Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
مترجم Athena.MD. font>
2
00:00:13,440 --> 00:00:14,840
He also come?
3
00:00:14,960 --> 00:00:17,240
They asked me to bring
doctor of internal medicine.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,840
They highly recommend it.
5
00:00:28,480 --> 00:00:29,880
Hello!
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,480
Hello, dr. Joo with love
and trust, ...
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,800
... I'm a neurosurgeon,
Cha Jae-hwan.
8
00:00:39,280 --> 00:00:42,960
Nice to meet you.
9
00:00:43,080 --> 00:00:45,480
Let's go, if not,
we will miss the plane.
10
00:00:45,840 --> 00:00:47,240
Good.
11
00:00:50,400 --> 00:00:53,000
- What are you doing here?
- I just...
12
00:00:53,120 --> 00:00:54,960
I hope you do not misunderstand.
13
00:00:55,080 --> 00:00:59,320
I refuse,
but the boss wants me to leave.
14
00:01:00,240 --> 00:01:04,040
It's just a job, dr. Han ...
15
00:01:11,480 --> 00:01:12,880
Come here.
16
00:01:14,640 --> 00:01:17,440
Doctor Joo, the point is the bidet.
17
00:01:17,560 --> 00:01:21,480
If you succeed, dr. Jang
promising a bidet for us.
18
00:01:21,600 --> 00:01:24,600
What's wrong with dr. Han
and bidet?
19
00:01:24,720 --> 00:01:26,160
The bidet ..
20
00:01:27,120 --> 00:01:28,520
It's not just a bidet.
21
00:01:30,120 --> 00:01:33,080
Our department is ignored
all this time, but the bidet is ...
22
00:01:33,200 --> 00:01:36,560
... a symbol that shows us
equivalent to the neurosurgery section.
23
00:01:38,120 --> 00:01:41,560
Doctor Cha strives
hide it, ...
24
00:01:42,280 --> 00:01:44,520
... but we know
he has hemorrhoids.
25
00:01:44,640 --> 00:01:49,280
- Certain.
- Do not you feel sorry for him?
26
00:01:49,400 --> 00:01:50,800
Good ...
27
00:01:51,120 --> 00:01:57,120
Will be better
if we have a bidet ...
28
00:01:58,720 --> 00:02:00,800
Bidet.
29
00:02:02,360 --> 00:02:03,760
Let's do this.
30
00:02:05,360 --> 00:02:06,760
Bidet!
31
00:02:21,600 --> 00:02:27,200
All due to hormones i>
It's all because of man i>
32
00:02:29,880 --> 00:02:34,880
All due to hormones i>
33
00:02:39,000 --> 00:02:42,320
Cha Jae-hwan. Make her silent.
34
00:02:43,280 --> 00:02:45,360
She irritates me.
35
00:03:01,440 --> 00:03:06,400
All because of bidet i>
It's all due to hormones i>
36
00:03:30,490 --> 00:03:31,890
Han-sung! Stop!
37
00:03:32,530 --> 00:03:36,170
Stop, Shit!
38
00:04:13,730 --> 00:04:15,570
Seung-joo, come on.
39
00:04:32,210 --> 00:04:33,610
Doctor Han?
40
00:04:40,610 --> 00:04:42,010
Doctor Han!
41
00:04:47,890 --> 00:04:50,570
What is wrong? Are you okay?
42
00:05:19,290 --> 00:05:20,690
Please call an ambulance.
43
00:05:36,660 --> 00:05:38,060
Everything will be alright.
44
00:05:40,300 --> 00:05:41,700
You'll be all right.
45
00:06:31,740 --> 00:06:33,140
You are okay?
46
00:06:43,740 --> 00:06:46,780
What are you doing?
47
00:06:48,420 --> 00:06:49,980
What?
48
00:06:51,020 --> 00:06:52,500
What are you doing to me?
49
00:07:04,220 --> 00:07:05,620
What is this?
50
00:07:06,140 --> 00:07:08,580
How long have you been drinking
this painkiller?
51
00:07:09,740 --> 00:07:11,660
Since the accident?
52
00:07:16,180 --> 00:07:18,460
What is wrong?
53
00:07:22,460 --> 00:07:23,860
It is nothing.
54
00:07:55,580 --> 00:07:59,060
No need to worry about.
55
00:08:00,860 --> 00:08:03,420
It's invisible,
but anyway ...
56
00:08:04,980 --> 00:08:08,500
Please take care of him,
for the sake of Krabi peace.
57
00:08:10,220 --> 00:08:11,620
Certain.
58
00:08:13,300 --> 00:08:16,220
Who else will take care of it?
59
00:08:22,820 --> 00:08:24,220
Bidet!
60
00:08:27,020 --> 00:08:28,580
A fucking mosquito.
61
00:08:32,380 --> 00:08:33,820
Patient...
62
00:08:42,700 --> 00:08:44,380
- Hello.
- Hello.
63
00:08:44,500 --> 00:08:47,260
Nice to meet you, dr. Cha.
I realize your good work ...
64
00:08:47,380 --> 00:08:50,220
... and honor to me
to welcome you directly.
65
00:08:50,340 --> 00:08:51,740
I am honored.
66
00:08:52,660 --> 00:08:54,740
Let me introduce you
to dr. Han Seung-joo ...
67
00:08:54,860 --> 00:08:56,540
... and dr. Joo In-a
from our hospital.
68
00:08:56,660 --> 00:08:58,060
Nice to meet you.
69
00:08:58,980 --> 00:09:00,380
Please come in.
70
00:09:04,340 --> 00:09:07,620
"Welcome
At Darin Medical Center "
71
00:09:19,260 --> 00:09:22,180
Hi, I'm dr. Debris,
the specialist still Pat.
72
00:09:22,300 --> 00:09:25,220
I heard a lot about you.
You speak fluent Korean.
73
00:09:25,340 --> 00:09:28,780
I'm learning Korean Language
while studying there.
74
00:09:30,340 --> 00:09:34,340
Doctor Han, are you doing that
surgery on Pat?
75
00:09:34,980 --> 00:09:36,860
I heard a lot about you
from Pat.
