Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
eng subs by mmilaa :D
2
00:00:08,200 --> 00:00:09,700
"Episode 5"
dont kill me if the grammar sucks
ok? love u all enjoy :D
3
00:00:15,700 --> 00:00:17,800
Madam!
4
00:00:22,100 --> 00:00:24,500
Are you okay?
5
00:00:40,700 --> 00:00:42,800
- How is the patient's mental state?
- Unconscious, Doctor.
6
00:00:45,900 --> 00:00:47,300
The pupil looks fine.
7
00:00:47,700 --> 00:00:49,400
But we need to clean the airways
because of secretions.
8
00:00:49,500 --> 00:00:51,000
Give her intubation and CT.
9
00:00:51,100 --> 00:00:54,100
- Yes, Doctor.
- How is the condition?
10
00:00:54,300 --> 00:00:56,700
- Is it a stroke?
- Are you her guardian?
11
00:00:56,900 --> 00:00:59,900
- No, we are neighbors.
- Then?
12
00:01:00,600 --> 00:01:06,500
When I found her she was already
unconscious. Is it too late?
13
00:01:06,700 --> 00:01:10,400
Why should I report to you?
14
00:01:12,500 --> 00:01:14,300
Secure the air channels!
15
00:01:14,400 --> 00:01:16,700
- Yes, Doctor! - Doctor Han.
16
00:01:16,800 --> 00:01:21,300
Who handles the ER?
Get rid of her!
17
00:01:35,500 --> 00:01:38,000
- Hello?
- Grandma, I told you ...
18
00:01:38,100 --> 00:01:41,000
... not to come out. Where are you?
19
00:01:43,600 --> 00:01:46,600
"Operating Room"
20
00:01:56,700 --> 00:01:59,200
I saw your grandmother
in our neighborhood.
21
00:02:01,600 --> 00:02:03,700
I didn't know she had grandchildren.
22
00:02:04,900 --> 00:02:07,900
What about your parents or relatives?
Anyone you can call?
23
00:02:09,700 --> 00:02:12,800
We just need to clean up
the blood clot in her head.
24
00:02:12,900 --> 00:02:14,300
That's not serious.
25
00:02:15,900 --> 00:02:17,600
Are you really a doctor?
26
00:02:17,700 --> 00:02:20,900
She is too old to undergo surgery.
27
00:02:21,100 --> 00:02:23,700
She could die during the operation.
28
00:02:24,500 --> 00:02:25,900
You're right.
29
00:02:26,600 --> 00:02:28,700
But the doctor who is
doing the operation...
30
00:02:28,800 --> 00:02:30,500
... he is the best in this hospital...
31
00:02:30,700 --> 00:02:34,300
... or maybe this country.
I can guarantee it.
32
00:02:34,800 --> 00:02:38,600
- He will take good care of her.
- I don't care about that!
33
00:02:38,700 --> 00:02:40,500
That old woman.
34
00:02:40,600 --> 00:02:43,400
I told her to stay home!
35
00:02:54,200 --> 00:02:57,500
- Your name is Mi-yoon, right?
- Let go of me!
36
00:03:00,800 --> 00:03:04,600
It's because I am anxious.
Let's stay like this for a moment.
37
00:03:05,300 --> 00:03:06,700
Let go of me.
38
00:03:06,800 --> 00:03:08,300
- Let go!
- Wait.
39
00:03:08,500 --> 00:03:11,800
- Let go of me!
- She'll get better.
40
00:03:18,500 --> 00:03:21,700
What am I going to do without her?
41
00:03:29,200 --> 00:03:30,800
I understand your feelings.
42
00:03:31,500 --> 00:03:33,300
You don't understand.
43
00:03:35,600 --> 00:03:37,100
I really understand.
44
00:03:38,300 --> 00:03:40,400
Perhaps even more than you.
45
00:03:48,200 --> 00:03:49,600
Mom!
46
00:03:51,600 --> 00:03:53,000
Mom!
47
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
You can't come in here.
48
00:04:11,300 --> 00:04:12,900
Please!
49
00:04:16,800 --> 00:04:21,400
They took better care of me
than my birth parents.
50
00:04:24,200 --> 00:04:25,600
So...
51
00:04:33,500 --> 00:04:34,900
Your grandma will be fine.
52
00:04:37,600 --> 00:04:39,000
She'll be fine.
53
00:05:08,100 --> 00:05:10,200
She pretrends to be strong
but she's still a little girl.
54
00:05:11,700 --> 00:05:14,800
Can you leave now?
55
00:05:15,600 --> 00:05:18,100
Allright.
56
00:05:19,600 --> 00:05:21,400
After the operation is done.
57
00:05:28,200 --> 00:05:31,200
- Is there an adult?
- You can tell me.
58
00:05:31,300 --> 00:05:32,700
The operation went well,
59
00:05:32,800 --> 00:05:34,400
but we still have to keep
an eye on the patient.
60
00:05:34,500 --> 00:05:37,200
She was found late,
she has hypertension and diabetes.
61
00:05:37,400 --> 00:05:40,000
She might never wake up or even
if she does, she might be paralyzed,
62
00:05:40,200 --> 00:05:43,000
have deformed speech, sight,
or vascular dementia of consciousness.
63
00:05:43,100 --> 00:05:45,200
There could be many side effects.
64
00:05:45,300 --> 00:05:48,100
You have to be prepared.
65
00:05:48,200 --> 00:05:49,900
I have to prepare myself?
66
00:05:50,000 --> 00:05:52,500
How can I prepare myself?
67
00:05:53,800 --> 00:05:55,700
- What?
- Mi-yoon.
68
00:05:55,800 --> 00:05:58,200
Let go of me. Hey!
69
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Do not underestimate me
because I'm young.
70
00:06:00,600 --> 00:06:03,200
Or are you always so rude?
71
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
Rude?
72
00:06:08,300 --> 00:06:11,200
- Are you done?
- Stop it.
73
00:06:11,700 --> 00:06:14,100
She's been waiting for over four hours.
74
00:06:14,200 --> 00:06:15,700
Do you have to talk like that?
75
00:06:15,800 --> 00:06:19,200
I've been operating for over four hours.
76
00:06:21,500 --> 00:06:25,200
She's still a little girl.
Think how worried she is...
77
00:06:25,300 --> 00:06:28,100
... about losing
the only family she has.
78
00:06:28,200 --> 00:06:30,600
- How can I understand?
- What?
79
00:06:30,700 --> 00:06:35,400
You can't expect that from
people with hormonal disorders.
80
00:06:36,200 --> 00:06:38,800
- Right?
- It's true hormones affect...
81
00:06:38,900 --> 00:06:41,100
... personality and attitude,
82
00:06:41,200 --> 00:06:44,200
but people are the
ones controling that.
83
00:06:44,400 --> 00:06:46,600
You can't blame your hormones.
84
00:06:46,800 --> 00:06:50,700
You should control your own emotions.
You are not family,
85
00:06:50,800 --> 00:06:55,100
but you empathize with the old woman
in your neighborhood.
86
00:06:55,200 --> 00:06:59,400
Do you think that's normal?
Or do you have any other intentions?
87
00:07:00,200 --> 00:07:03,200
I really can not guess your intentions.
88
00:07:06,600 --> 00:07:08,800
I remember what you were like before.
89
00:07:09,700 --> 00:07:12,400
You were understanding...
90
00:07:12,600 --> 00:07:15,400
... even when you were
slapped by the patient's guardian.
91
00:07:16,700 --> 00:07:19,000
You used to empathize.
92
00:07:20,700 --> 00:07:22,500
She has no hope...
93
00:07:22,600 --> 00:07:24,500
... but why didn't you let her die?
94
00:07:24,600 --> 00:07:28,000
Now we have to bear the pain.
95
00:07:31,000 --> 00:07:32,400
Sorry.
96
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
Go to your mother.
97
00:07:42,700 --> 00:07:47,000
And tell your wife often that
you love her and thank her.
