All language subtitles for Shades.of.Blue.S01E12.HDTV.x264-AVS.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,594 --> 00:00:02,609 Previously on "Shades of Blue"... 2 00:00:02,734 --> 00:00:04,187 - A video game? - I heard shots. 3 00:00:04,187 --> 00:00:05,287 They sounded real. You heard them too, right? 4 00:00:05,321 --> 00:00:06,455 I'll protect you. 5 00:00:06,489 --> 00:00:08,967 I saved your ass today, which means tomorrow 6 00:00:08,991 --> 00:00:11,194 in that Internal Affairs interview you save mine. 7 00:00:11,241 --> 00:00:13,009 - Who, Joaquin Foster? - He left a fetish club 8 00:00:13,043 --> 00:00:14,644 right before we found Randy hanging. 9 00:00:14,678 --> 00:00:15,711 Can you take this one solo? 10 00:00:15,746 --> 00:00:16,813 I'll see what I can dig up. 11 00:00:16,847 --> 00:00:18,932 Joaquin here is Donnie's nephew. 12 00:00:18,931 --> 00:00:20,832 My name is Linklater. I'm a D.E.A. agent. 13 00:00:20,867 --> 00:00:23,368 Tomorrow we're gonna leverage the kidnapped man's wife, 14 00:00:23,403 --> 00:00:25,804 into scheduling a pick-up, but with our drivers. 15 00:00:25,838 --> 00:00:27,472 I got a line on some real estate. 16 00:00:27,507 --> 00:00:29,941 That's why I agreed to do this job in the first place. 17 00:00:29,976 --> 00:00:31,943 You lied to me and you used me! 18 00:00:31,978 --> 00:00:33,145 What are you gonna do, Harlee? 19 00:00:33,179 --> 00:00:36,081 You broke the law, you put yourself in this position. 20 00:00:36,115 --> 00:00:38,483 If your only way out is to trust a junkie, 21 00:00:38,518 --> 00:00:40,152 you might just have hit rock bottom. 22 00:00:40,186 --> 00:00:42,154 That's a federal wire you're tampering with. 23 00:00:44,190 --> 00:00:46,339 Slight problem here, Woz. He's the murder suspect. 24 00:00:46,364 --> 00:00:48,599 Up! Get your hands up! 25 00:00:48,633 --> 00:00:50,401 - I called it in. - Stop! 26 00:00:50,435 --> 00:00:52,069 - [gunshot] - Ah! 27 00:00:54,873 --> 00:00:57,841 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 28 00:00:58,843 --> 00:01:01,845 [sirens wailing] 29 00:01:03,481 --> 00:01:05,115 [exhales sharply] 30 00:01:08,453 --> 00:01:09,987 [tires screech] 31 00:01:13,158 --> 00:01:15,092 On the ground! Now! 32 00:01:15,126 --> 00:01:16,660 NYPD. I called it in. 33 00:01:16,695 --> 00:01:18,962 Detective Michael Loman from the 64th. 34 00:01:18,997 --> 00:01:21,665 [sirens wailing] 35 00:01:21,699 --> 00:01:23,133 All right. Where are we? 36 00:01:23,168 --> 00:01:25,169 NYPD beat Alpha Team to the scene. 37 00:01:25,203 --> 00:01:27,004 GPS in play is moving toward the hangar. 38 00:01:27,038 --> 00:01:28,338 I have to believe that's Harlee. 39 00:01:28,373 --> 00:01:29,606 Prep Charlie Team to take down the drop 40 00:01:29,641 --> 00:01:30,908 at the hangar as planned. 41 00:01:30,942 --> 00:01:33,911 Stahl, I need you to land at the armored truck. 42 00:01:33,945 --> 00:01:36,980 There's a casualty. 43 00:01:37,015 --> 00:01:38,716 Oh, God! Oh, God! 44 00:01:38,750 --> 00:01:40,317 Shh, you got to... You got to put pressure on it. 45 00:01:40,351 --> 00:01:41,685 It's the only way to stop the bleeding. 46 00:01:41,720 --> 00:01:44,655 Oh, forget about the bleeding. How do you stop the pain? 47 00:01:44,689 --> 00:01:45,689 How far to Mercy? 48 00:01:45,724 --> 00:01:47,524 No hospital. Wrong kind of attention. 49 00:01:49,728 --> 00:01:50,894 She needs a doctor, bro. 50 00:01:50,929 --> 00:01:52,763 I'll get her a doctor, just not one required 51 00:01:52,797 --> 00:01:53,731 to report a shooting. 52 00:01:53,765 --> 00:01:55,933 Ooh, Saperstein's guy? Isaiah? 53 00:01:55,967 --> 00:01:57,368 The doc's got a fully stocked clinic. 54 00:01:57,402 --> 00:01:58,869 The priest said he used to sew up gang-bangers. 55 00:01:58,903 --> 00:02:00,137 That clinic is in an apartment building. 56 00:02:00,171 --> 00:02:01,305 We drag her in there, it's the same as 57 00:02:01,339 --> 00:02:02,473 taking her to a hospital. 58 00:02:02,507 --> 00:02:03,807 I will ask him to make a house call. 59 00:02:03,842 --> 00:02:05,109 Yo, I ain't going to no fake doctor. 60 00:02:05,143 --> 00:02:07,511 Hey, who said anything about your punk ass? Huh? 61 00:02:07,545 --> 00:02:09,680 You're lucky we haven't put you down yet. 62 00:02:11,916 --> 00:02:13,684 What do I tell his wife? 63 00:02:15,286 --> 00:02:16,487 Nothing yet. 64 00:02:16,521 --> 00:02:17,888 There's a tactical operation still underway. 65 00:02:17,922 --> 00:02:19,656 We can't have her alerting anyone. 66 00:02:19,691 --> 00:02:21,525 You were acting on my orders, Agent Chen. 67 00:02:21,559 --> 00:02:24,628 Have Bravo Team seal off the area and just return to command. 68 00:02:24,662 --> 00:02:25,863 What's up? 69 00:02:25,897 --> 00:02:27,564 D.O.A. is one of the armored truck drivers. 70 00:02:27,599 --> 00:02:28,799 Head wound, close range. 71 00:02:28,833 --> 00:02:31,301 - Any civilian witnesses? - No. 72 00:02:31,336 --> 00:02:33,170 How did NYPD beat us here? 73 00:02:33,204 --> 00:02:35,406 Plainclothes detective called it in on a private line 74 00:02:35,440 --> 00:02:37,374 before it went wide. 75 00:02:37,409 --> 00:02:38,475 What precinct? 76 00:02:38,510 --> 00:02:40,911 I don't know. He's over there. 77 00:02:46,251 --> 00:02:47,751 Loman's gonna give us up. 78 00:02:47,786 --> 00:02:49,119 What? The money or the dead body? 79 00:02:49,154 --> 00:02:50,888 He's only been with us for weeks. 80 00:02:50,922 --> 00:02:52,690 Loyalty like that takes years. 81 00:02:52,724 --> 00:02:54,992 No. I protected him. 82 00:02:55,026 --> 00:02:58,228 - He'll protect me. - Reciprocity has its limits. 83 00:02:58,263 --> 00:03:01,031 He still believes people are good. 84 00:03:01,066 --> 00:03:02,599 Not the people we're working with. 85 00:03:02,634 --> 00:03:04,134 Look, we don't know anything yet. 86 00:03:04,169 --> 00:03:05,202 Cristina is with Linda. 87 00:03:05,236 --> 00:03:07,104 I can have them in a car right now! 88 00:03:07,138 --> 00:03:08,205 And drive where? 89 00:03:08,239 --> 00:03:11,175 We're in a stolen car with stolen cash. 90 00:03:11,209 --> 00:03:14,144 We're committed! 91 00:03:14,179 --> 00:03:17,314 Now we stay the course. 92 00:03:17,349 --> 00:03:19,016 Deliver the money, 93 00:03:19,050 --> 00:03:21,218 then we get answers from Donnie and Linklater. 94 00:03:21,252 --> 00:03:24,507 Before the NYPD gets answers from Loman? 95 00:03:25,924 --> 00:03:28,042 Loman's not gonna break. 96 00:03:29,194 --> 00:03:30,461 [crashes] 97 00:03:30,495 --> 00:03:33,430 - [tires screeching] - [grunting] 98 00:03:44,154 --> 00:03:47,089 [inhales, exhales slowly] 99 00:03:47,124 --> 00:03:50,025 [dramatic music] 100 00:03:50,060 --> 00:03:56,332 ♪ ♪ 101 00:03:56,366 --> 00:03:57,566 [sirens wailing in distance] 102 00:04:05,427 --> 00:04:07,995 No, we got to get out of here. Come on. 103 00:04:08,029 --> 00:04:09,296 Harlee, whoa! Easy! 104 00:04:09,331 --> 00:04:11,932 Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy, easy! Easy. 105 00:04:12,050 --> 00:04:13,484 - I'm okay. - You... You okay? 106 00:04:13,484 --> 00:04:14,684 - You all right? - I'm okay. 107 00:04:14,718 --> 00:04:15,885 Did we get hit? 108 00:04:15,919 --> 00:04:17,754 Yeah, by somebody who knew what they were doing. 109 00:04:17,788 --> 00:04:19,155 They took the money! 