76
00:09:36,980 --> 00:09:39,660
An honor
can meet directly with you.
77
00:09:40,380 --> 00:09:41,780
How is Pat?
78
00:09:41,900 --> 00:09:43,300
I'll tell you
while walking to it.
79
00:09:43,420 --> 00:09:46,060
- Mind the others.
- Certain.
80
00:09:46,500 --> 00:09:48,580
Doctor Joo, you must come along
with him.
81
00:09:48,820 --> 00:09:50,500
- See you later.
- Good.
82
00:09:58,820 --> 00:10:00,620
Wait for me!
83
00:10:07,900 --> 00:10:09,860
Hello, nice to meet you.
84
00:10:16,100 --> 00:10:17,500
Ignore him.
85
00:10:19,140 --> 00:10:23,060
I'm dr. Joo, an endocrinologist
from Darin Hospital.
86
00:10:23,180 --> 00:10:26,180
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
87
00:10:46,820 --> 00:10:49,260
He returned to the hospital
to be tested, but recommended ...
88
00:10:49,420 --> 00:10:52,900
... doing therapeutic exercises
for weak muscles.
89
00:10:54,340 --> 00:10:58,940
- What is hypothyroidism? I>
- How do you know?
90
00:10:59,180 --> 00:11:00,580
That's my job.
91
00:11:00,980 --> 00:11:04,020
Pat misses you, dr. Han
92
00:11:04,700 --> 00:11:06,700
- Are you going to see her?
- No.
93
00:11:06,820 --> 00:11:09,220
- I'll see the data first.
- Wait.
94
00:11:09,540 --> 00:11:11,180
Pat says she missed you.
95
00:11:11,580 --> 00:11:15,060
- You have to meet him first.
- I came not to play.
96
00:11:29,020 --> 00:11:32,380
Hypothyroidism, i>
intermittent migraine and vertigo.
97
00:11:33,380 --> 00:11:36,060
- Any other side effects?
- Fortunately not.
98
00:11:36,380 --> 00:11:39,500
We are still awaiting test results.
99
00:11:41,340 --> 00:11:42,780
Does he know about the re-operation?
100
00:11:42,900 --> 00:11:47,260
I told him.
But I do not agree.
101
00:11:47,700 --> 00:11:53,420
The success rate is too low
and there could be other effects.
102
00:11:53,540 --> 00:11:55,460
It is better
rather than seriously ill.
103
00:12:08,230 --> 00:12:09,950
Sing follow me.
104
00:12:10,390 --> 00:12:12,670
Beautiful from the front i>
Beautiful from behind i>
105
00:12:12,790 --> 00:12:14,710
Beautiful from the head i>
Up to the fingertips i>
106
00:12:14,830 --> 00:12:16,230
The point is ... i>
107
00:12:16,350 --> 00:12:17,990
They are familiar.
108
00:12:18,110 --> 00:12:20,910
- It's all due to hormones i>
- It's all due to hormones i>
109
00:12:21,790 --> 00:12:23,790
Try to follow the rhythm.
110
00:12:24,350 --> 00:12:27,870
- He's cheerful and friendly.
- Do you think so?
111
00:12:27,990 --> 00:12:30,270
Beautiful from the head i>
Up to the fingertips i>
112
00:12:30,390 --> 00:12:32,590
- It's all due to hormones i>
- It's all due to hormones i>
113
00:12:32,710 --> 00:12:35,270
- All because of me i>
- All because of you i>
114
00:12:35,990 --> 00:12:38,470
- Do you think I'm good at singing?
- Certain.
115
00:12:38,790 --> 00:12:41,670
When is dr. Han will come?
116
00:12:44,390 --> 00:12:46,350
He checked the test results first.
117
00:12:49,030 --> 00:12:52,910
So that doctors can be great
in front of the patient.
118
00:12:53,030 --> 00:12:55,190
Are not you a doctor too?
119
00:12:56,430 --> 00:12:58,350
I'm not as good as dr. Han.
120
00:12:59,670 --> 00:13:05,350
Previously dr. Han also like you.
You have many similarities.
121
00:13:07,110 --> 00:13:08,670
- Is it true?
- Yes.
122
00:13:08,830 --> 00:13:11,590
She used to be cheerful and friendly.
123
00:13:12,710 --> 00:13:14,110
I can imagine it.
124
00:13:35,670 --> 00:13:37,870
What is this? Is she your boyfriend?
125
00:13:37,990 --> 00:13:41,270
- How can you tell?
- I can see everything, ...
126
00:13:41,390 --> 00:13:44,630
... especially the exploding hormones
in your body!
127
00:13:44,830 --> 00:13:50,190
Correct. The world looks shining
when I was with him.
128
00:13:54,390 --> 00:13:59,550
- What is wrong?
- It will be gone in a moment.
129
00:14:01,230 --> 00:14:04,150
Since when? Are there other symptoms?
130
00:14:12,830 --> 00:14:15,990
- Where is dr. Joo?
- Why are you asking me?
131
00:14:16,110 --> 00:14:18,390
- You should take care of it.
- I'm not the nanny.
132
00:14:18,670 --> 00:14:20,070
Why should I take care of it?
133
00:14:20,230 --> 00:14:22,870
Why did he come this far
and pretend good?
134
00:14:22,990 --> 00:14:26,790
He can come alone.
Hey, go!
135
00:14:26,910 --> 00:14:28,830
Sir, no!
136
00:14:29,190 --> 00:14:33,390
Is there something wrong?
with your hormones?
137
00:14:33,870 --> 00:14:36,870
Why you should be so angry
about him following you for a test?
138
00:14:37,110 --> 00:14:40,150
- You're weird.
- He's the weird one!
139
00:14:40,790 --> 00:14:45,270
Other doctors would have given up,
but why is he still following me?
140
00:14:45,830 --> 00:14:48,430
I'm sure he has a motive.
141
00:14:48,670 --> 00:14:51,070
Do not you feel
anything suspicious?
142
00:14:51,190 --> 00:14:55,750
- Who's the psychopath ...
- Are you talking about me?
