All language subtitles for Risky Romance.E03-E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 مترجم Athena.MD. 2 00:00:13,440 --> 00:00:14,840 He also come? 3 00:00:14,960 --> 00:00:17,240 They asked me to bring doctor of internal medicine. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,840 They highly recommend it. 5 00:00:28,480 --> 00:00:29,880 Hello! 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,480 Hello, dr. Joo with love and trust, ... 7 00:00:34,600 --> 00:00:36,800 ... I'm a neurosurgeon, Cha Jae-hwan. 8 00:00:39,280 --> 00:00:42,960 Nice to meet you. 9 00:00:43,080 --> 00:00:45,480 Let's go, if not, we will miss the plane. 10 00:00:45,840 --> 00:00:47,240 Good. 11 00:00:50,400 --> 00:00:53,000 - What are you doing here? - I just... 12 00:00:53,120 --> 00:00:54,960 I hope you do not misunderstand. 13 00:00:55,080 --> 00:00:59,320 I refuse, but the boss wants me to leave. 14 00:01:00,240 --> 00:01:04,040 It's just a job, dr. Han ... 15 00:01:11,480 --> 00:01:12,880 Come here. 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,440 Doctor Joo, the point is the bidet. 17 00:01:17,560 --> 00:01:21,480 If you succeed, dr. Jang promising a bidet for us. 18 00:01:21,600 --> 00:01:24,600 What's wrong with dr. Han and bidet? 19 00:01:24,720 --> 00:01:26,160 The bidet .. 20 00:01:27,120 --> 00:01:28,520 It's not just a bidet. 21 00:01:30,120 --> 00:01:33,080 Our department is ignored all this time, but the bidet is ... 22 00:01:33,200 --> 00:01:36,560 ... a symbol that shows us equivalent to the neurosurgery section. 23 00:01:38,120 --> 00:01:41,560 Doctor Cha strives hide it, ... 24 00:01:42,280 --> 00:01:44,520 ... but we know he has hemorrhoids. 25 00:01:44,640 --> 00:01:49,280 - Certain. - Do not you feel sorry for him? 26 00:01:49,400 --> 00:01:50,800 Good ... 27 00:01:51,120 --> 00:01:57,120 Will be better if we have a bidet ... 28 00:01:58,720 --> 00:02:00,800 Bidet. 29 00:02:02,360 --> 00:02:03,760 Let's do this. 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,760 Bidet! 31 00:02:21,600 --> 00:02:27,200 All due to hormones It's all because of man 32 00:02:29,880 --> 00:02:34,880 All due to hormones 33 00:02:39,000 --> 00:02:42,320 Cha Jae-hwan. Make her silent. 34 00:02:43,280 --> 00:02:45,360 She irritates me. 35 00:03:01,440 --> 00:03:06,400 All because of bidet It's all due to hormones 36 00:03:30,490 --> 00:03:31,890 Han-sung! Stop! 37 00:03:32,530 --> 00:03:36,170 Stop, Shit! 38 00:04:13,730 --> 00:04:15,570 Seung-joo, come on. 39 00:04:32,210 --> 00:04:33,610 Doctor Han? 40 00:04:40,610 --> 00:04:42,010 Doctor Han! 41 00:04:47,890 --> 00:04:50,570 What is wrong? Are you okay? 42 00:05:19,290 --> 00:05:20,690 Please call an ambulance. 43 00:05:36,660 --> 00:05:38,060 Everything will be alright. 44 00:05:40,300 --> 00:05:41,700 You'll be all right. 45 00:06:31,740 --> 00:06:33,140 You are okay? 46 00:06:43,740 --> 00:06:46,780 What are you doing? 47 00:06:48,420 --> 00:06:49,980 What? 48 00:06:51,020 --> 00:06:52,500 What are you doing to me? 49 00:07:04,220 --> 00:07:05,620 What is this? 50 00:07:06,140 --> 00:07:08,580 How long have you been drinking this painkiller? 51 00:07:09,740 --> 00:07:11,660 Since the accident? 52 00:07:16,180 --> 00:07:18,460 What is wrong? 53 00:07:22,460 --> 00:07:23,860 It is nothing. 54 00:07:55,580 --> 00:07:59,060 No need to worry about. 55 00:08:00,860 --> 00:08:03,420 It's invisible, but anyway ... 56 00:08:04,980 --> 00:08:08,500 Please take care of him, for the sake of Krabi peace. 57 00:08:10,220 --> 00:08:11,620 Certain. 58 00:08:13,300 --> 00:08:16,220 Who else will take care of it? 59 00:08:22,820 --> 00:08:24,220 Bidet! 60 00:08:27,020 --> 00:08:28,580 A fucking mosquito. 61 00:08:32,380 --> 00:08:33,820 Patient... 62 00:08:42,700 --> 00:08:44,380 - Hello. - Hello. 63 00:08:44,500 --> 00:08:47,260 Nice to meet you, dr. Cha. I realize your good work ... 64 00:08:47,380 --> 00:08:50,220 ... and honor to me to welcome you directly. 65 00:08:50,340 --> 00:08:51,740 I am honored. 66 00:08:52,660 --> 00:08:54,740 Let me introduce you to dr. Han Seung-joo ... 67 00:08:54,860 --> 00:08:56,540 ... and dr. Joo In-a from our hospital. 68 00:08:56,660 --> 00:08:58,060 Nice to meet you. 69 00:08:58,980 --> 00:09:00,380 Please come in. 70 00:09:04,340 --> 00:09:07,620 "Welcome At Darin Medical Center " 71 00:09:19,260 --> 00:09:22,180 Hi, I'm dr. Debris, the specialist still Pat. 72 00:09:22,300 --> 00:09:25,220 I heard a lot about you. You speak fluent Korean. 73 00:09:25,340 --> 00:09:28,780 I'm learning Korean Language while studying there. 