110 00:04:19,189 --> 00:04:20,757 [beeping] 111 00:04:20,791 --> 00:04:22,158 Come one, we got to get out of here. 112 00:04:22,192 --> 00:04:23,593 Come one, come on. Come on, Harlee! 113 00:04:23,627 --> 00:04:25,995 [beeping] 114 00:04:27,798 --> 00:04:30,733 - Dr. Isaiah make it? - He's in the back room. 115 00:04:30,768 --> 00:04:31,934 I thought this was a street shoot out. 116 00:04:31,969 --> 00:04:33,036 It was. 117 00:04:33,070 --> 00:04:35,452 They were gonna let me die, Father. 118 00:04:35,477 --> 00:04:37,846 - Shut the... - [groaning] 119 00:04:37,880 --> 00:04:39,080 You said gangs. 120 00:04:39,114 --> 00:04:40,948 That man is wearing a security uniform. 121 00:04:40,983 --> 00:04:42,284 I didn't say anything. We never talked. 122 00:04:42,318 --> 00:04:43,418 In fact, we were never here! 123 00:04:43,452 --> 00:04:44,552 This church is under my care. 124 00:04:44,587 --> 00:04:46,421 And that wounded suspect is under mine. 125 00:04:46,455 --> 00:04:48,590 You were hiding a bag of illegal pills last time we met. 126 00:04:48,624 --> 00:04:50,458 Shall we revisit that? 127 00:04:50,493 --> 00:04:52,694 The church is open this evening for confession. 128 00:04:52,728 --> 00:04:54,529 People will be here. Make it quick. 129 00:04:57,065 --> 00:04:58,899 Put him on the table. Get his vest off. 130 00:04:58,935 --> 00:05:00,802 No, no, no. She's first on the table. 131 00:05:00,836 --> 00:05:02,170 Your shoulder wound is superficial. 132 00:05:02,205 --> 00:05:03,605 Whatever happened below his vest isn't. 133 00:05:03,639 --> 00:05:04,906 He shot her! 134 00:05:04,941 --> 00:05:06,675 Fascinating. Who shot him? 135 00:05:06,709 --> 00:05:09,144 - You can get her bullet out. - That's not how we're doing it! 136 00:05:09,178 --> 00:05:10,812 It's absolutely how we're doing it. 137 00:05:10,846 --> 00:05:12,247 I don't play favorites, Detective. 138 00:05:12,280 --> 00:05:13,914 I roll up my sleeves and I do what needs doing. 139 00:05:13,950 --> 00:05:15,517 Now, you need to let me do that. 140 00:05:15,551 --> 00:05:19,254 And you need to wash your hands! 141 00:05:19,288 --> 00:05:20,789 [groaning and grunting] 142 00:05:20,823 --> 00:05:22,357 [yelling] 143 00:05:22,391 --> 00:05:23,792 - Shut up. - [groans] 144 00:05:23,826 --> 00:05:25,961 This is a really bad idea. 145 00:05:29,398 --> 00:05:30,699 NYPD. 146 00:05:30,733 --> 00:05:31,833 No need to be alarmed. 147 00:05:31,867 --> 00:05:34,168 We're undercover and we need your help. 148 00:05:34,203 --> 00:05:35,437 Can you do that? 149 00:05:35,471 --> 00:05:37,005 Okay. 150 00:05:37,039 --> 00:05:38,607 Give me your cell phone. 151 00:05:38,641 --> 00:05:42,310 And I need the receiver of that landline too. 152 00:05:42,345 --> 00:05:43,545 There a restroom back there? 153 00:05:43,579 --> 00:05:46,881 You need a key. 154 00:05:46,916 --> 00:05:49,518 I need you to lock the front door, okay? 155 00:05:49,552 --> 00:05:52,153 You don't know that we're here. You understand? 156 00:05:52,188 --> 00:05:54,122 The camera doesn't know we're here either. 157 00:05:54,156 --> 00:05:56,057 Pull the DVR they record to. 158 00:05:56,092 --> 00:05:59,294 And have it on the counter by the time we leave. 159 00:05:59,328 --> 00:06:02,564 - I just heard a loud crash. - [indistinct chatter] 160 00:06:02,598 --> 00:06:05,433 [car door closes] 161 00:06:05,468 --> 00:06:08,169 - Nothing to see, Miss. - FBI. 162 00:06:08,204 --> 00:06:09,704 [indistinct radio chatter] 163 00:06:09,739 --> 00:06:13,008 ♪ ♪ 164 00:06:13,042 --> 00:06:16,344 - A blue four-door sedan. - Correct. 165 00:06:16,379 --> 00:06:17,512 And all of it, 166 00:06:17,546 --> 00:06:20,415 all of the cash was in this blue four-door sedan? 167 00:06:20,449 --> 00:06:21,383 Nothing in the van? 168 00:06:21,417 --> 00:06:23,351 The two gunshot victims. 169 00:06:23,386 --> 00:06:25,187 And you did nothing to stop them? 170 00:06:25,221 --> 00:06:27,188 I called it in, I waited for backup. 171 00:06:27,223 --> 00:06:28,890 As soon as it was clear, I went to the body, 172 00:06:28,925 --> 00:06:31,326 I checked for vitals. He was my priority. 173 00:06:31,360 --> 00:06:33,628 Well, he was shot in the head. 174 00:06:33,663 --> 00:06:35,430 You just happened to be following this armored truck? 175 00:06:35,464 --> 00:06:37,132 I told you. I was investigating a murder. 176 00:06:37,166 --> 00:06:39,267 Which led to this armored truck hijacking-in-progress, 177 00:06:39,302 --> 00:06:42,604 which you called in, but did nothing to stop? 178 00:06:42,638 --> 00:06:43,772 Am I missing something here? 179 00:06:43,806 --> 00:06:44,840 Yeah, you are, Detective. 180 00:06:44,874 --> 00:06:48,577 Candor, details, a believable cover story. 181 00:06:48,611 --> 00:06:50,111 I can only tell you what I saw. 182 00:06:50,146 --> 00:06:51,146 But not who you saw, 183 00:06:51,180 --> 00:06:53,048 which is really the most important thing. 184 00:06:56,385 --> 00:06:58,253 They were wearing masks. 185 00:06:58,287 --> 00:07:00,121 They wearing masks. Who was wearing masks? 186 00:07:00,156 --> 00:07:01,222 The perpetrators. 187 00:07:01,257 --> 00:07:02,557 - Agent Stahl. - A minute. 188 00:07:02,592 --> 00:07:04,559 You're gonna want to take this. 189 00:07:04,594 --> 00:07:06,428 Don't move. Stahl. 190 00:07:06,462 --> 00:07:08,597 The second GPS tracker stopped moving 191 00:07:08,631 --> 00:07:10,465 at the scene of a hit-and-run. 192 00:07:10,499 --> 00:07:11,933 The van is not with it. 193 00:07:11,968 --> 00:07:15,036 What about a blue four-door sedan? 194 00:07:15,071 --> 00:07:17,606 Yeah, flipped on its hood. How did you know? 195 00:07:17,640 --> 00:07:19,274 Is Harlee in it? 196 00:07:19,308 --> 00:07:21,676 No one on site, but I have the device. 197 00:07:21,711 --> 00:07:23,245 What about the money? 198 00:07:23,279 --> 00:07:26,515 No, no money. 199 00:07:26,549 --> 00:07:27,983 If that cash does not land at that hangar, 200 00:07:28,017 --> 00:07:30,318 we lose Linklater, and we lose Donnie Pomp. 201 00:07:30,353 --> 00:07:33,355 Well, it's not here. 202 00:07:33,389 --> 00:07:34,756 Sweep it. Sweep the drop point. 203 00:07:34,790 --> 00:07:35,957 Sweep the hangar. 204 00:07:41,197 --> 00:07:42,364 Hey! 205 00:07:44,434 --> 00:07:45,934 Do I now have to remind you that this is a... 206 00:07:45,968 --> 00:07:47,702 federal investigation, right? 207 00:07:47,737 --> 00:07:52,107 And that lying to the FBI is a felony? 208 00:07:52,141 --> 00:07:53,108 Like I said, Agent Stahl, 209 00:07:53,142 --> 00:07:54,376 I have a report to file. 210 00:07:54,410 --> 00:07:55,410 That's gonna have to wait. 211 00:07:55,444 --> 00:07:57,546 Cuff him. Put him in the car. 212 00:07:57,580 --> 00:07:58,680 Are you arresting me? 213 00:07:58,714 --> 00:08:00,549 I'm continuing our conversation. 214 00:08:03,953 --> 00:08:07,455 You know, whoever hit us knew exactly where we'd be. 215 00:08:07,490 --> 00:08:10,492 Yeah, well, good bet it was Donnie. 216 00:08:10,526 --> 00:08:11,826 Why would he do that? 217 00:08:11,861 --> 00:08:13,762 We were delivering him a three million dollar share. 218 00:08:13,796 --> 00:08:15,530 It wasn't enough. 219 00:08:15,565 --> 00:08:17,866 He was short on a real estate deal. 220 00:08:17,900 --> 00:08:20,869 [cell phone ringing] 221 00:08:22,371 --> 00:08:25,941 [sighs] 222 00:08:25,975 --> 00:08:27,642 What do we do now? 223 00:08:27,677 --> 00:08:30,278 Point fingers. It's Wozniak! 