh. That's impossible. Welcome to my world. 787 00:43:16,966 --> 00:43:19,066 788 00:43:19,066 --> 00:43:20,866 'Smart arse!' 789 00:43:20,866 --> 00:43:23,899 I won't insult your intelligence by explaining it to you. 790 00:43:23,900 --> 00:43:25,466 No, please, insult away. 791 00:43:25,466 --> 00:43:27,099 'You forgot to put your collar up.' 792 00:43:27,100 --> 00:43:29,166 The corpse is, is six months old. 793 00:43:29,166 --> 00:43:32,266 It's dressed in a shoddy Victorian outfit from a museum. 794 00:43:32,266 --> 00:43:34,366 It's been displayed on a dummy for many years, 795 00:43:34,366 --> 00:43:37,732 in a case facing south-east, judging from the fading of the fabric. 796 00:43:37,733 --> 00:43:41,999 It was sold off in a fire damage sale a week ago. 797 00:43:42,000 --> 00:43:44,166 So the whole thing was a fake? 798 00:43:44,166 --> 00:43:45,399 Yes. 799 00:43:45,400 --> 00:43:47,200 Looked so promising. 800 00:43:47,200 --> 00:43:48,266 Facile. 801 00:43:48,266 --> 00:43:50,266 Why would someone go to all that trouble? 802 00:43:50,266 --> 00:43:51,566 Why indeed, John? 803 00:43:51,566 --> 00:44:00,132 804 00:44:00,133 --> 00:44:03,833 'Mind the gap. Mind the gap.' 805 00:44:03,833 --> 00:44:06,166 806 00:44:06,166 --> 00:44:07,766 Oh. Thanks for hanging onto it. 807 00:44:07,766 --> 00:44:08,966 No problem. 808 00:44:08,966 --> 00:44:10,599 809 00:44:10,600 --> 00:44:13,533 So, what's this all about, Mr Shilcott? 810 00:44:13,533 --> 00:44:15,766 811 00:44:15,766 --> 00:44:17,532 My girlfriend's a big fan of yours. 812 00:44:17,533 --> 00:44:18,733 Girlfriend?! 813 00:44:18,733 --> 00:44:20,666 814 00:44:20,666 --> 00:44:22,332 Sorry. Do go on. 815 00:44:22,333 --> 00:44:24,166 I like trains. 816 00:44:24,166 --> 00:44:27,866 Yes... I work on the Tube, on the District Line, and part of my job 817 00:44:27,866 --> 00:44:30,466 is to wipe the security footage after it's been cleared. 818 00:44:30,466 --> 00:44:35,366 I was just whizzing through and I found something a bit bizarre. 819 00:44:35,366 --> 00:44:38,899 820 00:44:38,900 --> 00:44:41,866 Now, this was a week ago. 821 00:44:41,866 --> 00:44:44,466 The last train on the Friday night, Westminster Station. 822 00:44:44,466 --> 00:44:46,732 Now, this man gets into the last car. 823 00:44:46,733 --> 00:44:48,799 Car? They're cars, not carriages. 824 00:44:48,800 --> 00:44:51,666 It's a legacy of the early American involvement in the Tube system. 825 00:44:51,666 --> 00:44:53,099 He said he liked trains. 826 00:44:53,100 --> 00:44:56,766 And the next stop, St James' Park Station. 827 00:44:56,766 --> 00:44:58,232 And... 828 00:44:58,233 --> 00:45:03,399 829 00:45:03,400 --> 00:45:05,066 I thought you'd like it. 830 00:45:05,066 --> 00:45:08,166 He gets into the last car at Westminster. The only passenger. 831 00:45:08,166 --> 00:45:13,132 832 00:45:13,133 --> 00:45:15,766 And the car is empty at St James's Park Station. 833 00:45:15,766 --> 00:45:18,899 834 00:45:18,900 --> 00:45:21,766 Explain that, Mr Holmes. 835 00:45:21,766 --> 00:45:25,399 Couldn't he have just jumped off? There's a safety mechanism that prevents the doors 836 00:45:25,400 --> 00:45:27,900 from opening in transit. But there's something else, 837 00:45:27,900 --> 00:45:30,166 the driver of that train hasn't been to work since. 838 00:45:30,166 --> 00:45:34,266 According to his flatmate, he's on holiday. Came into some money. 839 00:45:34,266 --> 00:45:35,666 Bought off? 840 00:45:35,666 --> 00:45:36,732 841 00:45:36,733 --> 00:45:38,299 Hmm? 842 00:45:38,300 --> 00:45:40,166 So if the driver of the train was in on it, 843 00:45:40,166 --> 00:45:41,699 then the passenger did get off. 844 00:45:41,700 --> 00:45:45,866 There's nowhere he could go. It's a straight run on the District Line between the two stations. 845 00:45:45,866 --> 00:45:48,366 There's no side tunnels, no maintenance tunnels. 846 00:45:48,366 --> 00:45:49,999 Nothing on any map. Nothing. 847 00:45:50,000 --> 00:45:51,166 848 00:45:51,166 --> 00:45:54,099 Train never stops and a man vanishes. 849 00:45:54,100 --> 00:45:55,700 Good, innit? 850 00:45:55,700 --> 00:46:01,166 851 00:46:01,166 --> 00:46:02,399 I know that face. 852 00:46:02,400 --> 00:46:53,500 853 00:46:53,500 --> 00:46:54,633 Excuse you(!) 854 00:46:54,633 --> 00:47:24,999 855 00:47:25,000 --> 00:47:27,700 The journey between those stations usually takes five minutes 856 00:47:27,700 --> 00:47:30,966 and that one took ten. Ten minutes to get from Westminster to St James's Park. 857 00:47:30,966 --> 00:47:34,299 I'll need maps, lots of maps. Older maps, all the maps. Right. 858 00:47:34,300 --> 00:47:36,266 Fancy some chips? What? 859 00:47:36,266 --> 00:47:38,799 I know a fantastic fish shop just off the Marylebone Road, 860 00:47:38,800 --> 00:47:40,866 the owner always gives me extra portions. 861 00:47:40,866 --> 00:47:42,366 Did you get him off a murder charge? 862 00:47:42,366 --> 00:47:43,999 No, I helped him put up some shelves. 863 00:47:44,000 --> 00:47:45,200 864 00:47:45,200 --> 00:47:47,200 Sherlock? Hmm? 865 00:47:47,200 --> 00:47:48,200 866 00:47:48,200 --> 00:47:51,233 What was today about? Saying thank you. 867 00:47:51,233 --> 00:47:52,166 868 00:47:52,166 --> 00:47:54,132 For what? 869 00:47:54,133 --> 00:47:57,699 For everything you did for me. It's OK. It's my pleasure. 870 00:47:57,700 --> 00:48:00,300 No. I mean it. 871 00:48:00,300 --> 00:48:02,733 I don't mean pleasure, I mean I didn't mind. 872 00:48:02,733 --> 00:48:06,499 I wanted to... Moriarty slipped up, he made a mistake. 