All language subtitles for Risky.Romance.E31-E32 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:04,024 -=credits to SULTAN KHILAF (kor-ina)(=- 2 00:00:04,024 --> 00:00:07,024 translator: spoiler_alert(ina-eng) 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,049 "Episode 31" 4 00:00:12,050 --> 00:00:13,650 what are you thinking? 5 00:00:14,210 --> 00:00:15,770 i'm busy. why did you call me? 6 00:00:25,290 --> 00:00:27,490 – what do you think? – about what? 7 00:00:28,610 --> 00:00:32,090 – my surgery. – why? is there a problem? 8 00:00:32,930 --> 00:00:35,930 no, it's just bothering me. 9 00:00:37,170 --> 00:00:41,090 there's no point living like this. 10 00:00:41,410 --> 00:00:44,210 what's wrong living your live like this? 11 00:00:44,610 --> 00:00:49,570 stop speaking nonsense. are you going through puberty? 12 00:00:50,330 --> 00:00:52,890 it success rate is only 5%. 13 00:00:53,010 --> 00:00:54,450 who would take that kind of risk? 14 00:00:54,970 --> 00:00:57,170 no one would do that kind of surgery. 15 00:01:00,370 --> 00:01:01,770 how about you? 16 00:01:03,090 --> 00:01:06,090 don't you want to try it? 17 00:01:08,130 --> 00:01:11,530 no, you know that i don't like challenges. 18 00:01:12,370 --> 00:01:15,210 i'm really going to quit when the find my replacement. 19 00:01:17,450 --> 00:01:18,850 okay. 20 00:01:24,970 --> 00:01:26,370 what's wrong with him? 21 00:01:41,850 --> 00:01:45,170 wake up! everyone, wake up! 22 00:01:46,250 --> 00:01:49,490 get up! quickly! 23 00:01:50,450 --> 00:01:51,850 Doctor Han? 24 00:01:56,410 --> 00:02:01,370 – fire! – Fire? 25 00:02:01,850 --> 00:02:04,570 there's a fire in my mind. 26 00:02:05,570 --> 00:02:08,490 what's wrong with dr. Han? 27 00:02:08,610 --> 00:02:12,690 we can only slept a few hours after duty, is that hard to ask? 28 00:02:13,610 --> 00:02:17,330 he offered for night duties... 29 00:02:17,690 --> 00:02:20,130 ...and scheduled consecutive surgery. 30 00:02:20,250 --> 00:02:22,690 he act histerical. 31 00:02:23,170 --> 00:02:28,050 he became like before. crazy, that's who is. 32 00:02:29,050 --> 00:02:33,330 Doctor Joo. can't you take Dr. Han back home. 33 00:02:38,810 --> 00:02:40,210 get up... 34 00:03:14,970 --> 00:03:16,370 who is it? 35 00:03:38,690 --> 00:03:40,090 In-aH ssi 36 00:03:50,010 --> 00:03:51,410 are you all right? 37 00:03:52,890 --> 00:03:54,610 – about what? – your head... 38 00:03:56,370 --> 00:03:57,770 is it in pained?? 39 00:04:00,010 --> 00:04:02,050 – what do you mean? – answer me. 40 00:04:04,730 --> 00:04:06,890 i'm really worried about you. 41 00:04:15,810 --> 00:04:19,090 – i'm fine. – really? 42 00:04:20,770 --> 00:04:22,170 are you really fine? 43 00:04:23,970 --> 00:04:26,450 are you wishing me to be sick? 44 00:04:27,530 --> 00:04:29,210 am i still your study case? 45 00:04:30,090 --> 00:04:31,530 you're mean. 46 00:04:32,810 --> 00:04:34,490 how much i worried about you. 47 00:04:42,090 --> 00:04:44,410 – In-aH ssi. – i can't stand it anymore. 48 00:04:44,930 --> 00:04:46,850 just control yourself alone. 49 00:04:47,650 --> 00:04:49,810 do whatever you want. 50 00:04:50,530 --> 00:04:51,930 but i won't do that anymore. 51 00:04:55,010 --> 00:04:59,450 i want to hold your hand,embrace you,... 52 00:05:01,810 --> 00:05:03,610 ...and kiss you. 53 00:05:06,530 --> 00:05:07,930 whenever i want. 54 00:06:08,730 --> 00:06:12,610 – is this good enough? – what? 55 00:06:12,730 --> 00:06:16,810 i did what you want. 56 00:06:22,050 --> 00:06:23,450 what do you mean? 57 00:06:24,490 --> 00:06:27,730 don't you get it? did you believe that we should... 58 00:06:27,850 --> 00:06:30,330 ...take it slowly? 59 00:06:31,290 --> 00:06:34,570 i'll be honest with you. 60 00:06:35,290 --> 00:06:36,690 i had feelings for you,... 61 00:06:38,170 --> 00:06:39,570 ...but not anymore. 62 00:06:40,650 --> 00:06:42,050 it's not fun anymore. 63 00:06:43,410 --> 00:06:46,730 so let's stop here. 64 00:06:50,050 --> 00:06:51,450 let's break up 65 00:06:55,770 --> 00:06:57,170 wait. 66 00:06:58,130 --> 00:06:59,930 there is nothing more i have to say. 67 00:07:39,810 --> 00:07:41,210 hyung! 68 00:07:45,050 --> 00:07:46,450 are you okay? 69 00:07:48,170 --> 00:07:49,570 be quite. 70 00:07:50,410 --> 00:07:51,810 please be quite! 71 00:08:12,730 --> 00:08:15,170 since when did you had the migraine? 72 00:08:15,650 --> 00:08:18,810 – since the chairman surgery. – stop lying. 73 00:08:19,210 --> 00:08:21,690 before that i just get slight headache. 74 00:08:21,810 --> 00:08:23,210 then? 75 00:08:26,890 --> 00:08:30,850 – get up. let me get some test. – It's useless. 76 00:08:30,970 --> 00:08:32,810 – hyung! – forget it! 77 00:08:34,410 --> 00:08:35,810 i've tried everything. 78 00:08:36,850 --> 00:08:38,250 i studied every case... 79 00:08:39,370 --> 00:08:41,650 ...and did all the test i need. 80 00:08:46,330 --> 00:08:48,410 there must be a reason. 81 00:08:48,530 --> 00:08:50,370 – if we know it... – reason? 