74 00:09:30,340 --> 00:09:34,340 Doctor Han, are you doing that surgery on Pat? 75 00:09:34,980 --> 00:09:36,860 I heard a lot about you from Pat. 76 00:09:36,980 --> 00:09:39,660 An honor can meet directly with you. 77 00:09:40,380 --> 00:09:41,780 How is Pat? 78 00:09:41,900 --> 00:09:43,300 I'll tell you while walking to it. 79 00:09:43,420 --> 00:09:46,060 - Mind the others. - Certain. 80 00:09:46,500 --> 00:09:48,580 Doctor Joo, you must come along with him. 81 00:09:48,820 --> 00:09:50,500 - See you later. - Good. 82 00:09:58,820 --> 00:10:00,620 Wait for me! 83 00:10:07,900 --> 00:10:09,860 Hello, nice to meet you. 84 00:10:16,100 --> 00:10:17,500 Ignore him. 85 00:10:19,140 --> 00:10:23,060 I'm dr. Joo, an endocrinologist from Darin Hospital. 86 00:10:23,180 --> 00:10:26,180 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 87 00:10:46,820 --> 00:10:49,260 He returned to the hospital to be tested, but recommended ... 88 00:10:49,420 --> 00:10:52,900 ... doing therapeutic exercises for weak muscles. 89 00:10:54,340 --> 00:10:58,940 - What is hypothyroidism? - How do you know? 90 00:10:59,180 --> 00:11:00,580 That's my job. 91 00:11:00,980 --> 00:11:04,020 Pat misses you, dr. Han 92 00:11:04,700 --> 00:11:06,700 - Are you going to see her? - No. 93 00:11:06,820 --> 00:11:09,220 - I'll see the data first. - Wait. 94 00:11:09,540 --> 00:11:11,180 Pat says she missed you. 95 00:11:11,580 --> 00:11:15,060 - You have to meet him first. - I came not to play. 96 00:11:29,020 --> 00:11:32,380 Hypothyroidism, intermittent migraine and vertigo. 97 00:11:33,380 --> 00:11:36,060 - Any other side effects? - Fortunately not. 98 00:11:36,380 --> 00:11:39,500 We are still awaiting test results. 99 00:11:41,340 --> 00:11:42,780 Does he know about the re-operation? 100 00:11:42,900 --> 00:11:47,260 I told him. But I do not agree. 101 00:11:47,700 --> 00:11:53,420 The success rate is too low and there could be other effects. 102 00:11:53,540 --> 00:11:55,460 It is better rather than seriously ill. 103 00:12:08,230 --> 00:12:09,950 Sing follow me. 104 00:12:10,390 --> 00:12:12,670 Beautiful from the front Beautiful from behind 105 00:12:12,790 --> 00:12:14,710 Beautiful from the head Up to the fingertips 106 00:12:14,830 --> 00:12:16,230 The point is ... 107 00:12:16,350 --> 00:12:17,990 They are familiar. 108 00:12:18,110 --> 00:12:20,910 - It's all due to hormones - It's all due to hormones 109 00:12:21,790 --> 00:12:23,790 Try to follow the rhythm. 110 00:12:24,350 --> 00:12:27,870 - He's cheerful and friendly. - Do you think so? 111 00:12:27,990 --> 00:12:30,270 Beautiful from the head Up to the fingertips 112 00:12:30,390 --> 00:12:32,590 - It's all due to hormones - It's all due to hormones 113 00:12:32,710 --> 00:12:35,270 - All because of me - All because of you 114 00:12:35,990 --> 00:12:38,470 - Do you think I'm good at singing? - Certain. 115 00:12:38,790 --> 00:12:41,670 When is dr. Han will come? 116 00:12:44,390 --> 00:12:46,350 He checked the test results first. 117 00:12:49,030 --> 00:12:52,910 So that doctors can be great in front of the patient. 118 00:12:53,030 --> 00:12:55,190 Are not you a doctor too? 119 00:12:56,430 --> 00:12:58,350 I'm not as good as dr. Han. 120 00:12:59,670 --> 00:13:05,350 Previously dr. Han also like you. You have many similarities. 121 00:13:07,110 --> 00:13:08,670 - Is it true? - Yes. 122 00:13:08,830 --> 00:13:11,590 She used to be cheerful and friendly. 123 00:13:12,710 --> 00:13:14,110 I can imagine it. 124 00:13:35,670 --> 00:13:37,870 What is this? Is she your boyfriend? 125 00:13:37,990 --> 00:13:41,270 - How can you tell? - I can see everything, ... 126 00:13:41,390 --> 00:13:44,630 ... especially the exploding hormones in your body! 127 00:13:44,830 --> 00:13:50,190 Correct. The world looks shining when I was with him. 128 00:13:54,390 --> 00:13:59,550 - What is wrong? - It will be gone in a moment. 129 00:14:01,230 --> 00:14:04,150 Since when? Are there other symptoms? 130 00:14:12,830 --> 00:14:15,990 - Where is dr. Joo? - Why are you asking me? 131 00:14:16,110 --> 00:14:18,390 - You should take care of it. - I'm not the nanny. 132 00:14:18,670 --> 00:14:20,070 Why should I take care of it? 133 00:14:20,230 --> 00:14:22,870 Why did he come this far and pretend good? 134 00:14:22,990 --> 00:14:26,790 He can come alone. Hey, go! 135 00:14:26,910 --> 00:14:28,830 Sir, no! 136 00:14:29,190 --> 00:14:33,390 Is there something wrong? with your hormones? 137 00:14:33,870 --> 00:14:36,870 Why you should be so angry about him following you for a test? 138 00:14:37,110 --> 00:14:40,150 - You're weird. - He's the weird one! 139 00:14:40,790 --> 00:14:45,270 Other doctors would have given up, but why is he still following me? 140 00:14:45,830 --> 00:14:48,430 I'm sure he has a motive. 141 00:14:48,670 --> 00:14:51,070 Do not you feel anything suspicious? 