873 00:48:06,500 --> 00:48:10,800 Because the one person he thought didn't matter at all to me 874 00:48:10,800 --> 00:48:14,166 was the one person that mattered the most. 875 00:48:14,166 --> 00:48:15,799 You made it all possible. 876 00:48:15,800 --> 00:48:17,866 877 00:48:17,866 --> 00:48:20,766 But you can't do this again, can you? 878 00:48:20,766 --> 00:48:24,599 I've had a lovely day. I'd love to, I just, um... 879 00:48:24,600 --> 00:48:26,933 Hmm, congratulations, by the way. 880 00:48:26,933 --> 00:48:28,699 881 00:48:28,700 --> 00:48:31,400 He's not from work. 882 00:48:31,400 --> 00:48:33,866 We met through friends, old-fashioned way. 883 00:48:33,866 --> 00:48:37,999 He's nice, we've got a dog, we, we go to the pub on weekends 884 00:48:38,000 --> 00:48:41,900 and I've met his mum and dad and his friends and all his family. 885 00:48:41,900 --> 00:48:44,000 I've no idea why I'm telling you any of this... 886 00:48:44,000 --> 00:48:47,366 I hope you'll be very happy, Molly Hooper. 887 00:48:47,366 --> 00:48:48,599 You deserve it. 888 00:48:48,600 --> 00:48:50,966 889 00:48:50,966 --> 00:48:54,399 After all, not all the men you fall for can turn out to be sociopaths. 890 00:48:54,400 --> 00:48:56,000 No? No. 891 00:48:56,000 --> 00:49:12,766 892 00:49:12,766 --> 00:49:14,666 Maybe it's just my type. 893 00:49:14,666 --> 00:50:23,499 894 00:50:23,500 --> 00:50:28,066 Oh, Mrs Hudson, sorry, I think someone's got John. John Watson? 895 00:50:28,066 --> 00:50:30,299 Hang on, who are you?! 896 00:50:30,300 --> 00:50:31,966 Oh, I'm his fiancee. 897 00:50:31,966 --> 00:50:33,366 Oh. Mary? 898 00:50:33,366 --> 00:50:34,599 899 00:50:34,600 --> 00:50:36,066 What's wrong? 900 00:50:36,066 --> 00:50:37,532 Someone sent me this. 901 00:50:37,533 --> 00:50:39,533 At first I thought it was just a Bible thing, 902 00:50:39,533 --> 00:50:40,866 you know, spam, but it's not. 903 00:50:40,866 --> 00:50:42,466 It's a skip code. 904 00:50:42,466 --> 00:50:44,332 905 00:50:44,333 --> 00:50:46,266 First word, then every third. 906 00:50:46,266 --> 00:50:47,932 "Save John Watson." 907 00:50:47,933 --> 00:50:52,199 908 00:50:52,200 --> 00:50:53,933 Now! 909 00:50:53,933 --> 00:50:55,266 Where are we going? 910 00:50:55,266 --> 00:50:59,266 St James The Less, it's a church. 20 minutes by car. 911 00:50:59,266 --> 00:51:00,866 Did you drive here? Er, yes. 912 00:51:00,866 --> 00:51:02,766 It's too slow, it's too slow. 913 00:51:02,766 --> 00:51:03,999 914 00:51:04,000 --> 00:51:06,866 Watch out! What are we waiting for?! 915 00:51:06,866 --> 00:51:08,132 This. 916 00:51:08,133 --> 00:51:21,999 917 00:51:22,000 --> 00:51:23,300 What does it mean? 918 00:51:23,300 --> 00:51:24,600 What are they going to do to him? 919 00:51:24,600 --> 00:51:25,900 I don't know! 920 00:51:25,900 --> 00:51:49,066 921 00:51:49,066 --> 00:51:50,066 Damn! 922 00:51:50,066 --> 00:51:59,366 923 00:51:59,366 --> 00:52:01,899 Oi! Oi! You can't go down there! 924 00:52:01,900 --> 00:53:17,266 925 00:53:17,266 --> 00:53:21,066 No, it's not going to work, with that. 926 00:53:21,066 --> 00:53:24,399 I'll get something to help it along. Yeah. 927 00:53:24,400 --> 00:53:26,600 Help! Argh! 928 00:53:26,600 --> 00:53:49,333 929 00:53:49,333 --> 00:53:51,966 He doesn't like it, Daddy. Huh? 930 00:53:51,966 --> 00:53:53,899 Guy Fawkes, he doesn't like it. 931 00:53:53,900 --> 00:53:57,066 Stay back, Zoe. Back! 932 00:53:57,066 --> 00:53:58,099 Now. 933 00:53:58,100 --> 00:54:19,800 934 00:54:19,800 --> 00:54:21,266 What does it mean? 935 00:54:21,266 --> 00:54:23,399 936 00:54:23,400 --> 00:54:25,200 Oh, my God! 937 00:54:25,200 --> 00:54:39,133 938 00:54:39,133 --> 00:54:40,366 Help! 939 00:54:40,366 --> 00:54:46,399 940 00:54:46,400 --> 00:54:47,600 Stand back! 941 00:54:47,600 --> 00:54:54,666 942 00:54:54,666 --> 00:54:56,599 Move! Move! Move! 943 00:54:56,600 --> 00:54:58,900 Move! Move! 944 00:54:58,900 --> 00:55:00,966 John! John! 945 00:55:00,966 --> 00:55:02,366 John! John! 946 00:55:02,366 --> 00:55:03,799 Get up, John! 947 00:55:03,800 --> 00:55:05,533 John! John?! 948 00:55:05,533 --> 00:55:06,766 Help! 949 00:55:06,766 --> 00:55:08,366 John! 950 00:55:08,366 --> 00:55:26,966 951 00:55:26,966 --> 00:55:31,099 John! John! 952 00:55:31,100 --> 00:55:32,966 Hey, John. 953 00:55:32,966 --> 00:55:46,899 954 00:55:46,900 --> 00:55:50,000 'Which wasn't the way I'd put it at all. Silly woman.' 955 00:55:50,000 --> 00:55:53,466 Anyway, it was then that I first noticed it was missing. 956 00:55:53,466 --> 00:55:56,299 I said, "Have you checked down the back of the sofa?" 957 00:55:56,300 --> 00:55:59,366 He's always losing things down the back of the sofa, aren't you, dear? 958 00:55:59,366 --> 00:56:00,499 Afraid so. 959 00:56:00,500 --> 00:56:03,966 Oh, keys, small change, sweeties. 960 00:56:03,966 --> 00:56:06,466 Especially his glasses. Glasses. 961 00:56:06,466 --> 00:56:08,799 Blooming things. I said, "Why don't you get a chain, 962 00:56:08,800 --> 00:56:10,266 "wear them round your neck?" 963 00:56:10,266 --> 00:56:13,099 And he says, "What, like Larry Grayson!" Larry Grayson. 964 00:56:13,100 --> 00:56:16,300 So did you find it eventually, your lottery ticket? 965 00:56:16,300 --> 00:56:18,466 Well, yes, thank goodness. 966 00:56:18,466 --> 00:56:20,599 We caught the coach on time after all. 967 00:56:20,600 --> 00:56:23,600 We managed to see St Paul's, the Tower, 968 00:56:23,600 --> 00:56:26,266 but they weren't letting anyone into Parliament. 