All language subtitles for Reds (1981) 1080p H.264 Multi (moviesbyrizzo) CD1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,182 --> 00:01:44,104 Was that in 1913 or 17? I can't remember now. 2 00:01:45,355 --> 00:01:50,152 I'm beginning to forget all the people that I used to know, see? 3 00:01:55,032 --> 00:01:57,701 Do I remember Louise Bryant? 4 00:01:59,286 --> 00:02:02,706 Why, of course. I couldn't forget her if I tried. 5 00:02:08,045 --> 00:02:09,463 I can't... 6 00:02:09,546 --> 00:02:12,883 I might sort of scratch my memory, 7 00:02:13,008 --> 00:02:14,968 but not at the moment. 8 00:02:15,886 --> 00:02:19,389 You know, things go and come back again. 9 00:02:20,223 --> 00:02:23,060 It was Christopher Street, 10 00:02:23,560 --> 00:02:26,021 and I was thinking about 11 00:02:26,813 --> 00:02:29,316 another street down there instead, 12 00:02:29,399 --> 00:02:32,861 until it came back that it was Christopher Street. 13 00:02:33,153 --> 00:02:35,906 Sometimes I have lapses like that. 14 00:02:38,033 --> 00:02:40,160 I'd forgotten all about them. 15 00:02:40,243 --> 00:02:42,162 Were they socialists? 16 00:02:43,580 --> 00:02:45,582 I guess they must've been, 17 00:02:45,707 --> 00:02:47,834 but I don't think they were of any importance. 18 00:02:47,918 --> 00:02:49,711 I don't remember them at all. 19 00:02:50,003 --> 00:02:52,923 I know that Jack went around with Mabel Dodge, 20 00:02:53,048 --> 00:02:56,510 and then he went around with another gal, 21 00:02:56,593 --> 00:02:59,221 and then he went around with Louise Bryant. 22 00:03:00,389 --> 00:03:02,766 I know there were shifts back and forth, 23 00:03:02,891 --> 00:03:05,394 but it never occurred to me... 24 00:03:05,852 --> 00:03:09,106 It never impinged on my own personal life. 25 00:03:09,231 --> 00:03:10,524 I like baseball. 26 00:03:10,607 --> 00:03:13,443 I don't know what the outside world thought of them. 27 00:03:13,777 --> 00:03:15,570 But they were a couple. 28 00:03:16,196 --> 00:03:19,616 I mean, you always spoke of Louise Bryant and Jack Reed. 29 00:03:19,741 --> 00:03:23,787 I recall his telling me that he had two ambitions 30 00:03:23,912 --> 00:03:25,372 when he came to college. 31 00:03:25,455 --> 00:03:28,458 One was to be elected president of his class. 32 00:03:28,583 --> 00:03:31,336 He didn't know anyone in the class. No one knew him. 33 00:03:31,461 --> 00:03:34,756 The other was to make a million dollars 34 00:03:34,965 --> 00:03:36,925 by the time he was 25. 35 00:03:37,467 --> 00:03:41,805 Now, my idea about Jack Reed is probably different from most. 36 00:03:41,930 --> 00:03:46,601 But I knew him well. I knew he was a man of strong views. 37 00:03:46,685 --> 00:03:48,687 I knew he was independent. 38 00:03:48,812 --> 00:03:51,857 And I have an idea, I may be wrong of this, 39 00:03:51,982 --> 00:03:54,151 that his wife was a Communist 40 00:03:54,609 --> 00:03:58,655 and that his wife had influenced him, as any wife does, 41 00:03:58,780 --> 00:04:00,323 as you know and I know. 42 00:04:03,034 --> 00:04:04,286 Louise Bryant? 43 00:04:04,369 --> 00:04:08,206 Well, I thought she was something of an exhibitionist. 44 00:04:08,373 --> 00:04:11,668 No, I'm not gonna talk about people. Don't fool yourself. 45 00:04:12,127 --> 00:04:16,006 No, sir. I'm not... I'm not 46 00:04:16,715 --> 00:04:18,800 a purveyor of neighbourhood gossip, or anything of the kind. 47 00:04:18,884 --> 00:04:20,051 That's not my job. 48 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 He was quiet. 49 00:04:23,472 --> 00:04:25,515 He was a nice fellow. 50 00:04:26,224 --> 00:04:30,353 I would say, if I met him, I would say he was a nice fellow. 51 00:04:31,396 --> 00:04:34,775 He was, however, a fighting fellow 52 00:04:34,858 --> 00:04:36,777 in regards to principles. 53 00:04:36,860 --> 00:04:41,239 I said, I think, that a guy who's always interested 54 00:04:41,364 --> 00:04:44,159 in the condition of the world and changing it 55 00:04:44,242 --> 00:04:46,495 either has no problems of his own 56 00:04:46,661 --> 00:04:48,538 or refuses to face them. 57 00:04:48,914 --> 00:04:51,958 Jack“. Well, I wouldn't call him a playboy, 58 00:04:52,042 --> 00:04:53,376 but some people did. 59 00:04:53,502 --> 00:04:57,547 Jack Reed's life, short as it was, 60 00:04:58,215 --> 00:05:00,008 happened at a time, 61 00:05:00,175 --> 00:05:03,678 and all of us, after all, are the victims of our time and place, 62 00:05:04,054 --> 00:05:07,682 when he had the opportunity, as a reporter, 63 00:05:07,891 --> 00:05:11,186 to be in some very exciting and dramatic places. 64 00:05:11,353 --> 00:05:15,023 It isn't everybody can be buried in the Kremlin, 65 00:05:15,857 --> 00:05:18,151 and he's the only American. 66 00:05:18,235 --> 00:05:20,779 Born in Portland, Oregon. 67 00:05:21,947 --> 00:05:23,907 Now, isn't that something? 68 00:05:24,449 --> 00:05:26,284 - What's he hugging? - A statue. 69 00:05:26,409 --> 00:05:29,329 Well, I can see that. But what's it a statue of? 70 00:05:29,412 --> 00:05:30,997 It's just a statue, Mr Woodward. 71 00:05:31,081 --> 00:05:33,375 - How much is it? - It's $75. 72 00:05:33,458 --> 00:05:35,377 - For a photograph? - That's right, Mrs Rudisile. 73 00:05:35,460 --> 00:05:37,087 This is interesting, Mrs Trullinger. 74 00:05:37,170 --> 00:05:39,798 Not that it isn't very nice, but it isn't a painting. 75 00:05:39,923 --> 00:05:42,092 Mr Woodward, I'd like you to look at this. 76 00:05:42,175 --> 00:05:44,261 - I think I see the intention here. - Yes. 77 00:05:44,344 --> 00:05:46,179 Eve dominates, you see? 78 00:05:46,263 --> 00:05:48,265 The dream dominates the dreamer. 79 00:05:48,473 --> 00:05:49,766 It's... 80 00:05:52,811 --> 00:05:54,604 It looks blurry to me. 81 00:05:54,771 --> 00:05:56,940 The other one looked blurry, too. 82 00:05:57,023 --> 00:06:00,360 I think that's the intention of the photographer, Mr Woodward. 83 00:06:00,443 --> 00:06:01,820 What? To be blurry? 84 00:06:01,945 --> 00:06:04,030 But perhaps if you looked at it from a different point of view... 85 00:06:04,114 --> 00:06:05,282 Louise! 86 00:06:06,032 --> 00:06:07,784 This is you? 87 00:06:14,291 --> 00:06:15,625 Lovely figure. 88 00:06:25,010 --> 00:06:26,636 Louise, have you taken leave of your senses? 89 00:06:26,720 --> 00:06:28,471 Don't be a fool, Paul. 90 00:06:28,638 --> 00:06:30,432 You think I'm a fool because I object to my wife 91 00:06:30,515 --> 00:06:32,642 being displayed naked in front of half the people I know... 92 00:06:32,726 --> 00:06:34,603 Yes. My God, it's a work of art in a gallery. 93 00:06:34,686 --> 00:06:35,770 What's the matter with you? 94 00:06:35,854 --> 00:06:37,981 You used to call Portland a stuffy provincial coffin for the mind. 95 00:06:38,064 --> 00:06:39,149 It may be stuffy and provincial, 96 00:06:39,232 --> 00:06:41,276 but it also happens to be a coffin where I earn a living. 97 00:06:41,359 --> 00:06:42,944 You can take your living and fill up teeth with it, 98 00:06:43,028 --> 00:06:44,362 because I can earn my own living. 99 00:06:44,487 --> 00:06:45,572 I have my work. 100 00:06:45,655 --> 00:06:49,117 You consider a few articles in The Oregonian and The Gazette work? 101 00:06:49,200 --> 00:06:50,744 No, I'll tell you what your work is, Louise. 102 00:06:50,827 --> 00:06:52,829 It's making yourself the centre of attention. 103 00:06:52,913 --> 00:06:56,124 It's shocking Louise Trullinger, emancipated woman of Portland. 104 00:06:56,207 --> 00:06:58,668 Now, we're gonna say good night to these people and go home. 105 00:06:58,752 --> 00:07:01,087 - I'm going to the Liberal Club. - You're not going to the Liberal Club. 106 00:07:01,171 --> 00:07:02,881 - I'm going to the Liberal Club, Paul. - No, you're not... 107 00:07:04,424 --> 00:07:07,344 It's very nice, Mrs Trullinger. All of it. 108 00:07:07,677 --> 00:07:10,221 It's very gratifying to hear, isn't it, Louise? 