224 00:08:30,313 --> 00:08:32,914 People who narc me out don't live to talk about it. 225 00:08:32,949 --> 00:08:35,050 People who bury the lead annoy me. 226 00:08:35,084 --> 00:08:36,384 What happened? 227 00:08:36,419 --> 00:08:38,220 The FBI is swarming the hangar. 228 00:08:38,254 --> 00:08:40,889 Where you knew I'd be to accept the money. 229 00:08:40,923 --> 00:08:43,291 Feds at the airstrip. 230 00:08:43,326 --> 00:08:44,759 I hate to disappoint, 231 00:08:44,794 --> 00:08:46,862 but there's a dead body back at the armored car 232 00:08:46,896 --> 00:08:48,897 that proves I don't want to get caught. 233 00:08:48,931 --> 00:08:50,165 Whose dead body? 234 00:08:50,199 --> 00:08:51,399 I don't know. One of your Tweedles. 235 00:08:51,434 --> 00:08:53,835 Not sure who it was, Dee or Dum. 236 00:08:53,870 --> 00:08:55,504 Way to vet your people. 237 00:08:55,538 --> 00:08:57,005 We're gonna need a new drop point. 238 00:08:57,039 --> 00:08:58,974 We would, except I've got nothing to drop. 239 00:08:59,008 --> 00:09:01,276 We got hit at an intersection by somebody who knew exactly 240 00:09:01,310 --> 00:09:04,546 what the cargo was. It's all gone. 241 00:09:04,580 --> 00:09:06,848 You expect me to believe that? 242 00:09:06,883 --> 00:09:08,884 We're both fine. Thanks. 243 00:09:08,918 --> 00:09:11,553 Not gonna be able to say the same for Donnie when I see him. 244 00:09:11,587 --> 00:09:14,089 Don... no way. Donnie would never do that. 245 00:09:14,123 --> 00:09:17,392 No? Put him on the phone. 246 00:09:17,426 --> 00:09:19,828 What? He's not there? 247 00:09:19,862 --> 00:09:23,231 Donnie was en route. You listen to me. 248 00:09:23,266 --> 00:09:25,800 I'm gonna text you both an address. 249 00:09:25,835 --> 00:09:28,003 A Chinese restaurant in Queens. 250 00:09:28,037 --> 00:09:29,771 30 minutes. 251 00:09:29,805 --> 00:09:32,007 Be there. 252 00:09:32,041 --> 00:09:33,341 What's the play? 253 00:09:33,376 --> 00:09:35,911 Dim sum. 254 00:09:37,480 --> 00:09:39,281 20 for the supplies, 80 for the DVR, 255 00:09:39,315 --> 00:09:42,083 and 40 for the car rental. 256 00:09:42,118 --> 00:09:43,151 I didn't rent you a car. 257 00:09:43,185 --> 00:09:44,653 Did you drive to work? 258 00:09:44,687 --> 00:09:45,754 We're renting your car. 259 00:09:48,591 --> 00:09:49,925 Thank you. 260 00:09:50,893 --> 00:09:54,029 [grunting, breathing heavily] 261 00:09:54,063 --> 00:09:55,951 [crying] 262 00:09:55,951 --> 00:09:57,520 We need a real pain-killer here. 263 00:09:57,545 --> 00:09:58,823 Anesthesia, something. 264 00:09:58,858 --> 00:10:00,258 I gave her the max of what I have. 265 00:10:00,292 --> 00:10:02,429 Just stop poking around at everything except the bullet! 266 00:10:02,429 --> 00:10:04,297 [moaning] Stop going in blind. 267 00:10:04,331 --> 00:10:05,972 You need to spread the wound open 268 00:10:05,997 --> 00:10:07,231 so you can see. 269 00:10:07,265 --> 00:10:08,717 Oh, God! Screw that bitch. 270 00:10:08,717 --> 00:10:09,864 Just eyes over here. 271 00:10:09,864 --> 00:10:12,032 Tell him to shut up or I'll give you another bullet to find. 272 00:10:12,066 --> 00:10:13,400 [Tess crying] 273 00:10:13,434 --> 00:10:15,169 - You're hurting her. - I know. 274 00:10:15,203 --> 00:10:17,281 Every time I spread the wound, it fills with blood. 275 00:10:17,306 --> 00:10:18,275 I can't see anything. 276 00:10:18,275 --> 00:10:19,456 You'll need to make an incision. 277 00:10:19,481 --> 00:10:20,255 No, no, no. 278 00:10:20,255 --> 00:10:22,716 Just spread it and pull the damn thing out already. 279 00:10:22,716 --> 00:10:24,846 The scalpel is in that black bag right there. 280 00:10:24,871 --> 00:10:26,386 I got it, I got it. 281 00:10:27,995 --> 00:10:29,744 Listen, I need you to lay still. 282 00:10:29,842 --> 00:10:32,176 - Looks like a lot of blood. - Don't look at that. 283 00:10:32,189 --> 00:10:33,644 Look at me. 284 00:10:34,391 --> 00:10:37,229 - Oh, God! - Firm pressure. 285 00:10:37,229 --> 00:10:39,343 One clean cut. 286 00:10:39,932 --> 00:10:41,199 ♪ ♪ 287 00:10:41,233 --> 00:10:42,666 Okay. 288 00:10:44,875 --> 00:10:46,964 One... Oh, just do it. 289 00:10:47,074 --> 00:10:48,574 - Two... - Just do it. 290 00:10:48,609 --> 00:10:50,494 - Three. - [yelling] 291 00:10:52,410 --> 00:10:55,112 I got a flipped car that says I'm not lying. 292 00:10:55,371 --> 00:10:56,338 What do you got? 293 00:10:56,372 --> 00:10:59,107 No bruises and a car with no dents. 294 00:10:59,142 --> 00:11:00,475 If I stole 12 million dollars, 295 00:11:00,510 --> 00:11:03,211 I'd be on my way to Barbados, not defending myself to you. 296 00:11:03,246 --> 00:11:05,213 That makes two of us. 297 00:11:05,248 --> 00:11:07,616 There's blood on your sleeve. 298 00:11:07,650 --> 00:11:08,997 I cut myself shaving. 299 00:11:08,997 --> 00:11:12,132 Yeah? Because whoever hit us used a pit maneuver. 300 00:11:12,166 --> 00:11:13,199 It was a cop. 301 00:11:13,233 --> 00:11:15,479 - And? - So is he. 302 00:11:15,504 --> 00:11:17,772 Which is how I heard about the murder 303 00:11:17,806 --> 00:11:19,807 of an armored truck driver and the disappearance 304 00:11:19,841 --> 00:11:22,405 of his partner, who happens to be my nephew. 305 00:11:22,431 --> 00:11:24,665 Did you know that they drew down on us first? 306 00:11:24,665 --> 00:11:26,099 They shot one of my crew. 307 00:11:26,133 --> 00:11:27,855 Unprovoked? 308 00:11:28,469 --> 00:11:31,582 Your nephew was ID'd as a suspect in a murder. 309 00:11:32,255 --> 00:11:33,431 This is a smoke screen. 310 00:11:33,430 --> 00:11:35,898 You assured me that the Feds weren't involved. 311 00:11:35,933 --> 00:11:38,164 This is what's going to happen. 312 00:11:38,803 --> 00:11:42,266 One of you is going to get me my money. 313 00:11:42,291 --> 00:11:45,030 The acoustics must be pretty bad in here for you, old man. 314 00:11:45,030 --> 00:11:46,946 How many times I got to tell you? 315 00:11:47,135 --> 00:11:49,203 We... don't... have it. 316 00:11:49,479 --> 00:11:51,091 And I don't have it. You know that. 317 00:11:51,921 --> 00:11:53,609 Well, you're gonna find it. 318 00:11:53,890 --> 00:11:55,895 In the next 24 hours. 319 00:11:55,920 --> 00:11:57,721 You know what I have on you? 320 00:11:57,755 --> 00:11:59,693 A desperate story. 321 00:12:00,183 --> 00:12:02,041 I, on the other hand... 322 00:12:03,094 --> 00:12:04,306 have this. 323 00:12:10,368 --> 00:12:11,602 The two of you 324 00:12:11,636 --> 00:12:14,060 and our kidnapped man. 325 00:12:16,007 --> 00:12:17,422 - A test, huh? - Not here, Woz. 326 00:12:17,422 --> 00:12:19,156 You back-stabbing, son of a bitch. 327 00:12:19,189 --> 00:12:20,247 That's enough. 328 00:12:20,957 --> 00:12:23,426 - You want to play dirty? - Yeah, I do. 329 00:12:23,460 --> 00:12:24,660 And I guarantee you, 330 00:12:24,695 --> 00:12:26,195 - I'm better at it than you are. - Yeah? 331 00:12:26,229 --> 00:12:27,296 You find me my money 332 00:12:27,330 --> 00:12:29,231 or you're gonna go down for all of this. 333 00:12:29,266 --> 00:12:30,766 You've got my number. 334 00:12:30,801 --> 00:12:35,371 ♪ ♪ 335 00:12:35,405 --> 00:12:37,006 How are we gonna find what we don't have? 336 00:12:37,040 --> 00:12:40,306 We're gonna pound the person who has it, Donnie. 