143
00:14:56,550 --> 00:14:58,870
I still do not give up.
144
00:15:06,310 --> 00:15:10,030
- Just ignore him.
- Sure, I do not think about it.
145
00:15:10,190 --> 00:15:12,830
- Doctor Joo, spirit.
- Spirit!
146
00:15:13,230 --> 00:15:14,990
All right, come on.
147
00:15:15,630 --> 00:15:17,030
Bidet!
148
00:15:31,030 --> 00:15:32,710
The traffic is busy.
149
00:15:33,830 --> 00:15:35,430
Look at everyone outside.
150
00:15:36,470 --> 00:15:38,830
- What is wrong?
- I do not know.
151
00:15:39,430 --> 00:15:41,710
Doctor Joo, take a look.
152
00:15:48,350 --> 00:15:51,270
I heard there is a festival today.
153
00:15:52,430 --> 00:15:53,870
It looked fun.
154
00:15:54,470 --> 00:15:56,950
- You want to see the festivals?
- Is it possible?
155
00:15:57,510 --> 00:15:58,910
Can we go?
156
00:15:59,990 --> 00:16:02,270
Hey, stop it!
157
00:16:03,350 --> 00:16:06,030
- Where are you going?
- Doctor Joo, come on.
158
00:16:13,790 --> 00:16:15,190
Die you.
159
00:16:25,870 --> 00:16:27,470
Where is he?
160
00:16:42,110 --> 00:16:43,670
Cha Jae-hwan ...
161
00:16:45,870 --> 00:16:47,270
You!
162
00:16:49,750 --> 00:16:52,350
Not me!
163
00:16:59,310 --> 00:17:01,350
- Are you okay?
- Yes.
164
00:17:05,270 --> 00:17:08,350
We just enjoy the festival.
165
00:17:35,430 --> 00:17:37,950
What is this?
Only those who enjoy.
166
00:17:43,710 --> 00:17:46,430
Well, you really want to
do this?
167
00:18:08,910 --> 00:18:11,710
Wait, what's wrong i>
if he's like this? i>
168
00:18:15,230 --> 00:18:17,470
Might be dangerous i>
if this continues! i>
169
00:18:17,630 --> 00:18:22,110
I give up! Ceasefire!
170
00:18:23,470 --> 00:18:27,350
I give up!
171
00:18:28,750 --> 00:18:32,110
I give up!
172
00:18:39,410 --> 00:18:41,650
He deliberately did this.
173
00:18:47,490 --> 00:18:53,610
It's just hormones.
He did not intentionally do it.
174
00:18:59,290 --> 00:19:01,570
It's not an ordinary migraine.
175
00:19:03,450 --> 00:19:08,290
It would be weird if it is very normal
after such an accident.
176
00:19:09,410 --> 00:19:10,810
I understand.
177
00:19:12,050 --> 00:19:16,130
But this is excessive.
He did it intentionally!
178
00:19:16,970 --> 00:19:18,530
Why is he so cruel to me?
179
00:19:18,890 --> 00:19:21,970
Reason? It's just the art of war.
180
00:19:22,090 --> 00:19:26,450
Choose a goal to focus
attack. That's how you win.
181
00:19:26,570 --> 00:19:29,730
Although you can not win,
opponents will not attack back.
182
00:19:29,970 --> 00:19:33,250
Congratulations on your victory
from a weak woman.
183
00:19:33,970 --> 00:19:39,490
Weak? Who? Doctor Joo?
He pretended to be weak.
184
00:19:39,690 --> 00:19:42,690
You saw him fight back.
185
00:19:44,410 --> 00:19:48,690
- I think he's cute.
- Sweet? Cha Jae-won!
186
00:19:49,930 --> 00:19:55,450
Do not trust what you see.
You have to be careful.
187
00:19:57,770 --> 00:20:00,170
But nice to see you
happy.
188
00:20:00,810 --> 00:20:04,330
You used to smile a lot,
but now you always frown ...
189
00:20:04,450 --> 00:20:07,650
... and talk seriously.
I feel disappointed.
190
00:20:08,890 --> 00:20:10,850
You've changed a lot
after the accident.
191
00:20:11,810 --> 00:20:13,810
That's the expression I'm talking about.
192
00:20:15,850 --> 00:20:18,370
You've also changed a lot.
193
00:20:20,810 --> 00:20:25,770
Is it true? To be honest,
I was also surprised about myself.
194
00:20:26,770 --> 00:20:29,970
How can a man be
this handsome ...
195
00:20:33,130 --> 00:20:40,370
You used to never joke
and always serious.
196
00:20:40,570 --> 00:20:42,690
When you suddenly decide
to study abroad, ...
197
00:20:43,130 --> 00:20:47,570
... I feel there is something strange.
What happened first?
198
00:20:48,690 --> 00:20:53,290
Nothing happened.
My feelings for you remain the same.
199
00:20:53,530 --> 00:20:59,010
- I'm serious as usual.
- Get out of me!
200
00:21:02,210 --> 00:21:05,130
- Stop, what are you doing?
- What?
201
00:21:06,010 --> 00:21:08,650
Let's sleep together as before.
202
00:21:14,050 --> 00:21:15,450
Exit.
203
00:21:16,010 --> 00:21:18,050
Why? Usually we used to
share a bed.
204
00:21:19,730 --> 00:21:21,770
- No.
- Come here.
205
00:21:22,770 --> 00:21:24,170
What are you doing?
206
00:21:26,370 --> 00:21:28,650
Doctor Cha.
207
00:21:30,130 --> 00:21:35,210
You should not be here.
Sawadee cap. i>
208
00:21:46,650 --> 00:21:49,010
Doctor Cha is still good there.
209
00:21:49,770 --> 00:21:52,050
I'm talking
with hospital director ...
210
00:21:52,170 --> 00:21:53,890
...there
and he praised her very much
211
00:21:54,610 --> 00:21:56,450
- Is it true?
- Yes.
212
00:21:56,690 --> 00:22:00,210
She used to be shy, but she grew up
well.
213
00:22:00,570 --> 00:22:05,810
I actually meditate on it.