98
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
She will hear it.
99
00:07:48,700 --> 00:07:51,400
I really miss the old Doctor Han.
100
00:07:51,500 --> 00:07:54,300
- What do you know about me?
- I know.
101
00:07:54,800 --> 00:07:58,100
You should know better than anyone
how much you changed.
102
00:07:58,600 --> 00:08:02,000
You will regret it later.
103
00:08:06,300 --> 00:08:09,400
No. You will regret it.
104
00:08:10,200 --> 00:08:13,500
I will make it.
105
00:08:23,200 --> 00:08:26,600
I really miss the old Doctor Han.
106
00:08:26,700 --> 00:08:28,800
What does she know about me?
107
00:08:28,900 --> 00:08:32,000
You should know better than anyone
how much you changed.
108
00:08:32,100 --> 00:08:35,100
You will regret it.
109
00:08:39,000 --> 00:08:40,800
How dare you? You dodge it?
110
00:08:49,200 --> 00:08:50,600
Why did you call me, Doctor?
111
00:08:50,800 --> 00:08:53,600
What should I do if there
is garbage in front of me?
112
00:08:55,200 --> 00:08:57,400
You should clean it up.
113
00:08:59,300 --> 00:09:02,200
Right. No need to leave
it in front of you.
114
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
This is mine.
115
00:09:07,800 --> 00:09:11,500
- This is my research draft.
- It's garbage, do it again.
116
00:09:21,900 --> 00:09:24,000
That face looks familiar.
117
00:09:25,800 --> 00:09:28,200
- Thank you. See you soon.
118
00:09:29,100 --> 00:09:31,000
- Doctor, how are you?
- Hello?
119
00:09:31,100 --> 00:09:32,500
- You got rehab?
- Of course.
120
00:09:32,600 --> 00:09:34,000
- You can't miss it.
- Yes.
121
00:09:34,100 --> 00:09:35,500
- Thank you.
122
00:09:36,600 --> 00:09:42,200
- Madam, how are you feeling?
- I'm going home tomorrow.
123
00:09:42,600 --> 00:09:45,300
You have to work out at home.
124
00:09:45,400 --> 00:09:47,600
Contact me anytime
if you're not feeling ok.
125
00:09:47,700 --> 00:09:49,800
- Do you know my phone number?
- Of course.
126
00:09:49,900 --> 00:09:51,700
You gave it to me.
127
00:09:51,800 --> 00:09:54,100
Gives her phone number
with ease.
128
00:09:54,200 --> 00:09:56,400
Thank you for coming.
129
00:09:56,500 --> 00:09:59,400
We're here to talk about diabetes.
130
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
Do you guys know what diabetes is?
131
00:10:01,700 --> 00:10:05,900
If I explain it briefly,
the insulin level is too low
132
00:10:06,000 --> 00:10:09,200
to inhibit the body
to function normally.
133
00:10:09,300 --> 00:10:11,600
Showing her intentions
not only to patients
134
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
but to their families
outside the hospital.
135
00:10:13,300 --> 00:10:14,700
I will write in red.
136
00:10:14,800 --> 00:10:17,000
How many meetings did she do?
137
00:10:17,100 --> 00:10:20,000
- Come on, get a hug!
- Free hug!
138
00:10:20,200 --> 00:10:21,700
- Thank you.
139
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
Hugging will boost your immune system!
140
00:10:23,900 --> 00:10:27,400
- Come on, get a hug!
- Oxytoxin!
141
00:10:28,700 --> 00:10:31,200
- What are you doing?
- Sorry.
142
00:10:31,400 --> 00:10:33,600
Look at her hugging any man.
143
00:10:33,700 --> 00:10:37,100
- Hugs will increase...
- She is unbelievable.
144
00:10:45,300 --> 00:10:47,500
She was very careful.
145
00:10:47,600 --> 00:10:50,100
But I have to get
the perfect evidence.
146
00:10:59,300 --> 00:11:02,900
- Doctor Joo!
- Hello.
147
00:11:03,600 --> 00:11:06,400
- Are you sick?
- No.
148
00:11:06,600 --> 00:11:10,200
I'm so tired lately.
I want to rest here.
149
00:11:10,400 --> 00:11:15,400
- I can also see you.
- Really?
150
00:11:15,600 --> 00:11:19,200
He insists on being treated.
151
00:11:19,300 --> 00:11:22,300
That's hard if you're not sick.
152
00:11:22,400 --> 00:11:27,100
- There are other patients.
- Come on, it's me.
153
00:11:27,200 --> 00:11:29,800
I know, but it's the hospital policy.
154
00:11:29,900 --> 00:11:33,000
I really want to stay for a few days.
155
00:11:34,500 --> 00:11:36,300
Wait.
156
00:11:37,200 --> 00:11:39,100
When did this happen?
157
00:11:41,200 --> 00:11:42,600
I'm not sure.
158
00:11:43,700 --> 00:11:46,100
I think you gained a bit of weight.
159
00:11:46,200 --> 00:11:52,500
Right, but this is normal
for people my age.
160
00:11:53,000 --> 00:11:55,800
- That's normal.
- Wait a minute.
161
00:11:56,800 --> 00:12:00,400
What are you doing? Hey...
162
00:12:03,200 --> 00:12:05,000
I have to do a test.
163
00:12:05,200 --> 00:12:07,400
Please order a bed
for him and I will do
164
00:12:07,500 --> 00:12:09,200
a dexamethasone
suppression test tonight.
165
00:12:09,300 --> 00:12:12,400
- Also a 24-hour urine cortisol test.
- Yes, Doctor.
166
00:12:12,500 --> 00:12:16,400
- What's up? Is it serious?
- It's just for prevention.
167
00:12:16,500 --> 00:12:19,600
- I'll explain later.
- Thank you.
168
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
Please fill it for me.
169
00:12:25,100 --> 00:12:27,400
The patient has several
buildings in Gangnam,
170
00:12:27,500 --> 00:12:29,300
if he's boredt why does he come here?
171
00:12:29,400 --> 00:12:33,300
That's because of Dr. Joo.
172
00:12:33,400 --> 00:12:37,200
We have to take care of the others.
There should be a limit.
173
00:12:37,400 --> 00:12:39,600
The patient was very picky.
174
00:12:45,900 --> 00:12:48,400
- Nurse Kim Young-mi? - Yes?
175
00:12:48,500 --> 00:12:50,300
- Me?
- Yes.
176
00:12:55,400 --> 00:12:56,800
Gifts for you.
177
00:12:59,100 --> 00:13:02,200
- Why suddenly?
- I heard you got a job.
178
00:13:02,300 --> 00:13:04,000
Announcers should bring
something like that.
179
00:13:04,100 --> 00:13:05,900
I think you'll like it.
180
00:13:07,200 --> 00:13:09,600
I'm just a hospital announcer.
181
00:13:09,700 --> 00:13:13,200
- Let's eat something nice.
- Ok.
182
00:13:21,600 --> 00:13:24,400
- Who is she?
- That's what I want to ask.
183
00:13:24,800 --> 00:13:28,400
I'm his fiancée.
Who are you?
184
00:13:28,600 --> 00:13:32,100
Soo-yeon, dont misunderstand,
she's just a friend, we met by chance.
185
00:13:32,500 --> 00:13:36,800
Do you buy this kind of gifts
for your friends?
186
00:13:38,300 --> 00:13:42,300
- She asked me to...
- Hey! What did you just say?
187
00:13:42,800 --> 00:13:50,000
What did you say?
Just take it and leave.
188
00:13:50,400 --> 00:13:52,300
You didn't hear me?
189
00:13:52,400 --> 00:13:55,700
You were seeing him for
his money anyways.
190
00:13:55,900 --> 00:14:00,700
So you can keep that and get away.
191
00:14:01,000 --> 00:14:07,400
What's with that self-esteem?
What's with that look?
192
00:14:10,500 --> 00:14:12,600
I will kill you!
193
00:14:12,700 --> 00:14:16,100
- What are you going to do?