82 00:08:51,650 --> 00:08:53,050 i already know. 83 00:08:54,490 --> 00:08:55,890 what's that? 84 00:08:56,890 --> 00:08:58,290 Hormone. 85 00:08:58,610 --> 00:09:02,730 pain because of love? that doesn't make sense? 86 00:09:02,850 --> 00:09:05,330 – are you kidding? – no. 87 00:09:07,210 --> 00:09:08,610 if only all of this was a joke. 88 00:09:09,530 --> 00:09:13,050 is that why you ask sunbae to break up? 89 00:09:14,330 --> 00:09:17,050 how can i said to her that she's killing me? 90 00:09:18,410 --> 00:09:22,690 ever since her parent's die in an accident,... 91 00:09:23,530 --> 00:09:25,290 ...i think it's trauma. 92 00:09:27,010 --> 00:09:30,410 i don't wanna have people around her sick... 93 00:09:32,850 --> 00:09:34,410 ...or die. 94 00:09:40,850 --> 00:09:42,370 i don't care if i died,... 95 00:09:44,170 --> 00:09:45,570 ...but i don't want to see her get hurt. 96 00:09:47,730 --> 00:09:50,050 she will blamed herself for the rest of her life. 97 00:10:02,530 --> 00:10:04,850 for the time being, give me all your test result that you had... 98 00:10:05,170 --> 00:10:07,090 ...including the data on pat in Thailand. 99 00:10:07,210 --> 00:10:08,810 i'll do all the test i can. 100 00:10:09,090 --> 00:10:12,730 – i've done all the test there is. – not until i'm convinced! 101 00:10:12,850 --> 00:10:15,530 how can you believed that absurd story? 102 00:10:15,890 --> 00:10:17,290 just do what i told you! 103 00:10:21,490 --> 00:10:23,050 about my surgey,... 104 00:10:24,570 --> 00:10:25,970 ...can you do it? 105 00:10:27,210 --> 00:10:29,330 – what? – my surgery. 106 00:10:30,770 --> 00:10:32,290 i want you to do it. 107 00:10:38,450 --> 00:10:40,410 are you crazy? you broke up with sunbae. 108 00:10:40,530 --> 00:10:43,250 – why do you need to do the surgery? – so that i can get the surgery. 109 00:10:43,690 --> 00:10:45,250 it's obvious that she wont let me get the surgery. 110 00:10:45,370 --> 00:10:46,770 you think i will let you? 111 00:10:46,890 --> 00:10:49,170 no one would do that surgery. 112 00:10:50,090 --> 00:10:53,810 i know. that's why asked you as a favor. 113 00:10:53,930 --> 00:10:55,330 hyung! 114 00:10:56,770 --> 00:11:01,610 i've lost my reason to live ever since the accident. 115 00:11:02,490 --> 00:11:04,090 i dont know when i will die,... 116 00:11:04,530 --> 00:11:08,290 ...so, i've decided that i will live without bond. 117 00:11:08,850 --> 00:11:13,370 but since i met In-aH ssi, for the first time i want to live again. 118 00:11:14,410 --> 00:11:16,490 but i can't live like that again. 119 00:11:17,930 --> 00:11:19,890 afraid to fall in love for the rest of my life. 120 00:11:21,410 --> 00:11:23,170 there's no use living life like that. 121 00:11:28,130 --> 00:11:31,210 i won't blame you, even if you fail. 122 00:11:32,690 --> 00:11:36,530 so, do this surgery for me. 123 00:11:39,690 --> 00:11:42,130 no, i won't. 124 00:11:42,410 --> 00:11:43,970 – Cha Jae–hwan. – i won't. 125 00:11:44,410 --> 00:11:46,130 don't even bring it up again. 126 00:12:28,450 --> 00:12:29,890 i heard you rejected the position of vice directorr. 127 00:12:31,050 --> 00:12:34,090 – what's the reason? – i don't want it. 128 00:12:35,370 --> 00:12:39,250 workaholic like you, how can you rejected it? 129 00:12:46,770 --> 00:12:50,490 will you marry me? 130 00:12:52,010 --> 00:12:53,410 what? 131 00:13:06,930 --> 00:13:08,650 is this because dr. Han? 132 00:13:09,890 --> 00:13:13,410 – what happened? – we broke up. 133 00:13:14,450 --> 00:13:17,450 – really broke up. – don't lie to me. 134 00:13:17,570 --> 00:13:19,090 you look like you miss him. 135 00:13:19,210 --> 00:13:22,290 i'm just angry at myself. 136 00:13:23,050 --> 00:13:25,370 i think i'm to pitiful. 137 00:13:27,210 --> 00:13:31,410 i only thought of myself without knowing anything. 138 00:13:32,930 --> 00:13:35,490 i should've known first. 139 00:13:37,610 --> 00:13:42,530 no, i've known about it, but pretended not knowing anything. 140 00:13:44,450 --> 00:13:46,090 maybe i don't want to believed it. 141 00:13:46,210 --> 00:13:53,930 thank god you know. let's just consider him pitiful. 142 00:13:54,050 --> 00:14:01,010 he wouldn't know what is love and will live alone for the rest of his life. 143 00:14:01,410 --> 00:14:05,090 Hei. how can you say that about him? 144 00:14:05,530 --> 00:14:11,690 sorry. you already broke up with him,... 145 00:14:11,810 --> 00:14:13,530 ...so, let's pray for the best. 146 00:14:13,810 --> 00:14:19,770 may Doctor Han, live happily with a nice woman. 147 00:14:20,090 --> 00:14:21,490 happy? 148 00:14:22,490 --> 00:14:27,890 what now? Doctor Joo! 149 00:14:29,330 --> 00:14:35,730 oh my. what does she want? good things or bad things for him? 150 00:15:07,490 --> 00:15:10,210 sorry, i can't say how bad is it to you. 151 00:15:13,490 --> 00:15:16,970 how bad is it? 152 00:15:19,330 --> 00:15:22,490 Pat died. 153 00:15:23,690 --> 00:15:25,810 because of brain hemmorage before his marriage... 