It's between you and me.
214
00:22:05,930 --> 00:22:09,050
But he suffered panic disorder
before studying abroad.
215
00:22:09,170 --> 00:22:12,330
Nice to see him compete
with confidence ...
216
00:22:12,450 --> 00:22:13,930
... with dr. Han Seung-joo, ...
217
00:22:14,050 --> 00:22:17,810
... who is the son
from your rival, dr. Han Sang-do.
218
00:22:17,930 --> 00:22:20,610
When will you stop
talking about dr. Han Sang-do?
219
00:22:22,250 --> 00:22:26,170
- Sorry. It just came out.
- Are you no other job?
220
00:22:26,810 --> 00:22:29,410
- You can go now.
- Yes, Sir.
221
00:22:32,434 --> 00:22:39,434
مترجم
مترجم :Athena.MD.
222
00:22:48,890 --> 00:22:50,290
Come on!
223
00:22:53,050 --> 00:22:54,450
Is not this too red?
224
00:22:55,390 --> 00:22:57,670
- Truly...
- Good morning!
225
00:22:57,790 --> 00:22:59,190
Good ...
226
00:23:01,190 --> 00:23:02,590
Good morning!
227
00:23:06,590 --> 00:23:10,870
- Stop laughing!
- I thought you'd be worried.
228
00:23:12,470 --> 00:23:14,590
Give this to bruises.
229
00:23:17,390 --> 00:23:18,790
thanks.
230
00:23:20,390 --> 00:23:23,390
Where is the person who gave me
bruised it?
231
00:23:23,590 --> 00:23:26,150
He will be filled with endorphins
when I see my face.
232
00:23:26,430 --> 00:23:30,350
She wants to eat alone.
She was not like this before.
233
00:23:30,510 --> 00:23:34,270
- You guys seem close.
- Our dad's friends.
234
00:23:34,470 --> 00:23:36,270
They went to medical school
the same one...
235
00:23:36,390 --> 00:23:37,790
... and work together
in our hospital.
236
00:23:38,310 --> 00:23:40,230
I studied abroad
after junior high, ...
237
00:23:40,350 --> 00:23:42,310
... so, we are like brothers
before that.
238
00:23:42,430 --> 00:23:44,190
We keep in touch that long.
239
00:23:46,390 --> 00:23:48,670
You are like brothers.
240
00:23:48,790 --> 00:23:51,390
You must know a lot
dr. Han.
241
00:23:51,510 --> 00:23:56,110
But now he seems
is a different one.
242
00:23:56,830 --> 00:23:58,550
In addition to personality changes, ...
243
00:23:58,670 --> 00:24:00,870
... he seems to have
different abilities.
244
00:24:01,390 --> 00:24:04,590
He is suddenly obsessed
with result.
245
00:24:06,030 --> 00:24:08,630
Do you think it's hormones?
246
00:24:09,630 --> 00:24:12,550
Testosterone symbolizes
competitive nature, ...
247
00:24:12,670 --> 00:24:14,190
... domination, and power.
248
00:24:14,430 --> 00:24:16,470
It does not matter at hand
the good one. But people can ...
249
00:24:16,590 --> 00:24:18,950
... lost his good judgment
and end up pushing himself.
250
00:24:20,510 --> 00:24:23,150
Then there will only be an empty feeling.
251
00:24:24,430 --> 00:24:26,070
Are you worried about him?
252
00:24:26,790 --> 00:24:29,550
- Are not you angry with him?
- Of course I'm angry.
253
00:24:30,470 --> 00:24:35,790
But I'm still worried about him.
It's a sign from him to ask ...
254
00:24:35,910 --> 00:24:39,230
... help, to show
she was in pain.
255
00:24:40,670 --> 00:24:42,710
You're as unique as him.
256
00:24:43,550 --> 00:24:44,950
Is it true?
257
00:24:48,190 --> 00:24:49,590
You're hurt!
258
00:24:50,270 --> 00:24:53,950
- Your wrist is bruised.
- It is okay.
259
00:24:54,590 --> 00:24:56,030
You should wear this.
260
00:24:56,150 --> 00:24:57,710
- Do not move.
- I ...
261
00:25:01,270 --> 00:25:02,670
Does not it hurt?
262
00:25:03,790 --> 00:25:05,870
- Gosh!
- I ruined the atmosphere?
263
00:25:07,390 --> 00:25:08,790
Yes indeed.
264
00:25:09,710 --> 00:25:12,470
- What's your hobby of seducing people?
- What?
265
00:25:12,590 --> 00:25:14,550
After me, this time dr. Cha?
266
00:25:14,830 --> 00:25:18,150
You can get more from him
than from me.
267
00:25:18,270 --> 00:25:24,270
What? You said I seduced
you two?
268
00:25:24,590 --> 00:25:26,150
To get something
From all of you?
269
00:25:27,790 --> 00:25:29,270
What might I want?
270
00:25:29,390 --> 00:25:30,950
Why did you ask that?
to me?
271
00:25:31,270 --> 00:25:32,670
You should know, ...
272
00:25:33,230 --> 00:25:36,830
... I warn you,
stop seducing dr. Cha.
273
00:25:36,950 --> 00:25:39,630
- What...
- I'll keep an eye on you.
274
00:25:39,750 --> 00:25:42,870
- Gosh.
- Get up!
275
00:25:47,430 --> 00:25:53,310
Forget about that! I'm used to it
wishing alone!
276
00:25:53,430 --> 00:25:56,910
More comfortable like this.
277
00:26:01,990 --> 00:26:03,390
What kind of man ...
278
00:26:21,390 --> 00:26:23,750
I can cure hemorrhoids
and constipation if I survive.
279
00:26:23,870 --> 00:26:25,870
No more discrimination
and persecution.
280
00:26:25,990 --> 00:26:29,990
Please, bidet ...
281
00:26:32,230 --> 00:26:34,430
God please help me.
282
00:26:35,310 --> 00:26:40,070
He's just a patient. He's just sick.
283
00:26:46,270 --> 00:26:47,670
Pat.
284
00:27:13,790 --> 00:27:17,470
Pat!