142 00:14:51,190 --> 00:14:55,750 - Who's the psychopath ... - Are you talking about me? 143 00:14:56,550 --> 00:14:58,870 I still do not give up. 144 00:15:06,310 --> 00:15:10,030 - Just ignore him. - Sure, I do not think about it. 145 00:15:10,190 --> 00:15:12,830 - Doctor Joo, spirit. - Spirit! 146 00:15:13,230 --> 00:15:14,990 All right, come on. 147 00:15:15,630 --> 00:15:17,030 Bidet! 148 00:15:31,030 --> 00:15:32,710 The traffic is busy. 149 00:15:33,830 --> 00:15:35,430 Look at everyone outside. 150 00:15:36,470 --> 00:15:38,830 - What is wrong? - I do not know. 151 00:15:39,430 --> 00:15:41,710 Doctor Joo, take a look. 152 00:15:48,350 --> 00:15:51,270 I heard there is a festival today. 153 00:15:52,430 --> 00:15:53,870 It looked fun. 154 00:15:54,470 --> 00:15:56,950 - You want to see the festivals? - Is it possible? 155 00:15:57,510 --> 00:15:58,910 Can we go? 156 00:15:59,990 --> 00:16:02,270 Hey, stop it! 157 00:16:03,350 --> 00:16:06,030 - Where are you going? - Doctor Joo, come on. 158 00:16:13,790 --> 00:16:15,190 Die you. 159 00:16:25,870 --> 00:16:27,470 Where is he? 160 00:16:42,110 --> 00:16:43,670 Cha Jae-hwan ... 161 00:16:45,870 --> 00:16:47,270 You! 162 00:16:49,750 --> 00:16:52,350 Not me! 163 00:16:59,310 --> 00:17:01,350 - Are you okay? - Yes. 164 00:17:05,270 --> 00:17:08,350 We just enjoy the festival. 165 00:17:35,430 --> 00:17:37,950 What is this? Only those who enjoy. 166 00:17:43,710 --> 00:17:46,430 Well, you really want to do this? 167 00:18:08,910 --> 00:18:11,710 Wait, what's wrong if he's like this? 168 00:18:15,230 --> 00:18:17,470 Might be dangerous if this continues! 169 00:18:17,630 --> 00:18:22,110 I give up! Ceasefire! 170 00:18:23,470 --> 00:18:27,350 I give up! 171 00:18:28,750 --> 00:18:32,110 I give up! 172 00:18:39,410 --> 00:18:41,650 He deliberately did this. 173 00:18:47,490 --> 00:18:53,610 It's just hormones. He did not intentionally do it. 174 00:18:59,290 --> 00:19:01,570 It's not an ordinary migraine. 175 00:19:03,450 --> 00:19:08,290 It would be weird if it is very normal after such an accident. 176 00:19:09,410 --> 00:19:10,810 I understand. 177 00:19:12,050 --> 00:19:16,130 But this is excessive. He did it intentionally! 178 00:19:16,970 --> 00:19:18,530 Why is he so cruel to me? 179 00:19:18,890 --> 00:19:21,970 Reason? It's just the art of war. 180 00:19:22,090 --> 00:19:26,450 Choose a goal to focus attack. That's how you win. 181 00:19:26,570 --> 00:19:29,730 Although you can not win, opponents will not attack back. 182 00:19:29,970 --> 00:19:33,250 Congratulations on your victory from a weak woman. 183 00:19:33,970 --> 00:19:39,490 Weak? Who? Doctor Joo? He pretended to be weak. 184 00:19:39,690 --> 00:19:42,690 You saw him fight back. 185 00:19:44,410 --> 00:19:48,690 - I think he's cute. - Sweet? Cha Jae-won! 186 00:19:49,930 --> 00:19:55,450 Do not trust what you see. You have to be careful. 187 00:19:57,770 --> 00:20:00,170 But nice to see you happy. 188 00:20:00,810 --> 00:20:04,330 You used to smile a lot, but now you always frown ... 189 00:20:04,450 --> 00:20:07,650 ... and talk seriously. I feel disappointed. 190 00:20:08,890 --> 00:20:10,850 You've changed a lot after the accident. 191 00:20:11,810 --> 00:20:13,810 That's the expression I'm talking about. 192 00:20:15,850 --> 00:20:18,370 You've also changed a lot. 193 00:20:20,810 --> 00:20:25,770 Is it true? To be honest, I was also surprised about myself. 194 00:20:26,770 --> 00:20:29,970 How can a man be this handsome ... 195 00:20:33,130 --> 00:20:40,370 You used to never joke and always serious. 196 00:20:40,570 --> 00:20:42,690 When you suddenly decide to study abroad, ... 197 00:20:43,130 --> 00:20:47,570 ... I feel there is something strange. What happened first? 198 00:20:48,690 --> 00:20:53,290 Nothing happened. My feelings for you remain the same. 199 00:20:53,530 --> 00:20:59,010 - I'm serious as usual. - Get out of me! 200 00:21:02,210 --> 00:21:05,130 - Stop, what are you doing? - What? 201 00:21:06,010 --> 00:21:08,650 Let's sleep together as before. 202 00:21:14,050 --> 00:21:15,450 Exit. 203 00:21:16,010 --> 00:21:18,050 Why? Usually we used to share a bed. 204 00:21:19,730 --> 00:21:21,770 - No. - Come here. 205 00:21:22,770 --> 00:21:24,170 What are you doing? 206 00:21:26,370 --> 00:21:28,650 Doctor Cha. 207 00:21:30,130 --> 00:21:35,210 You should not be here. Sawadee cap. 208 00:21:46,650 --> 00:21:49,010 Doctor Cha is still good there. 209 00:21:49,770 --> 00:21:52,050 I'm talking with hospital director ... 210 00:21:52,170 --> 00:21:53,890 ...there and he praised her very much 211 00:21:54,610 --> 00:21:56,450 - Is it true? - Yes. 212 00:21:56,690 --> 00:22:00,210 She used to be shy, but she grew up well. 213 00:22:00,570 --> 00:22:05,810 I actually meditate on it. It's between you and me. 214 00:22:05,930 --> 00:22:09,050 But he suffered panic disorder before studying abroad. 