154 00:15:27,250 --> 00:15:29,010 ... and probably doctor han had the same symptom. 155 00:15:35,050 --> 00:15:37,730 is there any other way ? 156 00:15:38,530 --> 00:15:39,930 how about surgery? 157 00:15:41,530 --> 00:15:43,210 it success rate are less than 5%. 158 00:15:44,170 --> 00:15:46,970 even if we succeed, he may have permanent side effect. 159 00:15:48,170 --> 00:15:51,610 It's to dangerous, unless there is a miracle. 160 00:16:01,690 --> 00:16:03,370 so, i'm the problem. 161 00:16:04,890 --> 00:16:06,290 if weren't because of me... 162 00:16:17,130 --> 00:16:22,570 don't worry, now i know how you felt. 163 00:16:23,610 --> 00:16:25,330 i won't bother you again. 164 00:16:28,650 --> 00:16:30,050 thank god. 165 00:16:34,290 --> 00:16:35,730 you might no know,... 166 00:16:35,850 --> 00:16:39,050 ...but i'm more cold hearted than you think. 167 00:16:40,250 --> 00:16:45,010 i've broken up with alot of guys, so, i have my ways. 168 00:16:45,650 --> 00:16:47,210 i will live my life... 169 00:16:51,410 --> 00:16:55,930 ...without you, so,... – i'm not worried. 170 00:17:02,490 --> 00:17:03,890 thank god. 171 00:17:35,770 --> 00:17:38,210 what is this? 172 00:17:48,890 --> 00:17:51,690 please stop, why are you acting like this? 173 00:17:52,250 --> 00:17:54,490 i'm not doing anything. 174 00:17:57,170 --> 00:18:02,010 as you see while you're observing, i'm fine. 175 00:18:02,130 --> 00:18:03,530 do you still need more? 176 00:18:03,650 --> 00:18:08,010 i just think that you're working too hard these days. 177 00:18:08,330 --> 00:18:09,730 don't be so hard on yourself. 178 00:18:11,570 --> 00:18:15,250 is there anything new with dr. Joo? 179 00:18:16,650 --> 00:18:18,970 why? does she said anything? 180 00:18:19,410 --> 00:18:22,650 she doesn't say anything, i'm just curious. 181 00:18:23,410 --> 00:18:25,610 Doctor han. ah, Halo dr. Cha. 182 00:18:27,770 --> 00:18:31,050 there's big news. have you seen this? 183 00:18:41,850 --> 00:18:45,850 "Doctor Joo was fired from the hospital... 184 00:18:45,970 --> 00:18:47,810 ...because of bribery and illicit relationship with patient,... 185 00:18:47,930 --> 00:18:50,650 ...but shamelessly opened a clinic." 186 00:18:50,770 --> 00:18:52,890 "the bigger problem... 187 00:18:53,010 --> 00:18:55,410 ...is that this clinic claimed to be a good clinic." 188 00:18:58,610 --> 00:19:03,090 – what is this? – the Reporter betrayed us. 189 00:19:03,930 --> 00:19:06,730 he's the one who said that our clinic is good... 190 00:19:06,850 --> 00:19:09,450 ...and support the neighborhood. 191 00:19:09,770 --> 00:19:12,610 but how can he say about the scandal? 192 00:19:13,610 --> 00:19:15,010 damn! 193 00:19:15,530 --> 00:19:17,050 i lived at this neighborhood. 194 00:19:17,170 --> 00:19:19,730 is it true that she have illicit relationship with the patient? 195 00:19:19,850 --> 00:19:22,530 It't already spreading in the internet! 196 00:19:40,450 --> 00:19:42,050 "Reporter Kim Jeon–woo" 197 00:19:44,130 --> 00:19:48,410 the number you are calling doesn't exist... 198 00:19:49,730 --> 00:19:51,130 what? 199 00:19:52,410 --> 00:19:54,170 there are now newspaper called Daily Week? 200 00:19:56,690 --> 00:19:58,090 yes i understand. 201 00:20:04,530 --> 00:20:07,130 well done on the story about the scandal. 202 00:20:08,690 --> 00:20:12,410 you're the best, nice job. 203 00:20:18,530 --> 00:20:21,410 you don't have to do this between friends. 204 00:20:21,530 --> 00:20:23,490 good work. have you spread it around that neighborhood... 205 00:20:23,610 --> 00:20:25,570 ...and to the people that have relation with the clinic? 206 00:20:25,690 --> 00:20:27,090 don't worry. 207 00:20:27,210 --> 00:20:30,530 i even reported to the police so that the rumour spread. 208 00:20:30,970 --> 00:20:33,930 even if there is no result, the clinic won't recover. 209 00:20:36,130 --> 00:20:37,530 perfect! 210 00:20:38,770 --> 00:20:40,330 good job! 211 00:20:44,690 --> 00:20:46,090 what did you do this time? 212 00:20:52,890 --> 00:20:54,730 how can a human do such a thing? 213 00:20:55,410 --> 00:20:58,090 when are you going to stop? 214 00:20:58,210 --> 00:21:00,650 – Let go off me! – who are you? 215 00:21:04,770 --> 00:21:06,570 this is about me and joo In–aH. 216 00:21:06,850 --> 00:21:09,570 – this is not your problem! – what problem? 217 00:21:10,170 --> 00:21:14,450 ah! your parent's died because of her? 218 00:21:14,810 --> 00:21:18,890 it's not like that. they died because of you! 219 00:21:20,330 --> 00:21:22,650 they had the accident while searching for you. 220 00:21:25,330 --> 00:21:27,610 – what? – she's worried that you'll get hurt. 221 00:21:27,890 --> 00:21:30,410 and burden by the guilt, that's why she didn't tell the truth. 222 00:21:30,890 --> 00:21:33,170 you blame her for the accident,... 223 00:21:33,770 --> 00:21:36,970 ...but all she did was trying to fulfill her last promised to your parents. 224 00:21:38,730 --> 00:21:40,130 your lying. 