285
00:27:21,550 --> 00:27:23,310
- This ...
- Correct.
286
00:27:23,470 --> 00:27:24,990
The same case with dr. Han.
287
00:27:26,390 --> 00:27:28,350
Her personality has not changed
such as dr. Han, ...
288
00:27:28,510 --> 00:27:30,270
... but he suffered
hormonal disorders ...
289
00:27:30,390 --> 00:27:31,790
... like hypothyroidism. i>
290
00:27:33,710 --> 00:27:36,630
CT results show this section
not a big problem,...
291
00:27:38,070 --> 00:27:40,950
... but it's impossible
for re-operation.
292
00:27:43,150 --> 00:27:46,270
If you fall in love,
all hormones explode.
293
00:27:46,430 --> 00:27:48,470
Dopamine, adrenaline,
phenylethylamine, ... i>
294
00:27:48,590 --> 00:27:50,070
... oxytocin, and vasopressin. i>
295
00:27:50,350 --> 00:27:54,510
All these hormones are produced
to affect blood flow.
296
00:27:54,790 --> 00:27:56,190
He is in danger.
297
00:27:58,310 --> 00:27:59,710
Doctor Joo?
298
00:28:10,170 --> 00:28:11,570
Doctor!
299
00:28:12,570 --> 00:28:13,970
Hi.
300
00:28:19,050 --> 00:28:23,090
- How do you feel?
- Now I feel fine.
301
00:28:23,210 --> 00:28:26,530
I must have lost my balance
and fall.
302
00:28:26,730 --> 00:28:29,410
- I wish like that.
- What?
303
00:28:30,650 --> 00:28:33,410
Pat, there's something I want to say ...
304
00:28:41,810 --> 00:28:44,490
We need to do
complete horomon test again.
305
00:28:44,610 --> 00:28:50,650
- Let's talk after the test.
- Is there any problem?
306
00:28:50,770 --> 00:28:52,810
No, nothing is necessary
feared.
307
00:28:52,930 --> 00:28:55,050
- It's for prevention ...
- Forget it!
308
00:28:57,370 --> 00:29:02,450
Are you after Pat now?
He's my patient.
309
00:29:02,690 --> 00:29:04,690
He does not need your help.
310
00:29:05,570 --> 00:29:06,970
Exit.
311
00:29:11,330 --> 00:29:14,650
- What re-operation is necessary?
- That is your choice.
312
00:29:15,530 --> 00:29:17,050
I'll do my best
if you choose it.
313
00:29:17,170 --> 00:29:18,570
What if not?
314
00:29:23,530 --> 00:29:25,410
You'll get seriously ill
for the rest of your life.
315
00:29:26,530 --> 00:29:28,610
You may feel alive
is a blessing, but there will be ...
316
00:29:28,730 --> 00:29:31,610
... an unbearable moment
to pass.
317
00:29:32,450 --> 00:29:34,170
One day you will
alright...
318
00:29:34,970 --> 00:29:36,810
... and suddenly,
You want to give up.
319
00:29:41,770 --> 00:29:43,170
Can you face that?
320
00:32:27,940 --> 00:32:30,300
I really want to see
Han-sung ...
321
00:32:31,300 --> 00:32:34,380
... performing on stage.
322
00:32:44,180 --> 00:32:47,180
I feel drunk
after a bottle of beer.
323
00:32:48,260 --> 00:32:52,180
Forget about him.
Joo In-ah, forget him!
324
00:33:00,060 --> 00:33:04,020
Heartbreak is not the thing
to cry for.
325
00:33:05,940 --> 00:33:08,900
There are others who can not
fall in love.
326
00:33:11,340 --> 00:33:12,980
As they fall in love, ...
327
00:33:14,140 --> 00:33:15,580
... they are dead.
328
00:33:20,220 --> 00:33:22,380
I hope it's not true.
329
00:33:26,900 --> 00:33:31,820
Will you buy this?
330
00:33:36,100 --> 00:33:40,340
Are you the one who made it?
This is very beautiful!
331
00:33:41,260 --> 00:33:44,780
You are beautiful too! How much it costs?
332
00:33:44,900 --> 00:33:49,380
Hello! This too?
333
00:33:51,700 --> 00:33:53,100
How do I look?
334
00:34:40,140 --> 00:34:42,060
She is very annoying.
335
00:34:50,260 --> 00:34:51,660
What?
336
00:34:53,420 --> 00:34:55,660
What is he doing here?
337
00:34:58,100 --> 00:35:00,540
He is hard to believe.
338
00:35:44,100 --> 00:35:45,700
I heard from Pat.
339
00:35:48,340 --> 00:35:49,940
About the accident.
340
00:35:50,900 --> 00:35:57,220
Pat, hang on! I will do it
everything to save you.
341
00:35:57,780 --> 00:35:59,180
I'll save you!
342
00:36:00,540 --> 00:36:03,460
Your serious speech ...
343
00:36:05,220 --> 00:36:07,460
... which made Pat aware.
344
00:36:10,140 --> 00:36:13,700
That is also the reason still alive
today.
345
00:36:19,700 --> 00:36:21,980
It would be nice if there were any
someone...
346
00:36:25,140 --> 00:36:29,420
... who can say that
to you.
347
00:36:33,420 --> 00:36:39,980
You will be able to live
every day of your life.
348
00:36:43,100 --> 00:36:44,500
Do not you think so?
349
00:37:33,500 --> 00:37:36,740
Madam, why
Are you hot on the outside?
350
00:37:37,780 --> 00:37:39,620
Look at you sweating.
351
00:37:44,300 --> 00:37:49,340
Are you waiting for someone?
Let's wait inside?
352
00:37:49,500 --> 00:37:54,580
Wait, you're going to be a cold because of AC.
353
00:37:54,860 --> 00:37:57,020
Thank you!
354
00:38:01,940 --> 00:38:04,300
What is wrong? You still think
she is fake?
355
00:38:05,180 --> 00:38:06,900
- When is the ceremony of the deal?
- Tomorrow.
356
00:38:07,020 --> 00:38:10,220
Director of this hospital
opening a celebration party today.