109 00:07:10,347 --> 00:07:11,765 Isn't it, Louise? 110 00:07:15,018 --> 00:07:18,271 Of course, you know who is going to be at the Liberal Club. 111 00:07:18,438 --> 00:07:21,066 Patriotic Americans believe in freedom. 112 00:07:21,232 --> 00:07:24,986 And unless we are willing to take arms to defend our heritage, 113 00:07:25,070 --> 00:07:28,406 we cannot call ourselves patriotic Americans! 114 00:07:29,908 --> 00:07:31,868 I'm proud to be free. 115 00:07:32,035 --> 00:07:33,912 I'm proud to be an American. 116 00:07:34,037 --> 00:07:36,831 And if the man we elected President decides 117 00:07:36,915 --> 00:07:38,708 that our freedoms are being threatened 118 00:07:38,792 --> 00:07:41,795 and that the world must be made safe for democracy, 119 00:07:42,045 --> 00:07:46,383 then I know I won't be alone in heeding the call of patriotism! 120 00:07:46,549 --> 00:07:48,718 What is this war about? 121 00:07:49,052 --> 00:07:51,471 Each man will have his own answer. 122 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 I have mine. I'm ready to be called! 123 00:08:03,525 --> 00:08:05,735 Now, tonight we have with us 124 00:08:05,819 --> 00:08:09,823 the son of Margaret and the late C.J. Reed of Portland, 125 00:08:09,906 --> 00:08:12,742 who has witnessed this war first-hand. 126 00:08:12,826 --> 00:08:16,204 And I, for one, see no reason why we here at the Liberal Club 127 00:08:16,287 --> 00:08:19,082 shouldn't listen to what Jack Reed has to say. 128 00:08:24,462 --> 00:08:28,383 What would you say this war is about, Jack Reed? 129 00:08:38,643 --> 00:08:39,894 Profits. 130 00:08:41,563 --> 00:08:42,939 What did he say? 131 00:08:47,944 --> 00:08:50,280 Excuse me, Mr Reed. Hello, my name is Louise Bryant 132 00:08:50,363 --> 00:08:51,531 and I am a journalist. 133 00:08:51,614 --> 00:08:53,908 And I was wondering if you might have time to give me an interview. 134 00:08:53,992 --> 00:08:55,201 I'm sorry, I don't. I don't do interviews. 135 00:08:55,285 --> 00:08:57,746 I had a piece in the Blast not long ago. 136 00:08:58,246 --> 00:09:00,623 - Berkman's Blast? Really? - That's right. 137 00:09:05,086 --> 00:09:06,671 Well, when did you want to do this interview? 138 00:09:06,755 --> 00:09:07,839 Now. 139 00:09:07,922 --> 00:09:09,049 I don't live here. 140 00:09:09,132 --> 00:09:11,176 - I live in a house by the river. - Oh, really. 141 00:09:11,259 --> 00:09:13,053 My, my, my. Two places. 142 00:09:15,346 --> 00:09:17,932 Yeah, I use this place as a studio. 143 00:09:19,225 --> 00:09:20,977 Do you like white lilies? 144 00:09:21,603 --> 00:09:23,438 They're my favourite flowers. 145 00:09:24,439 --> 00:09:28,443 - You're not married, are you? - No, I don't think I believe in marriage. 146 00:09:28,526 --> 00:09:29,652 - Are you married? - Marriage? 147 00:09:29,736 --> 00:09:31,237 How could anyone believe in marriage? 148 00:09:31,821 --> 00:09:34,616 I bet your mother's glad to see you back in Portland. 149 00:09:34,699 --> 00:09:37,202 Mother's glad when I'm not in jail. Is this you? 150 00:09:37,368 --> 00:09:39,079 Yes. Do you like it? 151 00:09:39,871 --> 00:09:42,248 Yeah. I think they're... 152 00:09:43,041 --> 00:09:46,920 - A little blurry, but this one's very nice. - Yes. 153 00:09:47,003 --> 00:09:48,171 It is. Now... 154 00:09:50,381 --> 00:09:52,383 Granted, the profit motive in the world economy 155 00:09:52,467 --> 00:09:54,469 is a basic root cause for the war. 156 00:09:54,552 --> 00:09:56,888 Do you feel that those Americans who are pro-war 157 00:09:56,971 --> 00:10:00,600 and who ascribe their motives to patriotism are cynical or naive? 158 00:10:00,683 --> 00:10:03,103 And, if they're cynical, is it the cynicism of patriots 159 00:10:03,353 --> 00:10:04,896 who feel that without a profit motive, 160 00:10:04,979 --> 00:10:07,732 the power structure elite of this country will not enter the war, 161 00:10:07,816 --> 00:10:09,234 even though they feel that the containment 162 00:10:09,317 --> 00:10:11,486 of German militarism may be necessary for... 163 00:10:11,569 --> 00:10:13,738 All right, Miss Bryant, do you want an interview? Write this down. 164 00:10:13,822 --> 00:10:14,906 Are you naive enough to think 165 00:10:14,989 --> 00:10:17,367 containing German militarism has anything to do with this war? 166 00:10:17,450 --> 00:10:19,911 Don't you understand that England and France own the world economy 167 00:10:19,994 --> 00:10:21,412 and Germany just wants a piece of it? 168 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Keep writing, Miss Bryant. 169 00:10:22,622 --> 00:10:24,874 Miss Bryant, can't you grasp that J.P. Morgan 170 00:10:24,958 --> 00:10:27,043 has loaned England and France a billion dollars? 171 00:10:27,127 --> 00:10:29,129 And if Germany wins, he won't get it back. 172 00:10:29,212 --> 00:10:30,880 More coffee? America would be entering the war 173 00:10:30,964 --> 00:10:32,173 to protect J.P. Morgan's money. 174 00:10:32,257 --> 00:10:33,466 If he loses it, we'll have a depression. 175 00:10:33,550 --> 00:10:34,717 So, the real question is, 176 00:10:34,801 --> 00:10:36,886 why do we have an economy where the poor have to pay 177 00:10:36,970 --> 00:10:38,304 so the rich won't lose money? 178 00:10:38,388 --> 00:10:39,806 All right, now, what haven't we covered? 179 00:10:39,889 --> 00:10:42,475 Economic freedom for women means sexual freedom, 180 00:10:42,559 --> 00:10:44,394 and sexual freedom means birth control... 181 00:10:44,477 --> 00:10:46,187 Dissent! The Masses stands for dissent. 182 00:10:46,271 --> 00:10:47,564 ...we have a predominantly 183 00:10:47,647 --> 00:10:48,815 upper-middle class readership. 184 00:10:48,898 --> 00:10:51,526 So, we have to run around the country raising money for the magazine 185 00:10:51,609 --> 00:10:52,986 any way we... 186 00:10:56,990 --> 00:10:58,241 What? 187 00:10:59,534 --> 00:11:01,911 Well, I'm thinking that I guess I... 188 00:11:02,120 --> 00:11:04,330 That I ought to offer you more coffee. 189 00:11:04,414 --> 00:11:07,167 I hadn't realised the hour, but 190 00:11:07,500 --> 00:11:10,003 I seem to have taken up a lot of your time. 191 00:11:10,170 --> 00:11:11,921 Well, that's okay by me. 192 00:11:14,424 --> 00:11:16,342 Does this happen to you often? 193 00:11:17,510 --> 00:11:18,845 Not often enough. 194 00:11:20,263 --> 00:11:21,347 Well? 195 00:11:23,558 --> 00:11:25,185 We certainly have come a long way fast. 196 00:11:25,268 --> 00:11:26,394 Yeah. 197 00:11:27,520 --> 00:11:29,856 Do you want to take it a step further? 198 00:11:30,690 --> 00:11:31,774 Yeah. 199 00:11:33,902 --> 00:11:35,695 What would you think if I asked you to do something 200 00:11:35,778 --> 00:11:37,864 that might seem a little selfish? 201 00:11:38,198 --> 00:11:40,200 Well, I... I think you should. 202 00:11:40,283 --> 00:11:42,869 Good. Good, because I'd like you to take a look at my work 203 00:11:42,952 --> 00:11:44,370 and tell me what you think. 204 00:11:44,454 --> 00:11:46,831 You see, I really respect your opinion so much. 205 00:11:46,915 --> 00:11:49,542 Well, it's odd, because I was just gonna ask you 206 00:11:49,626 --> 00:11:50,710 if you had anything I could take a look at. 207 00:11:50,793 --> 00:11:53,129 I know it's an imposition but I'd be very grateful and you see, 208 00:11:53,213 --> 00:11:55,256 I've read everything that you've ever written. 209 00:11:55,340 --> 00:11:57,133 Well, I'd be happy to do it. So, that's... 210 00:11:57,258 --> 00:11:58,635 Well, thank you. 211 00:11:59,010 --> 00:12:01,846 Well, then I... I'll get your coat. 212 00:12:03,181 --> 00:12:04,766 Oh, and I hope you won't be gentle with me. 213 00:12:04,933 --> 00:12:06,351 - Gentle? - I'm a serious writer. 214 00:12:06,434 --> 00:12:07,518 You can really be tough. 