Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:42,860 --> 00:04:49,793
SENKE NAD BALKANOM
S01E05
2
00:08:02,188 --> 00:08:04,177
ZATVOR
3
00:18:13,955 --> 00:18:15,793
Ne dopada mi se.
Mnogo ih je.
4
00:18:16,264 --> 00:18:18,821
Pa normalno je da ih
je mnogo. Grad je njihov.
5
00:18:19,482 --> 00:18:22,418
Vidi ovo. Voze
ga u blindiranom autu.
6
00:18:23,487 --> 00:18:25,752
Vezanog. Dva �andara
napred, dva pozadi.
7
00:18:25,753 --> 00:18:30,230
A oko njih... - 5-6 �andara.
- Na biciklama. - A Glavnja�a?
8
00:18:31,060 --> 00:18:32,721
Najbolje se vidi sa
pijace. Ima mnogo naroda.
9
00:18:33,353 --> 00:18:35,736
Mnogo. To mo�e da bude
dobro za nas, a mo�da i nije.
10
00:19:05,328 --> 00:19:06,752
Da ne baksuziram,
al' mnogo je jebeno.
11
00:19:18,079 --> 00:19:22,789
Kakvo sranje. Bolje semenke
da �vercujem, nego opijum.
12
00:19:23,459 --> 00:19:25,005
Zaradio bih ve�e pare.
13
00:24:39,413 --> 00:24:41,386
Dve votke, molim.
14
00:24:50,824 --> 00:24:53,418
U va�e zdravlje
dru�e inspektore.
15
00:26:51,390 --> 00:26:54,447
Gdin Raja�ki govori
o vama s velikim po�tovanjem
16
00:26:54,685 --> 00:26:56,178
i smatram da ste ga zaslu�ili.
17
00:26:57,013 --> 00:26:59,724
Tako�e i reputaciju koja vas prati.
18
00:27:02,606 --> 00:27:07,041
Da ste �ovek od re�i... hvala...
19
00:27:09,047 --> 00:27:11,710
i da ste istovremeno
�ovek od �utnje.
20
00:33:50,398 --> 00:33:54,235
TOPONICA
SRBIJA, KRALJEVINA SHS
21
00:34:33,001 --> 00:34:36,505
1925. TOP�IDER
BEOGRAD, KRALJEVINA SHS
22
00:37:25,685 --> 00:37:28,117
Mnogo ih je.
Kao skakavci su.
23
00:37:32,948 --> 00:37:36,221
Mnogo ih je kad biju.
Ovi su potaman.
24
00:46:45,660 --> 00:46:47,810
Kafana
Kod Ni�liju
25
00:46:52,000 --> 00:46:54,397
Titlovao: suadnovic
2749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.