357
00:38:10,500 --> 00:38:11,900
This is his invitation.
358
00:38:12,900 --> 00:38:14,540
I will go
together with hospitals, ...
359
00:38:14,660 --> 00:38:18,420
... so go with dr. Joo.
They sent a boat for you.
360
00:38:18,540 --> 00:38:20,060
Why should I leave
with dr. Joo?
361
00:38:20,180 --> 00:38:22,060
Okay, then I'm fine.
362
00:38:23,380 --> 00:38:24,780
I will arrive on time.
363
00:38:25,820 --> 00:38:31,300
Stop bothering dr. Joo
and stop staring at him.
364
00:38:43,340 --> 00:38:45,740
This is me.
365
00:38:46,620 --> 00:38:52,460
Han-sung's boyfriend, does he say
name or job?
366
00:38:54,500 --> 00:38:57,620
Is it true? It is nothing.
367
00:39:08,020 --> 00:39:09,500
The weather is good.
368
00:39:26,380 --> 00:39:27,780
Hey.
369
00:39:28,780 --> 00:39:31,980
- Let me ask you something.
- Sure, what is it?
370
00:39:35,500 --> 00:39:38,100
Do you know Choi Han ...
371
00:39:49,220 --> 00:39:50,620
Yes, this is it.
372
00:39:51,540 --> 00:39:54,020
- I'll pay this card.
- Thank you.
373
00:39:58,300 --> 00:40:01,020
The mission is over, Han-sung.
374
00:40:02,300 --> 00:40:04,180
This is a limited edition.
375
00:40:04,780 --> 00:40:07,420
Do not worry, I'll share it
it becomes 50 months.
376
00:40:07,860 --> 00:40:10,300
When will you introduce me
to her?
377
00:40:11,300 --> 00:40:13,940
I really want to meet
with him.
378
00:40:14,300 --> 00:40:17,220
- What is wrong?
- The bag ...
379
00:40:20,900 --> 00:40:26,860
It's a gift. Beautiful, right?
It's very expensive.
380
00:40:36,980 --> 00:40:39,740
- Doctor?
- You're hard to believe.
381
00:40:41,420 --> 00:40:42,820
How can you ...
382
00:40:44,260 --> 00:40:45,660
I did not believe it from the beginning.
383
00:40:54,100 --> 00:40:55,500
You are okay?
384
00:40:59,020 --> 00:41:00,420
Doctor Han!
385
00:41:17,260 --> 00:41:19,540
How can he do this?
to me?
386
00:41:38,300 --> 00:41:40,620
I thought you did not come.
387
00:41:41,820 --> 00:41:43,380
- Hello.
- Hello.
388
00:41:43,980 --> 00:41:46,340
I'm just gonna see you,
I thought you could not come.
389
00:41:46,460 --> 00:41:48,860
- Sorry.
- No problem,...
390
00:41:48,980 --> 00:41:50,740
... but the Minister is waiting for you.
391
00:41:52,740 --> 00:41:57,620
- Hello. Nice to meet you.
- Thank you.
392
00:41:59,460 --> 00:42:00,860
Where is dr. Joo?
393
00:42:19,740 --> 00:42:22,180
Thank you for the invitation.
We really enjoyed it.
394
00:42:24,380 --> 00:42:25,980
I can not go in there.
395
00:42:27,180 --> 00:42:31,100
I can not go either!
396
00:42:35,460 --> 00:42:36,900
Excuse me.
397
00:42:41,100 --> 00:42:42,860
Doctor Joo, why are you here?
398
00:42:43,620 --> 00:42:46,220
Something happens.
399
00:42:47,220 --> 00:42:51,660
I do not think I can stay
here.
400
00:42:54,460 --> 00:42:56,860
- Follow me.
- What? Wait...
401
00:43:02,020 --> 00:43:04,340
How about that?
402
00:43:05,620 --> 00:43:07,020
What?
403
00:43:07,500 --> 00:43:10,140
But that...
404
00:43:20,380 --> 00:43:22,620
What are you doing alone?
here?
405
00:43:24,740 --> 00:43:26,860
You look handsome in a suit!
406
00:43:27,260 --> 00:43:28,660
thanks.
407
00:43:31,780 --> 00:43:37,700
I'm dressed up today
to amaze you.
408
00:43:38,340 --> 00:43:40,060
Good.
409
00:43:40,540 --> 00:43:42,060
"Good"? That...
410
00:43:43,420 --> 00:43:44,820
That is all?
411
00:43:46,140 --> 00:43:48,780
You can at least
praise the pleasantries.
412
00:43:56,700 --> 00:44:00,060
Why is everyone staring at me?
413
00:44:01,860 --> 00:44:04,420
I told you I did not want to
wear this.
414
00:44:05,340 --> 00:44:08,140
- I'll go home.
- You can not go.
415
00:44:09,100 --> 00:44:11,100
Stand up straight
and walked with confidence.
416
00:44:11,700 --> 00:44:13,380
You're the most beautiful woman here.
417
00:44:20,460 --> 00:44:22,820
Thank you for completing
this party ...
418
00:44:22,940 --> 00:44:26,020
... with your appreciation
wear our national clothes.
419
00:44:27,740 --> 00:44:30,020
I heard Pat accept
a lot of help from you.
420
00:44:30,140 --> 00:44:34,380
- Thank you very much.
- With pleasure.
421
00:44:34,500 --> 00:44:35,980
He really enjoys this.
422
00:44:36,140 --> 00:44:38,900
- What?
- It is nothing.
423
00:44:40,420 --> 00:44:41,820
Enjoy the party.
424
00:44:42,900 --> 00:44:44,380
Hey, come with us.
425
00:44:45,340 --> 00:44:46,740
Come on.
426
00:45:04,340 --> 00:45:05,740
Are you okay?
427
00:45:07,100 --> 00:45:08,500
Yes.
428
00:45:22,140 --> 00:45:27,300
What is Han doctor like?
Does she have a boyfriend?
429
00:45:28,700 --> 00:45:30,100
Come on.