215 00:12:07,602 --> 00:12:09,312 NO, I will be. NO, I will be. 216 00:12:09,395 --> 00:12:10,980 - Thank you. - Thank you. 217 00:12:11,439 --> 00:12:14,108 - Do you want me to leave? - Not really, but I'm late. 218 00:12:14,192 --> 00:12:17,320 - Late at 6:00 in the morning? - Yes. I have an appointment. 219 00:12:17,612 --> 00:12:19,405 Well, could I see you tomorrow night? 220 00:12:19,489 --> 00:12:20,657 I'm busy tomorrow night. 221 00:12:20,782 --> 00:12:23,159 - Because I'm leaving town the next day. - Gee, I'm sorry. 222 00:12:23,243 --> 00:12:24,827 So, if you have time, let me know what you think, 223 00:12:24,911 --> 00:12:27,163 and I'll send you a copy of the interview. 224 00:12:27,580 --> 00:12:29,082 Some interview, huh? 225 00:12:30,583 --> 00:12:32,126 Take a look sometime. 226 00:12:33,294 --> 00:12:36,673 Yeah. Yeah, yeah. Okay, I understand. 227 00:12:36,798 --> 00:12:38,007 - Bye. - Bye. 228 00:12:47,183 --> 00:12:49,852 Jack,dean do you remember Mr Hardison? 229 00:12:49,978 --> 00:12:52,855 Used to be at the First Presbyterian Church, up the hill. 230 00:12:52,981 --> 00:12:56,150 He's in Seattle now at the big Plymouth church. 231 00:13:00,697 --> 00:13:03,199 What brings you out here, Jack? 232 00:13:03,449 --> 00:13:05,785 Just come out to see your mother? 233 00:13:07,704 --> 00:13:11,958 Mr Partlow, I just... I'm raising money for this magazine that I write for. 234 00:13:12,041 --> 00:13:14,210 - What? - I say, I'm raising money 235 00:13:14,335 --> 00:13:16,296 for this magazine that I write for! 236 00:13:16,379 --> 00:13:17,964 - Magazine? What magazine? - Yes, sir. 237 00:13:18,047 --> 00:13:19,299 Well, it's called The Masses. 238 00:13:19,382 --> 00:13:21,134 - The what? - The Masses! 239 00:13:21,217 --> 00:13:22,719 - The Masses. - Masses. 240 00:13:23,052 --> 00:13:26,055 Jack, do you remember Mr Patterson's sister? 241 00:13:26,139 --> 00:13:27,473 The one with the bad arm? 242 00:13:27,557 --> 00:13:30,059 - Is that religious? - Oh, no, sir. No, sir. 243 00:13:30,143 --> 00:13:32,145 Oh, you remember her, Jack. Her name was Miriam. 244 00:13:32,228 --> 00:13:33,313 She didn't eat meat. 245 00:13:33,396 --> 00:13:34,981 Sounds religious. 246 00:13:35,064 --> 00:13:37,150 You remember the fellow that was courting her? 247 00:13:37,233 --> 00:13:40,653 Sold spool thread. Came from down around Eugene. 248 00:13:40,737 --> 00:13:42,989 - Not religious, huh? - No, sir. 249 00:13:43,072 --> 00:13:46,409 - What was his name, Jack? - I don't think I remember the name. 250 00:13:46,492 --> 00:13:49,412 Well, I don't know about you people, but I'm starved. 251 00:13:49,662 --> 00:13:50,997 I don't know, Mrs Partlow. I... 252 00:13:51,080 --> 00:13:53,416 Jack, I heard you made a few people a little unhappy 253 00:13:53,541 --> 00:13:54,834 down at the Liberal Club last night. 254 00:13:54,917 --> 00:13:57,003 Oh, Carl, we're here to have a good time, 255 00:13:57,086 --> 00:13:58,838 let's not go into that. 256 00:13:58,921 --> 00:14:00,673 What was his name, Jack? 257 00:14:00,757 --> 00:14:02,925 - Here you are! - I can't... 258 00:14:03,009 --> 00:14:04,510 Welcome. So happy... 259 00:14:04,594 --> 00:14:06,179 - Hello, Jack. - Hello. 260 00:14:06,262 --> 00:14:08,056 Oh, you look wonderful. 261 00:14:13,227 --> 00:14:15,104 Alma, this is Louise Trullinger. 262 00:14:15,229 --> 00:14:19,025 Alma Boyle. This is Ned Boyle and Jack Reed. 263 00:14:19,108 --> 00:14:21,694 Jack, Louise is quite a progressive in her own right. 264 00:14:21,778 --> 00:14:22,862 Mr Partlow. 265 00:14:22,945 --> 00:14:25,740 - How do you do, Mr Reed? - How do you do? 266 00:14:26,616 --> 00:14:29,452 Oh, Mr Partlow, Mrs Partlow, this is Louise Trullinger. 267 00:14:29,535 --> 00:14:31,287 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 268 00:14:31,371 --> 00:14:33,623 Are you Paul Trullinger's wife? 269 00:14:34,707 --> 00:14:36,459 Yes. Yes, I am. 270 00:14:36,584 --> 00:14:38,461 Well, isn't that something? 271 00:14:38,544 --> 00:14:40,463 He did Frank Rhodes' bridge. 272 00:14:40,546 --> 00:14:44,217 Oh, Mrs Trullinger, your husband's the finest dentist in all of Portland. 273 00:14:44,300 --> 00:14:46,386 - Thank you very much. - Really? 274 00:14:46,469 --> 00:14:48,638 And I think he did a plate for Uncle Grover. 275 00:14:48,763 --> 00:14:51,057 Oh, we won't wait for Harry and Martha. I could eat a horse. 276 00:14:51,140 --> 00:14:52,225 All right, let's go in. 277 00:14:52,308 --> 00:14:53,893 What a shame Paul couldn't come tonight. 278 00:14:53,976 --> 00:14:55,061 - An emergency? - Yes... 279 00:14:55,144 --> 00:14:56,229 Not Uncle Grover's plate, I hope. 280 00:14:56,312 --> 00:14:58,981 - No. Uncle Grover's plate's like new. - Oh, well... 281 00:14:59,982 --> 00:15:02,485 Did free love start in Greenwich Village? 282 00:15:03,778 --> 00:15:05,238 Very good wine, Carl. 283 00:15:05,321 --> 00:15:09,242 - More, Jack? - No, no. No, thank you. 284 00:15:10,451 --> 00:15:11,994 It's just delicious, really. 285 00:15:12,078 --> 00:15:14,288 Don't you think so, Mrs Trullinger? 286 00:15:14,580 --> 00:15:16,416 Yes, it's just delicious. 287 00:15:16,499 --> 00:15:17,667 Thank you, Louise. 288 00:15:17,792 --> 00:15:19,836 - Dupont, I think. - Dupont. 289 00:15:21,003 --> 00:15:22,338 It is Dupont, isn't it, Harry? 290 00:15:22,463 --> 00:15:25,758 Mother doesn't want you to get Jack started on the subject of marriage. 291 00:15:25,842 --> 00:15:28,177 You got any children, Mrs Trullinger? 292 00:15:28,302 --> 00:15:29,929 Not yet, Mr Reed. 293 00:15:30,012 --> 00:15:31,848 - Call me Jack. - I've been married 14 years now. 294 00:15:31,931 --> 00:15:34,600 Don't get me in any arguments about free love. 295 00:15:34,684 --> 00:15:35,935 It's getting cold outside. 296 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 I'll just call you Louise. 297 00:15:37,687 --> 00:15:40,356 George Waldorf. That's it! George Waldorf! 298 00:15:40,481 --> 00:15:41,858 Used to sell spool thread. 299 00:15:41,983 --> 00:15:45,361 - What about George Waldorf? - Well, he died. 300 00:15:46,320 --> 00:15:48,698 I couldn't think of letting you walk unescorted, Louise. 301 00:15:48,781 --> 00:15:49,949 Tell me something. 302 00:15:50,032 --> 00:15:53,536 Does Dr Trullinger mind your spending so much time at your studio? 303 00:15:53,661 --> 00:15:56,372 People have to give each other a little freedom. 304 00:15:56,664 --> 00:15:58,499 Freedom, Mrs Trullinger? 305 00:15:59,125 --> 00:16:01,294 I'd like to know what your idea of freedom is. 306 00:16:01,377 --> 00:16:03,838 Having your own studio? Walk... 307 00:16:10,553 --> 00:16:13,389 I'd like to see you with your pants off, Mr Reed. 308 00:16:38,080 --> 00:16:40,416 Marching and shuffling along 309 00:16:56,057 --> 00:16:57,600 I didn't realise the time. 310 00:16:57,683 --> 00:17:00,770 So, if you like, there's some very nice damson preserves. 311 00:17:00,853 --> 00:17:03,272 And you can make toast out of that, if you want. 312 00:17:03,356 --> 00:17:05,525 So, bye. 313 00:17:05,608 --> 00:17:06,776 Where you going? 314 00:17:06,859 --> 00:17:08,110 Where you going? 315 00:17:08,236 --> 00:17:10,947 If you're catching the 2:45, I mean, you don't really have that much time. 316 00:17:11,030 --> 00:17:13,366 - I'm sure you're gonna want to pack... - Louise, it's 8:45, only. 317 00:17:13,449 --> 00:17:14,534 It's 8245. 318 00:17:14,617 --> 00:17:16,452 Listen, I realise that you're very busy in New York, 319 00:17:16,577 --> 00:17:18,037 but I'd be grateful if you could take the time 320 00:17:18,120 --> 00:17:19,789 to write a few words to me about my work. 321 00:17:19,872 --> 00:17:21,040 Oh, yes. Oh, yes. 322 00:17:21,123 --> 00:17:23,626 If you'll just send my portfolio back. You can mail it to this address... 