215 00:22:09,170 --> 00:22:12,330 Nice to see him compete with confidence ... 216 00:22:12,450 --> 00:22:13,930 ... with dr. Han Seung-joo, ... 217 00:22:14,050 --> 00:22:17,810 ... who is the son from your rival, dr. Han Sang-do. 218 00:22:17,930 --> 00:22:20,610 When will you stop talking about dr. Han Sang-do? 219 00:22:22,250 --> 00:22:26,170 - Sorry. It just came out. - Are you no other job? 220 00:22:26,810 --> 00:22:29,410 - You can go now. - Yes, Sir. 221 00:22:32,434 --> 00:22:39,434 مترجم مترجم :Athena.MD. 222 00:22:48,890 --> 00:22:50,290 Come on! 223 00:22:53,050 --> 00:22:54,450 Is not this too red? 224 00:22:55,390 --> 00:22:57,670 - Truly... - Good morning! 225 00:22:57,790 --> 00:22:59,190 Good ... 226 00:23:01,190 --> 00:23:02,590 Good morning! 227 00:23:06,590 --> 00:23:10,870 - Stop laughing! - I thought you'd be worried. 228 00:23:12,470 --> 00:23:14,590 Give this to bruises. 229 00:23:17,390 --> 00:23:18,790 thanks. 230 00:23:20,390 --> 00:23:23,390 Where is the person who gave me bruised it? 231 00:23:23,590 --> 00:23:26,150 He will be filled with endorphins when I see my face. 232 00:23:26,430 --> 00:23:30,350 She wants to eat alone. She was not like this before. 233 00:23:30,510 --> 00:23:34,270 - You guys seem close. - Our dad's friends. 234 00:23:34,470 --> 00:23:36,270 They went to medical school the same one... 235 00:23:36,390 --> 00:23:37,790 ... and work together in our hospital. 236 00:23:38,310 --> 00:23:40,230 I studied abroad after junior high, ... 237 00:23:40,350 --> 00:23:42,310 ... so, we are like brothers before that. 238 00:23:42,430 --> 00:23:44,190 We keep in touch that long. 239 00:23:46,390 --> 00:23:48,670 You are like brothers. 240 00:23:48,790 --> 00:23:51,390 You must know a lot dr. Han. 241 00:23:51,510 --> 00:23:56,110 But now he seems is a different one. 242 00:23:56,830 --> 00:23:58,550 In addition to personality changes, ... 243 00:23:58,670 --> 00:24:00,870 ... he seems to have different abilities. 244 00:24:01,390 --> 00:24:04,590 He is suddenly obsessed with result. 245 00:24:06,030 --> 00:24:08,630 Do you think it's hormones? 246 00:24:09,630 --> 00:24:12,550 Testosterone symbolizes competitive nature, ... 247 00:24:12,670 --> 00:24:14,190 ... domination, and power. 248 00:24:14,430 --> 00:24:16,470 It does not matter at hand the good one. But people can ... 249 00:24:16,590 --> 00:24:18,950 ... lost his good judgment and end up pushing himself. 250 00:24:20,510 --> 00:24:23,150 Then there will only be an empty feeling. 251 00:24:24,430 --> 00:24:26,070 Are you worried about him? 252 00:24:26,790 --> 00:24:29,550 - Are not you angry with him? - Of course I'm angry. 253 00:24:30,470 --> 00:24:35,790 But I'm still worried about him. It's a sign from him to ask ... 254 00:24:35,910 --> 00:24:39,230 ... help, to show she was in pain. 255 00:24:40,670 --> 00:24:42,710 You're as unique as him. 256 00:24:43,550 --> 00:24:44,950 Is it true? 257 00:24:48,190 --> 00:24:49,590 You're hurt! 258 00:24:50,270 --> 00:24:53,950 - Your wrist is bruised. - It is okay. 259 00:24:54,590 --> 00:24:56,030 You should wear this. 260 00:24:56,150 --> 00:24:57,710 - Do not move. - I ... 261 00:25:01,270 --> 00:25:02,670 Does not it hurt? 262 00:25:03,790 --> 00:25:05,870 - Gosh! - I ruined the atmosphere? 263 00:25:07,390 --> 00:25:08,790 Yes indeed. 264 00:25:09,710 --> 00:25:12,470 - What's your hobby of seducing people? - What? 265 00:25:12,590 --> 00:25:14,550 After me, this time dr. Cha? 266 00:25:14,830 --> 00:25:18,150 You can get more from him than from me. 267 00:25:18,270 --> 00:25:24,270 What? You said I seduced you two? 268 00:25:24,590 --> 00:25:26,150 To get something From all of you? 269 00:25:27,790 --> 00:25:29,270 What might I want? 270 00:25:29,390 --> 00:25:30,950 Why did you ask that? to me? 271 00:25:31,270 --> 00:25:32,670 You should know, ... 272 00:25:33,230 --> 00:25:36,830 ... I warn you, stop seducing dr. Cha. 273 00:25:36,950 --> 00:25:39,630 - What... - I'll keep an eye on you. 274 00:25:39,750 --> 00:25:42,870 - Gosh. - Get up! 275 00:25:47,430 --> 00:25:53,310 Forget about that! I'm used to it wishing alone! 276 00:25:53,430 --> 00:25:56,910 More comfortable like this. 277 00:26:01,990 --> 00:26:03,390 What kind of man ... 278 00:26:21,390 --> 00:26:23,750 I can cure hemorrhoids and constipation if I survive. 279 00:26:23,870 --> 00:26:25,870 No more discrimination and persecution. 280 00:26:25,990 --> 00:26:29,990 Please, bidet ... 