430
00:45:31,820 --> 00:45:35,940
He should not do that.
431
00:45:42,340 --> 00:45:44,460
Are you serious?
432
00:45:46,140 --> 00:45:49,580
I hope not.
433
00:46:02,900 --> 00:46:05,020
How can
are they dating?
434
00:46:12,620 --> 00:46:15,860
It would be dangerous for him!
435
00:46:54,740 --> 00:46:58,340
Why are you doing this to me?
436
00:47:09,460 --> 00:47:12,220
Correct. Before it's too late...
437
00:47:25,300 --> 00:47:27,100
Let me go!
438
00:47:28,980 --> 00:47:31,940
Who are you? What are you doing?
439
00:47:33,660 --> 00:47:35,060
That...
440
00:47:35,900 --> 00:47:38,860
I see you two coming in
to the sailing ship ...
441
00:47:38,980 --> 00:47:40,460
What's that to do with you?
442
00:47:40,580 --> 00:47:43,260
I did not think
you will come in together.
443
00:47:43,580 --> 00:47:46,860
How can you do
it is to women ...
444
00:47:46,980 --> 00:47:48,980
... on a sailing ship in the middle of a party?
445
00:47:49,100 --> 00:47:51,060
That's his father's sailboat.
446
00:47:51,220 --> 00:47:53,500
She spilled wine
in my shirt.
447
00:47:54,220 --> 00:47:56,300
What do you think?
448
00:48:00,940 --> 00:48:03,980
I do not want to come here
since the beginning.
449
00:48:04,500 --> 00:48:09,380
The Debit Doctor likes you.
I am worried...
450
00:48:09,500 --> 00:48:10,900
Why do you care?
451
00:48:11,540 --> 00:48:14,180
Why do you care
who I meet?
452
00:48:14,300 --> 00:48:19,260
Do not talk about love i>
with dr. Han. I>
453
00:48:26,140 --> 00:48:28,220
- Do you like me?
- No.
454
00:48:28,700 --> 00:48:30,100
Then do I look
too cheap?
455
00:48:30,900 --> 00:48:32,300
Are you trying to step over me?
456
00:48:32,820 --> 00:48:35,700
- It's not what you think.
- Then what's this?
457
00:48:39,420 --> 00:48:43,420
It's dangerous!
You can die for that!
458
00:48:44,060 --> 00:48:46,500
Part in your hypothalamus.
You understand...
459
00:48:46,620 --> 00:48:51,100
... that increased blood flow
suddenly can be deadly, right?
460
00:48:51,940 --> 00:48:54,340
Increased blood flow
can occur in various ways.
461
00:48:54,940 --> 00:48:58,380
Sudden emotional change
not an exception.
462
00:48:58,500 --> 00:48:59,900
For example...
463
00:49:02,180 --> 00:49:03,620
If you fall in love.
464
00:49:04,820 --> 00:49:07,100
Especially when kissing
and sexual intercourse, ...
465
00:49:07,220 --> 00:49:11,140
... an explosion of emotional hormones
could occur...
466
00:49:11,260 --> 00:49:14,220
... and it can be deadly ...
467
00:49:16,180 --> 00:49:21,180
I know this sounds ridiculous.
But still there is a possibility.
468
00:49:21,620 --> 00:49:24,540
Pat might have fainted
because kissing.
469
00:49:24,780 --> 00:49:27,300
I saw him fainted
when kissing.
470
00:49:27,780 --> 00:49:30,180
No medical studies
or case studies ...
471
00:49:30,300 --> 00:49:31,700
... to support this ...
472
00:49:48,980 --> 00:49:50,380
What is that?
473
00:49:54,060 --> 00:49:55,460
I do not feel anything.
474
00:49:57,020 --> 00:49:58,500
Love can kill me?
475
00:49:59,780 --> 00:50:04,460
Kissing is dangerous?
You think I'll believe it?
476
00:50:05,700 --> 00:50:07,900
Is not that a kiss?
477
00:50:12,860 --> 00:50:17,780
You're the worst woman
I've ever met.
478
00:50:19,100 --> 00:50:21,540
I do not want to see anymore
your pathetic face.
479
00:50:22,220 --> 00:50:23,620
Go.
480
00:50:24,740 --> 00:50:29,340
What? You still do not want to give up?
Do you need anything more?
481
00:50:38,660 --> 00:50:40,060
- Hey!
- What?
482
00:50:42,060 --> 00:50:47,660
You think I'm cheap?
I'm sick of your lover!
483
00:50:49,420 --> 00:50:53,140
Well, I must have misunderstood.
484
00:50:54,100 --> 00:50:56,220
I thought I could cure you.
485
00:50:57,340 --> 00:51:00,820
Yes, you can live your life.
486
00:51:01,060 --> 00:51:03,900
You will not fall in love
like that!
487
00:51:07,060 --> 00:51:08,460
Hey, you!
488
00:51:11,820 --> 00:51:13,380
What am I doing to you?
489
00:51:14,260 --> 00:51:18,060
I just want you to have a test.
What am I doing wrong?
490
00:51:20,860 --> 00:51:23,540
I do not want to know anymore.
491
00:51:25,300 --> 00:51:26,700
I give up now.
492
00:51:27,220 --> 00:51:29,260
So do not talk anymore
with me.
493
00:51:30,700 --> 00:51:32,540
I do not know what
which I will do unto you.
494
00:51:34,300 --> 00:51:35,700
You got it?
495
00:52:24,580 --> 00:52:26,060
You think I'm cheap? i>
496
00:52:27,100 --> 00:52:30,620
I'm sick of your lover! i>
497
00:52:32,740 --> 00:52:34,140
You?
498
00:52:37,260 --> 00:52:42,060
It's all because of testosterone.
499
00:52:42,300 --> 00:52:48,620
Doctor Han is patient,
he is a patient.
500
00:52:57,020 --> 00:52:58,980
Do not talk to me anymore. i>
501
00:52:59,740 --> 00:53:01,940
I do not know what i>
that I will do to you. i>
502
00:53:02,740 --> 00:53:04,140
To me?
503
00:53:19,140 --> 00:53:22,900
My lips! You bastard!