337 00:12:40,847 --> 00:12:42,527 I'm gonna go check on Tess. 338 00:12:42,552 --> 00:12:44,714 You go buy us an alibi. 339 00:12:45,496 --> 00:12:48,731 I'm not looking to build a case against you, Detective. 340 00:12:48,766 --> 00:12:50,099 What I need is a witness. 341 00:12:50,134 --> 00:12:52,969 So this is standard bureau procedure... 342 00:12:52,994 --> 00:12:54,312 to secure the statement you'd like? 343 00:12:54,337 --> 00:12:55,727 Yeah, well, I find that cops 344 00:12:55,752 --> 00:12:57,908 don't always speak freely in front of other cops. 345 00:12:57,908 --> 00:12:59,833 If that's the case, then this trip was a waste 346 00:12:59,858 --> 00:13:01,122 because I did speak freely. 347 00:13:01,122 --> 00:13:03,150 Right, murder investigation. 348 00:13:03,151 --> 00:13:04,865 A real estate deal gone bad, 349 00:13:04,890 --> 00:13:06,524 involving an armored truck driver. 350 00:13:06,559 --> 00:13:09,527 Yes. I mean, we think that his partner was the money. 351 00:13:09,562 --> 00:13:10,558 We? 352 00:13:10,788 --> 00:13:13,857 Detective Tess Nazario and I are investigating the case. 353 00:13:13,891 --> 00:13:16,824 Look, call her, okay? She's at the 64th precinct. 354 00:13:17,328 --> 00:13:19,068 She's at the 64th? 355 00:13:19,563 --> 00:13:20,953 Right now? 356 00:13:22,500 --> 00:13:23,820 I wonder. 357 00:13:24,302 --> 00:13:25,877 Only one way to find out. 358 00:13:26,571 --> 00:13:28,756 Why wasn't Detective Nazario with you 359 00:13:28,781 --> 00:13:30,346 if you were following a suspect? 360 00:13:30,540 --> 00:13:31,941 She was working on something else. 361 00:13:31,974 --> 00:13:35,207 Look, I went to speak with Mr. Foster at his office. 362 00:13:35,208 --> 00:13:36,857 When his dispatcher started acting nervous, 363 00:13:36,882 --> 00:13:38,349 I went to find him in the field. 364 00:13:38,408 --> 00:13:41,865 Oh, so, just... wrong place at the perfect time. 365 00:13:42,421 --> 00:13:43,768 My specialty. 366 00:13:44,523 --> 00:13:45,368 How's that? 367 00:13:45,857 --> 00:13:46,918 Never mind. 368 00:13:48,059 --> 00:13:50,278 I'm gonna let you in on a little secret here, Detective. 369 00:13:50,796 --> 00:13:53,427 I knew that that armored truck robbery was going to happen. 370 00:13:53,865 --> 00:13:55,533 I knew that it was going to be an inside job 371 00:13:55,567 --> 00:13:58,836 because I've been tracking the crew that did it for awhile now. 372 00:13:58,870 --> 00:14:01,650 These... these people are... 373 00:14:03,055 --> 00:14:05,658 not your average criminals. 374 00:14:06,926 --> 00:14:09,123 They hide behind respectability. 375 00:14:09,528 --> 00:14:11,051 They abuse their power, 376 00:14:11,430 --> 00:14:13,131 prey on the vulnerable, 377 00:14:13,165 --> 00:14:17,936 and use an expectation and a culture of loyalty... 378 00:14:17,970 --> 00:14:19,462 as a shield. 379 00:14:19,905 --> 00:14:22,841 They think they're... untouchable. 380 00:14:22,875 --> 00:14:24,609 And they believe that they are righteous. 381 00:14:24,644 --> 00:14:27,657 Trust me, they are neither. 382 00:14:29,582 --> 00:14:31,439 They use people. 383 00:14:32,351 --> 00:14:33,339 Good people. 384 00:14:33,953 --> 00:14:35,611 People like you. 385 00:14:36,355 --> 00:14:39,834 They rope them in and then they rob them of their future. 386 00:14:41,761 --> 00:14:43,428 Now, I have them on tape planning 387 00:14:43,462 --> 00:14:44,836 this armored truck robbery, 388 00:14:44,861 --> 00:14:46,877 but given that things have just... 389 00:14:47,497 --> 00:14:48,804 gone to hell... 390 00:14:49,701 --> 00:14:51,272 I could really use a witness 391 00:14:51,297 --> 00:14:53,198 that could place them at the scene. 392 00:14:55,735 --> 00:14:56,748 So... 393 00:14:57,603 --> 00:14:59,018 once again... 394 00:15:00,173 --> 00:15:01,250 Detective... 395 00:15:03,509 --> 00:15:05,877 whom did you see at the armored truck robbery? 396 00:15:08,514 --> 00:15:10,949 Do you have any idea how screwed we are right now? 397 00:15:10,983 --> 00:15:13,723 Somebody is going to get crucified for this debacle. 398 00:15:14,470 --> 00:15:17,405 I have Wozniak and Donnie on a wire planning a heist. 399 00:15:17,440 --> 00:15:18,695 Without their hands on the money, 400 00:15:18,720 --> 00:15:19,742 it's circumstantial evidence. 401 00:15:19,743 --> 00:15:20,776 I think it's enough. 402 00:15:20,811 --> 00:15:22,732 You think busting a couple of local cops 403 00:15:22,757 --> 00:15:25,792 is a big enough win to shrug off 12 million missing dollars 404 00:15:25,826 --> 00:15:26,930 and two dead bodies? 405 00:15:26,930 --> 00:15:28,049 Let me put it to you plain, Stahl. 406 00:15:28,049 --> 00:15:31,151 The only way we crawl out of this is if you nail Linklater. 407 00:15:31,184 --> 00:15:32,372 Then you're in luck. 408 00:15:32,919 --> 00:15:35,321 D.E.A. field office just called. 409 00:15:35,355 --> 00:15:37,289 Linklater went back to work. 410 00:15:39,559 --> 00:15:41,073 You should be laying down. 411 00:15:41,361 --> 00:15:43,397 I should be on my knees. 412 00:15:43,797 --> 00:15:45,954 The shoulder's not far from the head. 413 00:15:48,735 --> 00:15:50,970 Tess, are you okay? 414 00:15:51,004 --> 00:15:52,641 Yeah, I'm just tired. 415 00:15:53,139 --> 00:15:54,759 I'm gonna go lay down. 416 00:15:58,865 --> 00:16:00,303 What about the armored car guy? 417 00:16:00,303 --> 00:16:02,738 He's in the backroom, post-op, messy surgery. 418 00:16:02,772 --> 00:16:04,473 Question is, what are we gonna do with him? 419 00:16:04,507 --> 00:16:06,516 Make him take a vow of silence. 420 00:16:06,541 --> 00:16:07,346 [cell phone ringing] 421 00:16:07,371 --> 00:16:08,724 Did you do the drop? 422 00:16:10,396 --> 00:16:12,889 It's... well, there's kind of a funny story about that. 423 00:16:12,914 --> 00:16:14,536 I-I-I'll fill you in in a minute. 424 00:16:14,712 --> 00:16:16,503 Hey. How are you, baby? 425 00:16:16,503 --> 00:16:19,406 Man, do I need to hear your voice. 426 00:16:19,431 --> 00:16:21,198 Well, you're not gonna like what it's saying. 427 00:16:21,233 --> 00:16:22,399 It could be nothing, 428 00:16:22,434 --> 00:16:24,535 but the same car has passed by the house 429 00:16:24,569 --> 00:16:26,363 at least three or four times. 430 00:16:26,533 --> 00:16:27,866 What kind of car? 431 00:16:27,901 --> 00:16:30,320 You know me and cars. It's black, four doors. 432 00:16:30,320 --> 00:16:33,522 All right, Linda, I need you to listen to me carefully. 433 00:16:33,556 --> 00:16:34,790 Take Cristina, 434 00:16:34,824 --> 00:16:36,925 drive to the hotel on Rushleigh. 435 00:16:37,301 --> 00:16:39,159 All right, take side streets, 436 00:16:39,159 --> 00:16:41,760 and make sure that car isn't following you. 437 00:16:41,794 --> 00:16:42,960 You understand? 438 00:16:42,995 --> 00:16:44,529 Matt, you're scaring me. 439 00:16:44,563 --> 00:16:45,883 I need you to go... 440 00:16:45,908 --> 00:16:46,941 now! 441 00:16:47,209 --> 00:16:49,066 Call me when you get there. 442 00:16:50,201 --> 00:16:51,195 Okay. 443 00:16:51,669 --> 00:16:54,571 Linda, I love you. 444 00:16:54,605 --> 00:16:55,872 I love you too. 445 00:16:59,210 --> 00:17:01,100 Yeah, that's him, Joaquin. 446 00:17:01,125 --> 00:17:03,367 Cops were asking questions about him. 447 00:17:03,527 --> 00:17:05,207 Okay. Hang on. 448 00:17:06,297 --> 00:17:07,572 What kind of questions? 