- Let go of me!
194
00:14:23,700 --> 00:14:25,800
Use it for medical expenses.
195
00:14:25,900 --> 00:14:27,400
Send me the bill if you need more.
196
00:14:36,400 --> 00:14:37,900
Doublet.
197
00:14:38,700 --> 00:14:40,900
You're very fast.
198
00:14:41,000 --> 00:14:44,900
Between Dr. Han
and me, who is better?
199
00:14:45,000 --> 00:14:48,200
Of course you, Dr. Cha.
I respect you.
200
00:14:48,300 --> 00:14:51,600
- You understand social life.
- Thank you.
201
00:15:14,900 --> 00:15:16,300
Are you okay doctor?
202
00:15:17,600 --> 00:15:19,200
Her blood pressure
is going down!
203
00:15:19,800 --> 00:15:22,200
- Cha jae-hwan, what's the matter?
- Suction!
204
00:15:24,000 --> 00:15:25,400
- Do it right!
- Cha Jae-hwan!
205
00:15:25,500 --> 00:15:28,200
Cha Jae-hwan, are you
like the other kids?
206
00:15:28,300 --> 00:15:30,600
How can you make a mistake
in that problem when is so easy?
207
00:15:30,700 --> 00:15:34,100
You become relaxed because
everyone tells you you're good.
208
00:15:34,300 --> 00:15:37,500
That's why you're gaining weight!
209
00:15:37,900 --> 00:15:39,300
Cha Jae-hwan.
210
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
What are you doing?
Focus!
211
00:15:52,500 --> 00:15:54,600
Doctor Cha, focus!
212
00:15:54,700 --> 00:15:56,800
How could you be the
best surgeon like this?
213
00:15:57,300 --> 00:15:58,700
Turn off the music!
214
00:16:00,200 --> 00:16:02,400
- Avitene.
- Yes, Doctor.
215
00:16:02,500 --> 00:16:04,700
People gain weight due to stress,
216
00:16:04,900 --> 00:16:09,200
but for Cushing's Syndrome,
his legs and arms are slender,
217
00:16:09,300 --> 00:16:12,500
but the fat goes
to the body and face.
218
00:16:12,700 --> 00:16:15,500
If you gain weight for no reason ...
219
00:16:15,600 --> 00:16:17,700
with chronic fatigue,
depression, and insomnia,
220
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
it can cause diabetes like you.
221
00:16:19,300 --> 00:16:22,500
That's my case!
222
00:16:22,700 --> 00:16:26,200
And my wife doesnt even know that
and keeps telling me to lose weight.
223
00:16:27,100 --> 00:16:28,700
It's hard to know,
224
00:16:28,800 --> 00:16:31,600
that's why there are many patients
who miss the treatment period.
225
00:16:31,700 --> 00:16:34,700
There are many causes, but for you,
226
00:16:34,800 --> 00:16:39,700
because an adrenal tumor,
there is excessive secretion here.
227
00:16:42,300 --> 00:16:45,700
Will I get better with surgery?
228
00:16:45,800 --> 00:16:49,300
Sure. Fortunately the
tumor is not malicious.
229
00:16:49,400 --> 00:16:54,000
Doctor Joo, I really appreciate it.
230
00:16:54,100 --> 00:16:59,000
You look the most
beautiful when smiling.
231
00:16:59,100 --> 00:17:01,100
You look prettier in person.
232
00:17:01,200 --> 00:17:02,600
Yes.
233
00:17:03,700 --> 00:17:05,100
What?
234
00:17:05,200 --> 00:17:08,900
Neurosurgeons Dr. Cha
and Dr. Han
235
00:17:09,100 --> 00:17:11,300
- and endocrinologist Dr. Joo ...
- What's this about?
236
00:17:11,500 --> 00:17:13,700
... met with RS Krabi ...
237
00:17:13,900 --> 00:17:16,100
... to sign the treaty successfully.
238
00:17:16,300 --> 00:17:22,200
Both hospitals agree on
medical technology exchange ...
239
00:17:22,300 --> 00:17:27,300
- What is he doing there?
- ... and HR research.
240
00:17:29,500 --> 00:17:32,200
Pituitary gland.
Pituitary adenoma.
241
00:17:32,300 --> 00:17:35,500
Can not we prepare better?
242
00:17:35,700 --> 00:17:37,900
It's the director and his son!
243
00:17:38,000 --> 00:17:40,700
Do you know how hard
it was to convince them?
244
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
Forgive me.
245
00:17:48,900 --> 00:17:51,200
Hello, I'm Joo Se-Ra.
246
00:17:51,300 --> 00:17:53,100
I apologize for the sudden notice.
247
00:17:53,200 --> 00:17:55,500
- I'm looking forward to it.
- Thank you.
248
00:18:03,500 --> 00:18:07,500
He is the son who
came back from America?
249
00:18:12,000 --> 00:18:14,600
Get ready, cue!
250
00:18:14,700 --> 00:18:16,900
For the majority of pituitary
adenoma treatments,
251
00:18:17,100 --> 00:18:20,100
nose endoscopy surgery
is the most common.
252
00:18:20,200 --> 00:18:22,700
But because of the narrow
operating location...
253
00:18:22,800 --> 00:18:24,900
and damage to that location,
254
00:18:25,300 --> 00:18:28,500
... neurosurgeon at Darin Hospital using endoscope ...
255
00:18:32,300 --> 00:18:33,900
... through transsphenoid ...
256
00:18:34,000 --> 00:18:35,800
Cut! Not good!
257
00:18:35,900 --> 00:18:39,700
- Approach to transsphenoid ...
-Cut!
258
00:18:40,700 --> 00:18:44,200
That's not it,
approaching transsphenoid!
259
00:18:45,100 --> 00:18:48,100
Let's rest. I think
you need a bit of time.
260
00:18:50,600 --> 00:18:52,300
Sorry, sir.
261
00:18:56,700 --> 00:18:59,600
Miss Joo, what's wrong?
262
00:18:59,700 --> 00:19:01,900
Is it that difficult to
memorize some words?
263
00:19:03,100 --> 00:19:07,500
I'm sorry. The medical terms
are still not familiar to me.
264
00:19:07,600 --> 00:19:11,000
Even my 10 years old
daughter could do it.
265
00:19:11,300 --> 00:19:13,600
You're being too hard on her.
266
00:19:16,500 --> 00:19:19,100
Announcers can also make mistakes.
267
00:19:19,200 --> 00:19:21,900
I also had trouble memorizing
medical terms at school.
268
00:19:22,000 --> 00:19:26,100
"Are you a person or a chicken?"
269
00:19:26,200 --> 00:19:31,200
- Even doctors make mistakes.
- Thank you.
270
00:19:31,300 --> 00:19:35,100
I see a there's always a screen with
the script, we don't have that?
271
00:19:35,200 --> 00:19:37,500
Or you can print it.
272
00:19:37,700 --> 00:19:39,200
Yes, Doctor.
273
00:19:39,300 --> 00:19:40,800
- Assistant Director!
- Yes, sir.
274
00:19:40,900 --> 00:19:44,100
- That would be much better.
- Thank you.
275
00:19:44,200 --> 00:19:51,100
- That's very touching.
- Forget it. Let's rest.
276
00:19:55,500 --> 00:19:58,700
Can I get you some coffee?
277
00:19:59,200 --> 00:20:01,000
You don't have to do that.
278
00:20:01,100 --> 00:20:06,500
I'll be disappointed if you refuse.
279
00:20:06,600 --> 00:20:09,500
It's okay, see you later.
280
00:20:12,700 --> 00:20:14,100
Doctor Joo!
281
00:20:19,100 --> 00:20:20,700
What's up?
282
00:20:21,700 --> 00:20:25,900
I just ...
283
00:20:26,400 --> 00:20:30,600
Let me introduce you. This is Joo Se-ra
from the public relations team.
284
00:20:30,700 --> 00:20:33,000
This is Dr. Joo, an endocrinologist.