323 00:17:23,751 --> 00:17:26,379 Louise, wait a minute. What are you just walking out like that for? 324 00:17:26,462 --> 00:17:28,965 Will you come upstairs, please, and just talk to me for a minute? 325 00:17:31,759 --> 00:17:32,969 Thank you. 326 00:17:33,636 --> 00:17:35,471 - Listen... - What is it? 327 00:17:38,099 --> 00:17:39,225 Why don't you come? 328 00:17:39,308 --> 00:17:40,643 - What? - Come to New York. 329 00:17:40,768 --> 00:17:42,478 You wanna write? Come where the writers are. 330 00:17:42,562 --> 00:17:44,981 If you wanna have freedom you gotta go where the freedom is, don't you? 331 00:17:45,064 --> 00:17:46,899 You're gonna go to waste in Portland. Come to New York. 332 00:17:46,983 --> 00:17:48,651 - You ought to be in New York. - Thank you very much. 333 00:17:48,734 --> 00:17:49,902 I'll remember that. 334 00:17:49,986 --> 00:17:52,071 - What? - I'll remember your advice. 335 00:17:53,573 --> 00:17:55,324 Please come with me. 336 00:17:55,616 --> 00:17:57,326 All right, wait a minute. Let me get this straight. 337 00:17:57,410 --> 00:17:59,495 You want me to come with you to New York. 338 00:17:59,620 --> 00:18:00,913 Yeah. 339 00:18:00,997 --> 00:18:02,832 What as? What as? 340 00:18:02,957 --> 00:18:04,584 - What do you mean, what... - What as? 341 00:18:04,667 --> 00:18:07,169 - Your girlfriend? - What does that mean? 342 00:18:07,253 --> 00:18:08,504 What as? Your girlfriend, 343 00:18:08,588 --> 00:18:11,674 your mistress, your paramour, your concubine? 344 00:18:11,841 --> 00:18:13,509 Why does it have to be as anything? 345 00:18:13,593 --> 00:18:15,344 Because I don't wanna get into some kind 346 00:18:15,428 --> 00:18:18,806 of emotional possessive involvement where I'm not able to... 347 00:18:20,266 --> 00:18:22,101 I want to know what as. 348 00:18:22,184 --> 00:18:25,521 Well, it's nearly Thanksgiving. Why don't you come as a turkey? 349 00:18:27,523 --> 00:18:31,611 I always thought she was a very earnest girl who went away. 350 00:18:31,694 --> 00:18:36,157 Probably the dentist knew nothing except about teeth, 351 00:18:36,532 --> 00:18:39,368 and was mainly interested... 352 00:18:39,493 --> 00:18:42,705 And then she had this wonderful journalist 353 00:18:42,788 --> 00:18:45,124 who could talk about all sorts of things. 354 00:18:45,207 --> 00:18:48,294 I had a coat I brought from Germany. 355 00:18:48,377 --> 00:18:50,630 And she wanted that coat 356 00:18:50,713 --> 00:18:54,717 and made me all kinds of propositions. 357 00:18:55,009 --> 00:18:56,677 But I wanted it, too. 358 00:18:57,970 --> 00:19:00,514 But finally I gave in and gave it to her. 359 00:19:00,973 --> 00:19:02,892 I had other coats. 360 00:19:04,226 --> 00:19:09,231 So that's how she operated. 361 00:19:12,401 --> 00:19:15,571 She went after him. As I say, she got him. 362 00:19:15,821 --> 00:19:17,990 So she wasn't any dummy. 363 00:19:19,408 --> 00:19:23,537 But it was something to happen in little old Portland. 364 00:19:23,663 --> 00:19:25,581 You didn't hear the word "sex." 365 00:19:25,706 --> 00:19:27,583 You didn't hear the word "lesbian." 366 00:19:27,667 --> 00:19:29,919 You didn't hear the word "homosexual." 367 00:19:30,544 --> 00:19:33,005 You didn't hear the word "abortion." 368 00:19:33,089 --> 00:19:34,423 You didn't hear those things. 369 00:19:34,840 --> 00:19:36,258 Men respected women. 370 00:19:36,342 --> 00:19:39,595 They helped them on with their coats, they opened the doors for them. 371 00:19:39,720 --> 00:19:42,014 And the man and woman who courted each other, 372 00:19:42,098 --> 00:19:43,432 they married each other. 373 00:19:43,557 --> 00:19:45,768 You know something that I think, 374 00:19:46,102 --> 00:19:50,773 that there was just as much fucking going on then as now. 375 00:19:51,023 --> 00:19:55,027 Only now, it has a more perverted quality. 376 00:19:55,361 --> 00:19:58,447 Now there's no love whatever included. 377 00:19:58,864 --> 00:20:01,701 Then, there was your heart, a bit of heart in it. 378 00:20:01,867 --> 00:20:03,869 Greenwich Village was there, 379 00:20:04,203 --> 00:20:05,955 and New York was around it. 380 00:20:06,038 --> 00:20:09,959 And the rest of New York did not act the way Greenwich Village did, exactly. 381 00:20:10,292 --> 00:20:12,461 It was sort of a centre of dissent 382 00:20:12,795 --> 00:20:16,757 and had been for a long time in American life. 383 00:20:16,882 --> 00:20:19,427 People from all over the country came there. 384 00:20:20,302 --> 00:20:24,140 It was regarded as bohemian. Their ways of life were irregular. 385 00:20:24,724 --> 00:20:26,475 The way they dressed 386 00:20:26,642 --> 00:20:28,227 and certainly the way they thought 387 00:20:28,310 --> 00:20:31,063 was outside the mainstream of American life. 388 00:20:31,147 --> 00:20:32,732 And as I recollect it, 389 00:20:32,815 --> 00:20:35,735 marriage was not important in Greenwich Village. 390 00:20:35,818 --> 00:20:39,321 I remember hearing a line Jack said to somebody 391 00:20:39,447 --> 00:20:41,407 he was trying to lure into bed. 392 00:20:41,490 --> 00:20:45,828 She was being very coy, and he said, "Aren't you pagan enough?" 393 00:20:46,746 --> 00:20:47,997 Hello? 394 00:20:57,298 --> 00:20:59,175 Hello, Jack? 395 00:21:42,051 --> 00:21:44,220 If it's illegal to hand out pamphlets on birth control, 396 00:21:44,345 --> 00:21:45,638 I'm proud to be a criminal. 397 00:21:45,721 --> 00:21:48,891 No one is arguing with your inalienable right to go to jail, Emma. 398 00:21:49,016 --> 00:21:51,143 All I'm saying is that this is not the right time 399 00:21:51,227 --> 00:21:52,394 to go to jail for birth control. 400 00:21:52,478 --> 00:21:54,647 Oh, there's a right time to go to jail for birth control? 401 00:21:54,730 --> 00:21:56,899 The Masses is governing conscience now? 402 00:21:57,024 --> 00:21:59,235 Soon you'll be indistinguishable from The New York Times. 403 00:21:59,360 --> 00:22:01,904 Emma, all I'm saying is that you are too valuable 404 00:22:02,029 --> 00:22:03,656 -to the anti-war movement. - You're wrong. 405 00:22:03,739 --> 00:22:07,326 - No, he's right. If we get into this war... - And you're wrong. 406 00:22:07,409 --> 00:22:10,496 - Will you let me finish my sentence? - Your sentence is not worth finishing. 407 00:22:10,579 --> 00:22:13,249 Thousands of American women, overworked, underfed, 408 00:22:13,374 --> 00:22:17,419 are dying, giving birth to anaemic children who can't last out a year. 409 00:22:17,545 --> 00:22:20,339 Are their lives any less valuable than thousands of American boys'? 410 00:22:20,422 --> 00:22:23,092 - I want those back Tuesday. - I'm not saying... Do you think... 411 00:22:23,425 --> 00:22:25,261 - Oh, shit. - Exactly. 412 00:22:25,386 --> 00:22:26,512 Good night. 413 00:22:26,595 --> 00:22:28,597 - You want some coffee? - Chase and Sanborn? 414 00:22:29,849 --> 00:22:32,351 - I'm out of coffee. - Again? I'm leaving. 415 00:22:33,269 --> 00:22:36,021 No, the conversation is over. You're a journalist, Jack. 416 00:22:36,105 --> 00:22:38,274 When you're a revolutionary, we'll discuss priorities. 417 00:22:38,357 --> 00:22:39,608 Hopefully over coffee. 418 00:22:39,733 --> 00:22:42,945 - It's late, I'll walk you home. - Why? I won't hurt anybody. 419 00:22:50,786 --> 00:22:51,954 Well... 420 00:22:53,455 --> 00:22:54,540 Yeah. 421 00:22:55,040 --> 00:22:56,709 It's Friday night. 422 00:22:56,917 --> 00:22:58,460 I'm so glad to see you. 423 00:22:58,586 --> 00:23:00,796 Really, I'm so glad to see you. 424 00:23:03,799 --> 00:23:06,135 I finished your articles. They're very good. 425 00:23:06,260 --> 00:23:09,555 The railroad piece, I think, is... Needs polishing. 426 00:23:09,805 --> 00:23:11,891 - It's repetitious, but... - But that's deliberate. 427 00:23:11,974 --> 00:23:13,392 I'm using repetition to make a point. 428 00:23:13,475 --> 00:23:14,810 I don't want it to seem too polished. 