281 00:26:32,230 --> 00:26:34,430 God please help me. 282 00:26:35,310 --> 00:26:40,070 He's just a patient. He's just sick. 283 00:26:46,270 --> 00:26:47,670 Pat. 284 00:27:13,790 --> 00:27:17,470 Pat! 285 00:27:21,550 --> 00:27:23,310 - This ... - Correct. 286 00:27:23,470 --> 00:27:24,990 The same case with dr. Han. 287 00:27:26,390 --> 00:27:28,350 Her personality has not changed such as dr. Han, ... 288 00:27:28,510 --> 00:27:30,270 ... but he suffered hormonal disorders ... 289 00:27:30,390 --> 00:27:31,790 ... like hypothyroidism. 290 00:27:33,710 --> 00:27:36,630 CT results show this section not a big problem,... 291 00:27:38,070 --> 00:27:40,950 ... but it's impossible for re-operation. 292 00:27:43,150 --> 00:27:46,270 If you fall in love, all hormones explode. 293 00:27:46,430 --> 00:27:48,470 Dopamine, adrenaline, phenylethylamine, ... 294 00:27:48,590 --> 00:27:50,070 ... oxytocin, and vasopressin. 295 00:27:50,350 --> 00:27:54,510 All these hormones are produced to affect blood flow. 296 00:27:54,790 --> 00:27:56,190 He is in danger. 297 00:27:58,310 --> 00:27:59,710 Doctor Joo? 298 00:28:10,170 --> 00:28:11,570 Doctor! 299 00:28:12,570 --> 00:28:13,970 Hi. 300 00:28:19,050 --> 00:28:23,090 - How do you feel? - Now I feel fine. 301 00:28:23,210 --> 00:28:26,530 I must have lost my balance and fall. 302 00:28:26,730 --> 00:28:29,410 - I wish like that. - What? 303 00:28:30,650 --> 00:28:33,410 Pat, there's something I want to say ... 304 00:28:41,810 --> 00:28:44,490 We need to do complete horomon test again. 305 00:28:44,610 --> 00:28:50,650 - Let's talk after the test. - Is there any problem? 306 00:28:50,770 --> 00:28:52,810 No, nothing is necessary feared. 307 00:28:52,930 --> 00:28:55,050 - It's for prevention ... - Forget it! 308 00:28:57,370 --> 00:29:02,450 Are you after Pat now? He's my patient. 309 00:29:02,690 --> 00:29:04,690 He does not need your help. 310 00:29:05,570 --> 00:29:06,970 Exit. 311 00:29:11,330 --> 00:29:14,650 - What re-operation is necessary? - That is your choice. 312 00:29:15,530 --> 00:29:17,050 I'll do my best if you choose it. 313 00:29:17,170 --> 00:29:18,570 What if not? 314 00:29:23,530 --> 00:29:25,410 You'll get seriously ill for the rest of your life. 315 00:29:26,530 --> 00:29:28,610 You may feel alive is a blessing, but there will be ... 316 00:29:28,730 --> 00:29:31,610 ... an unbearable moment to pass. 317 00:29:32,450 --> 00:29:34,170 One day you will alright... 318 00:29:34,970 --> 00:29:36,810 ... and suddenly, You want to give up. 319 00:29:41,770 --> 00:29:43,170 Can you face that? 320 00:32:27,940 --> 00:32:30,300 I really want to see Han-sung ... 321 00:32:31,300 --> 00:32:34,380 ... performing on stage. 322 00:32:44,180 --> 00:32:47,180 I feel drunk after a bottle of beer. 323 00:32:48,260 --> 00:32:52,180 Forget about him. Joo In-ah, forget him! 324 00:33:00,060 --> 00:33:04,020 Heartbreak is not the thing to cry for. 325 00:33:05,940 --> 00:33:08,900 There are others who can not fall in love. 326 00:33:11,340 --> 00:33:12,980 As they fall in love, ... 327 00:33:14,140 --> 00:33:15,580 ... they are dead. 328 00:33:20,220 --> 00:33:22,380 I hope it's not true. 329 00:33:26,900 --> 00:33:31,820 Will you buy this? 330 00:33:36,100 --> 00:33:40,340 Are you the one who made it? This is very beautiful! 331 00:33:41,260 --> 00:33:44,780 You are beautiful too! How much it costs? 332 00:33:44,900 --> 00:33:49,380 Hello! This too? 333 00:33:51,700 --> 00:33:53,100 How do I look? 334 00:34:40,140 --> 00:34:42,060 She is very annoying. 335 00:34:50,260 --> 00:34:51,660 What? 336 00:34:53,420 --> 00:34:55,660 What is he doing here? 337 00:34:58,100 --> 00:35:00,540 He is hard to believe. 338 00:35:44,100 --> 00:35:45,700 I heard from Pat. 339 00:35:48,340 --> 00:35:49,940 About the accident. 340 00:35:50,900 --> 00:35:57,220 Pat, hang on! I will do it everything to save you. 341 00:35:57,780 --> 00:35:59,180 I'll save you! 342 00:36:00,540 --> 00:36:03,460 Your serious speech ... 343 00:36:05,220 --> 00:36:07,460 ... which made Pat aware. 344 00:36:10,140 --> 00:36:13,700 That is also the reason still alive today. 345 00:36:19,700 --> 00:36:21,980 It would be nice if there were any someone... 346 00:36:25,140 --> 00:36:29,420 ... who can say that to you. 347 00:36:33,420 --> 00:36:39,980 You will be able to live every day of your life. 348 00:36:43,100 --> 00:36:44,500 Do not you think so? 349 00:37:33,500 --> 00:37:36,740 Madam, why Are you hot on the outside? 350 00:37:37,780 --> 00:37:39,620 Look at you sweating. 351 00:37:44,300 --> 00:37:49,340 Are you waiting for someone? Let's wait inside? 352 00:37:49,500 --> 00:37:54,580 Wait, you're going to be a cold because of AC. 353 00:37:54,860 --> 00:37:57,020 Thank you! 354 00:38:01,940 --> 00:38:04,300 What is wrong? You still think she is fake? 355 00:38:05,180 --> 00:38:06,900 - When is the ceremony of the deal? - Tomorrow. 