225 00:21:59,410 --> 00:22:00,810 Se–ra. 226 00:22:01,770 --> 00:22:03,170 what are you doing here? 227 00:22:23,250 --> 00:22:24,650 are you... 228 00:22:27,450 --> 00:22:28,850 are you Joo In–aH? 229 00:22:31,130 --> 00:22:33,290 – Yes. – we called you as a witness. 230 00:22:33,570 --> 00:22:35,930 – this way. – Yes. 231 00:22:44,290 --> 00:22:47,330 sir, please wait in the waiting room. 232 00:22:56,250 --> 00:22:59,370 can i ask you what is your relationship with him? 233 00:23:03,450 --> 00:23:07,010 – we are co-worker in the hospital. – Yes. 234 00:23:07,330 --> 00:23:09,890 i heard the fight was because of an article in the social media. 235 00:23:10,010 --> 00:23:11,890 is there anyway to punish him? 236 00:23:12,010 --> 00:23:13,810 he pretends to be a reporter and spreads rumour. 237 00:23:13,930 --> 00:23:17,690 – it's a crime. – that's your opinion. 238 00:23:17,810 --> 00:23:20,210 there's no proof. 239 00:23:21,010 --> 00:23:22,410 is what his saying true? 240 00:23:22,530 --> 00:23:24,970 do i need to report this to the cyber crime team? 241 00:23:25,090 --> 00:23:26,970 no need. 242 00:23:27,490 --> 00:23:29,090 – Doctor Joo. – Its my business. 243 00:23:29,690 --> 00:23:31,930 don't interfere. 244 00:23:32,770 --> 00:23:36,610 okay. about the violence case,... 245 00:23:36,730 --> 00:23:38,410 ...i hope that you would achieve an agreement with him. 246 00:23:43,850 --> 00:23:45,250 please reconsider. 247 00:23:46,130 --> 00:23:49,170 if you don't want to report than ask for an apology. 248 00:23:49,290 --> 00:23:51,130 – this is my problem. – how about Se–ra ssi? 249 00:23:51,250 --> 00:23:54,330 – She won't stop here. – that is also my problem. 250 00:23:59,650 --> 00:24:02,090 i don't appreciate you doing thi. 251 00:24:02,690 --> 00:24:04,690 why did you make a big deal out of this? 252 00:24:06,210 --> 00:24:08,490 i'm the reason you quit from the hospital. 253 00:24:09,770 --> 00:24:11,530 i thought that i have to give some explanation. 254 00:24:11,650 --> 00:24:13,050 are you satisfied? 255 00:24:14,330 --> 00:24:16,450 please get out of my life. 256 00:24:17,730 --> 00:24:19,130 Its uncomfortable. 257 00:24:37,170 --> 00:24:38,570 why do you hate me so much? 258 00:24:40,010 --> 00:24:41,690 did you hate me so much... 259 00:24:42,730 --> 00:24:46,410 ...that you tried so hard to do this... 260 00:24:46,530 --> 00:24:48,930 ...and not even saying sorry? 261 00:24:52,730 --> 00:24:54,130 you didn't know? 262 00:24:54,530 --> 00:24:59,450 please get out of my life forever. 263 00:25:02,890 --> 00:25:05,330 fine. 264 00:25:07,130 --> 00:25:08,530 i'll disappear. 265 00:25:14,210 --> 00:25:16,330 are you done cosplaying as a kind unnie(sister)? 266 00:25:21,050 --> 00:25:23,530 you promised to protect me till the end! 267 00:25:25,850 --> 00:25:27,250 Han Seung-joO told me. 268 00:25:29,530 --> 00:25:31,970 is that what you said to everybody? 269 00:25:32,610 --> 00:25:36,570 that our parent's died because of me? 270 00:25:37,130 --> 00:25:40,490 how can you shamelessly lied like that? 271 00:25:42,930 --> 00:25:44,410 – It's not a lie. – Joo In–ah! 272 00:25:44,530 --> 00:25:48,290 that night, we were looking for you. 273 00:25:49,530 --> 00:25:53,090 your friend said that you were in a pc room. 274 00:25:53,610 --> 00:25:55,010 but that day... 275 00:25:58,850 --> 00:26:00,250 i don't believe you. 276 00:26:01,690 --> 00:26:05,170 – how can i believed you now? – it doesn't matter anymore. 277 00:26:06,450 --> 00:26:11,690 like you wanted, now we're living seperately. let's end it. 278 00:26:32,370 --> 00:26:33,770 where did you go? 279 00:26:33,890 --> 00:26:36,290 – you didn't even answer your phone! – sorry. 280 00:26:36,410 --> 00:26:39,450 community health center called saying there's no problem. 281 00:26:40,050 --> 00:26:42,370 but they said that the name of the informant is confidential. 282 00:26:42,690 --> 00:26:44,850 but its obvious. 283 00:26:45,730 --> 00:26:48,610 It's this person, and i'm going to the police to report him. 284 00:26:49,050 --> 00:26:52,650 i will find and catch him. 285 00:26:52,770 --> 00:26:58,730 – forget it. – he tried to shut down the clinic. 286 00:26:58,850 --> 00:27:00,570 – i'll go... – don't do it. 287 00:27:02,290 --> 00:27:07,970 why are you like this? aren't you angry? 288 00:27:12,690 --> 00:27:14,090 unnie. 289 00:27:26,810 --> 00:27:28,410 Halo? Hye–yeon Unnie? 290 00:27:30,610 --> 00:27:32,530 it's me, In–aH. 291 00:27:35,970 --> 00:27:37,370 how are you? 292 00:27:38,290 --> 00:27:40,570 " Hormao medical clinic" 293 00:28:07,410 --> 00:28:08,810 there... 294 00:28:09,330 --> 00:28:13,050 – what did you put there mom? – It's a secret. 295 00:28:13,490 --> 00:28:15,690 i didn't ask what you and sera put in the box. 296 00:28:15,810 --> 00:28:20,410 mine's a secret too. when are we going to open it? 297 00:28:22,290 --> 00:28:26,210 after 20 years? today is se-ra's twelfth birthday. 298 00:28:26,330 --> 00:28:30,850 so let's open it together on se-ra's 32nd birthday. 