Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,596 --> 00:00:08,937
مترجم :Athena.MD.
2
00:00:12,620 --> 00:00:15,700
Hey! Stop the car!
3
00:00:16,380 --> 00:00:18,140
I'll kill you.
4
00:00:19,580 --> 00:00:22,900
Run away? You will be finished.
5
00:00:45,700 --> 00:00:47,100
Come on.
6
00:00:52,180 --> 00:00:53,580
Get out of the car.
7
00:00:54,100 --> 00:00:56,580
Exit!
8
00:01:02,820 --> 00:01:06,540
My mood is not good today.
Do not bother me.
9
00:01:06,660 --> 00:01:11,340
Why do not you give in
since the beginning?
10
00:01:11,460 --> 00:01:14,340
Do not make me even more angry
and get out.
11
00:01:14,940 --> 00:01:16,340
Exit!
12
00:01:16,540 --> 00:01:19,740
He looks like a normal guy. i>
13
00:01:28,660 --> 00:01:31,580
What are you doing?
14
00:01:39,460 --> 00:01:42,300
Why do not you give in
since the beginning?
15
00:01:43,380 --> 00:01:44,780
Damn you.
16
00:01:46,860 --> 00:01:50,500
Do not! Do not drive me!
17
00:01:50,620 --> 00:01:53,940
But when he gets mad, i>
he went mad. i>
18
00:01:54,220 --> 00:01:56,420
Hey, what are you doing?
19
00:02:17,220 --> 00:02:20,660
He's really crazy.
20
00:02:21,260 --> 00:02:23,740
She's not Han Seung-joo
which we used to know.
21
00:02:23,900 --> 00:02:26,220
- At first I could not believe it.
- Is it true?
22
00:02:26,340 --> 00:02:30,580
This madman ruined my car
with my golf club!
23
00:02:30,700 --> 00:02:33,940
I? Why would I do that?
24
00:02:34,060 --> 00:02:36,180
There is a problem with the operation.
25
00:02:36,380 --> 00:02:38,020
That part is in the hypothalamus, ...
26
00:02:38,140 --> 00:02:40,180
... I heard they can not
lift it up.
27
00:02:40,300 --> 00:02:41,860
Do not be silly.
28
00:02:42,380 --> 00:02:46,140
The black box shows
You ruined your own car ...
29
00:02:46,260 --> 00:02:48,420
... because you can not
cut it off.
30
00:02:48,540 --> 00:02:52,020
Then why you turn it off
both your black boxes?
31
00:02:52,140 --> 00:02:54,860
This madman is deadly
my black box!
32
00:02:54,980 --> 00:02:58,300
I? Why would I do that?
33
00:02:58,420 --> 00:03:00,060
Maybe a stress disorder
pascatrauma?
34
00:03:00,180 --> 00:03:02,260
I heard his friend died
in the accident.
35
00:03:02,380 --> 00:03:04,460
Who are you?
36
00:03:07,500 --> 00:03:09,220
Come if you have a problem.
37
00:03:10,020 --> 00:03:11,500
What is this?
38
00:03:12,300 --> 00:03:15,420
"Darin Hospital
Doctor Han Seung-joo "
39
00:03:18,260 --> 00:03:21,180
I work with a knife.
40
00:03:21,340 --> 00:03:22,860
- Hormones.
- What?
41
00:03:23,060 --> 00:03:24,460
That's because of the hormones.
42
00:03:24,580 --> 00:03:26,660
You said that part was there
in the hypothalamus.
43
00:03:26,820 --> 00:03:29,820
That's where the hormones are produced ...
44
00:03:29,980 --> 00:03:31,740
... and something went wrong
with his hypothalamus
45
00:03:31,860 --> 00:03:35,100
Why is it always about hormones?
46
00:03:35,780 --> 00:03:40,060
Here's another lunatic
who is obsessed with hormones.
47
00:03:42,900 --> 00:03:47,820
- Can I see her medical record?
- Do not dare.
48
00:03:47,940 --> 00:03:51,100
Who talked about the accident
to him was beaten to death.
49
00:03:51,220 --> 00:03:53,700
He will not listen to you.
50
00:03:54,300 --> 00:03:57,580
It will be a fight
which are interesting.
51
00:04:01,500 --> 00:04:03,020
Can the patient receive
this operation?
52
00:04:03,140 --> 00:04:05,900
This patient is old
and have diabetes.