449 00:17:07,755 --> 00:17:09,823 Somebody killed the guy next door, 450 00:17:09,856 --> 00:17:11,490 tossed him in a dumpster. 451 00:17:11,524 --> 00:17:13,525 Cops thought my boss did it. 452 00:17:13,560 --> 00:17:16,395 Then somebody else killed my boss. 453 00:17:16,429 --> 00:17:18,964 I guess they think it's that Joaquin guy. 454 00:17:18,998 --> 00:17:20,099 'Cause he was buying the building. 455 00:17:20,133 --> 00:17:21,967 Yeah, him and his partner. 456 00:17:22,001 --> 00:17:23,035 Do me a favor. 457 00:17:23,069 --> 00:17:24,670 Just scroll through a few of those pics, 458 00:17:24,704 --> 00:17:27,106 and let me know if you see his partner. 459 00:17:27,140 --> 00:17:28,841 Okay. 460 00:17:28,875 --> 00:17:33,479 Yeah, this guy. 461 00:17:33,513 --> 00:17:34,813 Why? Are you surprised? 462 00:17:34,848 --> 00:17:37,516 No. It's Joaquin's uncle. 463 00:17:37,550 --> 00:17:39,485 Oh, God, I hope not. 464 00:17:39,519 --> 00:17:40,486 Why is that? 465 00:17:40,520 --> 00:17:43,422 Caught them blowing each other once. 466 00:17:43,456 --> 00:17:45,257 [cell phone ringing] 467 00:17:45,291 --> 00:17:46,859 Uh, thank you for your time. 468 00:17:46,893 --> 00:17:48,894 [phone beeps] 469 00:17:48,928 --> 00:17:51,530 Yeah? You got an ETA on Linklater? 470 00:17:51,564 --> 00:17:52,831 They're making the arrest as we speak. 471 00:17:52,866 --> 00:17:53,832 Good. 472 00:17:53,867 --> 00:17:55,200 Loman's story check out? 473 00:17:55,235 --> 00:17:57,870 Yeah, and the end is a surprise. 474 00:18:01,160 --> 00:18:03,075 Get ready for another one. 475 00:18:03,109 --> 00:18:04,359 I need Agent Stahl. 476 00:18:06,257 --> 00:18:07,335 I have his wire. 477 00:18:13,919 --> 00:18:16,046 Nothing. Two hours of silence 478 00:18:16,046 --> 00:18:18,281 after we tested it at your house. 479 00:18:18,315 --> 00:18:19,474 It doesn't make any sense. 480 00:18:19,499 --> 00:18:20,838 I wore it the whole time. 481 00:18:20,903 --> 00:18:23,774 It makes sense... if you tampered with it. 482 00:18:24,507 --> 00:18:26,608 It has an "On" switch and an "Off" switch! 483 00:18:26,642 --> 00:18:28,655 You just said that it recorded hours of silence! 484 00:18:28,680 --> 00:18:30,108 That means it was on! 485 00:18:30,706 --> 00:18:32,717 Look, I know how this looks. 486 00:18:32,742 --> 00:18:36,277 I know how everything that happened today looks, 487 00:18:36,312 --> 00:18:38,479 but I did what I was supposed to do. 488 00:18:38,514 --> 00:18:42,206 Then how come 12 million dollars vanished 489 00:18:42,231 --> 00:18:44,611 into thin air and I have nobody in custody? 490 00:18:45,001 --> 00:18:47,035 Look, we were en route to the airstrip... 491 00:18:47,069 --> 00:18:49,437 I can put together what happened. 492 00:18:49,472 --> 00:18:52,607 What I need to know is where the money went. 493 00:18:55,711 --> 00:18:56,811 From what I can tell, 494 00:18:56,846 --> 00:18:58,198 the bullet missed the major organs, 495 00:18:58,198 --> 00:18:59,932 but what I can tell is limited. 496 00:18:59,967 --> 00:19:01,901 He'll need surgical follow-up. 497 00:19:01,935 --> 00:19:03,770 Can you just give me a minute? 498 00:19:07,741 --> 00:19:11,411 I've had a bad gut feeling before, 499 00:19:11,445 --> 00:19:14,380 but I'm guessing yours is worse. 500 00:19:14,415 --> 00:19:18,184 I should have popped you, instead of that bitch. 501 00:19:18,218 --> 00:19:19,819 Oops. 502 00:19:19,853 --> 00:19:23,022 You're gonna answer a few questions for me. 503 00:19:23,057 --> 00:19:25,825 Two landlords near 12th 504 00:19:25,859 --> 00:19:27,994 end up dead, 505 00:19:28,028 --> 00:19:30,696 one of them was a fetish club owner. 506 00:19:30,731 --> 00:19:33,032 My crew says that you killed him. 507 00:19:33,067 --> 00:19:34,534 Your crew can suck my... 508 00:19:36,270 --> 00:19:37,503 Did I forget to mention 509 00:19:37,538 --> 00:19:38,871 that if I don't like your answers, 510 00:19:38,906 --> 00:19:40,707 I'm gonna give you a second surgery? 511 00:19:40,741 --> 00:19:45,111 And I'm nothing but butter fingers. 512 00:19:45,145 --> 00:19:47,413 Donnie wanted you running protection in that neighborhood 513 00:19:47,448 --> 00:19:49,916 because he wanted to buy these two buildings. 514 00:19:49,950 --> 00:19:51,851 Two buildings? 515 00:19:51,885 --> 00:19:53,419 The fetish club owner wanted to sell, 516 00:19:53,454 --> 00:19:57,890 but the old dude next door... was holding out. 517 00:19:57,925 --> 00:20:01,794 Donnie left it to the club owner to persuade his neighbor 518 00:20:01,829 --> 00:20:03,251 or the deal was off. 519 00:20:05,366 --> 00:20:08,067 He wasn't supposed to kill that guy. 520 00:20:08,102 --> 00:20:10,937 Fine. He got carried away. 521 00:20:10,971 --> 00:20:14,540 That doesn't explain why you killed the fetish club owner. 522 00:20:16,477 --> 00:20:19,712 He started freaking out, 523 00:20:19,747 --> 00:20:23,649 demanding that Donnie cover up the murder. 524 00:20:23,684 --> 00:20:25,418 So we met up in the alley, 525 00:20:25,452 --> 00:20:29,322 saw the dead guy in the Dumpster. 526 00:20:29,356 --> 00:20:33,026 Donnie found this drunk-ass vet passed out nearby, 527 00:20:33,060 --> 00:20:36,162 se he took that guy's shoes off 'em and put them on him, 528 00:20:36,196 --> 00:20:38,164 and left him there to be found. 529 00:20:38,198 --> 00:20:39,832 He wakes up, wanders into the laundromat 530 00:20:39,867 --> 00:20:44,003 that pays me for protection. 531 00:20:44,038 --> 00:20:47,540 Donnie said you didn't think the drunk guy was guilty, 532 00:20:47,574 --> 00:20:50,743 so... he had to cover our asses 533 00:20:50,778 --> 00:20:55,982 because he said you were a good detective. 534 00:20:56,016 --> 00:20:58,418 I never done anything like that before. 535 00:21:01,388 --> 00:21:04,958 Shh, shh. 536 00:21:04,992 --> 00:21:08,327 You have a burden, 537 00:21:08,362 --> 00:21:10,863 but you're in the right place for it. 538 00:21:15,969 --> 00:21:17,136 What? 539 00:21:17,171 --> 00:21:18,304 What? Wh... wh... what? 540 00:21:18,339 --> 00:21:22,575 No, no. It's okay. Shh. Shh, shh, shh, shh. 541 00:21:22,609 --> 00:21:24,577 Donnie Pomp. 542 00:21:24,612 --> 00:21:26,846 Wozniak is convinced he stole the money. 543 00:21:26,880 --> 00:21:28,915 Something about a real estate deal that he needed it for. 544 00:21:28,949 --> 00:21:33,319 If you give me time, I will find it. 545 00:21:33,354 --> 00:21:34,821 Did you know that Donnie Pomp 546 00:21:34,855 --> 00:21:36,589 slit your kidnapped guy's throat? 547 00:21:39,126 --> 00:21:40,593 What? 548 00:21:40,628 --> 00:21:42,528 You know, it's the first time I've ever actually believed you, 549 00:21:42,563 --> 00:21:44,597 Harlee. 550 00:21:44,631 --> 00:21:46,199 Funny how your mouth wasn't moving. 551 00:21:48,869 --> 00:21:49,836 What? 552 00:21:49,870 --> 00:21:51,704 Why would I go to the trouble 553 00:21:51,739 --> 00:21:54,107 of pulling the GPS from the van, 554 00:21:54,141 --> 00:21:56,876 and putting it with the money in the stolen car? 555 00:21:56,910 --> 00:21:58,645 Why would I even show up here? 556 00:21:58,679 --> 00:22:00,079 You know what, Harlee? 557 00:22:00,114 --> 00:22:03,316 I really don't even care anymore. 558 00:22:03,350 --> 00:22:06,052 He's downstairs. Agent Chen is bringing him up. 559 00:22:06,086 --> 00:22:07,820 Linklater. 