356 00:38:07,020 --> 00:38:10,220 Director of this hospital opening a celebration party today. 357 00:38:10,500 --> 00:38:11,900 This is his invitation. 358 00:38:12,900 --> 00:38:14,540 I will go together with hospitals, ... 359 00:38:14,660 --> 00:38:18,420 ... so go with dr. Joo. They sent a boat for you. 360 00:38:18,540 --> 00:38:20,060 Why should I leave with dr. Joo? 361 00:38:20,180 --> 00:38:22,060 Okay, then I'm fine. 362 00:38:23,380 --> 00:38:24,780 I will arrive on time. 363 00:38:25,820 --> 00:38:31,300 Stop bothering dr. Joo and stop staring at him. 364 00:38:43,340 --> 00:38:45,740 This is me. 365 00:38:46,620 --> 00:38:52,460 Han-sung's boyfriend, does he say name or job? 366 00:38:54,500 --> 00:38:57,620 Is it true? It is nothing. 367 00:39:08,020 --> 00:39:09,500 The weather is good. 368 00:39:26,380 --> 00:39:27,780 Hey. 369 00:39:28,780 --> 00:39:31,980 - Let me ask you something. - Sure, what is it? 370 00:39:35,500 --> 00:39:38,100 Do you know Choi Han ... 371 00:39:49,220 --> 00:39:50,620 Yes, this is it. 372 00:39:51,540 --> 00:39:54,020 - I'll pay this card. - Thank you. 373 00:39:58,300 --> 00:40:01,020 The mission is over, Han-sung. 374 00:40:02,300 --> 00:40:04,180 This is a limited edition. 375 00:40:04,780 --> 00:40:07,420 Do not worry, I'll share it it becomes 50 months. 376 00:40:07,860 --> 00:40:10,300 When will you introduce me to her? 377 00:40:11,300 --> 00:40:13,940 I really want to meet with him. 378 00:40:14,300 --> 00:40:17,220 - What is wrong? - The bag ... 379 00:40:20,900 --> 00:40:26,860 It's a gift. Beautiful, right? It's very expensive. 380 00:40:36,980 --> 00:40:39,740 - Doctor? - You're hard to believe. 381 00:40:41,420 --> 00:40:42,820 How can you ... 382 00:40:44,260 --> 00:40:45,660 I did not believe it from the beginning. 383 00:40:54,100 --> 00:40:55,500 You are okay? 384 00:40:59,020 --> 00:41:00,420 Doctor Han! 385 00:41:17,260 --> 00:41:19,540 How can he do this? to me? 386 00:41:38,300 --> 00:41:40,620 I thought you did not come. 387 00:41:41,820 --> 00:41:43,380 - Hello. - Hello. 388 00:41:43,980 --> 00:41:46,340 I'm just gonna see you, I thought you could not come. 389 00:41:46,460 --> 00:41:48,860 - Sorry. - No problem,... 390 00:41:48,980 --> 00:41:50,740 ... but the Minister is waiting for you. 391 00:41:52,740 --> 00:41:57,620 - Hello. Nice to meet you. - Thank you. 392 00:41:59,460 --> 00:42:00,860 Where is dr. Joo? 393 00:42:19,740 --> 00:42:22,180 Thank you for the invitation. We really enjoyed it. 394 00:42:24,380 --> 00:42:25,980 I can not go in there. 395 00:42:27,180 --> 00:42:31,100 I can not go either! 396 00:42:35,460 --> 00:42:36,900 Excuse me. 397 00:42:41,100 --> 00:42:42,860 Doctor Joo, why are you here? 398 00:42:43,620 --> 00:42:46,220 Something happens. 399 00:42:47,220 --> 00:42:51,660 I do not think I can stay here. 400 00:42:54,460 --> 00:42:56,860 - Follow me. - What? Wait... 401 00:43:02,020 --> 00:43:04,340 How about that? 402 00:43:05,620 --> 00:43:07,020 What? 403 00:43:07,500 --> 00:43:10,140 But that... 404 00:43:20,380 --> 00:43:22,620 What are you doing alone? here? 405 00:43:24,740 --> 00:43:26,860 You look handsome in a suit! 406 00:43:27,260 --> 00:43:28,660 thanks. 407 00:43:31,780 --> 00:43:37,700 I'm dressed up today to amaze you. 408 00:43:38,340 --> 00:43:40,060 Good. 409 00:43:40,540 --> 00:43:42,060 "Good"? That... 410 00:43:43,420 --> 00:43:44,820 That is all? 411 00:43:46,140 --> 00:43:48,780 You can at least praise the pleasantries. 412 00:43:56,700 --> 00:44:00,060 Why is everyone staring at me? 413 00:44:01,860 --> 00:44:04,420 I told you I did not want to wear this. 414 00:44:05,340 --> 00:44:08,140 - I'll go home. - You can not go. 415 00:44:09,100 --> 00:44:11,100 Stand up straight and walked with confidence. 416 00:44:11,700 --> 00:44:13,380 You're the most beautiful woman here. 417 00:44:20,460 --> 00:44:22,820 Thank you for completing this party ... 418 00:44:22,940 --> 00:44:26,020 ... with your appreciation wear our national clothes. 419 00:44:27,740 --> 00:44:30,020 I heard Pat accept a lot of help from you. 420 00:44:30,140 --> 00:44:34,380 - Thank you very much. - With pleasure. 421 00:44:34,500 --> 00:44:35,980 He really enjoys this. 422 00:44:36,140 --> 00:44:38,900 - What? - It is nothing. 423 00:44:40,420 --> 00:44:41,820 Enjoy the party. 424 00:44:42,900 --> 00:44:44,380 Hey, come with us. 425 00:44:45,340 --> 00:44:46,740 Come on. 426 00:45:04,340 --> 00:45:05,740 Are you okay? 427 00:45:07,100 --> 00:45:08,500 Yes. 428 00:45:22,140 --> 00:45:27,300 What is Han doctor like? Does she have a boyfriend? 429 00:45:28,700 --> 00:45:30,100 Come on. 430 00:45:31,820 --> 00:45:35,940 He should not do that. 431 00:45:42,340 --> 00:45:44,460 Are you serious? 