53
00:04:06,260 --> 00:04:09,940
Results angiography i>
also not very good.
54
00:04:12,700 --> 00:04:16,460
- Shit.
- I think the operation will be difficult.
55
00:04:16,580 --> 00:04:18,700
- Better for patient ...
- I will do it.
56
00:04:23,100 --> 00:04:24,500
I said I'd do it.
57
00:04:27,740 --> 00:04:29,820
No, you're overworked.
58
00:04:29,940 --> 00:04:31,500
- Are you still worried?
- What?
59
00:04:31,620 --> 00:04:33,340
It's been a month more
since you came back ...
60
00:04:33,460 --> 00:04:35,100
... and I never fail
in operation.
61
00:04:35,260 --> 00:04:37,340
Stop treating me
such as patients.
62
00:04:37,460 --> 00:04:39,940
If you're still anxious,
you can fire me.
63
00:04:40,060 --> 00:04:41,540
- Han Seung-joo ...
- Or ...
64
00:04:42,700 --> 00:04:46,060
Let's bet it can or not
I saved this patient.
65
00:04:46,180 --> 00:04:48,060
I think there's a 10% chance
to save this patient.
66
00:04:48,180 --> 00:04:49,860
This game
more profitable for you.
67
00:04:49,980 --> 00:04:52,140
Game? How can
You call this a game?
68
00:04:52,260 --> 00:04:54,220
If I fail, I will stop
and leave the hospital.
69
00:04:54,340 --> 00:04:56,500
But if I succeed,
You have to leave the hospital.
70
00:04:58,620 --> 00:05:00,140
What?
71
00:05:04,500 --> 00:05:07,420
Do not look at me like that.
72
00:05:08,340 --> 00:05:12,180
I'll explode if you keep going
make me
73
00:05:17,940 --> 00:05:20,740
- Send the note today.
- Yes, Doctor.
74
00:05:25,900 --> 00:05:28,900
How can
people so changed?
75
00:05:30,430 --> 00:05:32,910
I can not
understand it.
76
00:05:47,110 --> 00:05:48,510
Cut.
77
00:05:51,270 --> 00:05:52,670
Micro scissors.
78
00:06:12,990 --> 00:06:14,390
Bipolar.
79
00:06:20,150 --> 00:06:22,670
Doctor, we can not
stop the bleeding.
80
00:06:23,070 --> 00:06:24,830
Blood pressure drops to 60.
81
00:06:30,150 --> 00:06:31,550
Vacuum.
82
00:06:31,990 --> 00:06:33,390
Suckers!
83
00:06:36,590 --> 00:06:39,390
Doctor, his brain is too swollen.
84
00:06:46,310 --> 00:06:47,710
Avitene. i>
85
00:06:47,990 --> 00:06:50,310
- What?
- This patient will die on the table.
86
00:06:50,470 --> 00:06:52,230
Get out if you'll stand up!
87
00:06:52,710 --> 00:06:54,110
Yes, Doctor.
88
00:07:06,230 --> 00:07:07,630
Micro scissors.
89
00:07:18,110 --> 00:07:19,510
Clamp.
90
00:07:29,270 --> 00:07:30,870
Blood pressure returned to 95.
91
00:07:34,670 --> 00:07:36,070
Irrigation.
92
00:07:42,230 --> 00:07:45,710
I can not believe what I saw.
How many times has this been?
93
00:07:45,830 --> 00:07:47,870
We have to test it
for the use of doping.
94
00:07:49,350 --> 00:07:50,950
Doctor intern!
Give him a standing ovation!
95
00:08:05,990 --> 00:08:07,390
This.
96
00:08:12,350 --> 00:08:14,870
Even when I'm sick, ...
97
00:08:14,990 --> 00:08:19,990
... my son fussed about not washing
socks ...
98
00:08:20,310 --> 00:08:23,870
... and my husband scolded me
about breakfast.
99
00:08:24,390 --> 00:08:27,550
Even when the slave is sick, ...
100
00:08:28,110 --> 00:08:31,150
- ... people worry about it.
- Certain.
101
00:08:31,270 --> 00:08:33,550
But...
102
00:08:43,750 --> 00:08:47,510
It's sad
when nobody knows you're sick.
103
00:08:47,630 --> 00:08:52,350
I understand.
Do not lose your spirit.
104
00:08:52,470 --> 00:08:56,550
Treatment will not work
if your heart is weak.