560 00:22:07,855 --> 00:22:09,856 We've got him in custody. 561 00:22:09,890 --> 00:22:11,391 When we tell him that you are an asset 562 00:22:11,425 --> 00:22:14,193 and can corroborate his role in this heist, 563 00:22:14,228 --> 00:22:15,795 he's gonna give up everybody below him. 564 00:22:15,829 --> 00:22:16,930 And when we have Donnie Pomp, 565 00:22:16,964 --> 00:22:19,999 we'll find out where he hid the money. 566 00:22:20,034 --> 00:22:22,235 What about my crew? 567 00:22:22,269 --> 00:22:24,915 You promised me immunity for them. 568 00:22:26,006 --> 00:22:29,558 Um, no. That was some kind of miscommunication. 569 00:22:29,738 --> 00:22:30,872 I told you that was impossible. 570 00:22:30,906 --> 00:22:33,174 They'll be implicated with everybody else. 571 00:22:35,041 --> 00:22:36,208 But I'm free? 572 00:22:36,242 --> 00:22:38,544 We have serious concerns you undermined our operation 573 00:22:38,578 --> 00:22:40,679 in violation of your immunity deal. 574 00:22:40,714 --> 00:22:42,181 It's under review. 575 00:22:42,215 --> 00:22:45,117 Gail. I swear! Please! 576 00:22:45,151 --> 00:22:46,352 Gail! 577 00:22:51,491 --> 00:22:52,725 Wait! 578 00:22:55,261 --> 00:22:57,429 You need me. 579 00:22:57,464 --> 00:22:59,198 Give me one reason why. 580 00:22:59,232 --> 00:23:01,600 Because that's not Linklater. 581 00:23:03,903 --> 00:23:05,704 - Hold him still. - [crying] 582 00:23:05,739 --> 00:23:07,439 - Make it stop! - He's hemorrhaging. 583 00:23:07,474 --> 00:23:08,707 I thought you said he was good. 584 00:23:08,742 --> 00:23:10,309 I also said he needed a surgeon. 585 00:23:10,343 --> 00:23:12,811 Well, then rise to the occasion! 586 00:23:12,846 --> 00:23:14,880 Keep holding clean gauze here. 587 00:23:16,282 --> 00:23:17,850 He lost a ton of blood on the way over here 588 00:23:17,884 --> 00:23:19,518 and he's losing even more now. 589 00:23:19,552 --> 00:23:21,153 All right, maybe I can get my hands on some. 590 00:23:21,187 --> 00:23:22,521 You're not listening. 591 00:23:22,555 --> 00:23:24,490 Whatever is leaking, I can't patch up. 592 00:23:24,524 --> 00:23:27,993 If he doesn't go to the hospital, he dies. 593 00:23:28,028 --> 00:23:29,194 All right. I'll take him. 594 00:23:29,229 --> 00:23:30,229 I'll take him. Tufo, you're with me. 595 00:23:30,263 --> 00:23:31,397 What do I do with Tess? 596 00:23:31,431 --> 00:23:33,132 Get a room, pay cash. 597 00:23:33,166 --> 00:23:35,467 Get him up! Get him up! Get him up! 598 00:23:35,502 --> 00:23:38,504 You realize, even without the money or Linklater, 599 00:23:38,538 --> 00:23:41,373 I can make a solid case against Wozniak and Donnie? 600 00:23:41,408 --> 00:23:44,276 The wire you dropped in his office two days ago? 601 00:23:44,311 --> 00:23:45,944 They discussed the heist... 602 00:23:45,979 --> 00:23:48,013 their relationship. 603 00:23:48,048 --> 00:23:49,415 Put out the warrants on everybody. 604 00:23:49,449 --> 00:23:52,484 If you do that, you'll never find Linklater. 605 00:23:52,519 --> 00:23:53,886 Or whatever his name is. 606 00:23:53,920 --> 00:23:55,921 He posed as an active D.E.A. agent. 607 00:23:55,955 --> 00:23:58,657 I'm sure he's capable of disappearing. 608 00:23:58,692 --> 00:24:00,125 We'll flip Donnie Pomp. 609 00:24:00,160 --> 00:24:01,427 Great. 610 00:24:01,461 --> 00:24:04,096 If he even knows who Linklater's real identity is. 611 00:24:04,130 --> 00:24:05,664 I know Wozniak doesn't. 612 00:24:05,699 --> 00:24:08,200 Why don't you get to your suggestion? 613 00:24:08,234 --> 00:24:09,735 Look, if you round up everybody now, 614 00:24:09,769 --> 00:24:12,438 all you're gonna have is circumstantial evidence 615 00:24:12,472 --> 00:24:15,007 and no ringleader, no money. 616 00:24:17,410 --> 00:24:18,377 Look... 617 00:24:18,411 --> 00:24:21,747 Linklater's a ghost, 618 00:24:21,781 --> 00:24:25,951 but he gave us 24 hours to find the cash. 619 00:24:25,986 --> 00:24:29,555 Put me back in play. 620 00:24:29,589 --> 00:24:32,124 If I can find the money, I can put it in the same place 621 00:24:32,158 --> 00:24:34,693 as Donnie, Wozniak, 622 00:24:34,728 --> 00:24:36,262 and whoever the hell this Linklater is. 623 00:24:36,296 --> 00:24:38,297 You get everything you wanted. 624 00:24:38,331 --> 00:24:40,299 Except the rest of your crew. 625 00:24:40,333 --> 00:24:43,302 Linklater is the brass ring. 626 00:24:43,336 --> 00:24:44,870 You don't get him... 627 00:24:44,904 --> 00:24:48,207 with all this collateral damage... 628 00:24:48,241 --> 00:24:50,843 you know this whole operation goes down as a failure. 629 00:24:59,844 --> 00:25:01,422 [door opens] 630 00:25:06,137 --> 00:25:06,955 You can go. 631 00:25:07,144 --> 00:25:08,578 You sort things out? 632 00:25:08,612 --> 00:25:11,181 No, I just don't need you anymore. 633 00:25:11,215 --> 00:25:12,761 At least not for now. 634 00:25:13,884 --> 00:25:15,242 I see. 635 00:25:17,688 --> 00:25:18,832 Do you? 636 00:25:20,057 --> 00:25:20,940 Yeah. 637 00:25:22,593 --> 00:25:24,352 Everybody uses everybody else. 638 00:25:25,029 --> 00:25:25,965 No. 639 00:25:26,597 --> 00:25:27,629 You're wrong. 640 00:25:28,065 --> 00:25:29,387 Some people are users. 641 00:25:30,046 --> 00:25:31,941 Some people get used. 642 00:25:32,982 --> 00:25:35,575 And I bet you get a kick at being the former. 643 00:25:36,920 --> 00:25:39,188 Judging by the guilt on your face, 644 00:25:39,222 --> 00:25:41,268 it's a hell of a lot better than being the latter. 645 00:25:44,861 --> 00:25:47,029 I hit up a few of our loyal businesses. 646 00:25:47,063 --> 00:25:48,330 It's gonna cost us, 647 00:25:48,364 --> 00:25:49,865 but push come to shove, we have an alibi. 648 00:25:49,899 --> 00:25:52,134 The Feds were on to us, Harlee. 649 00:25:52,168 --> 00:25:53,902 Push already came to shove. 650 00:25:53,937 --> 00:25:55,437 We might get lucky. 651 00:25:55,472 --> 00:25:57,673 Word is Loman got picked up and released. 652 00:25:57,707 --> 00:25:59,775 No warrants suggest he kept his mouth shut. 653 00:25:59,809 --> 00:26:02,578 But we need to know what they know... and fast. 654 00:26:02,612 --> 00:26:04,513 I'll check in with Loman when it's safe. 655 00:26:04,547 --> 00:26:07,549 In the meantime, go over to the Rushleigh Hotel. 656 00:26:07,584 --> 00:26:09,518 Call Linda when you get there. 657 00:26:09,552 --> 00:26:10,986 Did something happen? 658 00:26:11,020 --> 00:26:13,655 No, it's just a car that was circling around the block. 659 00:26:13,690 --> 00:26:15,257 I told her to take Cristina and go. 660 00:26:15,291 --> 00:26:16,625 Could be nothing. 661 00:26:16,659 --> 00:26:19,361 Could be Linklater. Could be Miguel. 662 00:26:19,395 --> 00:26:21,196 All right, it could be Donnie for that matter. 663 00:26:21,231 --> 00:26:23,031 We're in a lot of crosshairs right now. 664 00:26:23,066 --> 00:26:25,434 Either way, I don't want this touching our girls. 665 00:26:25,468 --> 00:26:27,636 - [moans] - Is that Tess? 666 00:26:27,670 --> 00:26:30,139 No, no. Tess is with Espada. 667 00:26:30,173 --> 00:26:33,275 I got our friend Joaquin. I'm taking him to Mercy. 668 00:26:33,309 --> 00:26:35,244 Woz, what if he talks? 669 00:26:35,278 --> 00:26:39,181 Look. Tell Linda not to worry. 670 00:26:39,215 --> 00:26:40,616 Have you met Linda? 