969 00:56:26,266 --> 00:56:27,866 Some big debate going on. 970 00:56:27,866 --> 00:56:29,899 971 00:56:29,900 --> 00:56:32,500 John? Sorry, you're busy. No, no, no, they were just leaving. 972 00:56:32,500 --> 00:56:34,966 No, oh, were we? Yes. No, no, if you've got a case... 973 00:56:34,966 --> 00:56:38,666 No, not a case. Yeah, go. We're here till Saturday, remember. Yes, wonderful. Just get out! 974 00:56:38,666 --> 00:56:41,866 Yes, well, give us a ring. Very nice, yes, good. Get out! 975 00:56:41,866 --> 00:56:43,866 I can't tell you how glad we are, Sherlock. 976 00:56:43,866 --> 00:56:45,966 All that time people thinking the worst. 977 00:56:45,966 --> 00:56:47,899 We're just so pleased it's all over. 978 00:56:47,900 --> 00:56:49,533 Ring up more often, won't you? 979 00:56:49,533 --> 00:56:51,599 Mm-hm. She worries. 980 00:56:51,600 --> 00:56:52,800 Promise? 981 00:56:52,800 --> 00:56:54,166 982 00:56:54,166 --> 00:56:55,266 Promise. 983 00:56:55,266 --> 00:56:56,399 Oh, for God... 984 00:56:56,400 --> 00:56:59,000 985 00:56:59,000 --> 00:57:01,266 Sorry about that. No, it's fine. 986 00:57:01,266 --> 00:57:02,399 Clients? 987 00:57:02,400 --> 00:57:04,333 Just my parents. 988 00:57:04,333 --> 00:57:06,366 Your parents? In town for a few days. 989 00:57:06,366 --> 00:57:09,166 Your parents? Mycroft promised to take them to a matinee of Les Mis. 990 00:57:09,166 --> 00:57:10,932 Tried to talk me into doing it. 991 00:57:10,933 --> 00:57:13,333 Those were your parents? Yes. 992 00:57:13,333 --> 00:57:14,666 Well... 993 00:57:14,666 --> 00:57:16,899 994 00:57:16,900 --> 00:57:19,133 ..that is not what I... 995 00:57:19,133 --> 00:57:20,933 What? 996 00:57:20,933 --> 00:57:24,033 I mean, they're just so... 997 00:57:24,033 --> 00:57:25,799 998 00:57:25,800 --> 00:57:27,566 ..ordinary. 999 00:57:27,566 --> 00:57:30,032 It's a cross I have to bear. 1000 00:57:30,033 --> 00:57:37,933 1001 00:57:37,933 --> 00:57:39,033 Did they know too? 1002 00:57:39,033 --> 00:57:40,066 1003 00:57:40,066 --> 00:57:43,132 Hmm? That you spent the last two years playing hide and seek? 1004 00:57:43,133 --> 00:57:44,199 1005 00:57:44,200 --> 00:57:47,133 Maybe. Ah, so that's why they weren't at the funeral! 1006 00:57:47,133 --> 00:57:49,133 Sorry, sorry again. Hmm. 1007 00:57:49,133 --> 00:57:52,866 1008 00:57:52,866 --> 00:57:53,999 Sorry. 1009 00:57:54,000 --> 00:57:56,733 1010 00:57:56,733 --> 00:57:58,499 So you've shaved it off then? 1011 00:57:58,500 --> 00:58:00,900 Yeah. Wasn't working for me. 1012 00:58:00,900 --> 00:58:02,966 Yeah, I'm glad. You didn't like it? 1013 00:58:02,966 --> 00:58:04,766 No, I prefer my doctors clean-shaven. 1014 00:58:04,766 --> 00:58:06,799 1015 00:58:06,800 --> 00:58:09,066 That's not a sentence you hear every day. 1016 00:58:09,066 --> 00:58:12,866 1017 00:58:12,866 --> 00:58:14,066 How are you feeling? 1018 00:58:14,066 --> 00:58:16,599 Yeah, not bad. Bit smoked. 1019 00:58:16,600 --> 00:58:17,666 Right. 1020 00:58:17,666 --> 00:58:21,166 1021 00:58:21,166 --> 00:58:23,466 Last night, who did that? 1022 00:58:23,466 --> 00:58:25,099 1023 00:58:25,100 --> 00:58:26,733 And why did they target me? 1024 00:58:26,733 --> 00:58:27,999 I don't know. 1025 00:58:28,000 --> 00:58:29,900 Is it someone trying to get to you through me? 1026 00:58:29,900 --> 00:58:32,700 Is it something to do with this terrorist thing you talked about? 1027 00:58:32,700 --> 00:58:35,500 I don't know, I can't see the pattern. It's too nebulous. 1028 00:58:35,500 --> 00:58:39,966 Why would an agent give his life to tell us something incredibly insignificant? That's what's strange. 1029 00:58:39,966 --> 00:58:41,699 Give his life? According to Mycroft. 1030 00:58:41,700 --> 00:58:44,966 There's an underground network planning an attack on London, that's all we know. 1031 00:58:44,966 --> 00:58:48,166 1032 00:58:48,166 --> 00:58:50,166 These are my rats, John. Rats? 1033 00:58:50,166 --> 00:58:52,999 My markers, agents, lowlifes. People who might find themselves 1034 00:58:53,000 --> 00:58:55,666 arrested or their diplomatic immunity suddenly rescinded. 1035 00:58:55,666 --> 00:58:56,799 1036 00:58:56,800 --> 00:58:59,533 If one of them starts acting suspiciously, we know something's up. 1037 00:58:59,533 --> 00:59:02,133 Five of them are behaving perfectly normally, but the sixth... 1038 00:59:02,133 --> 00:59:03,266 I know him, don't I? 1039 00:59:03,266 --> 00:59:06,399 Lord Moran, Peer of the Realm. Minister for Overseas Development. 1040 00:59:06,400 --> 00:59:08,933 Pillar of the Establishment. Yes. 1041 00:59:08,933 --> 00:59:11,066 He's been working for North Korea since 1996. 1042 00:59:11,066 --> 00:59:13,966 What? He's the big rat, rat number one. 1043 00:59:13,966 --> 00:59:16,799 He's just done something very suspicious indeed. 1044 00:59:16,800 --> 00:59:21,766 1045 00:59:21,766 --> 00:59:24,132 Yeah, that's odd. 1046 00:59:24,133 --> 00:59:25,933 There's nowhere he could have got off? 1047 00:59:25,933 --> 00:59:28,099 Not according to the maps. 1048 00:59:28,100 --> 00:59:30,533 There's something, something, something I'm missing. 1049 00:59:30,533 --> 00:59:32,566 Something staring me in the face. 1050 00:59:32,566 --> 00:59:33,866 1051 00:59:33,866 --> 00:59:36,666 Any idea who they are, this underground network? 1052 00:59:36,666 --> 00:59:38,899 1053 00:59:38,900 --> 00:59:42,000 Intelligence must have a list of the most obvious ones. 1054 00:59:42,000 --> 00:59:43,566 Our rat's just come out of his den. 1055 00:59:43,566 --> 00:59:45,766 Al-Qaeda? The IRA have been getting restless again, 1056 00:59:45,766 --> 00:59:48,766 maybe they're going to make an appearance... Yes, yes, yes, yes! 1057 00:59:48,766 --> 00:59:50,299 I've been an idiot, a blind idiot! 