105
00:08:57,630 --> 00:09:00,630
You have to finish the consultation
in three minutes.
106
00:09:01,110 --> 00:09:04,310
Nothing is urgent
as in the surgical section.
107
00:09:04,430 --> 00:09:07,670
Listening to symptoms, blood tests,
give results, and treatment.
108
00:09:07,790 --> 00:09:12,030
It spends 30 minutes.
We're not a charity hospital.
109
00:09:12,430 --> 00:09:16,470
Maybe it's kind of loud.
110
00:09:16,870 --> 00:09:19,710
You can not share parts
in saving lives.
111
00:09:19,830 --> 00:09:24,830
Are you trying to teach me?
Look at your performance records!
112
00:09:25,950 --> 00:09:29,230
Look at this! It's too low
compared to other parts.
113
00:09:29,350 --> 00:09:32,630
What about the big investment
for surgical section?
114
00:09:32,750 --> 00:09:36,750
Our performance
without any investment.
115
00:09:36,870 --> 00:09:39,350
- What did you say?
- Excuse me.
116
00:09:40,350 --> 00:09:44,630
I want to say something.
I've been watching you for a long time ...
117
00:09:44,750 --> 00:09:48,550
... and I see you are always angry
and snapped.
118
00:09:48,670 --> 00:09:50,590
I think so
it's cortisol hypersecretion. i>
119
00:09:50,710 --> 00:09:53,430
Your voice is thin and vibrating
when you're angry.
120
00:09:53,550 --> 00:09:57,670
Possible also depression involution
from lack of testosterone.
121
00:09:57,870 --> 00:10:00,270
You should stop by for a blood test.
122
00:10:00,390 --> 00:10:01,790
Stop it!
123
00:10:03,630 --> 00:10:05,870
Are you guys crazy?
124
00:10:06,670 --> 00:10:11,390
I heard you guys are crazy
about hormones, ...
125
00:10:11,510 --> 00:10:14,630
... but we do not pay you guys
to become a psychic.
126
00:10:15,150 --> 00:10:16,550
Come out.
127
00:10:16,950 --> 00:10:18,350
Exit!
128
00:10:21,550 --> 00:10:28,510
- Sorry, Doctor.
- Do not worry about that.
129
00:10:31,790 --> 00:10:34,190
Doctor, about the deputy director
hospital,...
130
00:10:34,350 --> 00:10:36,350
...perhaps it
cortisol hypersecretion ... i>
131
00:10:36,470 --> 00:10:37,870
... not the depression of involution.
132
00:10:37,990 --> 00:10:40,350
I think you should ask for it
to be checked.
133
00:10:43,870 --> 00:10:46,430
- Do not think about it.
- Yes, Doctor.
134
00:10:52,550 --> 00:10:55,430
Doctor, about Han Seung-joo ...
135
00:10:59,390 --> 00:11:00,790
Han Seung-joo?
136
00:11:02,430 --> 00:11:03,830
What else now?
137
00:11:07,190 --> 00:11:09,590
You are crazy...
138
00:11:11,870 --> 00:11:15,950
Hi, dr. Han,
long time no see.
139
00:11:21,590 --> 00:11:26,670
I heard you're back.
You look healthy.
140
00:11:26,790 --> 00:11:29,710
Somehow I'm worried
your accident.
141
00:11:32,430 --> 00:11:34,150
- Do you want to know?
- What?
142
00:11:34,270 --> 00:11:36,190
You said you did not know
how worried you are.
143
00:11:36,310 --> 00:11:38,110
Maybe once or twice
in a day or a week?
144
00:11:38,230 --> 00:11:39,950
I do not believe you,
but if true, ...
145
00:11:40,070 --> 00:11:41,550
... maybe 10 to 20 minutes
worrying?
146
00:11:41,670 --> 00:11:45,110
We are not family or lovers,
we're just colleagues at the hospital.
147
00:11:45,230 --> 00:11:48,270
So, maybe 10 to 15 seconds
worrying?
148
00:11:48,390 --> 00:11:51,150
Yes, maybe.
149
00:11:51,470 --> 00:11:53,310
So, 15 seconds per week
meaning one minute per month.
150
00:11:53,430 --> 00:11:56,750
So you're just worried about me
for 10 minutes.
151
00:11:59,750 --> 00:12:03,590
I'm also curious.
Do I have to feel sorry ...
152
00:12:03,710 --> 00:12:06,790
... or thank you
for 10 minutes is it?