671 00:26:40,650 --> 00:26:43,318 Yeah, it was the best day of my life. 672 00:26:50,493 --> 00:26:53,028 Why aren't we moving? 673 00:26:53,062 --> 00:26:55,664 We are. 674 00:26:55,698 --> 00:26:58,066 Try not to talk too much. 675 00:26:58,101 --> 00:27:01,069 And that applies for when we get there too. 676 00:27:03,373 --> 00:27:05,841 How much are you gonna talk? 677 00:27:05,875 --> 00:27:08,510 About the man I killed? 678 00:27:08,545 --> 00:27:11,847 I think we can probably make an arrangement. 679 00:27:11,881 --> 00:27:14,516 My mother used to say that... 680 00:27:14,551 --> 00:27:18,220 bad decisions... are like dominoes. 681 00:27:18,254 --> 00:27:21,223 [coughing] 682 00:27:26,262 --> 00:27:28,497 Are you okay? 683 00:27:28,531 --> 00:27:30,499 She would make us... 684 00:27:30,533 --> 00:27:33,469 She would make us go to confession every Sunday. 685 00:27:33,503 --> 00:27:38,407 That's the good thing about being Catholic, 686 00:27:38,441 --> 00:27:42,544 you can set the dominoes back up. 687 00:27:42,579 --> 00:27:45,710 Except she'd knock them down every Monday. 688 00:27:46,916 --> 00:27:49,685 Including me and my brother. 689 00:27:49,719 --> 00:27:51,253 I hated her. 690 00:27:53,590 --> 00:27:56,558 I had a daughter. 691 00:27:56,593 --> 00:28:00,295 I'm sure she hated me too. 692 00:28:00,330 --> 00:28:02,831 Had? 693 00:28:02,866 --> 00:28:04,833 Yeah, had. 694 00:28:07,504 --> 00:28:09,104 I don't want to die. 695 00:28:12,342 --> 00:28:15,244 [somber music] 696 00:28:15,278 --> 00:28:22,151 ♪ ♪ 697 00:28:22,185 --> 00:28:23,519 All right. We're right here. 698 00:28:23,553 --> 00:28:24,753 What are we doing? 699 00:28:24,788 --> 00:28:25,888 Dropping him at the entrance? 700 00:28:25,922 --> 00:28:31,260 Yeah. Kid, come on, let go of my hand. 701 00:28:31,294 --> 00:28:32,795 Joaquin. 702 00:28:32,829 --> 00:28:33,996 Joa... 703 00:28:41,137 --> 00:28:43,372 Drive, Tufo. It... it's right here. 704 00:28:43,406 --> 00:28:45,841 Drive. 705 00:28:51,614 --> 00:28:54,817 - Hi. - How is she? 706 00:28:54,851 --> 00:28:57,586 She's a little scared and confused. 707 00:28:57,620 --> 00:29:01,256 I told her you'd explain what you could. 708 00:29:01,291 --> 00:29:03,559 You're good at this. 709 00:29:03,593 --> 00:29:06,929 I trust Matt. How is he? 710 00:29:06,963 --> 00:29:08,697 Good. 711 00:29:08,731 --> 00:29:10,132 In command. 712 00:29:12,202 --> 00:29:14,203 I'll get some ice. 713 00:29:16,840 --> 00:29:18,207 Hey, baby. 714 00:29:30,186 --> 00:29:31,253 Please? 715 00:29:33,223 --> 00:29:34,790 What happened to your face? 716 00:29:34,824 --> 00:29:36,759 Oh... 717 00:29:36,793 --> 00:29:39,394 Got rear-ended pretty good. 718 00:29:39,429 --> 00:29:41,263 That... It looks worse than it is. 719 00:29:41,297 --> 00:29:44,166 I don't even feel it. 720 00:29:44,200 --> 00:29:46,902 I need you to listen to me, baby. 721 00:29:46,936 --> 00:29:50,439 I didn't mean to scare you today. 722 00:29:50,473 --> 00:29:52,341 Maybe you shouldn't have pulled me out of school 723 00:29:52,375 --> 00:29:53,809 and sent me to Linda's house. 724 00:29:53,843 --> 00:29:55,444 I can explain that. 725 00:29:55,478 --> 00:29:57,813 Can you explain Linda racing me out to the car 726 00:29:57,847 --> 00:30:00,382 and sending me to a hotel? 727 00:30:00,416 --> 00:30:04,653 She saw somebody suspicious circling the block. 728 00:30:04,687 --> 00:30:07,222 Do you know how crazy that sounds? 729 00:30:07,257 --> 00:30:09,458 Yes. 730 00:30:09,492 --> 00:30:13,729 Which is why I appreciate you having faith in me, 731 00:30:13,763 --> 00:30:18,233 and believing that I'm doing what's right for you. 732 00:30:18,268 --> 00:30:19,735 Can't you just take me home? 733 00:30:19,769 --> 00:30:21,970 I can't do that. 734 00:30:22,005 --> 00:30:24,640 I need you to stay here. 735 00:30:24,674 --> 00:30:26,942 Maybe the next day or so. 736 00:30:26,976 --> 00:30:29,445 Mom, that's ridiculous! I have school and practice. 737 00:30:29,479 --> 00:30:30,646 I promise... 738 00:30:30,680 --> 00:30:32,614 the minute that we find out where Miguel is... 739 00:30:32,649 --> 00:30:34,349 - [scoffs] - And what he's doing... 740 00:30:34,384 --> 00:30:35,951 Miguel? 741 00:30:35,985 --> 00:30:37,319 Again? 742 00:30:37,353 --> 00:30:39,988 Look, I'm a smart kid, Mom. 743 00:30:40,023 --> 00:30:42,157 It's how I got into the good school, remember? 744 00:30:42,192 --> 00:30:45,494 Baby, I know that this is hard for you to understand. 745 00:30:45,528 --> 00:30:46,895 It's a lie. 746 00:30:49,632 --> 00:30:54,103 You told me Miguel didn't contact his parole officer. 747 00:30:54,137 --> 00:30:56,071 That's true. 748 00:30:56,106 --> 00:30:58,907 No, it's not. 749 00:30:58,942 --> 00:31:01,877 Look, I called your lawyer boyfriend's office. 750 00:31:01,911 --> 00:31:03,979 His assistant told me Miguel was exonerated. 751 00:31:04,013 --> 00:31:07,950 He doesn't even have a parole officer. 752 00:31:07,984 --> 00:31:09,752 There must be some sort of confusion. 753 00:31:09,786 --> 00:31:12,054 What, in your head? 754 00:31:12,088 --> 00:31:14,957 Because facts are facts, Mom. 755 00:31:14,991 --> 00:31:16,425 Did you even get rear-ended? 756 00:31:19,696 --> 00:31:20,696 Yes. 757 00:31:24,134 --> 00:31:27,870 You want me to believe you? 758 00:31:27,904 --> 00:31:30,105 Look me in the eyes right now... 759 00:31:30,140 --> 00:31:33,242 and tell me what's been going on. 760 00:31:33,276 --> 00:31:36,178 Where you've been? 761 00:31:36,212 --> 00:31:39,314 Why you've been acting so shady these past ten days? 762 00:31:44,654 --> 00:31:46,555 All I can tell you is that... 763 00:31:49,059 --> 00:31:50,492 it's important. 764 00:31:54,297 --> 00:31:57,299 And that I love you... 765 00:31:57,333 --> 00:31:58,834 more than my own life. 766 00:32:03,373 --> 00:32:07,943 And I need you to stay right here with Linda... 767 00:32:07,978 --> 00:32:09,745 until I come back. 768 00:32:15,385 --> 00:32:18,253 I guess I'll have to decide what part of that to believe. 769 00:32:28,393 --> 00:32:31,095 [sirens wailing in distance] 770 00:32:31,129 --> 00:32:34,098 [helicopter whirring] 771 00:32:41,573 --> 00:32:44,193 [indistinct radio chatter] 772 00:32:45,331 --> 00:32:47,372 This is not what it looks like. 773 00:32:48,068 --> 00:32:48,887 Really? 774 00:32:49,189 --> 00:32:50,489 Because it looks like you're robbing 775 00:32:50,524 --> 00:32:52,892 an armored truck filled with D.E.A. money. 776 00:32:52,926 --> 00:32:55,142 Loman, stand down. 777 00:32:56,530 --> 00:32:58,464 [car engine starts] 778 00:32:59,733 --> 00:33:02,735 [indistinct radio chatter] 779 00:33:03,670 --> 00:33:06,672 [helicopter whirring] 780 00:33:12,813 --> 00:33:13,879 [indistinct yelling] 781 00:33:13,914 --> 00:33:15,414 - [gunshots] - [grunts] 782 00:33:15,449 --> 00:33:18,351 [dramatic music] 783 00:33:18,385 --> 00:33:26,292 ♪ ♪ 784 00:33:27,511 --> 00:33:29,812 Put the gun down, Loman. 785 00:33:29,846 --> 00:33:30,913 [grunts] 786 00:33:30,947 --> 00:33:32,748 - [yelling] - Don't look at them. 787 00:33:32,782 --> 00:33:35,084 Look at me. Loman. 788 00:33:35,118 --> 00:33:36,986 Oh, God, no! Oh, that hurts. 789 00:33:37,020 --> 00:33:38,487 Hey, everybody, stop! 790 00:33:38,522 --> 00:33:39,655 You're all under arrest. 