1058 00:59:50,300 --> 00:59:52,700 What? Oh, that's good. That could be brilliant! 1059 00:59:52,700 --> 00:59:56,000 What are you on about? Mycroft's intelligence is not nebulous at all, 1060 00:59:56,000 --> 00:59:57,733 it's specific, incredibly specific. 1061 00:59:57,733 --> 00:59:58,999 What do you mean? 1062 00:59:59,000 --> 01:00:01,766 It's not an underground network, John, it's an Underground network! 1063 01:00:01,766 --> 01:00:03,599 Right. 1064 01:00:03,600 --> 01:00:06,200 What? Sometimes a deception is so audacious, so outrageous 1065 01:00:06,200 --> 01:00:09,400 that you can't see it even when it's staring you in the face. Look, 1066 01:00:09,400 --> 01:00:12,533 seven carriages leave Westminster. Mm. 1067 01:00:12,533 --> 01:00:15,399 And only six carriages arrive at St James's Park. 1068 01:00:15,400 --> 01:00:18,333 1069 01:00:18,333 --> 01:00:20,533 Ah, but that's, I mean, it's impossible. 1070 01:00:20,533 --> 01:00:23,733 Moran didn't disappear. The entire tube compartment did. 1071 01:00:23,733 --> 01:00:26,966 The driver must have diverted the train and then detached the last carriage. 1072 01:00:26,966 --> 01:00:29,799 Detached it where? You said there was nothing between those stations. 1073 01:00:29,800 --> 01:00:32,100 Not on the maps, but once you eliminate the other factors, 1074 01:00:32,100 --> 01:00:35,666 the remaining thing must be the truth. That carriage vanished, so it must be somewhere. 1075 01:00:35,666 --> 01:00:37,166 But why, though? 1076 01:00:37,166 --> 01:00:38,732 Why detach it in the first place? 1077 01:00:38,733 --> 01:00:41,699 It vanishes between St James's Park and Westminster. 1078 01:00:41,700 --> 01:00:43,400 Lord Moran vanishes. 1079 01:00:43,400 --> 01:00:47,400 You're kidnapped and nearly burnt to death at a fireworks party. 1080 01:00:47,400 --> 01:00:48,733 1081 01:00:48,733 --> 01:00:50,533 What's the date, John, today's date? 1082 01:00:50,533 --> 01:00:53,066 Hmm? November the... 1083 01:00:53,066 --> 01:00:54,166 Oh, God! 1084 01:00:54,166 --> 01:00:56,799 1085 01:00:56,800 --> 01:00:58,866 Lord Moran, he's a Peer of the Realm. 1086 01:00:58,866 --> 01:01:00,166 Normally he'd sit in the House. 1087 01:01:00,166 --> 01:01:04,032 Tonight, there's an all-night sitting to vote on the new anti-terrorism bill. 1088 01:01:04,033 --> 01:01:05,599 1089 01:01:05,600 --> 01:01:07,666 But he won't be there, not tonight. 1090 01:01:07,666 --> 01:01:09,666 Not the 5th November. 1091 01:01:09,666 --> 01:01:11,366 "Remember, remember..." 1092 01:01:11,366 --> 01:01:13,066 "Gunpowder, treason and plot!" 1093 01:01:13,066 --> 01:01:14,332 1094 01:01:14,333 --> 01:01:16,699 'There's nothing down there, Mr Holmes, I told you. 1095 01:01:16,700 --> 01:01:18,333 'No sidings, no ghost stations.' 1096 01:01:18,333 --> 01:01:19,766 There has to be, check again. 1097 01:01:19,766 --> 01:01:23,066 This whole area is a big mess of old and new stuff. 1098 01:01:23,066 --> 01:01:25,332 Charing Cross is made up of bits of older stations, 1099 01:01:25,333 --> 01:01:26,866 like Trafalgar Square, Strand. 1100 01:01:26,866 --> 01:01:29,066 No, it's none of those, we've accounted for those. 1101 01:01:29,066 --> 01:01:32,166 St Margaret Street, Bridge Street, Sumatra Road, Parliament Street... 1102 01:01:32,166 --> 01:01:34,266 'Hang on, hang on, Sumatra Road? 1103 01:01:34,266 --> 01:01:37,699 'You mentioned Sumatra Road, Mr Holmes? There is something, 1104 01:01:37,700 --> 01:01:39,200 'I knew it rang a bell! Yes. 1105 01:01:39,200 --> 01:01:40,766 'There was a station down there.' 1106 01:01:40,766 --> 01:01:42,532 Well, why isn't it on the maps? 1107 01:01:42,533 --> 01:01:45,066 'Because it was closed before it ever opened.' What? 1108 01:01:45,066 --> 01:01:48,532 'They built the platforms, even the staircases, but it all got tied up 1109 01:01:48,533 --> 01:01:51,666 'in legal disputes and so they never built the station on the surface.' 1110 01:01:51,666 --> 01:01:53,699 1111 01:01:53,700 --> 01:01:55,966 It's right underneath the Palace of Westminster. 1112 01:01:55,966 --> 01:01:58,699 So what's down there, a bomb? 1113 01:01:58,700 --> 01:02:00,133 Oh. 1114 01:02:00,133 --> 01:02:01,399 1115 01:02:01,400 --> 01:02:03,333 'With many commentators saying 1116 01:02:03,333 --> 01:02:05,999 'the vote on the Terrorism Bill will be too close to call, 1117 01:02:06,000 --> 01:02:09,066 'MPs are now making their way into the Chamber for what 1118 01:02:09,066 --> 01:02:13,799 'the Government is calling "the most important vote of this Parliament." 1119 01:02:13,800 --> 01:02:15,066 'Over now to our...' 1120 01:02:15,066 --> 01:02:17,099 'What freedoms exactly are we protecting 1121 01:02:17,100 --> 01:02:19,266 'if we start spying on our own people? 1122 01:02:19,266 --> 01:02:22,066 'This is a Orwellian measure on a scale unprecedented...' 1123 01:02:22,066 --> 01:02:40,299 1124 01:02:40,300 --> 01:02:43,066 There's a bomb, then? The tube carriage is carrying a bomb. 1125 01:02:43,066 --> 01:02:45,766 Must be. Right. 1126 01:02:45,766 --> 01:02:48,366 What are you doing? I'm calling the police. What? No! 1127 01:02:48,366 --> 01:02:51,132 Sherlock, this isn't a game, they need to evacuate Parliament. 1128 01:02:51,133 --> 01:02:55,466 They'll get in the way, they always do. This is cleaner, more efficient. 1129 01:02:55,466 --> 01:02:57,566 And illegal? A bit. 1130 01:02:57,566 --> 01:03:13,199 1131 01:03:13,200 --> 01:03:14,966 What are you doing? 