153
00:12:07,270 --> 00:12:10,190
- No need to think about.
- Certain.
154
00:12:10,630 --> 00:12:13,390
We do not need to talk about it
things that are not important.
155
00:12:15,414 --> 00:12:22,414
Follow My IG
@ sultan_khilaf_sub font>
156
00:12:31,150 --> 00:12:35,750
I heard dr. Han works again.
He's great.
157
00:12:36,150 --> 00:12:37,870
He's just a genius in surgery.
158
00:12:38,430 --> 00:12:44,190
I just want to hit
back of his head. Shit.
159
00:12:44,830 --> 00:12:46,910
But I'm worried about the operation
will be problematic.
160
00:12:47,270 --> 00:12:50,590
- He's so annoying.
- Your temperament is bad.
161
00:12:50,710 --> 00:12:54,790
Is she sick?
I think he looks healthy.
162
00:12:54,910 --> 00:12:57,670
But I feel anxious
when you see it.
163
00:12:57,790 --> 00:13:00,150
There are several cases
personality change ...
164
00:13:00,270 --> 00:13:01,710
... after brain surgery.
165
00:13:01,830 --> 00:13:03,910
But that is not a change
simple one.
166
00:13:04,310 --> 00:13:05,750
He's an interesting case.
167
00:13:05,870 --> 00:13:07,270
How
with hormone levels?
168
00:13:07,390 --> 00:13:10,590
- Maybe it's a hormonal disorder.
- I'm curious too.
169
00:13:10,710 --> 00:13:12,670
He has to do a test
to learn ...
170
00:13:12,790 --> 00:13:15,590
- ... hormone levels.
- What? He did not test?
171
00:13:15,710 --> 00:13:20,070
He refused to take the test.
He said he was his doctor.
172
00:13:20,190 --> 00:13:22,910
But he's just smart
for surgery.
173
00:13:23,070 --> 00:13:24,990
He does not know anything about hormones.
174
00:13:25,110 --> 00:13:28,470
That's what I do not like
of the neurosurgeon.
175
00:13:28,590 --> 00:13:30,670
Stop insulting my doctor.
176
00:13:30,790 --> 00:13:34,110
You should force it
do a test!
177
00:13:34,230 --> 00:13:36,310
- Do not let it get away.
- He insists on not doing it.
178
00:13:36,430 --> 00:13:37,870
- What do you need to kuculik him?
- He's your patient!
179
00:13:37,990 --> 00:13:40,550
- You said he was your doctor.
- Oh my ...
180
00:13:44,510 --> 00:13:45,910
Excuse me.
181
00:13:47,870 --> 00:13:52,230
May I try it?
I'm interested in dr. Han.
182
00:13:54,870 --> 00:13:57,590
Though I had to kidnap
or strangle his neck.
183
00:13:57,710 --> 00:13:59,390
I'll make him do
blood test.
184
00:14:43,430 --> 00:14:46,950
- Play that part again.
- This part?
185
00:14:47,710 --> 00:14:49,870
It is very nice,
play the part again.
186
00:14:49,990 --> 00:14:55,030
- This is it.
- That part, do not stop!
187
00:14:58,070 --> 00:14:59,470
Continue!
188
00:15:05,710 --> 00:15:07,110
It is very nice!
189
00:15:07,750 --> 00:15:09,150
The traitorous basis.
190
00:15:09,950 --> 00:15:14,510
- This is good.
- Come here.
191
00:16:14,490 --> 00:16:17,450
Han-sung! You're too drunk
to drive.
192
00:16:17,570 --> 00:16:19,610
Let me go!
193
00:16:20,210 --> 00:16:22,570
I have to go.
194
00:16:22,810 --> 00:16:25,730
I'll say it again
to her.
195
00:16:26,450 --> 00:16:29,850
I'll tell him
that i do not have anything, ...
196
00:16:30,370 --> 00:16:34,210
... but I still love him.
I will beg him ...
197
00:16:34,330 --> 00:16:37,210
... to stick with me
until I succeed.
198
00:16:37,330 --> 00:16:38,730
Did he say that?
199
00:16:38,930 --> 00:16:41,690
That you're disgusting
because it has nothing?
200
00:16:42,570 --> 00:16:43,970
That you do not deserve?
201
00:16:44,090 --> 00:16:46,610
She looked me in the eye
when saying that.
202
00:16:47,330 --> 00:16:49,650
I thought I could go crazy.