299 00:28:30,970 --> 00:28:32,530 – agree? – agreed! 300 00:28:39,930 --> 00:28:41,890 why are you here alone? 301 00:28:44,570 --> 00:28:47,130 can you help me? 302 00:28:49,130 --> 00:28:52,290 i know there is something here. 303 00:28:52,970 --> 00:28:57,610 when you dig here alone silently, it's scary. 304 00:28:57,970 --> 00:28:59,530 Doctor Han also curious about it... 305 00:29:27,570 --> 00:29:31,450 "In–ah, mom" 306 00:29:50,370 --> 00:29:54,650 we can't play this now. 307 00:29:54,770 --> 00:29:56,170 don't worry. 308 00:29:56,730 --> 00:29:58,570 we can search for the player... 309 00:29:59,170 --> 00:30:01,250 ...or there's a place where you can move the file from the video. 310 00:30:01,370 --> 00:30:06,770 – really? that's a relief. – what's yours? 311 00:30:12,370 --> 00:30:15,010 "In–ah" 312 00:30:30,970 --> 00:30:32,370 this is me. 313 00:30:33,850 --> 00:30:36,570 – then that woman? – my birth mother. 314 00:30:37,930 --> 00:30:40,690 i've forgotten her face, now i remember again. 315 00:30:44,690 --> 00:30:46,090 do i look like her? 316 00:30:48,970 --> 00:30:52,370 why do you buried something that important? 317 00:30:53,570 --> 00:30:58,490 the most important thing for me at that time is to survived in this house. 318 00:31:00,650 --> 00:31:02,930 i want to bury my past. 319 00:31:04,090 --> 00:31:05,810 you're stronger than i thought. 320 00:31:08,930 --> 00:31:12,250 "Joo Se–ra" 321 00:31:18,770 --> 00:31:20,650 "medical licence" 322 00:31:23,890 --> 00:31:26,050 Se–ra's dream is to be a doctor. 323 00:31:27,690 --> 00:31:29,530 she want's to be like her mom and dad. 324 00:31:31,890 --> 00:31:33,970 i thought she didn't meant it. 325 00:31:35,890 --> 00:31:38,050 i stole her dream. 326 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 translator: spoiler alert 327 00:31:46,574 --> 00:31:48,074 "last episode" 328 00:31:59,520 --> 00:32:00,920 are you going somewhere? 329 00:32:02,400 --> 00:32:03,800 where are you going? 330 00:32:15,650 --> 00:32:17,170 please check the patient list. 331 00:32:17,290 --> 00:32:18,690 Yes. 332 00:32:19,850 --> 00:32:21,250 excuse me. 333 00:32:21,650 --> 00:32:24,210 is dr. Joo change office? 334 00:32:24,330 --> 00:32:26,930 Doctor Joo has resigned from the hospital. 335 00:33:00,410 --> 00:33:04,250 – where is In-aH ssi? – she left. 336 00:33:05,050 --> 00:33:08,370 – where to? – don't know,she wont tell me. 337 00:33:10,410 --> 00:33:15,490 why did you let her go? why didn't you stop her? 338 00:33:15,610 --> 00:33:18,170 she said that if she stayed here you will die. 339 00:33:19,210 --> 00:33:20,770 how can i stop her? 340 00:33:29,970 --> 00:33:35,650 she knows everything? 341 00:33:37,890 --> 00:33:40,130 move, i have to organize this. 342 00:33:48,450 --> 00:33:49,850 you can use that. 343 00:33:50,730 --> 00:33:52,130 Thank you. 344 00:34:03,210 --> 00:34:05,130 mom left this for you. 345 00:34:05,610 --> 00:34:07,130 i thought that i have to give it to you. 346 00:34:08,210 --> 00:34:09,970 i don't know about my family,... 347 00:34:10,090 --> 00:34:12,450 ...but i like yours as my family. 348 00:34:13,250 --> 00:34:16,730 for all this time, sorry and thank you. 349 00:34:33,210 --> 00:34:34,650 is it recording? 350 00:34:38,970 --> 00:34:40,490 Yep, it's recording. 351 00:34:41,570 --> 00:34:45,450 – mom? –In–ah, Se–ra, it's mom. 352 00:34:47,490 --> 00:34:51,850 by the time you watch this video, probably your age are more thant 30 years old. 353 00:34:52,770 --> 00:34:55,050 almost the same as me right? 354 00:34:56,450 --> 00:34:59,290 feels weird , right? 355 00:35:05,930 --> 00:35:08,010 where should i start from? 356 00:35:18,250 --> 00:35:21,210 – unnie! – oh my. In–ah! 357 00:35:24,890 --> 00:35:29,130 – unnie how are you? – It's been so long. 358 00:35:29,250 --> 00:35:31,290 so, this is the kids you talked about. 359 00:35:31,410 --> 00:35:35,610 Hai! nice to meet you guys. 360 00:35:35,730 --> 00:35:40,410 – let's greet her. – long ago, i lived here too. 361 00:35:40,530 --> 00:35:43,170 – i hope we can get along. – yes. 362 00:35:43,290 --> 00:35:45,370 my oldest daughter, In–ah. 363 00:35:46,210 --> 00:35:48,650 Thank you for becoming my daughter. 364 00:35:51,570 --> 00:35:56,810 when you became my daughter and Se–ra's sister,... 365 00:35:57,970 --> 00:36:00,290 ...i am really happy. 366 00:36:02,450 --> 00:36:04,290 by the time you see this video,... 367 00:36:05,930 --> 00:36:11,850 ...maybe you have a boyfriend or even get married. 368 00:36:13,250 --> 00:36:15,890 i wonder who is that man,... 369 00:36:17,490 --> 00:36:20,250 ...but i'm sure that he is a good man. right? 370 00:36:24,130 --> 00:36:25,810 he is a good man. 371 00:36:28,530 --> 00:36:30,930 i hope that you could help him. 372 00:36:31,650 --> 00:36:37,610 i think that you're worthy to be loved. 373 00:36:38,490 --> 00:36:43,490 who wouldn't love your beautiful smile and kind self? 374 00:36:44,170 --> 00:36:48,170 but i'm sad that you didn't realized it yourself. 