504
00:53:24,180 --> 00:53:26,460
I'll sue him
for sexual harassment!
505
00:53:36,340 --> 00:53:39,660
Love is dangerous?
Kiss can kill me?
506
00:53:40,540 --> 00:53:42,420
What nonsense is that?
507
00:53:45,820 --> 00:53:49,980
What's this all?
part of his plan?
508
00:53:51,300 --> 00:53:55,300
I was tricked by him?
509
00:54:07,620 --> 00:54:09,020
What's up with your face?
510
00:54:10,100 --> 00:54:11,660
All makeup and eye circles
the dark one.
511
00:54:11,780 --> 00:54:13,540
Are not you sleeping soundly? Why?
512
00:54:18,380 --> 00:54:20,620
I told you not to talk
with me.
513
00:54:20,740 --> 00:54:22,500
That's why I did it.
514
00:54:22,620 --> 00:54:25,060
I wonder what
which you will do to me.
515
00:54:25,380 --> 00:54:28,380
Just show it!
Do not disappoint me.
516
00:54:28,820 --> 00:54:33,780
Doctor Joo! Seung-joo!
Where have you been last night?
517
00:54:34,940 --> 00:54:36,700
Are you guys together?
518
00:54:36,820 --> 00:54:38,220
- No!
- No!
519
00:54:42,420 --> 00:54:46,740
- Doctor Joo?
- Sorry, something happened.
520
00:54:54,740 --> 00:54:56,780
Do I have to report
everything?
521
00:54:58,380 --> 00:55:02,260
I do not know what happened,
but this is the last day!
522
00:55:02,380 --> 00:55:03,860
This is important!
523
00:55:25,460 --> 00:55:27,500
Can you approach me?
524
00:55:29,980 --> 00:55:31,500
Smile!
525
00:55:39,500 --> 00:55:44,660
The picture should be bigger.
That does not stand out!
526
00:55:46,340 --> 00:55:49,660
What is important? The future is
more important.
527
00:55:49,780 --> 00:55:52,500
But we have dr. Cha.
528
00:55:53,100 --> 00:55:58,500
He has surgical ability
prominent and diplomatic.
529
00:55:58,620 --> 00:56:04,420
You're great, dr. Cha.
That's why you became famous!
530
00:56:07,180 --> 00:56:12,500
It is true,
but it's a bit embarrassing.
531
00:56:12,940 --> 00:56:17,540
Maybe you can deliver it
indirectly?
532
00:56:18,660 --> 00:56:22,540
I understand. I am sorry
because I'm out of date.
533
00:56:24,940 --> 00:56:26,380
There's one more lunatic.
534
00:56:26,500 --> 00:56:31,140
- How is the operation in Thailand?
- That's not an easy decision.
535
00:56:31,460 --> 00:56:33,780
He will contact me
if you change your mind.
536
00:56:33,900 --> 00:56:35,500
Good work, everybody.
537
00:56:35,620 --> 00:56:39,380
I heard dr. Joo
work well there.
538
00:56:39,580 --> 00:56:41,940
Sure, he's very helpful.
539
00:56:42,500 --> 00:56:44,060
It is a good decision
to take her.
540
00:56:45,140 --> 00:56:48,260
I did not do much.
541
00:56:48,860 --> 00:56:50,500
That's honest.
542
00:56:55,820 --> 00:57:01,820
I guess "humble"
more suitable words, right?
543
00:57:02,420 --> 00:57:08,300
- I can not lie.
- You do not have to worry about that.
544
00:57:12,580 --> 00:57:15,980
- What's wrong with them?
- I do not know.
545
00:57:21,860 --> 00:57:23,260
Doctor Lee!
546
00:57:24,780 --> 00:57:28,020
I need lots of oxytocin
now!
547
00:57:28,780 --> 00:57:31,860
Stop it! Get away from me!
548
00:57:33,700 --> 00:57:36,940
Get away from me!
549
00:57:37,860 --> 00:57:42,180
I'm full of cortisol now.
I can not stand it.
550
00:57:43,700 --> 00:57:47,220
Who did this to you?
Are you in trouble?
551
00:57:47,340 --> 00:57:48,740
Yes.
552
00:57:53,900 --> 00:57:55,580
Doctor Yoo!
553
00:58:02,280 --> 00:58:07,000
Get away from me!
What is wrong? Tell me.
554
00:58:09,680 --> 00:58:12,240
I do not want to work anymore
with dr. Han.
555
00:58:13,160 --> 00:58:18,400
- I can not stand it.
- What happened there?
556
00:58:21,480 --> 00:58:24,960
Why do you think
It is my fault?
557
00:58:25,400 --> 00:58:29,680
No, I'm a victim here.
I was cheated!
558
00:58:29,800 --> 00:58:31,960
Tell me
What happened!
559
00:58:35,640 --> 00:58:37,600
Explain to me!
560
00:58:38,120 --> 00:58:39,520
Are not you going to tell me?
561
00:58:42,240 --> 00:58:43,640
- I can not!
- I can not!
562
00:58:43,760 --> 00:58:45,640
- Doctor Joo!
- Seung-joo!
563
00:59:02,160 --> 00:59:10,160
مترجم Athena.MD. font>
564
00:59:12,160 --> 00:59:14,000
I need strong evidence.
565
00:59:14,120 --> 00:59:15,760
- Free hugs!
- What are you doing?
566
00:59:15,880 --> 00:59:17,920
Look at him!
567
00:59:18,040 --> 00:59:20,640
Do you really give up i>
for Seung-joo? i>
568
00:59:20,760 --> 00:59:22,480
He really cares about you. i>
569
00:59:22,600 --> 00:59:24,960
- What?
- The result is correct.
570
00:59:25,080 --> 00:59:26,800
You're great!
571
00:59:26,920 --> 00:59:29,120
What? Illegal request?
572
00:59:29,400 --> 00:59:30,800
Did you do it? i>
573
00:59:32,320 --> 00:59:34,640
Extortion and assault?
574
00:59:34,760 --> 00:59:36,240
I will stop.
41428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.