1132 01:03:14,966 --> 01:03:16,232 Coming. 1133 01:03:16,233 --> 01:04:06,799 1134 01:04:06,800 --> 01:04:08,766 I don't understand. Well, that's a first. 1135 01:04:08,766 --> 01:04:10,666 There's nowhere else it could be. 1136 01:04:10,666 --> 01:04:46,566 1137 01:04:46,566 --> 01:04:47,566 Oh! 1138 01:04:47,566 --> 01:04:49,166 1139 01:04:49,166 --> 01:04:50,199 What?! 1140 01:04:50,200 --> 01:04:52,366 1141 01:04:52,366 --> 01:04:55,866 Hang on, Sherlock...? What? That's, isn't it live? 1142 01:04:55,866 --> 01:04:58,599 Perfectly safe as long as we avoid touching the rails. 1143 01:04:58,600 --> 01:05:01,400 Of course, yeah, avoid the rails. Great! 1144 01:05:01,400 --> 01:05:02,766 This way. 1145 01:05:02,766 --> 01:05:04,266 Are you sure? Sure. 1146 01:05:04,266 --> 01:05:16,099 1147 01:05:16,100 --> 01:05:17,966 Ha! 1148 01:05:17,966 --> 01:05:19,266 Look at that. 1149 01:05:19,266 --> 01:05:22,166 1150 01:05:22,166 --> 01:05:23,366 John... Hmm? 1151 01:05:23,366 --> 01:05:29,266 1152 01:05:29,266 --> 01:05:30,566 Demolition charges. 1153 01:05:30,566 --> 01:06:42,799 1154 01:06:42,800 --> 01:06:45,066 It's empty. There's nothing. 1155 01:06:45,066 --> 01:06:47,466 1156 01:06:47,466 --> 01:06:49,199 Isn't there? 1157 01:06:49,200 --> 01:07:00,500 1158 01:07:00,500 --> 01:07:01,900 This is the bomb. 1159 01:07:01,900 --> 01:07:03,166 What? 1160 01:07:03,166 --> 01:07:06,366 1161 01:07:06,366 --> 01:07:10,466 It's not carrying explosives, the whole compartment is the bomb. 1162 01:07:10,466 --> 01:08:01,066 1163 01:08:01,066 --> 01:08:03,266 We need bomb disposal. 1164 01:08:03,266 --> 01:08:04,932 There may not be time for that now. 1165 01:08:04,933 --> 01:08:06,066 1166 01:08:06,066 --> 01:08:07,099 So what do we do? 1167 01:08:07,100 --> 01:08:09,166 1168 01:08:09,166 --> 01:08:11,332 I have no idea. 1169 01:08:11,333 --> 01:08:14,733 Well, think of something. Why do you think I know what to do? 1170 01:08:14,733 --> 01:08:17,333 Cos you're Sherlock Holmes, you're as clever as it gets. 1171 01:08:17,333 --> 01:08:19,466 It doesn't mean I know how to diffuse a giant bomb! 1172 01:08:19,466 --> 01:08:22,399 What about you?! I wasn't in bomb disposal, I'm a bloody doctor! 1173 01:08:22,400 --> 01:08:24,466 And a soldier, as you keep reminding us all! 1174 01:08:24,466 --> 01:08:27,732 Can't... Can't we rip the timer off, or something? 1175 01:08:27,733 --> 01:08:30,533 That would set it off. You see, you know things! 1176 01:08:30,533 --> 01:08:50,066 1177 01:08:50,066 --> 01:08:51,499 Oh! 1178 01:08:51,500 --> 01:08:53,166 Er... My God! 1179 01:08:53,166 --> 01:08:54,799 Er... 1180 01:08:54,800 --> 01:08:56,533 1181 01:08:56,533 --> 01:08:58,199 Why didn't you call the police?! 1182 01:08:58,200 --> 01:09:00,400 Can you just...? Why do you never call the police?! 1183 01:09:00,400 --> 01:09:01,500 Well, it's no use now. 1184 01:09:01,500 --> 01:09:02,800 1185 01:09:02,800 --> 01:09:05,166 So you can't switch the bomb off?! 1186 01:09:05,166 --> 01:09:07,766 You can't switch the bomb off and you didn't call the police! 1187 01:09:07,766 --> 01:09:10,399 1188 01:09:10,400 --> 01:09:12,900 Go, John. Go now! 1189 01:09:12,900 --> 01:09:15,766 There's no point now, is there, because there's not enough time 1190 01:09:15,766 --> 01:09:18,299 to get away and if we don't do this, other people will die! 1191 01:09:18,300 --> 01:09:22,600 1192 01:09:22,600 --> 01:09:24,066 Mind palace! 1193 01:09:24,066 --> 01:09:25,899 Hmm? Use your mind palace! 1194 01:09:25,900 --> 01:09:27,100 How will that help? 1195 01:09:27,100 --> 01:09:29,066 You've salted away every fact under the sun! 1196 01:09:29,066 --> 01:09:32,732 And you think I've just got "how to defuse a bomb" tucked away in there somewhere?! Yes! 1197 01:09:32,733 --> 01:09:34,499 1198 01:09:34,500 --> 01:09:35,900 Maybe. 1199 01:09:35,900 --> 01:09:37,266 1200 01:09:37,266 --> 01:09:38,699 Think! 1201 01:09:38,700 --> 01:09:40,233 Think, please think. 1202 01:09:40,233 --> 01:09:43,333 1203 01:09:43,333 --> 01:09:44,666 Think! 1204 01:09:44,666 --> 01:09:49,366 1205 01:09:49,366 --> 01:09:50,866 I can't! 1206 01:09:50,866 --> 01:09:55,932 1207 01:09:55,933 --> 01:09:57,199 Oh, my God! 1208 01:09:57,200 --> 01:10:01,066 1209 01:10:01,066 --> 01:10:02,499 This is it. 1210 01:10:02,500 --> 01:10:03,766 1211 01:10:03,766 --> 01:10:04,866 Um, er... 1212 01:10:04,866 --> 01:10:07,132 1213 01:10:07,133 --> 01:10:08,899 Oh, my God! 1214 01:10:08,900 --> 01:10:10,966 Turn that off. Oh, God! 1215 01:10:10,966 --> 01:10:13,366 Er, um, er... 1216 01:10:13,366 --> 01:10:19,732 1217 01:10:19,733 --> 01:10:21,233 I'm sorry. 1218 01:10:21,233 --> 01:10:22,533 1219 01:10:22,533 --> 01:10:23,566 What? 1220 01:10:23,566 --> 01:10:24,699 1221 01:10:24,700 --> 01:10:28,533 I can't, I can't do it, John. 1222 01:10:28,533 --> 01:10:29,666 I don't know how. 1223 01:10:29,666 --> 01:10:31,999 1224 01:10:32,000 --> 01:10:33,366 Forgive me. 1225 01:10:33,366 --> 01:10:34,666 What?! 1226 01:10:34,666 --> 01:10:37,366 Please, John, forgive me, 1227 01:10:37,366 --> 01:10:39,699 for all the hurt that I caused you. 1228 01:10:39,700 --> 01:10:42,600 No, no, no, no, no, no, this is a trick. No. 1229 01:10:42,600 --> 01:10:44,166 Another one of your bloody tricks. 