285
00:20:33,400 --> 00:20:37,100
Nice to meet you.
286
00:20:37,200 --> 00:20:41,500
- In-ah!
- What?
287
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
She's my sister.
288
00:20:44,600 --> 00:20:47,600
- We don't look alike, right?
- Really?
289
00:20:48,400 --> 00:20:53,400
Right, even your names are similar.
Why didn't you say anything?
290
00:20:56,300 --> 00:20:57,800
That's a good question.
291
00:20:59,200 --> 00:21:02,700
She doesn't like my job.
292
00:21:02,900 --> 00:21:07,100
- I think she's embarrassed by me.
- What?
293
00:21:08,300 --> 00:21:11,300
I'm fine.
294
00:21:13,700 --> 00:21:15,600
Of course it's okay.
295
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
See you later.
296
00:21:19,300 --> 00:21:20,700
See you later.
297
00:21:21,400 --> 00:21:23,700
Wait for me, Dr. Joo.
298
00:21:23,800 --> 00:21:26,200
- Bye.
- Bye.
299
00:21:29,100 --> 00:21:31,700
Am I being rejected?
300
00:21:36,600 --> 00:21:39,000
I haven't thanked you properly
for your help in Krabi.
301
00:21:39,100 --> 00:21:41,100
No need to think about it.
302
00:21:41,700 --> 00:21:43,900
I thought we got a little closer,
is that not true?
303
00:21:44,000 --> 00:21:46,900
You should talk more informally, I'm even younger.
304
00:21:47,600 --> 00:21:49,500
Can I call you sunbae?
305
00:21:51,400 --> 00:21:55,700
Is that... ok?
Call me whatever you like.
306
00:21:58,200 --> 00:22:00,700
- By the way, sunbae.
- Yes?
307
00:22:01,100 --> 00:22:05,000
Can you lend me some money?
There is an urgent loan,
308
00:22:05,100 --> 00:22:06,900
but I can't ask my dad for money,
309
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
and I don't have anyone else to ask.
310
00:22:09,300 --> 00:22:13,300
- About five million.
- Five million?
311
00:22:14,900 --> 00:22:16,300
Is that too much?
312
00:22:16,500 --> 00:22:18,700
- Forget it.
- No, no.
313
00:22:20,500 --> 00:22:23,900
I was just surprised
you asked me for money.
314
00:22:26,300 --> 00:22:29,100
I don't have five million right now.
315
00:22:29,200 --> 00:22:30,700
But I think I can lend you half of it.
316
00:22:30,900 --> 00:22:32,400
Is that enough for you?
317
00:22:34,200 --> 00:22:36,600
Doctor Cha?
318
00:22:38,500 --> 00:22:41,600
What's up?
319
00:22:43,000 --> 00:22:46,200
Sorry. Doctor Choi tells me ...
320
00:22:46,300 --> 00:22:49,300
... you will always lend money.
321
00:22:49,400 --> 00:22:52,000
I didn't think you would believe me.
322
00:22:52,100 --> 00:22:55,300
- That's amazing.
- Miss Choi!
323
00:22:55,400 --> 00:22:59,600
- Miss Choi?
- We called her like that.
324
00:23:00,200 --> 00:23:02,800
Doctor Lee is so full of adrenaline,
so he becomes Son Lee.
325
00:23:02,900 --> 00:23:05,000
Doctor Choi is feminine
full with estrogen,
326
00:23:05,100 --> 00:23:06,600
so, we called her Miss Choi.
327
00:23:06,700 --> 00:23:09,200
- What about you?
- I'm Dr. Oxytocin.
328
00:23:09,300 --> 00:23:11,700
But often times, they just
call me hormone crazy.
329
00:23:12,500 --> 00:23:16,300
Doctor Joo is oxytocin.
Doctor Han is testosterone.
330
00:23:17,300 --> 00:23:18,700
What about me?
331
00:23:22,300 --> 00:23:23,700
I'm not sure.
332
00:23:25,100 --> 00:23:28,200
I don't really know you.
333
00:23:28,500 --> 00:23:32,900
I think you hide your real face.
334
00:23:33,300 --> 00:23:36,300
That seems very stressfull, isn't hard?
335
00:23:38,000 --> 00:23:44,500
That's just how I feel. It's because you're
too perfect I can't see anything bad.
336
00:23:44,700 --> 00:23:46,500
I think you're a con man.
337
00:23:48,200 --> 00:23:50,900
That's why people call me a fortune teller.
338
00:23:53,400 --> 00:23:55,500
Another observational target.
339
00:24:08,300 --> 00:24:10,100
Let's see.
340
00:24:12,300 --> 00:24:13,700
What's this?
341
00:24:14,700 --> 00:24:19,100
Wait a minute.
Miss Ha, is this result correct?
342
00:24:19,300 --> 00:24:20,700
I think we need to do some more tests.
343
00:24:20,800 --> 00:24:25,100
I've checked it twice, but it's true.
344
00:24:26,500 --> 00:24:30,200
- Is there a problem?
- I've never seen ...
345
00:24:30,300 --> 00:24:31,800
... results like this.
346
00:24:31,900 --> 00:24:37,700
Ordinary male testosterone
levels are 3 to 10 ng / ml.
347
00:24:37,800 --> 00:24:40,900
I rarely see results above 10.
348
00:24:41,000 --> 00:24:45,400
- How much is my test?
- Twenty-five!
349
00:24:46,600 --> 00:24:48,600
You're a man!
350
00:24:53,500 --> 00:24:58,600
- What about treatment?
- No treatment required.
351
00:24:58,700 --> 00:25:03,100
The hormone level changes frequently
and it will go down as you age.
352
00:25:03,200 --> 00:25:05,900
Everyone suffers from
male hormone deficiency,
353
00:25:06,100 --> 00:25:09,500
- ... but your case is special.
- Really?
354
00:25:09,600 --> 00:25:16,100
Is there a special secret for that?
Sports? A special diet?
355
00:25:17,900 --> 00:25:24,400
- How much is your testosterone level?
- I just ...
356
00:25:24,900 --> 00:25:29,600
I got a lot of stress from work.
357
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
- mine is 3.
358
00:25:48,000 --> 00:25:52,600
She doesn't know anything about me!
359
00:25:53,200 --> 00:25:54,800
Hello.
360
00:25:55,600 --> 00:25:58,100
This is a good hospital!
361
00:25:58,800 --> 00:26:00,400
Hi, everyone!
362
00:26:14,300 --> 00:26:16,600
Your grandmother is here.
363
00:26:16,800 --> 00:26:19,400
- You have to get up.
- It's useless.
364
00:26:20,000 --> 00:26:23,600
No one can wake her up.
365
00:26:28,800 --> 00:26:31,100
Get up!
366
00:26:32,800 --> 00:26:38,500
It's useless.
She's a lazy girl.
367
00:26:38,600 --> 00:26:42,600
She never cleanses
her grandmother's plate.
368
00:26:44,700 --> 00:26:51,000
Why didn't she sleep
at home? It's a shame.
369
00:26:56,200 --> 00:26:57,600
Get up!
370
00:26:59,600 --> 00:27:01,500
Get up!
371
00:27:10,600 --> 00:27:12,000
Are you the one who just pushed me?
372
00:27:12,100 --> 00:27:13,500
- No.
- Yes - you did it.
373
00:27:13,600 --> 00:27:16,100
- Do you want to get beaten?
- No!
374
00:27:16,800 --> 00:27:18,400
I'll get going!
375
00:27:21,000 --> 00:27:22,400
How dare he!
376
00:27:25,300 --> 00:27:31,000
So I give her a lesson.
She's so out of control.
377
00:27:31,200 --> 00:27:35,500
Don't be too hard on her.
She's a good girl.
378
00:27:36,700 --> 00:27:39,900
The fact that the grandmother
woke up is a relief,
379
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
but I hope she doesn't get
any side effects.
380
00:27:42,800 --> 00:27:44,400
Not only that.