429 00:23:15,769 --> 00:23:16,979 Oh. 430 00:23:17,980 --> 00:23:19,648 Well, I think you're gonna love New York. 431 00:23:20,274 --> 00:23:21,984 Emma, Emma, Emma. 432 00:23:22,067 --> 00:23:23,986 I think it was Emma Goldberg. 433 00:23:24,069 --> 00:23:25,237 I think so. 434 00:23:25,321 --> 00:23:26,989 I never forgot Emma Goldman. 435 00:23:27,114 --> 00:23:29,992 She inspired me to the very depths. 436 00:23:30,117 --> 00:23:32,995 And Max Eastman was a beloved man. 437 00:23:33,162 --> 00:23:35,998 The real radical, a free spirit. 438 00:23:36,165 --> 00:23:39,835 He was in that same group with that Emma Goldman. 439 00:23:39,960 --> 00:23:43,339 That was her name. Goldman, not Goldberg. 440 00:23:43,422 --> 00:23:45,090 Floyd Dell was one of them. 441 00:23:45,174 --> 00:23:47,343 He wrote novels, beautiful novels. 442 00:23:47,509 --> 00:23:51,180 The radicals included people like the IWWs 443 00:23:51,305 --> 00:23:52,848 and Bill Haywood. 444 00:23:52,932 --> 00:23:55,100 And there were Walter Lippmann, 445 00:23:55,184 --> 00:23:58,103 and Lincoln Steffens and Isadora Duncan 446 00:23:58,187 --> 00:24:00,105 and Edna St Vincent Millay. 447 00:24:00,189 --> 00:24:01,857 Alfred Stieglitz... 448 00:24:02,024 --> 00:24:03,609 Oh, and Margaret Sanger. 449 00:24:03,692 --> 00:24:06,028 My Lord, I picketed for her. 450 00:24:06,153 --> 00:24:08,697 And, of course, the great writer Eugene O'Neill 451 00:24:08,781 --> 00:24:10,032 came from down there. 452 00:24:10,115 --> 00:24:13,535 I don't think there's anybody who can touch O'Neill today. 453 00:24:14,036 --> 00:24:18,207 You have to be a bit of a rebel to be an artist of any kind, I believe. 454 00:24:18,791 --> 00:24:21,543 And everybody in Greenwich Village was a bit of a rebel. 455 00:24:30,386 --> 00:24:32,221 - What do you do, Louise? - I write. 456 00:24:32,346 --> 00:24:34,556 Good for you. Could you pass the bread, please? 457 00:24:34,682 --> 00:24:35,891 - Thanks. - Because to the middle-class American, 458 00:24:36,016 --> 00:24:38,060 everyone on the left is the same. An anarchist, a socialist... 459 00:24:46,235 --> 00:24:48,404 Would you pass the bread, please? 460 00:24:49,071 --> 00:24:50,906 - What do you do, Louise? - I write. 461 00:24:50,990 --> 00:24:52,700 Good. Madame Schumann-Hank... 462 00:24:53,158 --> 00:24:56,495 Jack tells me you write, Miss Bryant. What do you write about? 463 00:24:57,746 --> 00:24:58,998 Everything. 464 00:25:00,040 --> 00:25:01,417 You write about everything? 465 00:25:02,668 --> 00:25:05,504 Everything. Yes. Everything, nothing... 466 00:25:06,588 --> 00:25:07,840 Just... 467 00:25:09,717 --> 00:25:10,884 I see. 468 00:25:13,095 --> 00:25:15,431 Now, about Davis and Sloan, have they quit? 469 00:25:15,514 --> 00:25:16,598 Not yet, but they... 470 00:25:24,273 --> 00:25:27,860 I don't think they should sit here like this. I don't. I think it's cruel. 471 00:25:28,360 --> 00:25:30,029 - It's just... - Organisation, right? 472 00:25:30,112 --> 00:25:32,114 Look, what does a capitalist do? 473 00:25:32,197 --> 00:25:34,199 Let me ask you that, Mike. Huh? Tell me. 474 00:25:34,283 --> 00:25:35,868 I mean, what does he make, besides money? 475 00:25:35,951 --> 00:25:38,537 I don't know what he makes. The workers do all the work, don't they? 476 00:25:38,620 --> 00:25:40,039 Well, what if they got organised? 477 00:25:40,122 --> 00:25:42,041 I mean, all the workers. Not just the plumbers, 478 00:25:42,124 --> 00:25:44,209 and the carpenters and the goddamn cigar makers. 479 00:25:44,293 --> 00:25:45,627 But all of them, all over the world? 480 00:25:45,753 --> 00:25:48,297 Not in just one country. Give him a beer, will you? 481 00:25:48,380 --> 00:25:49,798 What if they all got organised? 482 00:25:49,923 --> 00:25:52,384 Don't you think they could... They could change society overnight. 483 00:25:52,468 --> 00:25:53,635 They can make it into anything they wanted. 484 00:25:53,761 --> 00:25:56,221 Jack, can I tap you for $5? I'm flat. 485 00:25:56,388 --> 00:25:59,641 Well, don't ask this pretentious son of a bitch for money. 486 00:25:59,892 --> 00:26:02,478 If you need $5, I'll give it to you. 487 00:26:05,314 --> 00:26:06,398 Let me have $4.50, will you? 488 00:26:06,482 --> 00:26:08,317 - What isn't fair...? - You see what I'm saying? 489 00:26:08,400 --> 00:26:11,153 If all the workers in the world belonged to one big union, 490 00:26:11,236 --> 00:26:13,238 -there wouldn't be a war, would there? - Are you listening to me? 491 00:26:13,322 --> 00:26:14,740 Miss Bryant. 492 00:26:15,324 --> 00:26:17,743 You've been nursing that beer for an hour. 493 00:26:17,826 --> 00:26:19,411 Can I get you a glass of wine or something? 494 00:26:19,495 --> 00:26:21,497 No, thank you. I'm fine. Thank you, anyway. 495 00:26:21,622 --> 00:26:24,249 - Beer's fine. - You are an amiable person. 496 00:26:24,500 --> 00:26:26,168 And a very good painter, I hear. 497 00:26:27,294 --> 00:26:28,504 I write. 498 00:26:38,597 --> 00:26:40,099 Read Jung! 499 00:26:40,432 --> 00:26:42,768 "Read Freud, read Jung." Read Engels, read Marx! 500 00:26:42,851 --> 00:26:45,938 My God, you can't interpret Freud in an economic context. 501 00:26:46,021 --> 00:26:47,856 You know you got a taxi waiting? 502 00:26:47,940 --> 00:26:50,025 Zosima represents the corruption of religion. 503 00:26:50,150 --> 00:26:51,276 I tell you you're wrong. 504 00:26:51,360 --> 00:26:54,488 - And Jung is a mystic... - But do you seriously believe... 505 00:26:56,281 --> 00:27:00,285 - How long are they going to stay? - I don't know. They'll get out in a while. 506 00:27:00,369 --> 00:27:03,372 - I'll only be gone for a day. - You just got back from Boston. 507 00:27:03,497 --> 00:27:04,873 Hey, why don't you come with me to Baltimore? 508 00:27:04,998 --> 00:27:07,209 Really? What am I supposed to come to Baltimore as? 509 00:27:07,292 --> 00:27:08,627 What as? 510 00:27:08,710 --> 00:27:11,046 Jack, you know, you got a taxi waiting. 511 00:27:12,214 --> 00:27:13,715 Taxi's waiting, Jack. 512 00:27:14,716 --> 00:27:16,051 See you tomorrow. 513 00:27:23,809 --> 00:27:26,228 We've been trying for two years. 514 00:27:26,353 --> 00:27:29,648 Capitalists can take this country into war any time they damn well please. 515 00:27:29,731 --> 00:27:31,900 The only impact you can make is in the streets. 516 00:27:31,984 --> 00:27:32,985 Of course, but... 517 00:27:33,068 --> 00:27:35,070 But don't you think, Emma, 518 00:27:36,196 --> 00:27:38,907 that if Debs gets a lot of votes, it'll strengthen that image? 519 00:27:39,032 --> 00:27:41,827 No, I don't. I think voting is the opium of the masses in this country. 520 00:27:41,910 --> 00:27:43,829 Every four years, you deaden the pain. 521 00:27:43,912 --> 00:27:45,080 Yeah, but... 522 00:27:46,874 --> 00:27:48,000 Don't you think... 523 00:27:48,083 --> 00:27:51,086 I just made it very clear what I think, Miss Bryant. 524 00:27:51,211 --> 00:27:53,422 Come on, E.G. Don't be so goddamn dogmatic. 525 00:27:53,505 --> 00:27:56,508 - Louise has a point. She says... - Suddenly I'm dogmatic. 526 00:27:56,592 --> 00:27:59,511 Why does my status change every time you get a new woman, Jack? 527 00:27:59,595 --> 00:28:02,764 Bernie, could I have the red wine? Louise, would you like a glass? 528 00:28:02,890 --> 00:28:04,850 She's just... She's upset with me. 529 00:28:04,933 --> 00:28:07,769 It's got nothing to do with you. Nothing to do with you. 530 00:28:07,895 --> 00:28:10,564 Thank you. It's a great comfort. 531 00:28:10,898 --> 00:28:13,442 The house is completely filled with people when you're gone. 532 00:28:13,567 --> 00:28:15,360 They use it as if it was a meeting hall or something. 533 00:28:15,444 --> 00:28:17,696 - I can't get any work done. - Just throw them out. 534 00:28:17,779 --> 00:28:19,448 - How am I supposed to throw them out? - Just kick them out. 535 00:28:19,573 --> 00:28:20,616 Tell them to leave. 