432 00:45:46,140 --> 00:45:49,580 I hope not. 433 00:46:02,900 --> 00:46:05,020 How can are they dating? 434 00:46:12,620 --> 00:46:15,860 It would be dangerous for him! 435 00:46:54,740 --> 00:46:58,340 Why are you doing this to me? 436 00:47:09,460 --> 00:47:12,220 Correct. Before it's too late... 437 00:47:25,300 --> 00:47:27,100 Let me go! 438 00:47:28,980 --> 00:47:31,940 Who are you? What are you doing? 439 00:47:33,660 --> 00:47:35,060 That... 440 00:47:35,900 --> 00:47:38,860 I see you two coming in to the sailing ship ... 441 00:47:38,980 --> 00:47:40,460 What's that to do with you? 442 00:47:40,580 --> 00:47:43,260 I did not think you will come in together. 443 00:47:43,580 --> 00:47:46,860 How can you do it is to women ... 444 00:47:46,980 --> 00:47:48,980 ... on a sailing ship in the middle of a party? 445 00:47:49,100 --> 00:47:51,060 That's his father's sailboat. 446 00:47:51,220 --> 00:47:53,500 She spilled wine in my shirt. 447 00:47:54,220 --> 00:47:56,300 What do you think? 448 00:48:00,940 --> 00:48:03,980 I do not want to come here since the beginning. 449 00:48:04,500 --> 00:48:09,380 The Debit Doctor likes you. I am worried... 450 00:48:09,500 --> 00:48:10,900 Why do you care? 451 00:48:11,540 --> 00:48:14,180 Why do you care who I meet? 452 00:48:14,300 --> 00:48:19,260 Do not talk about love with dr. Han. 453 00:48:26,140 --> 00:48:28,220 - Do you like me? - No. 454 00:48:28,700 --> 00:48:30,100 Then do I look too cheap? 455 00:48:30,900 --> 00:48:32,300 Are you trying to step over me? 456 00:48:32,820 --> 00:48:35,700 - It's not what you think. - Then what's this? 457 00:48:39,420 --> 00:48:43,420 It's dangerous! You can die for that! 458 00:48:44,060 --> 00:48:46,500 Part in your hypothalamus. You understand... 459 00:48:46,620 --> 00:48:51,100 ... that increased blood flow suddenly can be deadly, right? 460 00:48:51,940 --> 00:48:54,340 Increased blood flow can occur in various ways. 461 00:48:54,940 --> 00:48:58,380 Sudden emotional change not an exception. 462 00:48:58,500 --> 00:48:59,900 For example... 463 00:49:02,180 --> 00:49:03,620 If you fall in love. 464 00:49:04,820 --> 00:49:07,100 Especially when kissing and sexual intercourse, ... 465 00:49:07,220 --> 00:49:11,140 ... an explosion of emotional hormones could occur... 466 00:49:11,260 --> 00:49:14,220 ... and it can be deadly ... 467 00:49:16,180 --> 00:49:21,180 I know this sounds ridiculous. But still there is a possibility. 468 00:49:21,620 --> 00:49:24,540 Pat might have fainted because kissing. 469 00:49:24,780 --> 00:49:27,300 I saw him fainted when kissing. 470 00:49:27,780 --> 00:49:30,180 No medical studies or case studies ... 471 00:49:30,300 --> 00:49:31,700 ... to support this ... 472 00:49:48,980 --> 00:49:50,380 What is that? 473 00:49:54,060 --> 00:49:55,460 I do not feel anything. 474 00:49:57,020 --> 00:49:58,500 Love can kill me? 475 00:49:59,780 --> 00:50:04,460 Kissing is dangerous? You think I'll believe it? 476 00:50:05,700 --> 00:50:07,900 Is not that a kiss? 477 00:50:12,860 --> 00:50:17,780 You're the worst woman I've ever met. 478 00:50:19,100 --> 00:50:21,540 I do not want to see anymore your pathetic face. 479 00:50:22,220 --> 00:50:23,620 Go. 480 00:50:24,740 --> 00:50:29,340 What? You still do not want to give up? Do you need anything more? 481 00:50:38,660 --> 00:50:40,060 - Hey! - What? 482 00:50:42,060 --> 00:50:47,660 You think I'm cheap? I'm sick of your lover! 483 00:50:49,420 --> 00:50:53,140 Well, I must have misunderstood. 484 00:50:54,100 --> 00:50:56,220 I thought I could cure you. 485 00:50:57,340 --> 00:51:00,820 Yes, you can live your life. 486 00:51:01,060 --> 00:51:03,900 You will not fall in love like that! 487 00:51:07,060 --> 00:51:08,460 Hey, you! 488 00:51:11,820 --> 00:51:13,380 What am I doing to you? 489 00:51:14,260 --> 00:51:18,060 I just want you to have a test. What am I doing wrong? 490 00:51:20,860 --> 00:51:23,540 I do not want to know anymore. 491 00:51:25,300 --> 00:51:26,700 I give up now. 492 00:51:27,220 --> 00:51:29,260 So do not talk anymore with me. 493 00:51:30,700 --> 00:51:32,540 I do not know what which I will do unto you. 494 00:51:34,300 --> 00:51:35,700 You got it? 495 00:52:24,580 --> 00:52:26,060 You think I'm cheap? 496 00:52:27,100 --> 00:52:30,620 I'm sick of your lover! 497 00:52:32,740 --> 00:52:34,140 You? 498 00:52:37,260 --> 00:52:42,060 It's all because of testosterone. 499 00:52:42,300 --> 00:52:48,620 Doctor Han is patient, he is a patient. 500 00:52:57,020 --> 00:52:58,980 Do not talk to me anymore. 501 00:52:59,740 --> 00:53:01,940 I do not know what that I will do to you. 502 00:53:02,740 --> 00:53:04,140 To me? 503 00:53:19,140 --> 00:53:22,900 My lips! You bastard! 