375 00:36:49,050 --> 00:36:50,890 you don't have to try so hard. 376 00:36:52,850 --> 00:36:56,570 you have to be happy to make other's happy too. 377 00:36:58,890 --> 00:37:00,290 sorry mom. 378 00:37:01,850 --> 00:37:03,490 because i can't protect my promise. 379 00:37:06,130 --> 00:37:07,530 i'm really sorry. 380 00:37:13,250 --> 00:37:15,530 and Se–ra. 381 00:37:19,290 --> 00:37:21,330 i know you have many complains for me. 382 00:37:22,970 --> 00:37:25,890 i know its hard to suddenly have a big sister... 383 00:37:26,410 --> 00:37:28,650 ...and i always defend her. 384 00:37:29,370 --> 00:37:36,450 you may think that i love your sister more the you. 385 00:37:39,370 --> 00:37:41,010 you know it's not true. 386 00:37:41,850 --> 00:37:46,930 how can i love you less? 387 00:37:49,650 --> 00:37:51,570 when i saw you fight with In-aH... 388 00:37:53,170 --> 00:37:55,730 ...and cried in your room,... 389 00:37:57,490 --> 00:38:01,210 ...my heart ached. 390 00:38:02,490 --> 00:38:04,090 but you know? 391 00:38:06,810 --> 00:38:12,210 when i saw your sister afraid to be hated,... 392 00:38:14,850 --> 00:38:19,410 ...i hold myself not to side with you. 393 00:38:21,250 --> 00:38:26,410 but each time you cried,... 394 00:38:29,170 --> 00:38:31,730 ...i cried too. 395 00:38:33,650 --> 00:38:35,170 i hope you understand that. 396 00:38:37,890 --> 00:38:39,650 i'm sorry about In–aH,... 397 00:38:40,810 --> 00:38:44,450 ...but when you become a mom,... 398 00:38:45,450 --> 00:38:46,850 ...you'll understand me. 399 00:38:51,130 --> 00:38:53,370 In–ah and Se–ra, both of you. 400 00:38:54,410 --> 00:38:57,770 are precious to me. 401 00:39:00,530 --> 00:39:02,130 my lovely daughters. 402 00:39:02,810 --> 00:39:06,170 let's meet again in 20 years. good bye! 403 00:39:13,210 --> 00:39:14,610 mom! 404 00:39:16,890 --> 00:39:18,770 mom! 405 00:39:23,650 --> 00:39:25,050 mom! 406 00:39:51,250 --> 00:39:52,650 hyung. 407 00:40:01,050 --> 00:40:02,450 did you tell her? 408 00:40:03,930 --> 00:40:08,290 Mi–yoon said she knows everything. 409 00:40:09,810 --> 00:40:13,330 i'm sorry, but she already know everything. 410 00:40:14,490 --> 00:40:17,130 i think she heard us talking. 411 00:40:17,250 --> 00:40:20,650 – why didn't she tell me? – what's the difference? 412 00:40:21,170 --> 00:40:23,010 It will make things difficult for the both of you. 413 00:40:25,090 --> 00:40:27,770 sunbae doesn't want you to know. 414 00:40:29,010 --> 00:40:30,410 you have to take care of yourself first. 415 00:40:30,930 --> 00:40:34,490 i'm feel sorry for sunbae but it's probably for the best. 416 00:40:35,370 --> 00:40:39,210 Its going to be hard, but you're better without her. 417 00:40:42,530 --> 00:40:43,930 better? 418 00:40:53,530 --> 00:40:56,450 you should've known where she'd go. 419 00:40:57,090 --> 00:40:58,490 where is she? 420 00:40:59,290 --> 00:41:00,770 why are you here? 421 00:41:02,490 --> 00:41:05,330 i came to see what is this all about. 422 00:41:10,530 --> 00:41:12,210 "power of attorney" 423 00:41:16,450 --> 00:41:21,890 – she really gave up everything. – where did she go? 424 00:41:22,010 --> 00:41:25,170 why? what else do you want from her? 425 00:41:25,650 --> 00:41:29,090 – aren't these enough? – did you think this is all because of me? 426 00:41:32,690 --> 00:41:36,650 bring her to me, i don't want it to end like this. 427 00:41:37,170 --> 00:41:40,450 if it's going to end, i'm the one who will end it not her. 428 00:41:40,810 --> 00:41:44,050 don't worry, while i'm still alive,... 429 00:41:44,730 --> 00:41:47,490 ...i will search for her whatever the means necessary. 430 00:41:52,450 --> 00:41:55,930 while he is alive? what does he means? 431 00:41:57,810 --> 00:42:00,050 what? love? 432 00:42:01,490 --> 00:42:02,890 is that make sense? 433 00:42:04,330 --> 00:42:08,930 at first i don't believed it too, but there is no other problem. 434 00:42:09,890 --> 00:42:13,810 i asked other doctors in the U.S but got the same answer. 435 00:42:13,930 --> 00:42:15,490 there has to be another reason. 436 00:42:16,090 --> 00:42:19,170 like weakening of the vein or parts that shifted. 437 00:42:31,330 --> 00:42:32,770 but i don't approved of this surgery. 438 00:42:33,730 --> 00:42:35,610 if it can be done, we definitely done it already. 439 00:42:36,530 --> 00:42:38,650 you know that too. 440 00:42:40,130 --> 00:42:42,050 this surgery is the same as giving up your life. 441 00:42:42,170 --> 00:42:43,570 no. 442 00:42:44,250 --> 00:42:45,970 i chose this not because i'm giving up. 443 00:42:47,650 --> 00:42:50,210 i'll do the surgery. 444 00:42:57,250 --> 00:43:00,850 dr. Joo left because of you right? to save you. 445 00:43:03,450 --> 00:43:07,210 come on, it's too obvious, be softer! 446 00:43:08,010 --> 00:43:12,490 but the one that was left behind insisted on getting the surgery. 