381
00:27:44,500 --> 00:27:47,600
She pushed the emergency
button all day,
382
00:27:47,700 --> 00:27:49,600
about humidity levels,
asking for hot water,
383
00:27:49,700 --> 00:27:53,200
then she ordered chicken
and did not clean it.
384
00:27:54,700 --> 00:27:58,400
What kind of hormones
affect that?
385
00:27:58,500 --> 00:28:01,300
I'm not sure.
I'm keeping an eye.
386
00:28:01,600 --> 00:28:05,000
Whether her body
or her mind is sick.
387
00:28:07,500 --> 00:28:09,600
There goes another patient.
388
00:28:23,300 --> 00:28:24,700
Excuse me.
389
00:28:31,600 --> 00:28:33,000
Those two...
390
00:28:33,500 --> 00:28:35,400
- Something's strange.
- What?
391
00:28:35,600 --> 00:28:39,500
I understand Dr. Han is crazy.
392
00:28:39,600 --> 00:28:42,900
But Dr. Joo even if she
didn't like someone,
393
00:28:44,100 --> 00:28:45,900
she never showed
such a reaction.
394
00:28:46,000 --> 00:28:48,600
- True.
- Not at all.
395
00:28:48,700 --> 00:28:51,200
There's something going on.
396
00:28:51,600 --> 00:28:56,300
When I find out what it is,
397
00:28:57,300 --> 00:28:59,600
... I will beat him to death.
398
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
- Doctor Joo?
- Yes.
399
00:29:08,100 --> 00:29:10,300
- It's ...
- What's this?
400
00:29:10,400 --> 00:29:13,000
A patient left this for you when
went back home from the hospital.
401
00:29:25,500 --> 00:29:29,000
- Why did you accept it?
- He forced me.
402
00:29:29,500 --> 00:29:34,000
It's a very expensive bag.
403
00:29:37,600 --> 00:29:41,000
Why isn't he picking up the phone?
404
00:29:42,200 --> 00:29:43,900
Is he deliberately avoiding me?
405
00:29:44,000 --> 00:29:48,100
Oh, patient Oh?
I'm Dr. Joo from Darin Hospital.
406
00:29:49,400 --> 00:29:52,200
What should I do?
407
00:29:52,300 --> 00:29:55,500
If you can't come then I'll go there.
408
00:29:56,600 --> 00:29:58,200
What?
409
00:29:58,300 --> 00:30:00,300
Best Choice Hotel?
410
00:30:00,900 --> 00:30:04,000
It's okay, it can't be helped.
411
00:30:07,800 --> 00:30:09,200
Hotel?
412
00:30:10,000 --> 00:30:11,400
I thought so.
413
00:30:12,200 --> 00:30:13,600
I got you.
414
00:30:16,900 --> 00:30:18,400
"Episode 6"
415
00:30:21,000 --> 00:30:23,400
- We've arrived.
- Thank you.
416
00:30:23,600 --> 00:30:25,500
- Thank you.
417
00:30:45,000 --> 00:30:52,400
- You weren't picking up your phone.
- I'm just busy, going here and there.
418
00:30:52,500 --> 00:30:54,700
How do you feel?
419
00:30:54,800 --> 00:30:59,200
- Dr Joo, I want to thank you.
- Yes.
420
00:31:00,000 --> 00:31:07,400
I can't accept this.
421
00:31:07,500 --> 00:31:11,200
This is just because I'm grateful.
422
00:31:11,400 --> 00:31:13,800
If it weren't for you, things
could've been bad.
423
00:31:14,000 --> 00:31:17,500
This is not an expensive gift.
424
00:31:18,400 --> 00:31:21,300
- Sorry.
- First rejects it.
425
00:31:21,400 --> 00:31:22,900
A Thank you is enough.
426
00:31:23,000 --> 00:31:24,700
Then accepts the gift reluctantly.
427
00:31:24,800 --> 00:31:28,800
-She's a professional.
- Good.
428
00:31:28,900 --> 00:31:32,700
Then let's eat. What do you like?
429
00:31:32,800 --> 00:31:35,600
- There's a Japanese restaurant
on the seventh floor
430
00:31:35,800 --> 00:31:38,500
No, I have to go back to the hospital.
431
00:31:40,000 --> 00:31:44,100
Come on.
432
00:31:44,200 --> 00:31:48,700
- Don't do this.
- I'm just grateful.
433
00:31:50,700 --> 00:31:54,200
I will go first.
434
00:31:54,300 --> 00:31:56,200
You have to take this.
435
00:31:56,300 --> 00:31:59,800
Take it, you can return it later.
436
00:32:00,700 --> 00:32:04,900
She'll divorce me
if she sees me here.
437
00:32:05,000 --> 00:32:07,600
- When will you pay?
- A few more days ...
438
00:32:07,800 --> 00:32:11,900
Is she your wife?
What if she sees you here?
439
00:32:12,000 --> 00:32:15,600
I'll explain later.
440
00:32:15,800 --> 00:32:17,300
Wait!
441
00:32:25,600 --> 00:32:27,000
What is it?
442
00:32:29,900 --> 00:32:31,900
I'm not being taken seriously.
443
00:32:41,900 --> 00:32:49,900
Synced by @SULTAN KHILAF
444
00:32:59,400 --> 00:33:01,900
This is Joo In-ha.
445
00:33:04,100 --> 00:33:07,600
What? Illegal request?
446
00:33:07,900 --> 00:33:10,600
He left the bag while
leaving the hospital.
447
00:33:10,700 --> 00:33:13,400
I contacted him and met him
to return his bag.
448
00:33:13,500 --> 00:33:17,200
- Did you give it back?
- Not yet.
449
00:33:17,300 --> 00:33:20,600
So you did not give it back.
450
00:33:20,800 --> 00:33:23,300
- Where's the bag?
- In my room.
451
00:33:23,400 --> 00:33:26,200
- He says he'll be back ...
- Does that make sense?
452
00:33:26,400 --> 00:33:28,800
You brought it back
after meeting him.
453
00:33:29,000 --> 00:33:31,700
Something happened.
454
00:33:31,800 --> 00:33:38,500
- What happened?
- The patient's wife showed up.
455
00:33:39,000 --> 00:33:42,800
Wait. What do you mean?
456
00:33:43,000 --> 00:33:47,000
Were you caught doing private
meetings with patients?
457
00:33:47,100 --> 00:33:50,800
Not so ...
458
00:33:51,200 --> 00:33:55,100
I just ...
459
00:33:55,900 --> 00:33:59,200
I've never met a patient personally.
460
00:33:59,300 --> 00:34:02,000
Don't lie, dr. Joo.
461
00:34:02,100 --> 00:34:06,600
Everyone knows you're meeting
patients outside the hospital.
462
00:34:06,800 --> 00:34:11,400
- What are you talking about?
- One moment.
463
00:34:11,900 --> 00:34:14,200
I thought you were going to talk
about the patient meeting.
464
00:34:14,400 --> 00:34:17,900
Doctor Joo volunteers.
465
00:34:18,200 --> 00:34:22,700
I thought so too. But I now I see that
that might not be her intentions
466
00:34:22,900 --> 00:34:24,800
What do you mean?
467
00:34:25,000 --> 00:34:28,600
Accepting bribes.
468
00:34:28,900 --> 00:34:32,400
Is not this a matter of self-esteem
among doctors?
469
00:34:32,700 --> 00:34:34,600
- Deputy Director!
- What?
470
00:34:34,800 --> 00:34:40,000
How can I not be suspicious?!
Some have even reported.
471
00:34:41,200 --> 00:34:46,200
- This problem can not be tolerated.
- Someone reported it?
472
00:34:49,800 --> 00:34:51,600
How was it?
Is it serious?
473
00:34:53,900 --> 00:34:55,800
Sorry, Doctor.
474
00:34:58,700 --> 00:35:01,000
- Doctor Joo!
- Leave her alone.
475
00:35:01,500 --> 00:35:03,300
She isn't in a good mood.