536 00:28:20,741 --> 00:28:22,201 I'm not going to say to Max Eastman, "Leave." 537 00:28:22,284 --> 00:28:23,702 - Just throw them out. - Jack? 538 00:28:23,785 --> 00:28:26,538 Jack, is that you? Jack, it's very good to see you. 539 00:28:26,622 --> 00:28:29,124 - Hello, Horace. How are you? - Very good to see you. 540 00:28:30,542 --> 00:28:33,212 - You know Louise Bryant? - Yes, hello. How are you? 541 00:28:33,295 --> 00:28:35,380 - Very nice to see you. - How do you do? 542 00:28:35,464 --> 00:28:36,548 Great pleasure. 543 00:28:36,632 --> 00:28:38,550 - Hi, Max. How are you? - Divine, Horace. 544 00:28:38,634 --> 00:28:40,552 - And Floyd, good to see you. - Hello, Horace. 545 00:28:40,636 --> 00:28:42,638 Still getting arrested, Jack? 546 00:28:42,721 --> 00:28:43,889 I try. 547 00:28:45,974 --> 00:28:47,059 How about you, Miss Bryant? 548 00:28:47,142 --> 00:28:49,228 Are you trying to get arrested, too? 549 00:28:49,311 --> 00:28:50,812 No, not really. 550 00:28:52,648 --> 00:28:55,817 - What do you do, Miss Bryant? - I write. 551 00:28:56,318 --> 00:29:00,447 You write? Now, may I ask, what are you working on? 552 00:29:02,324 --> 00:29:04,576 It's impossible to describe. 553 00:29:04,660 --> 00:29:06,078 It's impossible to describe? 554 00:29:06,161 --> 00:29:07,162 She just did a hell of a piece 555 00:29:07,287 --> 00:29:09,498 on the influence of the Armory Show and you ought to read it. 556 00:29:09,623 --> 00:29:11,833 Well, you know, I very much would like to read that. 557 00:29:12,334 --> 00:29:14,795 Why don't you give me a call at The Metropolitan? 558 00:29:15,003 --> 00:29:17,839 In fact, even better, why don't we have a drink on Thursday? 559 00:29:17,923 --> 00:29:20,592 - Fine. - We can talk about the Armory Show. 560 00:29:20,676 --> 00:29:21,927 - It's a date, then. - Well, all right. 561 00:29:22,010 --> 00:29:23,512 That's wonderful. Fine. 562 00:29:23,595 --> 00:29:24,846 Jack! 563 00:29:27,683 --> 00:29:30,269 Now, you stay out of the slammer, now, okay? 564 00:29:32,604 --> 00:29:35,274 Goodbye. Goodbye. Goodbye. It's nice to see you. 565 00:29:37,276 --> 00:29:39,111 - Jack, please don't do that. - What? 566 00:29:39,194 --> 00:29:41,363 He's the editor of Metropolitan. I've known him for years. 567 00:29:41,446 --> 00:29:44,449 - Jack, I can speak for myself. - So can your work. 568 00:29:44,533 --> 00:29:46,034 - I don't want you to do that... - Taxi's waiting, Jack. 569 00:29:46,118 --> 00:29:48,036 Oh. Taxi's waiting, Jack. 570 00:29:52,708 --> 00:29:53,875 Jack“. 571 00:29:55,168 --> 00:29:57,629 I'll see you at the end of the week, okay? 572 00:29:59,131 --> 00:30:00,215 - Okay? - Wait. Wait. 573 00:30:00,299 --> 00:30:02,718 Maybe I will call him about Thursday. 574 00:30:02,801 --> 00:30:05,470 Yeah, call him about Thursday. Yeah, yeah. 575 00:30:05,554 --> 00:30:07,222 - See you, boys. - Bye-bye, Jack. 576 00:30:07,306 --> 00:30:09,182 - Bye-bye, Jack. - See you. 577 00:30:09,975 --> 00:30:11,560 See you, Jack. 578 00:30:17,566 --> 00:30:19,860 "The railroads opening new frontiers, 579 00:30:20,193 --> 00:30:22,988 "and crisscrossing it all are the railroads. 580 00:30:23,071 --> 00:30:25,365 "The railroads opening new frontiers, 581 00:30:25,449 --> 00:30:27,743 "and in turn, these frontiers... 582 00:30:28,035 --> 00:30:30,287 "And in turn, these frontiers..." 583 00:30:30,412 --> 00:30:31,580 Oh, God. 584 00:30:34,708 --> 00:30:36,209 It is repetitious. 585 00:30:39,921 --> 00:30:42,007 We're not human beings, we're a commodity. 586 00:30:42,090 --> 00:30:43,717 - And how many days a week? - Seven days. 587 00:30:43,800 --> 00:30:44,968 - Every day? - They said, 588 00:30:45,093 --> 00:30:48,305 "if you don't come to work on Sunday, don't come on Monday." 589 00:30:48,430 --> 00:30:50,390 - What do you make an hour? -20 cents. 590 00:30:50,474 --> 00:30:53,185 How many times have they slammed the door on your face 591 00:30:53,268 --> 00:30:55,771 because the labour you do is called unskilled? 592 00:30:55,896 --> 00:30:56,980 That's right, Bill. 593 00:30:57,105 --> 00:30:59,399 Well, the lWW's not gonna turn you down 594 00:30:59,483 --> 00:31:01,234 -because you're unskilled. - Listen to him, George. 595 00:31:01,610 --> 00:31:05,113 Or skilled. Or black or white or yellow. 596 00:31:05,238 --> 00:31:06,490 Seven days a week. 597 00:31:06,615 --> 00:31:08,533 - What do you make an hour? -10 cents an hour. 598 00:31:08,617 --> 00:31:09,910 One big union. 599 00:31:10,285 --> 00:31:13,997 - All workers belong... - Listen, read that. That's important. 600 00:31:14,456 --> 00:31:17,292 I'm looking for a lathe worker named Pasquale Alberti. 601 00:31:17,417 --> 00:31:20,379 He had an industrial accident. He got his leg crushed. Do you know him? 602 00:31:20,462 --> 00:31:22,047 Yeah, sure, Harvard. 603 00:31:22,130 --> 00:31:24,549 Is that what they wanna read about in Greenwich Village now, 604 00:31:24,633 --> 00:31:25,842 industrial accidents? 605 00:31:28,345 --> 00:31:30,514 And for that, we need power. 606 00:31:30,931 --> 00:31:33,475 And there's only one way to get power. 607 00:31:33,809 --> 00:31:35,060 Organise! 608 00:31:35,143 --> 00:31:37,521 All the workers together! 609 00:31:37,646 --> 00:31:39,314 One big union! 610 00:31:39,648 --> 00:31:44,111 And the war the IWW wants you to get into is class war! 611 00:31:44,194 --> 00:31:45,946 Not a war in Europe! 612 00:31:46,029 --> 00:31:48,198 War against the capitalists! 613 00:31:48,323 --> 00:31:50,700 You'll never get anything or anywhere, 614 00:31:50,826 --> 00:31:54,621 until the whole working class belongs to one big... 615 00:31:55,163 --> 00:31:56,915 All right, gentlemen, 616 00:31:56,998 --> 00:31:59,668 you've got 20 seconds to vacate the premises. 617 00:32:07,134 --> 00:32:09,261 May I ask on what authority? 618 00:32:09,344 --> 00:32:10,971 On my authority. 619 00:32:11,138 --> 00:32:13,014 This is an illegal assembly. 620 00:32:13,140 --> 00:32:15,642 Excuse me, Officer. These men have the legal right to assemble. 621 00:32:15,725 --> 00:32:16,935 That's all they're doing. 622 00:32:17,018 --> 00:32:18,687 We know what the hell they doing. 623 00:32:18,812 --> 00:32:20,689 - What the hell you doing? - Me? 624 00:32:20,814 --> 00:32:21,857 You. 625 00:32:21,982 --> 00:32:23,483 - I write. - You write? 626 00:32:24,526 --> 00:32:25,569 You wrong. 627 00:32:29,406 --> 00:32:30,907 Get him out of here! 628 00:32:35,871 --> 00:32:37,330 Here they are. 629 00:32:37,414 --> 00:32:38,665 The folio. The oeuvre. 630 00:32:41,918 --> 00:32:43,170 Well... 631 00:32:44,337 --> 00:32:45,589 How is Jack? 632 00:32:45,714 --> 00:32:49,134 I do hope he's being more careful about what he's writing these days. 633 00:32:49,217 --> 00:32:51,219 I'd hate to see him not able to get into print. 634 00:32:51,344 --> 00:32:53,054 Oh, I'm sure he'll do fine. 635 00:32:54,389 --> 00:32:57,934 Did you tell him where we were having drinks? 636 00:32:58,059 --> 00:32:59,936 No, I will. He's out of town. 637 00:33:00,061 --> 00:33:03,440 Mr Whigham, excuse me, but the Armory Show piece is on the top. 638 00:33:03,565 --> 00:33:05,484 Oh, this is the Armory... 639 00:33:05,567 --> 00:33:08,570 - Yes. - Yes. Of course. Here it is. 640 00:33:15,410 --> 00:33:16,745 Well... 641 00:33:17,454 --> 00:33:19,789 I really ought to spend more time on this. 642 00:33:19,915 --> 00:33:21,374 Oh, yes, of course. 643 00:33:21,708 --> 00:33:23,084 What about dinner? 644 00:33:24,085 --> 00:33:26,421 - Dinner? - Jack wouldn't mind. 645 00:33:27,589 --> 00:33:30,425 - Why would he mind? - Well, we're all grownups, of course, 646 00:33:30,550 --> 00:33:32,427 but Jack's rather... 