447 00:43:15,090 --> 00:43:17,890 is love really worth all the risk? 448 00:43:19,370 --> 00:43:21,690 aren't you afraid of dying? 449 00:43:22,930 --> 00:43:24,330 of course i'm afraid. 450 00:43:25,410 --> 00:43:26,930 but what i'm more afraid of... 451 00:43:29,010 --> 00:43:31,690 ...is living without love. 452 00:43:33,250 --> 00:43:34,770 how can you live without love? 453 00:43:35,250 --> 00:43:37,330 stop that nonsense you hopeless romantic. 454 00:43:39,570 --> 00:43:40,970 let's go. 455 00:43:50,890 --> 00:43:52,290 are you angry too? 456 00:43:53,690 --> 00:43:55,410 why is everybody angry with me? 457 00:43:56,170 --> 00:43:57,690 how can we not get angry? 458 00:43:58,890 --> 00:44:00,770 sunbae left but why.. 459 00:44:01,530 --> 00:44:02,930 sorry. 460 00:44:04,450 --> 00:44:07,410 so are you getting the surgery? 461 00:44:09,130 --> 00:44:10,530 because you're going to do it. 462 00:44:15,290 --> 00:44:16,690 don't run again. 463 00:44:18,810 --> 00:44:23,690 it's better to face it and failed than run away. 464 00:44:30,730 --> 00:44:32,130 no! 465 00:44:32,930 --> 00:44:35,370 do you know what will happen if you fail that surgery? 466 00:44:35,810 --> 00:44:38,450 what about your career and your future? 467 00:44:39,730 --> 00:44:43,490 – is that the only reason you're againts it? – what more reason do you need? 468 00:44:44,170 --> 00:44:46,490 absolutely not 469 00:44:47,210 --> 00:44:52,210 – dad have you ever love me? – what? 470 00:44:52,330 --> 00:44:57,090 you feel anxious, can't trust me or that i'm not good enough right? 471 00:44:58,250 --> 00:45:02,410 – that's because i love you. – i know that. 472 00:45:03,050 --> 00:45:06,250 i know that, i mean the world to you. 473 00:45:06,850 --> 00:45:08,250 i feel the same. 474 00:45:09,330 --> 00:45:14,770 but aside from father and son love,... 475 00:45:16,090 --> 00:45:19,610 ...you never liked me as a human. 476 00:45:22,330 --> 00:45:24,450 i want you to like me. 477 00:45:26,650 --> 00:45:28,050 so, i;m afraid... 478 00:45:29,290 --> 00:45:30,970 ...that i can't fulfill your expectation. 479 00:45:32,730 --> 00:45:34,810 that's why i never did something that can fail. 480 00:45:36,370 --> 00:45:37,770 but now,... 481 00:45:40,090 --> 00:45:42,090 ...i want to stay away from you. 482 00:45:43,490 --> 00:45:47,290 i know that this surgery has high risk,... 483 00:45:49,170 --> 00:45:50,970 ...but i won't regret it. 484 00:45:53,090 --> 00:45:55,530 when i do the surgery please be there. 485 00:45:56,850 --> 00:45:59,690 after the surgery whatever the outcome,... 486 00:46:01,810 --> 00:46:05,610 ...maybe i can like you again. 487 00:46:11,890 --> 00:46:14,250 the vein in that part is too narrow. 488 00:46:14,850 --> 00:46:19,130 the blood vessel might have weakened too. 489 00:46:19,770 --> 00:46:23,490 there might be a hemmorage in every simulation. 490 00:46:23,610 --> 00:46:27,250 we're talking about your brain now. 491 00:46:30,770 --> 00:46:33,490 – how about you? – his testosteron... 492 00:46:33,610 --> 00:46:36,330 ...are still high, but that's not the cause of the migrane... 493 00:46:37,490 --> 00:46:40,970 ...and compared to the last test, there's no change. 494 00:46:41,290 --> 00:46:44,410 is surgery the only way? 495 00:46:53,290 --> 00:46:54,810 Doctor Jang! 496 00:46:55,810 --> 00:46:57,730 – i'm fine. – i told you... 497 00:46:57,850 --> 00:46:59,370 ...you have to take it easy. 498 00:46:59,490 --> 00:47:01,010 you have to be careful on the first stage of pregnancy! 499 00:47:02,170 --> 00:47:04,570 Doctor Han, don't get the surgery. 500 00:47:04,690 --> 00:47:07,930 i won't let her do this surgery, understand? 501 00:47:14,290 --> 00:47:15,690 i'll do it. 502 00:47:17,010 --> 00:47:19,410 i'll do dr.han's surgery. 503 00:47:23,810 --> 00:47:25,650 – it's okay right? – Thank you. 504 00:47:34,330 --> 00:47:37,610 is he an idiot? 505 00:47:38,770 --> 00:47:43,970 Dokter Yoo! what should i do? 506 00:47:46,250 --> 00:47:47,650 what's this? 507 00:48:52,290 --> 00:48:55,610 the surgery is tomorrow. what are you doing here? 508 00:48:58,450 --> 00:49:00,050 i thought that i have to cleaned this room. 509 00:49:01,490 --> 00:49:05,130 keep this a secret from dr. Cha that i came here. 510 00:49:15,250 --> 00:49:19,210 just in case, i called this place and found her. 511 00:49:20,290 --> 00:49:23,170 in-ah unnie is there. 512 00:49:23,290 --> 00:49:25,250 "Eun–young orphanage" 513 00:49:25,930 --> 00:49:30,330 i pondered about it, but i think it's the right thing to tell you. 514 00:49:32,210 --> 00:49:34,130 It might be the last time. 515 00:49:35,970 --> 00:49:37,570 she doesn't know anything. 516 00:49:38,570 --> 00:49:42,490 so do whatever you want. 517 00:49:55,770 --> 00:49:57,170 let's do it again. 518 00:49:57,850 --> 00:49:59,410 blow here. 519 00:49:59,530 --> 00:50:01,010 can you do it again? 520 00:50:01,130 --> 00:50:03,170 good. 521 00:50:03,290 --> 00:50:07,410 – i can't do it. – let's try. 522 00:50:08,010 --> 00:50:11,090 let me do this for you. 523 00:50:15,330 --> 00:50:17,730 let me try again. 