476
00:35:04,600 --> 00:35:06,400
How is this?
477
00:35:06,900 --> 00:35:10,600
Doctor, do something!
478
00:35:15,100 --> 00:35:16,800
Let's go.
479
00:35:24,400 --> 00:35:26,000
Did you do it?
480
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
I'm not bothering you, right?
481
00:35:45,800 --> 00:35:49,400
I just needed to clear my head.
482
00:35:49,600 --> 00:35:53,300
Sorry. If I knew I would've stopped it.
483
00:35:54,000 --> 00:35:57,200
What's wrong with Dr. Han?
484
00:35:57,600 --> 00:36:00,700
- I didn't know he would do this much.
- Me neither.
485
00:36:02,400 --> 00:36:07,600
I tried to understand him.
I even felt sorry for him.
486
00:36:07,900 --> 00:36:10,600
I tried to force it or avoid it, ...
487
00:36:11,000 --> 00:36:17,300
but now I'm starting to think that
maybe I did something wrong.
488
00:36:37,600 --> 00:36:40,300
I don't know what you're talking about.
489
00:36:40,800 --> 00:36:45,600
- I was just telling the truth.
- The truth?
490
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
What's up with you and Dr. Joo?
491
00:36:48,000 --> 00:36:50,200
Does that change the fact that
Dr. Joo accepted a bribe?
492
00:36:50,300 --> 00:36:52,300
What bribe are you talking about?!
493
00:36:52,400 --> 00:36:54,500
It will be revealed
through investigation.
494
00:36:54,800 --> 00:36:59,100
Who knows? Maybe some
other secrets come out.
495
00:36:59,300 --> 00:37:01,200
You never truly know people.
496
00:37:01,500 --> 00:37:06,900
So the secrets you're talking
about is meeting
497
00:37:07,000 --> 00:37:10,600
with patients personally?
498
00:37:10,800 --> 00:37:12,900
Is that it?
499
00:37:14,800 --> 00:37:16,400
That's a reasonable doubt.
500
00:37:19,500 --> 00:37:24,400
Reasonable?
Whatever you want to say!
501
00:37:24,600 --> 00:37:26,100
What did she do to you?
502
00:37:26,300 --> 00:37:28,000
She just wanted to do a test for you.
503
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
What is too much for you?
504
00:37:30,500 --> 00:37:31,900
Let go of me.
505
00:37:32,400 --> 00:37:36,000
- How dare you!
- Doctor!
506
00:37:36,100 --> 00:37:40,400
- Stop it!
- Hey!
507
00:37:41,000 --> 00:37:42,400
Stop it!
508
00:37:42,700 --> 00:37:45,400
- There are people watching.
- You defend him?
509
00:37:45,500 --> 00:37:49,800
You heard what he said.
Tell me again.
510
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
Reasonable?
511
00:37:52,200 --> 00:37:56,200
- Doctor!
- Please stop!
512
00:37:56,400 --> 00:37:58,700
- Let go of me! - Doctor!
513
00:37:59,000 --> 00:38:02,600
- Do not get involved.
- I have to stop it.
514
00:38:02,700 --> 00:38:04,200
He will only be more angry.
515
00:38:04,600 --> 00:38:07,200
How will he finish all this?
516
00:38:08,800 --> 00:38:12,600
- What's wrong with his watch? - Do not worry.
517
00:38:14,500 --> 00:38:15,900
Hey!
518
00:38:18,800 --> 00:38:20,800
Gosh!
519
00:38:25,200 --> 00:38:28,500
- Let's stop here. - Fine.
520
00:38:29,400 --> 00:38:31,900
So, release me.
521
00:38:32,400 --> 00:38:37,100
- Can I let go?
- Please let me go.
522
00:38:53,200 --> 00:38:54,600
Trash!
523
00:39:00,700 --> 00:39:04,200
What did you say?
524
00:39:04,700 --> 00:39:07,100
Bastard.
525
00:39:08,900 --> 00:39:10,800
Stop it!
526
00:39:15,400 --> 00:39:18,900
-Doctor!
- Stop it!
527
00:39:19,000 --> 00:39:23,500
528
00:39:23,900 --> 00:39:26,500
Does this make sense?
529
00:39:27,100 --> 00:39:31,300
You are the head of the department,
starting a fight?
530
00:39:31,400 --> 00:39:33,500
Your doctor accepts bribes
and hits others.
531
00:39:34,400 --> 00:39:38,200
If it's spread out,
532
00:39:38,400 --> 00:39:41,900
our hospital will be humiliated.
533
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
Sorry.
534
00:39:43,800 --> 00:39:47,500
- It's my fault.
- You didn't do anything wrong.
535
00:39:48,100 --> 00:39:51,700
- Sorry. I'm the crazy.
- No, I'm the crazy one.
536
00:39:52,000 --> 00:39:55,700
I lost my mind there.
537
00:39:56,000 --> 00:39:59,300
It's just adrenaline.
It's not your fault.
538
00:40:02,600 --> 00:40:06,600
Congratulations to you guys.
539
00:40:07,800 --> 00:40:11,800
Doctor Han asked for
a disciplinary committee.
540
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
He was about to call the police ...
541
00:40:13,900 --> 00:40:18,100
and I had to calm him down.
542
00:40:18,700 --> 00:40:20,300
What if you all have
to be disciplined ...
543
00:40:20,400 --> 00:40:22,700
and we have to close the
department of endocrinology!
544
00:40:26,200 --> 00:40:28,800
Let's go drink.
545
00:40:29,000 --> 00:40:32,200
We must discuss how to solve this.
546
00:40:32,300 --> 00:40:34,400
Let's talk while drinking.
547
00:40:34,700 --> 00:40:38,500
- Where are we going?
- I'm just gonna go home.
548
00:40:39,400 --> 00:40:41,000
Sorry.
549
00:40:43,600 --> 00:40:45,200
Doctor Joo?
550
00:40:57,800 --> 00:41:00,600
I just told him what happened.
551
00:41:00,900 --> 00:41:05,300
But I didn't think Dr. Han
would go that far.
552
00:41:05,800 --> 00:41:08,900
It's not Dr. Han I can't understand.
553
00:41:09,300 --> 00:41:14,100
You should know better than anyone
that I wouldn't do such a thing.
554
00:41:15,200 --> 00:41:18,300
- But why?
- You don't know?
555
00:41:18,600 --> 00:41:21,700
You're everybody's enemy.
556
00:41:22,400 --> 00:41:24,500
Talking to patients for
10 to 20 minutes
557
00:41:24,700 --> 00:41:26,800
might be good for them,
558
00:41:26,900 --> 00:41:29,000
but we have to deal
with the consequences.
559
00:41:29,100 --> 00:41:32,900
We must bear the complaints of
other patients and vice directors.
560
00:41:33,100 --> 00:41:34,500
Not only that.
561
00:41:34,700 --> 00:41:36,700
Patients say we should be
friendly like you
562
00:41:36,800 --> 00:41:38,800
and we have to
smile like you do.
563
00:41:39,100 --> 00:41:43,900
This is not a private hospital.
We do our best.
564
00:41:44,100 --> 00:41:46,100
But we always being
compared to you.
565
00:41:46,500 --> 00:41:52,400
Working with you is not easy.
566
00:41:59,400 --> 00:42:06,400
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
567
00:43:26,400 --> 00:43:30,200
Please. Overlook yesterday's issue.
568
00:43:31,700 --> 00:43:34,300
I can't ignore the violence
in the hospital.
569
00:43:34,800 --> 00:43:37,700
You're asking me to ignore
bribery and violence?
570
00:43:37,800 --> 00:43:40,500
What happened yesterday
is because of me.
571
00:43:40,700 --> 00:43:42,100
I will take full responsibility.
572
00:43:44,800 --> 00:43:48,700
How? You're going to admit
all the demands?
573
00:43:52,700 --> 00:43:58,900
That's disappointing.
Maybe that's better for you.