203
00:16:50,810 --> 00:16:52,210
But I still love him.
204
00:16:53,690 --> 00:16:55,250
What should I do?
205
00:16:56,490 --> 00:16:57,890
Let's go home.
206
00:17:05,810 --> 00:17:07,890
Forgive me.
207
00:17:12,810 --> 00:17:15,570
Hey! Han-sung!
208
00:17:33,490 --> 00:17:35,010
Stop!
209
00:17:36,330 --> 00:17:38,810
Han-sung! Stop!
210
00:17:42,210 --> 00:17:44,450
Stop!
211
00:17:45,170 --> 00:17:49,250
Stop! I'll kill you
if it does not stop!
212
00:20:04,260 --> 00:20:09,140
This part can not be lifted.
213
00:20:09,500 --> 00:20:12,860
It touches the blood vessels, ...
214
00:20:12,980 --> 00:20:15,220
... and if there is anything
wrong, it can be fatal.
215
00:20:15,460 --> 00:20:17,340
So it's hard
to operate it again ...
216
00:20:17,460 --> 00:20:21,460
... and he should avoid
increased blood flow instantaneously.
217
00:20:21,580 --> 00:20:24,100
Increased blood flow, ...
218
00:20:24,980 --> 00:20:26,420
...for example...
219
00:20:26,540 --> 00:20:29,660
Sudden change in circumstances
emotional or heavy exercise.
220
00:20:29,780 --> 00:20:31,180
What about love?
221
00:20:33,180 --> 00:20:36,500
If you fall in love,
various hormones explode.
222
00:20:36,620 --> 00:20:38,460
Dopamine, adrenaline,
phenylethylamine, ... i>
223
00:20:38,580 --> 00:20:39,980
... oxytocin, and vasopressin. i>
224
00:20:40,220 --> 00:20:44,140
All of these hormones are produced
to affect blood flow ...
225
00:20:44,260 --> 00:20:45,660
Does that make sense?
226
00:20:46,820 --> 00:20:51,140
Hormones are not like water
that you can turn on.
227
00:20:52,020 --> 00:20:56,540
- I guess that's absurd.
- That's because he's crazy about hormones.
228
00:20:56,660 --> 00:20:58,620
He's heartbroken lately.
229
00:20:59,020 --> 00:21:00,860
Weak body and soul I think.
230
00:21:00,980 --> 00:21:05,820
No I am serious.
It's not so absurd.
231
00:21:05,940 --> 00:21:09,740
The first physical symptoms
when you fall in love ...
232
00:21:09,860 --> 00:21:12,340
... is the heartbeat
faster, enlarged pupils, ...
233
00:21:12,460 --> 00:21:14,460
... sweaty hands,
blushing face, ...
234
00:21:14,580 --> 00:21:17,700
- ... body temperature rises ...
- Stop it.
235
00:21:18,940 --> 00:21:22,420
- First blood test first, huh?
- Blood tests?
236
00:21:24,980 --> 00:21:29,380
Yes, the test will show
What is wrong.
237
00:21:30,780 --> 00:21:36,620
Do not say about love
to dr. Han.
238
00:21:36,860 --> 00:21:40,260
I'm sure he will not start
conversations with him.
239
00:21:40,620 --> 00:21:42,620
I hope he will not be humiliated.
240
00:21:46,820 --> 00:21:48,780
I keep thinking
there is a possibility.
241
00:21:51,580 --> 00:21:53,460
Have not you ever been
fall in love?
242
00:22:58,780 --> 00:23:00,660
What am I doing?
243
00:23:04,380 --> 00:23:06,620
He's gone.
244
00:23:24,520 --> 00:23:30,200
I have to go.
I'll tell him again.
245
00:23:30,960 --> 00:23:36,040
That although I do not have
whatever, I still love him.
246
00:23:36,520 --> 00:23:39,560
I will plead with him
to stick with me ...
247
00:23:39,680 --> 00:23:41,080
... until I succeed.
248
00:23:41,240 --> 00:23:46,720
I heard you back.
You look healthy.
249
00:23:46,840 --> 00:23:48,480
You do not know
how worried i am ...
250
00:23:48,600 --> 00:23:50,120
... about your accident.
251
00:23:57,720 --> 00:23:59,120
Joo In-ah
252
00:24:05,040 --> 00:24:09,520
- It's all because of you, Doctor.
- I'm relieved.
253
00:24:09,640 --> 00:24:11,040
Thank you, Doctor.