1230 01:10:44,166 --> 01:10:46,566 No. You're just trying to make me say something nice. 1231 01:10:46,566 --> 01:10:47,599 1232 01:10:47,600 --> 01:10:49,066 Not this time. 1233 01:10:49,066 --> 01:10:52,199 It's just to make you look good even though you've behaved like... 1234 01:10:52,200 --> 01:11:04,700 1235 01:11:04,700 --> 01:11:06,933 I wanted you not to be dead. 1236 01:11:06,933 --> 01:11:09,933 Yeah, well, be careful what you wish for. 1237 01:11:09,933 --> 01:11:12,166 1238 01:11:12,166 --> 01:11:14,699 If I hadn't come back, you wouldn't be standing there and... 1239 01:11:14,700 --> 01:11:17,066 1240 01:11:17,066 --> 01:11:20,399 ..you'd still have a future, with Mary. 1241 01:11:20,400 --> 01:11:22,300 Yeah, I know. 1242 01:11:22,300 --> 01:11:31,600 1243 01:11:31,600 --> 01:11:35,733 Look, I find it difficult. I find it difficult, this sort of stuff. 1244 01:11:35,733 --> 01:11:37,033 I know. 1245 01:11:37,033 --> 01:11:40,599 1246 01:11:40,600 --> 01:11:44,333 You were the best and the wisest man that I have ever known. 1247 01:11:44,333 --> 01:11:46,699 1248 01:11:46,700 --> 01:11:49,366 Yes, of course I forgive you. 1249 01:11:49,366 --> 01:12:05,699 1250 01:12:05,700 --> 01:12:08,700 The criminal network Moriarty headed was vast. 1251 01:12:08,700 --> 01:12:11,900 Its roots were everywhere, like a cancer, so we came up with a plan. 1252 01:12:11,900 --> 01:12:15,066 Mycroft fed Moriarty information about me. 1253 01:12:15,066 --> 01:12:18,766 Moriarty, in turn, gave us hints, 1254 01:12:18,766 --> 01:12:21,299 just hints as to the extent of his web. 1255 01:12:21,300 --> 01:12:25,266 We let him go, because it was important to let him believe 1256 01:12:25,266 --> 01:12:26,799 he had the upper hand. 1257 01:12:26,800 --> 01:12:29,600 And then, I sat back and watched Moriarty 1258 01:12:29,600 --> 01:12:32,266 destroy my reputation, bit by bit. 1259 01:12:32,266 --> 01:12:35,299 I had to make him believe he'd beaten me, 1260 01:12:35,300 --> 01:12:38,066 utterly defeated me, and then he'd show his hand. 1261 01:12:38,066 --> 01:12:41,932 There were 13 likely scenarios once we were up on that roof. 1262 01:12:41,933 --> 01:12:45,599 Each of them were rigorously worked out and given a code name. 1263 01:12:45,600 --> 01:12:48,366 It wasn't just my reputation that Moriarty needed to bury. 1264 01:12:48,366 --> 01:12:49,899 I had to die. 1265 01:12:49,900 --> 01:12:51,700 Sherlock! 1266 01:12:51,700 --> 01:12:55,066 You can have me arrested, you can torture me, 1267 01:12:55,066 --> 01:12:58,166 you can do anything you like with me, 1268 01:12:58,166 --> 01:13:01,799 but nothing's going to prevent them from pulling the trigger. 1269 01:13:01,800 --> 01:13:05,800 Your only three friends in the world will die, unless... 1270 01:13:05,800 --> 01:13:08,666 Unless I kill myself and complete your story. 1271 01:13:08,666 --> 01:13:09,932 1272 01:13:09,933 --> 01:13:12,599 You've got to admit that's sexier. 1273 01:13:12,600 --> 01:13:15,266 'But the one thing I didn't anticipate was just how far 1274 01:13:15,266 --> 01:13:18,099 'Moriarty was prepared to go. I suppose that was obvious, 1275 01:13:18,100 --> 01:13:20,533 'given our first meeting at the swimming pool. 1276 01:13:20,533 --> 01:13:21,733 'His death wish.' 1277 01:13:21,733 --> 01:13:22,833 Argh! 1278 01:13:22,833 --> 01:13:29,166 1279 01:13:29,166 --> 01:13:30,966 'I knew I didn't have long. 1280 01:13:30,966 --> 01:13:33,799 'I contacted my brother, set the wheels in motion. 1281 01:13:33,800 --> 01:13:36,100 1282 01:13:36,100 --> 01:13:37,966 'And then everyone got to work.' 1283 01:13:37,966 --> 01:14:22,332 1284 01:14:22,333 --> 01:14:23,666 'It's a trick.' 1285 01:14:23,666 --> 01:14:25,199 1286 01:14:25,200 --> 01:14:26,500 'It's just a magic trick.' 1287 01:14:26,500 --> 01:14:27,566 1288 01:14:27,566 --> 01:14:29,732 'All right, stop it now.' 1289 01:14:29,733 --> 01:14:31,633 'Now, stay exactly where you are.' 1290 01:14:31,633 --> 01:14:33,533 1291 01:14:33,533 --> 01:14:34,599 'Don't move!' 1292 01:14:34,600 --> 01:14:36,933 1293 01:14:36,933 --> 01:14:38,166 All right. 1294 01:14:38,166 --> 01:14:41,966 1295 01:14:41,966 --> 01:14:43,432 Keep your eyes fixed on me. 1296 01:14:43,433 --> 01:14:44,533 1297 01:14:44,533 --> 01:14:46,266 Please, will you do this for me? 1298 01:14:46,266 --> 01:14:50,566 1299 01:14:50,566 --> 01:14:54,266 'It was vital that John stayed just where I'd put him 1300 01:14:54,266 --> 01:14:57,966 'and that way his view was blocked by the ambulance station.' 1301 01:14:57,966 --> 01:14:59,499 Sherlock! 1302 01:14:59,500 --> 01:15:10,066 1303 01:15:10,066 --> 01:15:12,466 'I needed to hit the air-bag, 1304 01:15:12,466 --> 01:15:14,366 'which I did. 1305 01:15:14,366 --> 01:15:16,066 'Speed was paramount. 1306 01:15:16,066 --> 01:15:18,166 'The air-bag needed to be got out of the way 1307 01:15:18,166 --> 01:15:20,699 'just as John cleared the station. 1308 01:15:20,700 --> 01:15:23,166 'But we needed him to see a body. 1309 01:15:23,166 --> 01:15:25,699 'That's where Molly came in. 1310 01:15:25,700 --> 01:15:29,600 'Like figures on a weather clock, we went one way, John went the other. 1311 01:15:29,600 --> 01:15:30,966 1312 01:15:30,966 --> 01:15:33,832 'Then, our well-timed cyclist...' 1313 01:15:33,833 --> 01:15:35,899 1314 01:15:35,900 --> 01:15:38,066 '..put John briefly out of action, 1315 01:15:38,066 --> 01:15:41,699 'giving me time to switch places with the corpse on the pavement. 1316 01:15:41,700 --> 01:15:52,666 1317 01:15:52,666 --> 01:15:54,799 'The rest was just window dressing.' 1318 01:15:54,800 --> 01:15:57,966 1319 01:15:57,966 --> 01:16:02,899 'And one final touch, a squash ball under the armpit. 1320 01:16:02,900 --> 01:16:06,366 'Apply enough pressure and it momentarily cuts off the pulse.' 1321 01:16:06,366 --> 01:16:13,966 1322 01:16:13,966 --> 01:16:15,332 Let me come through, please! 