504 00:53:24,180 --> 00:53:26,460 I'll sue him for sexual harassment! 505 00:53:36,340 --> 00:53:39,660 Love is dangerous? Kiss can kill me? 506 00:53:40,540 --> 00:53:42,420 What nonsense is that? 507 00:53:45,820 --> 00:53:49,980 What's this all? part of his plan? 508 00:53:51,300 --> 00:53:55,300 I was tricked by him? 509 00:54:07,620 --> 00:54:09,020 What's up with your face? 510 00:54:10,100 --> 00:54:11,660 All makeup and eye circles the dark one. 511 00:54:11,780 --> 00:54:13,540 Are not you sleeping soundly? Why? 512 00:54:18,380 --> 00:54:20,620 I told you not to talk with me. 513 00:54:20,740 --> 00:54:22,500 That's why I did it. 514 00:54:22,620 --> 00:54:25,060 I wonder what which you will do to me. 515 00:54:25,380 --> 00:54:28,380 Just show it! Do not disappoint me. 516 00:54:28,820 --> 00:54:33,780 Doctor Joo! Seung-joo! Where have you been last night? 517 00:54:34,940 --> 00:54:36,700 Are you guys together? 518 00:54:36,820 --> 00:54:38,220 - No! - No! 519 00:54:42,420 --> 00:54:46,740 - Doctor Joo? - Sorry, something happened. 520 00:54:54,740 --> 00:54:56,780 Do I have to report everything? 521 00:54:58,380 --> 00:55:02,260 I do not know what happened, but this is the last day! 522 00:55:02,380 --> 00:55:03,860 This is important! 523 00:55:25,460 --> 00:55:27,500 Can you approach me? 524 00:55:29,980 --> 00:55:31,500 Smile! 525 00:55:39,500 --> 00:55:44,660 The picture should be bigger. That does not stand out! 526 00:55:46,340 --> 00:55:49,660 What is important? The future is more important. 527 00:55:49,780 --> 00:55:52,500 But we have dr. Cha. 528 00:55:53,100 --> 00:55:58,500 He has surgical ability prominent and diplomatic. 529 00:55:58,620 --> 00:56:04,420 You're great, dr. Cha. That's why you became famous! 530 00:56:07,180 --> 00:56:12,500 It is true, but it's a bit embarrassing. 531 00:56:12,940 --> 00:56:17,540 Maybe you can deliver it indirectly? 532 00:56:18,660 --> 00:56:22,540 I understand. I am sorry because I'm out of date. 533 00:56:24,940 --> 00:56:26,380 There's one more lunatic. 534 00:56:26,500 --> 00:56:31,140 - How is the operation in Thailand? - That's not an easy decision. 535 00:56:31,460 --> 00:56:33,780 He will contact me if you change your mind. 536 00:56:33,900 --> 00:56:35,500 Good work, everybody. 537 00:56:35,620 --> 00:56:39,380 I heard dr. Joo work well there. 538 00:56:39,580 --> 00:56:41,940 Sure, he's very helpful. 539 00:56:42,500 --> 00:56:44,060 It is a good decision to take her. 540 00:56:45,140 --> 00:56:48,260 I did not do much. 541 00:56:48,860 --> 00:56:50,500 That's honest. 542 00:56:55,820 --> 00:57:01,820 I guess "humble" more suitable words, right? 543 00:57:02,420 --> 00:57:08,300 - I can not lie. - You do not have to worry about that. 544 00:57:12,580 --> 00:57:15,980 - What's wrong with them? - I do not know. 545 00:57:21,860 --> 00:57:23,260 Doctor Lee! 546 00:57:24,780 --> 00:57:28,020 I need lots of oxytocin now! 547 00:57:28,780 --> 00:57:31,860 Stop it! Get away from me! 548 00:57:33,700 --> 00:57:36,940 Get away from me! 549 00:57:37,860 --> 00:57:42,180 I'm full of cortisol now. I can not stand it. 550 00:57:43,700 --> 00:57:47,220 Who did this to you? Are you in trouble? 551 00:57:47,340 --> 00:57:48,740 Yes. 552 00:57:53,900 --> 00:57:55,580 Doctor Yoo! 553 00:58:02,280 --> 00:58:07,000 Get away from me! What is wrong? Tell me. 554 00:58:09,680 --> 00:58:12,240 I do not want to work anymore with dr. Han. 555 00:58:13,160 --> 00:58:18,400 - I can not stand it. - What happened there? 556 00:58:21,480 --> 00:58:24,960 Why do you think It is my fault? 557 00:58:25,400 --> 00:58:29,680 No, I'm a victim here. I was cheated! 558 00:58:29,800 --> 00:58:31,960 Tell me What happened! 559 00:58:35,640 --> 00:58:37,600 Explain to me! 560 00:58:38,120 --> 00:58:39,520 Are not you going to tell me? 561 00:58:42,240 --> 00:58:43,640 - I can not! - I can not! 562 00:58:43,760 --> 00:58:45,640 - Doctor Joo! - Seung-joo! 563 00:59:02,160 --> 00:59:10,160 مترجم Athena.MD. 564 00:59:12,160 --> 00:59:14,000 I need strong evidence. 565 00:59:14,120 --> 00:59:15,760 - Free hugs! - What are you doing? 566 00:59:15,880 --> 00:59:17,920 Look at him! 567 00:59:18,040 --> 00:59:20,640 Do you really give up for Seung-joo? 568 00:59:20,760 --> 00:59:22,480 He really cares about you. 569 00:59:22,600 --> 00:59:24,960 - What? - The result is correct. 570 00:59:25,080 --> 00:59:26,800 You're great! 571 00:59:26,920 --> 00:59:29,120 What? Illegal request? 572 00:59:29,400 --> 00:59:30,800 Did you do it? 573 00:59:32,320 --> 00:59:34,640 Extortion and assault? 574 00:59:34,760 --> 00:59:36,240 I will stop. 41428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.