254
00:24:11,160 --> 00:24:16,200
- You're very patient.
- No...
255
00:24:17,080 --> 00:24:21,480
- How's your foot?
- I feel better thanks to you.
256
00:24:21,600 --> 00:24:23,840
You have to be careful guarding
your diet.
257
00:24:23,960 --> 00:24:26,960
I will do it
everything you say, Doctor.
258
00:24:28,560 --> 00:24:30,320
Excuse me.
259
00:24:34,200 --> 00:24:37,440
Hi. I want to say hello.
260
00:24:39,480 --> 00:24:43,400
Starting today,
I officially became your doctor.
261
00:24:46,400 --> 00:24:51,440
Because you will not come
for tests.
262
00:24:52,280 --> 00:24:56,120
Hormonal monitoring management
Postoperative is very important.
263
00:24:56,800 --> 00:24:58,840
I also want to meet you.
264
00:25:00,800 --> 00:25:04,320
- You're the man.
- What?
265
00:25:05,040 --> 00:25:06,440
You rubbish bas ...
266
00:25:12,080 --> 00:25:14,800
- What?
- Can I do the test now?
267
00:25:16,480 --> 00:25:21,720
- What did you say?
- Just let him know.
268
00:25:22,440 --> 00:25:23,840
Doctor Joo?
269
00:25:35,240 --> 00:25:36,640
Sit here.
270
00:25:38,000 --> 00:25:42,680
You made a good choice.
I'm afraid you'll refuse.
271
00:25:42,880 --> 00:25:47,640
I'm curious personally
are you alright.
272
00:25:47,920 --> 00:25:50,480
Good, I also have a question.
273
00:25:53,000 --> 00:25:55,800
Is it true? Just ask any questions
to me.
274
00:25:56,080 --> 00:25:57,600
- Have you ever had a relationship?
- What?
275
00:25:57,720 --> 00:26:00,280
Have you ever had a relationship
with man?
276
00:26:00,440 --> 00:26:03,240
Why are you curious?
277
00:26:03,360 --> 00:26:05,600
We should be
question each other.
278
00:26:06,200 --> 00:26:07,600
I'll go if you do not want to.
279
00:26:09,240 --> 00:26:14,800
Good. Let's take turns
questioned.
280
00:26:17,640 --> 00:26:20,200
Sure, I've been on a date
with men.
281
00:26:20,920 --> 00:26:25,520
Do you have any abnormal symptoms
after operation?
282
00:26:25,640 --> 00:26:28,560
- Talking or fainting?
- No.
283
00:26:28,760 --> 00:26:30,720
- No?
- Now dating someone?
284
00:26:33,040 --> 00:26:36,440
No. What about migraines,
fatigue, or insomnia?
285
00:26:36,560 --> 00:26:38,320
Notify me though
minor symptoms.
286
00:26:38,480 --> 00:26:42,160
No. Why did you break up
with your previous relationship?
287
00:26:50,320 --> 00:26:51,720
Why can not you talk?
288
00:26:51,840 --> 00:26:54,360
I do not want to answer
the question.
289
00:26:54,480 --> 00:26:58,280
- That's not an answer.
- That's my answer.
290
00:26:58,560 --> 00:27:01,160
That's a pain
which I do not want to remember.
291
00:27:01,400 --> 00:27:04,760
Pain? What pain?
292
00:27:05,320 --> 00:27:07,840
Are not you the one who gave him
pain?
293
00:27:07,960 --> 00:27:12,000
Why are you trying
evoke my pain?
294
00:27:12,720 --> 00:27:16,080
You are the one who awakens
the pain of others.
295
00:27:16,200 --> 00:27:18,920
I do not like other people
evoke my pain, ...
296
00:27:19,040 --> 00:27:20,440
... but I'm sitting here, ...
297
00:27:20,560 --> 00:27:22,280
... so you have to accept
the pain!
298
00:27:33,040 --> 00:27:38,800
Now I understand.
You do not need to change the subject.
299
00:27:40,400 --> 00:27:45,960
Is that because you do not want to
do a test?
300
00:27:47,920 --> 00:27:49,640
You're not too stupid.
301
00:28:10,640 --> 00:28:13,240
I have not felt for a long time
flow of adrenaline.
302
00:28:13,520 --> 00:28:16,880
I just want to do a test!
303
00:28:20,600 --> 00:28:22,000
Something suspicious.
22587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.