1323 01:16:15,333 --> 01:16:17,899 It's all right... No, he's my friend. 1324 01:16:17,900 --> 01:16:20,166 It's all right. No, he's my friend. 1325 01:16:20,166 --> 01:16:22,699 It's all right, it's all right... He's my friend, please. 1326 01:16:22,700 --> 01:16:32,266 1327 01:16:32,266 --> 01:16:35,732 Everything was anticipated, every eventuality allowed for. 1328 01:16:35,733 --> 01:16:38,399 It worked perfectly. 1329 01:16:38,400 --> 01:16:42,400 Molly. Molly Hooper? She was in on it? 1330 01:16:42,400 --> 01:16:45,233 Yes. You remember the little girl who was abducted by Moriarty? 1331 01:16:45,233 --> 01:16:46,266 1332 01:16:46,266 --> 01:16:47,532 Get out! 1333 01:16:47,533 --> 01:16:50,366 'You assumed she reacted like that because I was her kidnapper.' 1334 01:16:50,366 --> 01:16:52,899 But I deduced Moriarty must have found someone who looked 1335 01:16:52,900 --> 01:16:56,533 very like me to plant suspicion, and that that man, whoever he was, 1336 01:16:56,533 --> 01:16:59,533 had to be got out of the way as soon as his usefulness ended. 1337 01:16:59,533 --> 01:17:01,799 That meant there was a corpse in the morgue somewhere 1338 01:17:01,800 --> 01:17:03,966 that looked just like me. 1339 01:17:03,966 --> 01:17:05,266 Clever. 1340 01:17:05,266 --> 01:17:07,099 Molly found the body, faked the records 1341 01:17:07,100 --> 01:17:08,566 and I provided the other coat. 1342 01:17:08,566 --> 01:17:10,099 I've got lots of coats. 1343 01:17:10,100 --> 01:17:11,900 What about the sniper aiming at John? 1344 01:17:11,900 --> 01:17:14,466 Mycroft's men intervened before he could take the shot. 1345 01:17:14,466 --> 01:17:15,966 He was invited to reconsider. 1346 01:17:15,966 --> 01:17:17,899 1347 01:17:17,900 --> 01:17:19,000 Is it done? 1348 01:17:19,000 --> 01:17:21,866 1349 01:17:21,866 --> 01:17:22,866 Good. 1350 01:17:22,866 --> 01:17:23,966 1351 01:17:23,966 --> 01:17:26,266 And your homeless network? 1352 01:17:26,266 --> 01:17:28,666 As I explained, the whole street was closed off. 1353 01:17:28,666 --> 01:17:30,666 Like a scene from a play. 1354 01:17:30,666 --> 01:17:32,266 1355 01:17:32,266 --> 01:17:34,399 Neat, don't you think? 1356 01:17:34,400 --> 01:17:36,100 Hmm... 1357 01:17:36,100 --> 01:17:37,700 What? 1358 01:17:37,700 --> 01:17:39,266 Not the way I'd have done it. 1359 01:17:39,266 --> 01:17:40,599 Oh, really? 1360 01:17:40,600 --> 01:17:43,733 No, I'm not saying it's not clever, but... What? 1361 01:17:43,733 --> 01:17:47,333 1362 01:17:47,333 --> 01:17:49,733 Bit...disappointed. 1363 01:17:49,733 --> 01:17:53,599 Oh. Everyone's a critic. Anyway, that's not why I came. 1364 01:17:53,600 --> 01:17:54,700 1365 01:17:54,700 --> 01:17:57,333 No? No, I think you know why I'm here, Phillip. 1366 01:17:57,333 --> 01:18:00,199 "How I Did It, by Jack the Ripper?" 1367 01:18:00,200 --> 01:18:02,466 1368 01:18:02,466 --> 01:18:04,466 Didn't you think it was intriguing? 1369 01:18:04,466 --> 01:18:07,899 Lurid. A case so sensational you hoped I'd be interested. 1370 01:18:07,900 --> 01:18:11,700 But you overdid it, Phillip. You and your little fan-club. 1371 01:18:11,700 --> 01:18:14,600 I just couldn't live with myself, knowing that I'd driven you to... 1372 01:18:14,600 --> 01:18:19,800 But you didn't. You were always right, I wasn't dead. 1373 01:18:19,800 --> 01:18:23,800 No. No, and everything's OK now, isn't it? 1374 01:18:23,800 --> 01:18:25,400 Yeah. Yeah. 1375 01:18:25,400 --> 01:18:27,566 1376 01:18:27,566 --> 01:18:29,699 Though of course you've wasted police time. 1377 01:18:29,700 --> 01:18:32,600 Perverted the course of justice. 1378 01:18:32,600 --> 01:18:35,466 Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have 1379 01:18:35,466 --> 01:18:38,332 both destroyed Parliament and caused the death of hundreds of people. 1380 01:18:38,333 --> 01:18:41,299 Oh, God! Oh, God, I'm sorry, Sherlock! 1381 01:18:41,300 --> 01:18:44,100 I'm so sorry. 1382 01:18:44,100 --> 01:18:47,800 1383 01:18:47,800 --> 01:18:49,100 Hang on. 1384 01:18:49,100 --> 01:18:50,900 1385 01:18:50,900 --> 01:18:53,200 That doesn't make sense. 1386 01:18:53,200 --> 01:18:56,600 How could you be sure John would stand on that exact spot? 1387 01:18:56,600 --> 01:18:57,966 I mean, what if he'd moved? 1388 01:18:57,966 --> 01:19:00,799 And...how did you do it all so quickly? 1389 01:19:00,800 --> 01:19:02,066 What if the bike hadn't hit him? 1390 01:19:02,066 --> 01:19:03,266 1391 01:19:03,266 --> 01:19:05,366 And anyway, why are you telling me all this? 1392 01:19:05,366 --> 01:19:06,566 1393 01:19:06,566 --> 01:19:10,399 If you'd pulled that off, I'm the last person you'd tell the truth to! 1394 01:19:10,400 --> 01:19:15,566 1395 01:19:15,566 --> 01:19:18,632 Sherlock Holmes! 1396 01:19:18,633 --> 01:20:06,733 1397 01:20:06,733 --> 01:20:09,099 You... Oh, your face! 1398 01:20:09,100 --> 01:20:10,466 ..utter... Your face! 1399 01:20:10,466 --> 01:20:11,599 You! 1400 01:20:11,600 --> 01:20:13,733 Totally had you! You cock! 1401 01:20:13,733 --> 01:20:17,266 I knew it! I knew it! You... Oh, those things you said, such sweet things. 1402 01:20:17,266 --> 01:20:20,732 I never knew you cared. I will, I'll kill you if you ever breathe a word of this... 1403 01:20:20,733 --> 01:20:23,366 Scout's honour. ..to anyone! You knew! 1404 01:20:23,366 --> 01:20:25,066 You knew how to turn it off! 1405 01:20:25,066 --> 01:20:26,466 There's an off switch. 1406 01:20:26,466 --> 01:20:28,466 There's always an off switch. 