647 00:33:33,053 --> 00:33:34,888 He's rather an odd duck, isn't he? 648 00:33:34,971 --> 00:33:36,223 And I've never really known how... 649 00:33:36,306 --> 00:33:37,599 Mr Whigham, are you saying you need 650 00:33:37,724 --> 00:33:39,935 Jack's permission to make a pass at me? 651 00:33:42,938 --> 00:33:44,105 What are you getting so upset about? 652 00:33:44,231 --> 00:33:45,941 For Christ's sake, I made two little tiny changes... 653 00:33:46,066 --> 00:33:47,526 Don't rewrite what I write, Pete. 654 00:33:47,609 --> 00:33:49,694 What the hell's the matter with you, Jack? 655 00:33:49,778 --> 00:33:51,905 The lWW's a bunch of Reds. 656 00:33:51,988 --> 00:33:53,114 Come on. 657 00:33:53,323 --> 00:33:55,659 We got Reds in the IWW, got Reds in the Village. 658 00:33:55,784 --> 00:33:57,494 We've got nothing but Reds around here. 659 00:33:57,619 --> 00:34:00,497 For Christ's sake, you're the best goddamn writer around. 660 00:34:00,622 --> 00:34:02,249 Now, what the hell you wanna waste your time 661 00:34:02,332 --> 00:34:04,459 with a lot of Red propaganda nobody's ever gonna print? 662 00:34:04,584 --> 00:34:06,503 It's the truth. Does that mean anything around here? 663 00:34:06,628 --> 00:34:08,129 Well, who the hell's to say what the truth is? 664 00:34:08,255 --> 00:34:10,131 A bunch of goddamn Reds in the IWW? 665 00:34:10,257 --> 00:34:12,133 You're not being fair to the AF of I. 666 00:34:12,259 --> 00:34:15,053 - Now, give me the goddamn article... - You're gonna rewrite what I write. 667 00:34:15,136 --> 00:34:17,264 I'm just gonna take it to a magazine that won't. 668 00:34:17,347 --> 00:34:18,974 Well, fine. Take it to The Masses. 669 00:34:19,099 --> 00:34:20,392 - They're a bunch of Reds. - Thank you. 670 00:34:20,475 --> 00:34:22,602 - Who's gonna pay your rent? - Rent's easy, Pete. 671 00:34:22,686 --> 00:34:25,564 You just don't rewrite what I write. You got that? Don't rewrite what I write. 672 00:34:25,647 --> 00:34:28,525 You stubborn son of a bitch. Who's gonna pay your rent? 673 00:34:44,874 --> 00:34:46,001 Louise? 674 00:35:04,060 --> 00:35:05,895 I got every one in the shop. 675 00:35:06,563 --> 00:35:08,565 We're broke, but we've got them all. 676 00:35:12,736 --> 00:35:13,862 Thanks. 677 00:35:17,907 --> 00:35:19,826 - What's the matter? - Nothing. 678 00:35:19,909 --> 00:35:22,704 - What is it? - It's nothing. How'd it go? 679 00:35:22,871 --> 00:35:24,581 A lot better than we thought it would. 680 00:35:24,706 --> 00:35:27,500 - You see Whig ham? - Yesterday. 681 00:35:27,584 --> 00:35:30,545 - How was that? - We mostly talked about you, of course. 682 00:35:30,670 --> 00:35:32,088 Did he offer you work? 683 00:35:32,213 --> 00:35:33,923 No, but he made a big point of telling me 684 00:35:34,049 --> 00:35:36,635 what wonderful friends you and he have become over the years. 685 00:35:36,718 --> 00:35:38,678 It was a fascinating meeting. 686 00:35:40,055 --> 00:35:42,098 Are you angry at Whigham or me? 687 00:35:44,684 --> 00:35:45,769 What is it? 688 00:35:46,061 --> 00:35:47,979 It's nothing. You said you'd be back Tuesday 689 00:35:48,063 --> 00:35:49,356 and it's Saturday. 690 00:35:49,564 --> 00:35:51,358 Didn't I say I'd back at the end of the week? 691 00:35:51,441 --> 00:35:53,777 - The end of the week is Friday. - The end of the week is Friday? 692 00:35:53,902 --> 00:35:55,278 Saturday's not the end of the week any more, huh? 693 00:35:55,403 --> 00:35:56,780 Jack, you said you'd be back Tuesday! 694 00:35:56,905 --> 00:35:57,947 What difference does it make? 695 00:35:58,073 --> 00:35:59,157 What do you think I've been doing? 696 00:35:59,240 --> 00:36:01,117 Running around listening to the sound of my own voice? 697 00:36:01,242 --> 00:36:03,203 How do I know whose voice you've been listening to? 698 00:36:03,286 --> 00:36:05,872 Obviously you like it a lot better than mine! 699 00:36:16,716 --> 00:36:18,426 Look at me. Oh, God! 700 00:36:19,386 --> 00:36:20,804 I'm like a wife. 701 00:36:22,555 --> 00:36:27,560 I'm like a boring, clinging, miserable little wife. 702 00:36:28,770 --> 00:36:31,272 - Who'd wanna come home to me? - Me! 703 00:36:31,815 --> 00:36:33,650 Well, I can't do this! I can't do this any more! 704 00:36:33,775 --> 00:36:35,235 You can't do what? 705 00:36:36,486 --> 00:36:38,029 I'm just living in your margins. 706 00:36:38,113 --> 00:36:40,699 I don't know what I'm doing here. I don't know what my purpose is. 707 00:36:40,782 --> 00:36:43,910 - Well, tell me what you want. - I want to stop needing you! 708 00:36:43,993 --> 00:36:45,078 I want you to know something. 709 00:36:45,161 --> 00:36:47,622 I asked Whigham if he'd send me to France. 710 00:36:50,083 --> 00:36:52,585 - Is that what you want? - That's what I want. 711 00:36:56,923 --> 00:36:59,008 - What are you doing, Louise? - I can't work around you. 712 00:36:59,134 --> 00:37:00,218 Will you tell me why you're doing this? 713 00:37:00,301 --> 00:37:02,053 I'm not taken seriously when you're around. 714 00:37:02,137 --> 00:37:03,471 When I'm around you're not taken seriously? 715 00:37:03,596 --> 00:37:04,723 Oh, God, this is not good. 716 00:37:04,806 --> 00:37:06,141 You mean you think I'm taken more seriously? 717 00:37:06,266 --> 00:37:07,308 Is that what you're talking about? 718 00:37:07,434 --> 00:37:09,060 Do you mean you're not? Come on, Jack. 719 00:37:09,144 --> 00:37:11,229 You know what I'm saying. You're not being honest with me. 720 00:37:11,312 --> 00:37:12,397 I don't know what you're saying. 721 00:37:12,480 --> 00:37:14,983 You're not being honest with me. Please, be honest with me. 722 00:37:15,108 --> 00:37:16,151 I am so being honest with you. 723 00:37:16,276 --> 00:37:19,028 Maybe if you took yourself a little more seriously, other people would, too. 724 00:37:19,154 --> 00:37:20,530 I told you what I thought about the Armory piece. 725 00:37:20,655 --> 00:37:21,781 I was honest about that. 726 00:37:21,865 --> 00:37:24,409 I think it's very nice, but no, I don't take it very seriously. 727 00:37:24,492 --> 00:37:25,577 - Thank you. - Why do you even expect 728 00:37:25,660 --> 00:37:28,747 to be taken seriously if you're not writing about serious things? 729 00:37:28,830 --> 00:37:30,081 I don't understand that. 730 00:37:30,165 --> 00:37:32,292 I found myself an apartment. I'm looking for one. 731 00:37:32,375 --> 00:37:34,461 I'm not even sure I know what things you're serious about. 732 00:37:34,544 --> 00:37:35,837 One day you're writing about the railroads, 733 00:37:35,962 --> 00:37:37,130 and you don't even finish the piece. 734 00:37:37,213 --> 00:37:39,174 The next day you're doing a piece on an art exhibition 735 00:37:39,299 --> 00:37:40,717 that happened three years ago. 736 00:37:40,842 --> 00:37:42,594 Look, why do you give me anything to read, anyway? 737 00:37:42,677 --> 00:37:45,138 If I criticise it at all, you tell me you like it the way it is. 738 00:37:45,221 --> 00:37:46,639 And when we're out with other people, 739 00:37:46,723 --> 00:37:48,475 if somebody doesn't ask you a direct question, 740 00:37:48,558 --> 00:37:49,934 you tell me you feel ignored. 741 00:37:50,018 --> 00:37:52,061 But with everything that's happening in the world today, 742 00:37:52,187 --> 00:37:53,813 you decide to sit down and write a piece 743 00:37:53,897 --> 00:37:57,650 on the influence of the goddamned Armory Show of 1913! 744 00:37:57,734 --> 00:37:59,402 Are people supposed to take that seriously? 745 00:37:59,527 --> 00:38:00,737 Well, I don't really care! 746 00:38:00,862 --> 00:38:02,197 - You care! - I'm not really... I don't care! 747 00:38:02,322 --> 00:38:03,865 - You care! - I don't care! 748 00:38:03,990 --> 00:38:07,035 And I'm not interested in whether your stupid friends 749 00:38:07,160 --> 00:38:09,329 -take me seriously or not! - Well, they don't take it seriously. 750 00:38:09,412 --> 00:38:10,622 That's why they don't take it seriously. 