791 00:33:39,689 --> 00:33:41,490 Loman, listen to me. 792 00:33:41,524 --> 00:33:43,158 You have to let us go. 793 00:33:43,193 --> 00:33:44,193 What have you done? 794 00:33:44,227 --> 00:33:46,319 Harlee. Come on, we got to go. 795 00:33:46,344 --> 00:33:47,812 Everybody stop! 796 00:33:47,846 --> 00:33:48,846 Loman, look at me. 797 00:33:48,880 --> 00:33:50,372 Look at me. 798 00:33:51,082 --> 00:33:52,583 We're doing this for you. 799 00:33:52,951 --> 00:33:54,381 This isn't our heist. 800 00:33:54,619 --> 00:33:56,215 It's Donnie Pomp's. 801 00:33:57,008 --> 00:33:58,672 Remember the Internal Affairs officer? 802 00:33:58,952 --> 00:34:00,186 The one who questioned us? 803 00:34:00,220 --> 00:34:01,392 You're lying! 804 00:34:01,622 --> 00:34:04,267 He found out you killed Jamarr without cause. 805 00:34:04,525 --> 00:34:06,164 He found out that I lied for you. 806 00:34:06,189 --> 00:34:08,703 He told Wozniak that if we didn't do this, 807 00:34:08,703 --> 00:34:10,270 he'd put you and I in jail. 808 00:34:12,907 --> 00:34:14,007 And everybody volunteered. 809 00:34:16,144 --> 00:34:18,645 Okay? To protect you. 810 00:34:18,679 --> 00:34:19,780 You and me. 811 00:34:19,814 --> 00:34:23,183 Because that's what family does. 812 00:34:23,217 --> 00:34:24,685 What about the driver, huh? 813 00:34:24,719 --> 00:34:26,219 He killed Randy Royce. 814 00:34:26,254 --> 00:34:27,821 The guy from the sex club. Were you in that too? 815 00:34:27,855 --> 00:34:30,490 No. I... we... we don't know anything about that. 816 00:34:30,525 --> 00:34:32,292 I swear. 817 00:34:32,326 --> 00:34:33,794 Donnie probably has something to do with that, 818 00:34:33,828 --> 00:34:36,163 but you have to give us time to figure it out. 819 00:34:42,537 --> 00:34:44,571 You called it in, so you're gonna have to be here 820 00:34:44,605 --> 00:34:46,506 when the first responders arrive. 821 00:34:46,541 --> 00:34:48,375 They're not gonna believe me. 822 00:34:48,409 --> 00:34:50,944 They will if you tell them the truth about everything. 823 00:34:50,978 --> 00:34:53,880 About the van, the shooting, 824 00:34:53,915 --> 00:34:56,783 the money, everything. Everything. 825 00:34:56,818 --> 00:34:58,552 What about you, huh? 826 00:34:58,586 --> 00:35:00,287 What do I tell them about you? 827 00:35:00,321 --> 00:35:03,924 You tell them that we were wearing masks. 828 00:35:03,958 --> 00:35:06,259 And that we almost made you on the way out. 829 00:35:06,294 --> 00:35:09,830 If you stick to that story, you protect us. 830 00:35:09,864 --> 00:35:11,698 Same way we're protecting you. 831 00:35:15,036 --> 00:35:17,437 If you don't... 832 00:35:17,472 --> 00:35:18,972 it's up to you. 833 00:35:27,782 --> 00:35:30,717 [cell phone dialing] 834 00:35:32,387 --> 00:35:34,221 [line trilling] 835 00:35:34,255 --> 00:35:36,757 NYPD, 64th precinct. 836 00:35:36,791 --> 00:35:39,626 Yes. 837 00:35:39,660 --> 00:35:41,561 The Captain's office, please. 838 00:36:02,850 --> 00:36:05,152 I know you think I'm a liar right now. 839 00:36:07,388 --> 00:36:09,222 I deserve that. 840 00:36:11,526 --> 00:36:14,761 But I really am who you think I am. 841 00:36:17,732 --> 00:36:21,268 I'm also someone that you'd swear I'm not. 842 00:36:24,772 --> 00:36:27,941 My daughter died... 843 00:36:27,976 --> 00:36:31,144 from a drug overdose... 844 00:36:31,179 --> 00:36:32,813 when she was ninet... 845 00:36:43,391 --> 00:36:45,425 My daughter killed herself... 846 00:36:49,530 --> 00:36:51,798 when she was 19. 847 00:36:57,739 --> 00:37:00,741 [crying] 848 00:37:01,776 --> 00:37:04,044 Right after we had a fight. 849 00:37:07,482 --> 00:37:10,250 I wanted to tell her... 850 00:37:10,284 --> 00:37:13,553 that she was wasting... 851 00:37:13,588 --> 00:37:15,155 her potential. 852 00:37:18,760 --> 00:37:20,761 And what I said... 853 00:37:23,464 --> 00:37:25,265 was that she was wasting... 854 00:37:26,634 --> 00:37:28,335 Space. 855 00:37:32,840 --> 00:37:35,409 I've been trying to fill the hole 856 00:37:35,443 --> 00:37:39,379 that those five words dug ever since. 857 00:37:43,685 --> 00:37:46,019 I always wanted to be a good cop. 858 00:37:47,989 --> 00:37:50,157 There's no straight line to that. 859 00:37:51,359 --> 00:37:54,428 I make deals with bad people... 860 00:37:54,462 --> 00:37:56,697 to keep drugs... 861 00:37:56,731 --> 00:37:59,366 from schools and parks. 862 00:38:02,303 --> 00:38:05,706 And I-I think to myself... 863 00:38:07,675 --> 00:38:10,077 that I'm... I'm doing that... 864 00:38:10,111 --> 00:38:13,814 'cause maybe if somebody else did... 865 00:38:13,848 --> 00:38:16,550 what I did before... 866 00:38:16,584 --> 00:38:19,953 I did it... 867 00:38:19,988 --> 00:38:23,857 then maybe she would... she would still be alive. 868 00:38:24,993 --> 00:38:28,095 I told myself that it was for justice. 869 00:38:28,129 --> 00:38:30,497 That the end would justify the means, 870 00:38:30,531 --> 00:38:32,866 but now that I'm at the end, 871 00:38:32,900 --> 00:38:35,936 I can't justify anything. 872 00:38:35,970 --> 00:38:39,573 But what I didn't realize is... 873 00:38:39,607 --> 00:38:42,309 that compromises change you. 874 00:38:42,343 --> 00:38:44,845 They harden you. 875 00:38:44,879 --> 00:38:46,913 Make it easier for next time. 876 00:38:49,417 --> 00:38:52,753 I happened... so slowly... 877 00:38:55,390 --> 00:38:57,457 that I didn't realize. 878 00:39:00,295 --> 00:39:03,730 And so quickly that I... 879 00:39:03,765 --> 00:39:05,799 I never saw it coming. 880 00:39:11,539 --> 00:39:14,041 But all of it, Cristina... 881 00:39:17,912 --> 00:39:19,379 All of it... 882 00:39:19,414 --> 00:39:21,915 the good, the bad, 883 00:39:21,949 --> 00:39:23,617 the right, the wrong... 884 00:39:28,089 --> 00:39:30,090 It was for you. 885 00:39:31,192 --> 00:39:34,995 [line trilling] 886 00:39:36,364 --> 00:39:38,498 - Hello? - Hi, Dad. 887 00:39:40,468 --> 00:39:42,636 Can I call you that? 888 00:39:52,680 --> 00:39:54,681 I break rules... 889 00:39:57,885 --> 00:39:59,886 I take money... 890 00:40:01,456 --> 00:40:04,391 I hurt people to protect people. 891 00:40:08,863 --> 00:40:10,864 Uh, I'm a... 892 00:40:12,700 --> 00:40:18,305 I'm an NYPD bull in a Brooklyn china shop. 893 00:40:20,208 --> 00:40:22,743 But you're asking God's forgiveness. 894 00:40:24,979 --> 00:40:27,080 You're searching for absolution. 895 00:40:34,022 --> 00:40:35,022 Detective? 896 00:40:35,056 --> 00:40:37,457 I can't make a confession yet, Father. 897 00:40:37,492 --> 00:40:39,426 Because you can't accept God's mercy? 898 00:40:39,460 --> 00:40:43,664 No, because I got a couple more people that I need to hurt. 899 00:40:43,698 --> 00:40:47,234 ♪ Every move I make is just a part of my plan ♪ 900 00:40:47,268 --> 00:40:49,503 ♪ ♪ 901 00:40:49,537 --> 00:40:53,240 ♪ And I do it just because you said I can't ♪ 902 00:40:53,274 --> 00:40:54,775 ♪ ♪ 903 00:40:54,809 --> 00:40:57,244 ♪ Do I look like ♪ 904 00:40:57,278 --> 00:41:00,313 ♪ The walk all over me type? ♪ 905 00:41:00,348 --> 00:41:04,151 ♪ I'm a whole lotta strong ass, American woman ♪ 906 00:41:04,185 --> 00:41:12,025 ♪ ♪ 907 00:41:12,060 --> 00:41:13,160 So... 908 00:41:15,129 --> 00:41:16,229 What now? 909 00:41:18,499 --> 00:41:20,734 Now we start calling the shots. 910 00:41:20,768 --> 00:41:23,437 ♪ I'm a whole lotta grown ass, American woman ♪ 63805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.