574
00:43:59,200 --> 00:44:01,500
Maybe there's another secret
that can be revealed.
575
00:44:02,400 --> 00:44:04,600
It's useless whatever I say.
576
00:44:04,700 --> 00:44:07,900
You know then.
I do not intend to ignore this.
577
00:44:08,300 --> 00:44:09,700
You can go now.
578
00:44:15,300 --> 00:44:17,000
- Doctor Joo!
- I'll ...
579
00:44:19,500 --> 00:44:21,100
resign from the hospital.
580
00:44:23,900 --> 00:44:25,600
Isn't this what you wanted?
581
00:44:35,900 --> 00:44:37,800
Go. I'm busy.
582
00:44:40,100 --> 00:44:42,600
- Doctor?
- I'm busy.
583
00:44:42,900 --> 00:44:46,000
I have to show the performance
to the deputy director.
584
00:44:46,800 --> 00:44:49,200
I've been thinking
about this a lot.
585
00:44:50,000 --> 00:44:53,700
- So please accept it.
- Come on.
586
00:44:57,200 --> 00:44:59,600
I'm really sorry.
587
00:45:00,400 --> 00:45:02,800
I know you were wrongly accused
588
00:45:03,000 --> 00:45:06,000
and I'm sorry I can not protect you.
589
00:45:06,900 --> 00:45:11,000
Is this what you want?
Go on.
590
00:45:11,800 --> 00:45:14,400
- Get out of here!
- Doctor!
591
00:45:14,600 --> 00:45:17,100
Dr. Han cancelled
the disciplinary committee.
592
00:45:17,400 --> 00:45:18,800
What's going on?
593
00:45:23,400 --> 00:45:25,900
What is it?
594
00:45:27,300 --> 00:45:28,900
Doctor Joo?
595
00:45:31,800 --> 00:45:35,500
- Is this because of me?
- It's not because of you.
596
00:45:36,200 --> 00:45:38,000
He's not someone that
will listen to what I say.
597
00:45:38,100 --> 00:45:40,200
- That's right, but ...
- Are you serious?
598
00:45:41,000 --> 00:45:44,600
This means you acknowledge
taking bribes.
599
00:45:44,800 --> 00:45:46,900
Then what about us?
We're all saying you did not do it.
600
00:45:47,400 --> 00:45:50,800
All the things you did
for your patients,
601
00:45:50,900 --> 00:45:53,000
people will think there
is an intention behind it!
602
00:45:53,100 --> 00:45:55,800
I didn't do it to be acknowledged.
603
00:45:56,200 --> 00:45:58,900
Mr. Oh agreed to explain it...
604
00:45:59,000 --> 00:46:00,700
... to the hospital,
605
00:46:01,800 --> 00:46:03,200
so there will be
no misunderstanding.
606
00:46:04,200 --> 00:46:05,600
That's good news.
607
00:46:05,800 --> 00:46:08,000
The rumors will disappear and if
you hang on a little bit longer...
608
00:46:08,200 --> 00:46:10,400
I do not want to live like that anymore.
609
00:46:11,100 --> 00:46:16,000
I know you don't want to get more hurt,
but everyone lives like that.
610
00:46:16,100 --> 00:46:19,000
- You can't run away like that!
- I'm not running away...
611
00:46:19,500 --> 00:46:22,000
and I'm not giving up.
612
00:46:24,100 --> 00:46:28,100
Even if I thin k it's not right,I think
I'm always being influenced by others.
613
00:46:30,300 --> 00:46:31,900
I'm still young.
614
00:46:32,800 --> 00:46:35,200
I want to think about ...
615
00:46:37,200 --> 00:46:38,900
... how should I live my life.
616
00:46:57,200 --> 00:47:00,200
Doctor Joo, are you really
going to quit?
617
00:47:02,800 --> 00:47:05,900
- Yes.
- It doesn't make sense.
618
00:47:06,300 --> 00:47:09,300
- Did he threaten you?
- No. It's not like that.
619
00:47:09,500 --> 00:47:11,600
Can you think it over?
620
00:47:11,800 --> 00:47:13,900
You haven't done anything wrong.
621
00:47:14,600 --> 00:47:17,500
Let's go talk to Dr. Han.
622
00:47:20,100 --> 00:47:22,400
This is my decision.
623
00:47:23,300 --> 00:47:25,400
Let's not make things worse.
624
00:47:28,800 --> 00:47:30,400
Thanks for everything.
625
00:48:07,800 --> 00:48:09,400
I want to say one more thing.
626
00:48:10,000 --> 00:48:13,700
There are many people
who worry about you.
627
00:48:14,100 --> 00:48:15,600
I hope you can listen...
628
00:48:16,800 --> 00:48:19,200
to what they say.
629
00:48:21,700 --> 00:48:25,800
If you need help,
you can ask for it.
630
00:48:42,500 --> 00:48:44,000
Game over.
631
00:48:44,500 --> 00:48:48,100
To stay as the number one hospital,
632
00:48:48,200 --> 00:48:51,100
Darin Hospital keeps on considering
633
00:48:51,200 --> 00:48:52,600
*not sure what he's saying lol*
and we got here.
634
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
And we're now planning on
taking the next step.
635
00:48:57,500 --> 00:48:59,200
Darin Hospital Global Center
will not only to improve...
636
00:48:59,400 --> 00:49:02,100
...the status of Korean
medical services,
637
00:49:02,400 --> 00:49:05,500
... it will prove
our world-class medical practice, ...
638
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
... medical equipment and services
high tech.
639
00:49:21,700 --> 00:49:25,100
How are you going to decide
the head of the center?
640
00:49:25,800 --> 00:49:29,300
People are gonna talk about it.
*again not sure, probably sth about his son*
641
00:49:43,200 --> 00:49:47,600
The evaluation committee considers
not only surgical ability,
642
00:49:47,900 --> 00:49:50,500
... but also leadership
and initiative.
643
00:49:50,800 --> 00:49:54,000
We hope to give you good news soon.
644
00:49:57,000 --> 00:49:59,800
They're obviously trying to
make it into a competition.
645
00:50:00,000 --> 00:50:02,500
- I'm not thinking of avoiding it.
- That's good news.
646
00:50:02,700 --> 00:50:04,200
I'd be grateful if you do it.
647
00:50:05,500 --> 00:50:09,600
No one else would do it.
Your have the best skills.
648
00:50:11,800 --> 00:50:13,200
Just that?
649
00:50:13,400 --> 00:50:16,200
I'm honestly better than you
in everything else.
650
00:50:16,300 --> 00:50:19,900
I'm more handsome and
I have a better personality,
651
00:50:20,300 --> 00:50:22,600
and I'm the hospital director's son.
652
00:50:25,100 --> 00:50:27,000
Only I can make you smile.
653
00:50:27,400 --> 00:50:31,200
- So you have to be good to me.
- You should be good to me.
654
00:50:33,200 --> 00:50:34,800
- Hello?
- Are you with Dr. Han?
655
00:50:35,000 --> 00:50:36,400
Seung-joo, wait.
656
00:50:39,600 --> 00:50:41,900
We need you both in the ER.
657
00:50:42,500 --> 00:50:44,400
Man, 30 years old,
unconscious.
658
00:50:45,500 --> 00:50:48,000
He is Oh Sung-joon.
659
00:50:48,200 --> 00:50:50,200
- Oh Sung-joon?
- Don't you know him?
660
00:50:50,400 --> 00:50:54,900
- He's an international star!
- I'll go. Call ER!
661
00:50:59,600 --> 00:51:03,700
This is crazy.
This is a basilar tip aneurism.
662
00:51:04,200 --> 00:51:07,000
There is too much bleeding
and it will probably happen again.
663
00:51:07,300 --> 00:51:09,600
Take care of the endovascular
brain aneurysm.
664
00:51:09,700 --> 00:51:13,300
It will take 30 minutes
up to two hours.
665
00:51:13,700 --> 00:51:15,500
Can the patient survive?