524 00:50:19,810 --> 00:50:22,890 do you want to try it? who wants ice cream? 525 00:50:23,010 --> 00:50:24,930 me! 526 00:50:25,050 --> 00:50:28,530 let's get in and eat ice cream . 527 00:50:28,650 --> 00:50:33,210 slowly, one by one. 528 00:50:37,050 --> 00:50:40,490 – are you looking for someone? – no. 529 00:50:40,930 --> 00:50:43,410 i just like kids laughter. 530 00:50:44,090 --> 00:50:45,490 Yes. 531 00:50:53,010 --> 00:50:56,010 Dokter Joo, be healthy. 532 00:50:57,610 --> 00:50:59,170 later i will find you. 533 00:51:05,170 --> 00:51:06,650 you did't meet dr. han? 534 00:51:07,090 --> 00:51:09,530 he went to see you before the surgery. 535 00:51:12,650 --> 00:51:14,290 Darin Hospital, sir. 536 00:51:27,570 --> 00:51:28,970 are you ready? 537 00:51:31,090 --> 00:51:32,490 Yes. 538 00:51:33,450 --> 00:51:35,810 have you told dr. Joo? 539 00:51:36,250 --> 00:51:38,650 what for? we're going to meet soon 540 00:51:45,170 --> 00:51:47,890 what is it? after this time did you lose confidence? 541 00:51:49,610 --> 00:51:51,610 why? are you scared? 542 00:51:55,090 --> 00:51:59,010 – let's go. – okay, let's go! 543 00:52:06,370 --> 00:52:09,570 please! 544 00:52:46,330 --> 00:52:49,330 don't worry, everythings going to be fine. 545 00:52:49,450 --> 00:52:51,290 i love you, son. 546 00:53:29,410 --> 00:53:31,770 okay, let's go in. 547 00:53:37,330 --> 00:53:38,970 – stay strong! – wait! 548 00:53:51,850 --> 00:53:53,730 do you really have to do this? 549 00:53:54,810 --> 00:53:58,770 i think you know why i have to do this. 550 00:54:01,090 --> 00:54:03,170 i know, but... 551 00:54:06,410 --> 00:54:07,810 want to make a bet? 552 00:54:10,050 --> 00:54:12,010 i don't know what i have to gamble with. 553 00:54:15,130 --> 00:54:16,530 wait for me. 554 00:54:21,210 --> 00:54:23,410 i'll wait for you. 555 00:54:26,010 --> 00:54:27,410 we have to get in now. 556 00:55:19,130 --> 00:55:22,730 i'll give you the prescription, please come back in three days. 557 00:55:28,210 --> 00:55:30,250 then i will give you the prescription. 558 00:55:30,370 --> 00:55:31,890 not finished yet? 559 00:55:32,010 --> 00:55:35,610 why can't she say that she is busy today? 560 00:55:35,730 --> 00:55:40,850 you know her, its probably going to need another 30 minutes. 561 00:55:47,610 --> 00:55:50,890 but are you going too? why? 562 00:55:51,450 --> 00:55:53,490 i won't miss this chance. 563 00:55:54,370 --> 00:55:56,010 i'm going to make money. 564 00:55:59,370 --> 00:56:00,770 let's go. 565 00:56:03,210 --> 00:56:04,610 you, do it. 566 00:56:05,370 --> 00:56:09,450 – cheer up! – what are you doing? 567 00:56:11,010 --> 00:56:13,330 honey, it's time for the baby's milk. 568 00:56:13,450 --> 00:56:16,690 – the baby's crying – Director! 569 00:56:16,810 --> 00:56:19,130 – can you give him some milk? – be quite! 570 00:56:19,650 --> 00:56:22,050 – please give the baby his milk. – the baby's asleep. 571 00:56:22,610 --> 00:56:24,850 the competition are getting fierce. 572 00:56:24,970 --> 00:56:27,050 – talk more softly – Yes. 573 00:56:27,170 --> 00:56:29,410 pass. 574 00:56:32,850 --> 00:56:35,050 affection on the court? 575 00:56:35,170 --> 00:56:36,610 Cha jae hwan! 576 00:56:36,730 --> 00:56:38,650 – what is it dad? – you get out? 577 00:56:38,770 --> 00:56:40,490 Dokter Cha became weak... 578 00:56:40,610 --> 00:56:43,050 ...after becoming the Global Center Head. 579 00:56:54,890 --> 00:56:56,610 – i got hit. – it's hurt? 580 00:56:59,010 --> 00:57:01,570 – strong throw from dr. Jung. – throw! 581 00:57:01,690 --> 00:57:06,930 i'm scared, please don't aim at me. 582 00:57:08,890 --> 00:57:12,050 – here. – what are you doing? 583 00:57:14,730 --> 00:57:16,130 good job. 584 00:57:17,290 --> 00:57:22,210 – fight! – show what you've got! 585 00:57:23,010 --> 00:57:26,410 – Doctor Han! – Doctor Han! 586 00:57:26,890 --> 00:57:31,130 i thought he was busy with confrence. 587 00:57:31,250 --> 00:57:34,410 he said that if he won first place, he wants to show me something. 588 00:57:34,530 --> 00:57:40,290 – their going to start! fighting! – fighting! 589 00:57:40,410 --> 00:57:41,810 get ready! 590 00:57:47,090 --> 00:57:49,930 – Doctor Han! – quickly! 591 00:57:50,050 --> 00:57:53,370 faster! 592 00:57:57,090 --> 00:58:00,210 – faster! – Doctor Han! 593 00:58:02,090 --> 00:58:05,410 – Doctor Han! – Yes! 594 00:58:10,370 --> 00:58:11,770 whats that? 595 00:58:18,370 --> 00:58:22,130 what's this? 596 00:58:22,250 --> 00:58:23,650 Joo In–ah! 597 00:58:24,170 --> 00:58:25,570 i love you! 598 00:58:31,810 --> 00:58:34,250 wait! 599 00:58:47,274 --> 00:58:52,274 "Thank you for watching Risky Romance with this subtitle " 600 00:58:52,298 --> 00:58:54,298 "see you next time ,maybe" 601 00:58:54,298 --> 00:58:59,298 -=credits to SULTAN KHILAF (kor-ina)=- 602 00:58:59,298 --> 00:59:02,298 translator Spoiler_alert 43768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.