1407 01:20:28,466 --> 01:20:30,732 Terrorists can get into all sorts of problems 1408 01:20:30,733 --> 01:20:32,299 unless there's an off switch. 1409 01:20:32,300 --> 01:20:36,000 So why did you let me go through all that?! I didn't lie altogether. 1410 01:20:36,000 --> 01:20:39,500 I've absolutely no idea how to turn any of these silly little lights off. 1411 01:20:39,500 --> 01:20:42,900 1412 01:20:42,900 --> 01:20:46,733 And you did call the police? Of course I called the police. 1413 01:20:46,733 --> 01:20:48,599 I'm definitely going to kill you! 1414 01:20:48,600 --> 01:20:52,333 Oh, please. Killing me, that's so two years ago. 1415 01:20:52,333 --> 01:21:31,333 1416 01:21:31,333 --> 01:21:33,866 'Sherlock, please, I beg of you. 1417 01:21:33,866 --> 01:21:36,466 'You can take over at the interval.' 1418 01:21:36,466 --> 01:21:39,799 Oh, I'm sorry, brother dear, but you made a promise. 1419 01:21:39,800 --> 01:21:41,566 Nothing I can do to help. 1420 01:21:41,566 --> 01:21:44,399 'But you don't understand the pain of it, the horror.' 1421 01:21:44,400 --> 01:21:47,333 Come on, you'll have to go down, they want the story. 1422 01:21:47,333 --> 01:21:48,499 1423 01:21:48,500 --> 01:21:49,500 In a minute. 1424 01:21:49,500 --> 01:21:51,933 1425 01:21:51,933 --> 01:21:54,733 I'm really pleased, Mary. Have you set a date? 1426 01:21:54,733 --> 01:21:58,199 Well, we thought May. Ah, a spring wedding. Yeah. 1427 01:21:58,200 --> 01:22:00,100 Well, once we've actually got engaged. Yeah. 1428 01:22:00,100 --> 01:22:03,533 We were interrupted last time. Yeah. Well, I can't wait. 1429 01:22:03,533 --> 01:22:05,666 You will be there, Sherlock? 1430 01:22:05,666 --> 01:22:07,666 Weddings, not really my thing. 1431 01:22:07,666 --> 01:22:09,732 Hello, everyone. Hello, Molly. 1432 01:22:09,733 --> 01:22:12,866 This is Tom. Tom, this is everyone. Hi. 1433 01:22:12,866 --> 01:22:16,266 Hi. It's really nice to meet you all. Hi. 1434 01:22:16,266 --> 01:22:18,266 Wow! Yeah, hi, I'm John, good to meet you. 1435 01:22:18,266 --> 01:22:20,366 Ready? Ready. 1436 01:22:20,366 --> 01:22:24,399 1437 01:22:24,400 --> 01:22:25,666 Champagne? 1438 01:22:25,666 --> 01:22:28,166 1439 01:22:28,166 --> 01:22:29,432 Yes. 1440 01:22:29,433 --> 01:22:34,966 1441 01:22:34,966 --> 01:22:36,666 Thanks. 1442 01:22:36,666 --> 01:22:37,932 Thank you. 1443 01:22:37,933 --> 01:22:40,466 1444 01:22:40,466 --> 01:22:42,732 Sit down, love. Oh, thanks. 1445 01:22:42,733 --> 01:22:43,933 So um... 1446 01:22:43,933 --> 01:22:45,666 1447 01:22:45,666 --> 01:22:47,099 Is it serious, you two? 1448 01:22:47,100 --> 01:22:49,600 Yeah. I've moved on. 1449 01:22:49,600 --> 01:22:51,800 1450 01:22:51,800 --> 01:22:53,466 Did you...? 1451 01:22:53,466 --> 01:22:55,766 I'm not saying a word. No, best not. 1452 01:22:55,766 --> 01:22:56,799 1453 01:22:56,800 --> 01:22:59,266 But I'm still waiting. Hmm? 1454 01:22:59,266 --> 01:23:01,466 Why did they try and kill me? 1455 01:23:01,466 --> 01:23:04,132 If they knew you were onto them, why come after me? 1456 01:23:04,133 --> 01:23:05,799 Put me in a bonfire? 1457 01:23:05,800 --> 01:23:09,066 I don't know. I don't like not knowing. 1458 01:23:09,066 --> 01:23:11,099 1459 01:23:11,100 --> 01:23:13,600 Unlike the nicely embellished fictions on your blog, John, 1460 01:23:13,600 --> 01:23:15,700 real life is rarely so neat. 1461 01:23:15,700 --> 01:23:19,300 I don't know who was behind all this, but I will find out, 1462 01:23:19,300 --> 01:23:20,766 I promise you. 1463 01:23:20,766 --> 01:23:22,532 Don't pretend you're not enjoying this. 1464 01:23:22,533 --> 01:23:26,266 Hmm? Being back. Being a hero again. 1465 01:23:26,266 --> 01:23:28,766 Don't be stupid. You'd have to be an idiot not to see it. 1466 01:23:28,766 --> 01:23:31,099 You love it. Love what? 1467 01:23:31,100 --> 01:23:32,766 Being Sherlock Holmes. 1468 01:23:32,766 --> 01:23:34,699 1469 01:23:34,700 --> 01:23:36,733 I don't even know what that's supposed to mean. 1470 01:23:36,733 --> 01:23:38,166 1471 01:23:38,166 --> 01:23:41,266 Sherlock, you are going to tell me how you did it? 1472 01:23:41,266 --> 01:23:42,566 1473 01:23:42,566 --> 01:23:45,166 How you jumped off that building and survived? 1474 01:23:45,166 --> 01:23:48,732 You know my methods, John, I am known to be indestructible. 1475 01:23:48,733 --> 01:23:51,166 No, but seriously. 1476 01:23:51,166 --> 01:23:53,899 When you were dead, I went to your grave. 1477 01:23:53,900 --> 01:23:55,366 I should hope so. 1478 01:23:55,366 --> 01:23:56,699 I made a little speech. 1479 01:23:56,700 --> 01:23:58,300 1480 01:23:58,300 --> 01:23:59,800 I actually spoke to you. 1481 01:23:59,800 --> 01:24:02,600 I know. I was there. 1482 01:24:02,600 --> 01:24:04,700 1483 01:24:04,700 --> 01:24:06,533 I asked you for one more miracle. 1484 01:24:06,533 --> 01:24:07,999 1485 01:24:08,000 --> 01:24:09,666 I asked you to stop being dead. 1486 01:24:09,666 --> 01:24:11,999 1487 01:24:12,000 --> 01:24:13,433 I heard you. 1488 01:24:13,433 --> 01:24:17,166 1489 01:24:17,166 --> 01:24:20,032 Anyway, time to go and be Sherlock Holmes. 1490 01:24:20,033 --> 01:25:09,733 1491 01:25:09,733 --> 01:25:11,266 'John!' 1492 01:25:11,266 --> 01:25:16,099 1493 01:25:16,100 --> 01:25:17,400 'John!' 1494 01:25:17,400 --> 01:25:21,100 1495 01:25:21,100 --> 01:25:22,366 'John! 1496 01:25:22,366 --> 01:25:28,466 1497 01:25:28,466 --> 01:25:29,932 'John! 1498 01:25:29,933 --> 01:25:31,866 1499 01:25:31,866 --> 01:25:33,732 'John!' 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 101149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.