666
00:51:16,200 --> 00:51:20,000
The pupil is already enlarged and if you cant take care
of it the patient will die within an hour.
667
00:51:20,200 --> 00:51:22,800
So you'll raise the hematoma
and do an aneurysm clip?
668
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
You know how dangerous it is.
669
00:51:26,000 --> 00:51:29,800
Right. He's like a time bomb,
and his aneurism looks bad.
670
00:51:30,100 --> 00:51:31,600
You can't.
671
00:51:31,700 --> 00:51:34,300
If he dies on the operating table,
you will be blamed.
672
00:51:34,400 --> 00:51:37,200
Then it doesn't matter if he dies
as long as it isnt on the operating table?
673
00:51:37,900 --> 00:51:40,600
Why do doctors just want
to do easy surgeries?
674
00:51:40,700 --> 00:51:42,500
- What?
- I'm not asking you...
675
00:51:42,600 --> 00:51:45,200
to take full responsability.
I will do it.
676
00:51:45,900 --> 00:51:47,400
He's a famous celebrity.
677
00:51:47,600 --> 00:51:50,200
Press and fans are already outside.
678
00:51:50,500 --> 00:51:53,500
If there is a problem,
things can get worse.
679
00:51:53,700 --> 00:51:55,400
Why do you think there
will be a problem?
680
00:51:55,600 --> 00:51:58,300
What if I succeed?
Compensation will be great.
681
00:51:58,500 --> 00:52:02,700
Are you doing this to be
the head of that center?
682
00:52:04,800 --> 00:52:08,100
This is a great opportunity
for me and the patient.
683
00:52:13,600 --> 00:52:15,600
This operation is too risky,
even for you.
684
00:52:16,400 --> 00:52:17,800
Too risky?
685
00:52:18,200 --> 00:52:20,800
I've even finished the
simulation in my head.
686
00:52:21,000 --> 00:52:24,100
- I will not fail.
- Enough with your arrogance.
687
00:52:24,200 --> 00:52:26,100
You've crossed the line.
688
00:52:26,900 --> 00:52:32,400
- I'm going to the operating room.
- Stop right there! I haven't aproved this.
689
00:52:33,600 --> 00:52:37,800
If the patient dies like this,
I will not stay still.
690
00:52:39,000 --> 00:52:41,200
Then you must take
full responsibility.
691
00:52:58,500 --> 00:53:00,800
Doctor, his bones
have been removed.
692
00:53:11,400 --> 00:53:12,800
Surgical blades.
693
00:53:15,100 --> 00:53:17,100
Blood will blow up when
we open the dura mater.
694
00:53:17,200 --> 00:53:19,300
- Be prepared.
- Yes, Doctor.
695
00:53:28,200 --> 00:53:29,600
Bipolar.
696
00:53:32,000 --> 00:53:33,400
Temporary.
697
00:53:35,800 --> 00:53:39,000
Young doctors these days
use coil to avoid failure.
698
00:53:39,200 --> 00:53:43,100
Yes. Isn't Dr. Han too careless?
699
00:53:43,500 --> 00:53:46,000
Strangely, I think
he'll save this patient.
700
00:53:46,300 --> 00:53:48,400
His insticts are good lately.
701
00:53:48,600 --> 00:53:50,800
- People call him the Great Doctor.
- Really?
702
00:53:51,000 --> 00:53:52,400
Temporary.
703
00:53:56,400 --> 00:53:57,800
Bipolar.
704
00:53:59,300 --> 00:54:01,600
We're already getting
calls from the media.
705
00:54:01,800 --> 00:54:04,200
Let's finish this operation first.
706
00:54:04,500 --> 00:54:09,500
The level of success is not high.
I tried to prevent it.
707
00:54:09,700 --> 00:54:13,300
I know he will not listen.
708
00:54:42,500 --> 00:54:43,900
Irrigation.
709
00:54:48,300 --> 00:54:49,700
Bipolar.
710
00:54:51,900 --> 00:54:53,300
Irrigation.
711
00:54:57,000 --> 00:55:00,700
After lifting the hematoma and clips,
the vital signs improve.
712
00:55:09,100 --> 00:55:10,600
He's great.
713
00:55:10,700 --> 00:55:12,900
- You also think so, right?
- I agree.
714
00:55:13,200 --> 00:55:16,000
I never expected him to use
such a technique.
715
00:55:16,500 --> 00:55:18,200
But what will it be allright?
716
00:55:19,100 --> 00:55:21,000
- What?
- If Dr. Han succeeds,
717
00:55:21,200 --> 00:55:23,800
he will lead the center.
718
00:55:24,000 --> 00:55:27,400
People will say
he's better than you.
719
00:55:27,800 --> 00:55:32,400
There's a difference between
giving up and losing, no?
720
00:55:46,500 --> 00:55:50,800
There's a difference between
giving up and losing, no?
721
00:55:52,300 --> 00:55:54,200
*no idea what he's saying lmao sorry*
722
00:55:58,600 --> 00:56:00,300
Are you Oh Sung-joon's guardian?
723
00:56:00,600 --> 00:56:03,100
The emergency medical crew
asked me to give this to you.
724
00:56:03,300 --> 00:56:04,900
Is this his?
725
00:56:07,600 --> 00:56:10,300
The operating license form
must be signed again.
726
00:56:10,400 --> 00:56:12,100
Please come with me.
727
00:56:22,700 --> 00:56:24,100
Aspirin?
728
00:56:33,900 --> 00:56:35,600
Let me speak with Dr. Han.
729
00:56:35,700 --> 00:56:40,200
- He does not want to be disturbed.
- This is important!
730
00:56:40,300 --> 00:56:41,700
The patient ...
731
00:56:42,000 --> 00:56:43,500
There's more bleeding!
732
00:56:47,500 --> 00:56:48,900
Blood pressure is reduced!
733
00:56:53,400 --> 00:56:54,800
Bipolar.
734
00:57:02,300 --> 00:57:03,700
- Suction.
- Yes.
735
00:57:04,800 --> 00:57:06,200
Irrigation.
736
00:57:07,000 --> 00:57:08,400
Avitene.
737
00:57:12,400 --> 00:57:13,800
Coatings!
738
00:57:19,200 --> 00:57:20,900
Why can't I stop the bleeding?
739
00:57:21,200 --> 00:57:22,600
I've anticipated it.
740
00:57:24,500 --> 00:57:25,900
The patient is in shock!
741
00:57:26,900 --> 00:57:28,300
CPR!
742
00:57:29,400 --> 00:57:30,800
- Close this.
- Good, Doctor.
743
00:57:40,900 --> 00:57:42,500
Blood pressure does not rise!
744
00:57:43,300 --> 00:57:44,700
Call the others!
745
00:57:50,300 --> 00:57:52,800
- MP!
- MP!
746
00:58:06,000 --> 00:58:07,400
MP again!
747
00:58:19,400 --> 00:58:20,800
Doctor?
748
00:58:51,600 --> 00:58:55,100
No.
749
00:59:03,300 --> 00:59:13,300
Ripped & Synced
by @SULTAN KHILAF
750
00:59:13,300 --> 00:59:17,300
"Risky Romance"
751
00:59:18,200 --> 00:59:20,900
- Surgical knife.
- I found it interesting.
752
00:59:21,000 --> 00:59:23,100
Accidents, brain surgery, its part.
753
00:59:23,400 --> 00:59:25,400
What do you want to say?
754
00:59:26,900 --> 00:59:29,000
Are you okay?
755
00:59:29,300 --> 00:59:31,300
Do not say ... Are you worried?
756
00:59:31,600 --> 00:59:33,500
Do not yell at my husband!
757
00:59:33,600 --> 00:59:36,800
- "My husband"?
- You opened the hospital?
758
00:59:37,000 --> 00:59:38,800
- Do not do that!
- Why is everyone against it?
759
00:59:38,900 --> 00:59:42,000
- Joo In-ah.
- I asked if you did it!
55927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.