751 00:38:10,705 --> 00:38:12,832 I found an apartment on Houston Street, and I'm moving in. 752 00:38:12,916 --> 00:38:15,460 And I'll tell you something else, Jack Reed. 753 00:38:15,543 --> 00:38:17,879 I don't think we like the same people or the same kind of life. 754 00:38:18,004 --> 00:38:20,006 - And I wanna be on my own. - Go ahead, be on your own! 755 00:38:20,089 --> 00:38:21,674 I don't give a damn! You're on your own anyway. 756 00:38:21,758 --> 00:38:23,343 Oh! I know you don't give a damn! 757 00:38:23,426 --> 00:38:25,094 Well, will you tell me why the hell I should give a damn? 758 00:38:25,220 --> 00:38:26,471 You shouldn't! Don't give a damn! 759 00:38:26,554 --> 00:38:29,098 - I don't give a damn, either! - That's right! I don't give a damn! 760 00:38:29,224 --> 00:38:32,560 - I'm getting out of here! - Good, fine! I'm leaving, too! 761 00:39:19,566 --> 00:39:23,278 Honey, can we just get out of New York? 762 00:39:24,445 --> 00:39:26,656 Let's go somewhere and just write what we wanna write. 763 00:40:00,648 --> 00:40:05,653 Provincetown was just a tiny little fishing village. 764 00:40:05,987 --> 00:40:09,657 And it was very, very conservative. 765 00:40:10,033 --> 00:40:13,620 We'd take the Fall River steamer up there, I remember, every summer. 766 00:40:13,703 --> 00:40:16,289 We used to save fares by sleeping in tiers. 767 00:40:16,372 --> 00:40:18,291 And we always got bedbugs. 768 00:40:18,374 --> 00:40:20,335 You did whatever you pleased up there. 769 00:40:20,460 --> 00:40:23,922 And we put on some very interesting plays, experimental plays 770 00:40:24,005 --> 00:40:26,466 that a commercial theatre couldn't possibly do. 771 00:40:26,549 --> 00:40:29,385 Take Susan Glaspell's Trifles. 772 00:40:29,510 --> 00:40:31,054 There's a whole play 773 00:40:31,179 --> 00:40:34,557 without the protagonist even appearing on the stage. 774 00:40:34,682 --> 00:40:37,143 And they gave three one-act plays. 775 00:40:37,352 --> 00:40:39,312 One of them was a play by... 776 00:40:39,395 --> 00:40:42,982 I always thought it was by John Reed and Louise Bryant. 777 00:40:43,191 --> 00:40:44,901 But I see it's by her. 778 00:40:45,026 --> 00:40:46,069 They were in it. 779 00:40:46,194 --> 00:40:48,988 The play was terrible, and they were worse. 780 00:40:49,530 --> 00:40:52,533 And of course, Gene O'Neill was known as the poet, 781 00:40:52,909 --> 00:40:55,870 but I liked his plays better than his poetry. 782 00:40:56,412 --> 00:40:57,580 Will you never understand? 783 00:40:57,705 --> 00:41:00,249 Are you so stupid that you do not know what I mean? 784 00:41:00,375 --> 00:41:02,043 I am offering myself to you. 785 00:41:02,168 --> 00:41:04,087 I am kneeling before you. 786 00:41:04,253 --> 00:41:06,422 I have promised you my body, 787 00:41:06,547 --> 00:41:08,758 my body that men have found so beautiful. 788 00:41:08,883 --> 00:41:12,595 I have promised to love you, a negro sailor! 789 00:41:13,721 --> 00:41:16,766 Tell them not to stand behind the moon. 790 00:41:17,350 --> 00:41:19,018 Don't stand behind the moon. 791 00:41:19,268 --> 00:41:20,937 - Back? - Can you step back a little bit? 792 00:41:21,562 --> 00:41:22,689 'Cause of the moon. 793 00:41:22,772 --> 00:41:24,399 This is the moon here. 794 00:41:24,565 --> 00:41:25,900 - This way? - Yes. 795 00:41:26,109 --> 00:41:28,111 Take it from "I hate the sea." 796 00:41:28,236 --> 00:41:29,362 Will you never understand? 797 00:41:29,445 --> 00:41:31,489 Are you so stupid that you don't know what I mean? 798 00:41:31,572 --> 00:41:33,324 I'm offering myself to you. 799 00:41:33,408 --> 00:41:35,743 I'm kneeling before you. 800 00:41:35,868 --> 00:41:38,663 I... I, who have had so many men kneel before me, 801 00:41:38,746 --> 00:41:40,623 I'm offering you my body, 802 00:41:40,748 --> 00:41:43,626 my body that men have found so beautiful. 803 00:41:44,252 --> 00:41:46,337 I have promised to love you. 804 00:41:46,421 --> 00:41:48,339 You, a negro sailor. 805 00:41:48,423 --> 00:41:51,968 Is that not humiliation enough that you must keep me waiting so? 806 00:41:52,218 --> 00:41:54,220 Answer me, please! Answer me. 807 00:41:54,303 --> 00:41:56,264 Will you give me that water? 808 00:41:57,724 --> 00:41:59,600 I have no water. 809 00:42:00,435 --> 00:42:02,186 Old Teddy wants this war, doesn't he? 810 00:42:02,270 --> 00:42:04,856 I wonder how long it'll take the public to find out he's a maniac. 811 00:42:04,939 --> 00:42:07,608 Teddy Roosevelt has rabies. Universal military training. 812 00:42:07,734 --> 00:42:09,318 Jack, your second speech is out. 813 00:42:09,444 --> 00:42:12,155 And the ironic part of it is that poor people, they love him. 814 00:42:12,280 --> 00:42:15,158 Sure, they do. They'll take him up San Juan Hill again. 815 00:42:15,283 --> 00:42:17,076 You can't touch the bunny suit. It's rented. 816 00:42:17,160 --> 00:42:18,494 Did you read the piece on the convention? 817 00:42:18,619 --> 00:42:20,955 If the left doesn't defend Wilson, we're gonna get President Hughes. 818 00:42:21,080 --> 00:42:22,165 Think we ought to go to St Louis? 819 00:42:22,290 --> 00:42:24,042 I am not going to St Louis to defend Wilson. 820 00:42:24,125 --> 00:42:26,127 - I think we should. - Why? What good would it do? 821 00:42:26,252 --> 00:42:28,087 I don't know, if you don't think Hughes would have us 822 00:42:28,171 --> 00:42:30,256 in a war in a few months, it wouldn't do any good at all. 823 00:42:30,339 --> 00:42:32,008 Wilson's kept us out so far. 824 00:42:32,633 --> 00:42:34,385 Reed thought that he was a good poet. 825 00:42:34,469 --> 00:42:36,345 He was a terrible poet. 826 00:42:36,471 --> 00:42:38,765 He thought that he could write good novels. 827 00:42:38,848 --> 00:42:40,099 Short stories. 828 00:42:40,475 --> 00:42:41,893 Of course, he was a poet. 829 00:42:41,976 --> 00:42:45,521 And not a great poet, 830 00:42:45,938 --> 00:42:48,357 but some of it was very fine. 831 00:42:48,691 --> 00:42:52,612 But, as a journalist, Jack Reed topped them all. 832 00:42:53,112 --> 00:42:55,156 - Look. Pull this up. - Hey, Jack. 833 00:42:55,281 --> 00:42:57,033 See? That's good. 834 00:42:57,325 --> 00:42:58,951 Jack, your ride's here. 835 00:42:59,786 --> 00:43:02,497 - Excuse me. I'll wait outside. - Okay. Okay. 836 00:43:04,040 --> 00:43:07,001 - Do you see what I mean? If one... - Jack, the taxi's waiting. 837 00:43:11,130 --> 00:43:12,548 Yeah, I got to run. 838 00:43:15,843 --> 00:43:17,011 Bye, honey. 839 00:43:25,061 --> 00:43:27,105 Jack Reed wanted to stir up trouble, 840 00:43:27,188 --> 00:43:29,524 he wanted to stir up trouble for the capitalists. 841 00:43:29,649 --> 00:43:33,027 And he also wanted to arouse the working masses 842 00:43:33,194 --> 00:43:36,781 to the necessity of some kind of effective united action. 843 00:43:36,864 --> 00:43:41,828 In other words, I am accusing him of either being a busybody 844 00:43:41,994 --> 00:43:45,790 or of being a fraidy-cat, 845 00:43:45,873 --> 00:43:48,167 not wanting to face things of his own nature. 846 00:43:52,505 --> 00:43:55,967 Dear Louise, St Louis is very hot and very crowded with Democrats, 847 00:43:56,050 --> 00:43:58,970 all having a wonderful time and wearing little paper hats 848 00:43:59,053 --> 00:44:00,888 in anticipation of Wilson's nomination. 849 00:44:01,013 --> 00:44:02,140 I'd like to think it's because 850 00:44:02,223 --> 00:44:04,183 he doesn't want the United States to go into the war, 851 00:44:04,267 --> 00:44:06,144 but who knows the mind of a Democrat? 852 00:44:06,227 --> 00:44:09,147 By the way, I've decided to throw out the poem on white lilies. 853 00:44:09,230 --> 00:44:10,690 The rhyming scheme was wrong. 854 00:44:10,773 --> 00:44:12,900 Maybe when I get back I can start it again. 855 00:44:13,025 --> 00:44:15,528 Politics sure plays hell with your poetry. 856 00:44:15,611 --> 00:44:18,406 I keep thinking I see you. It's the damnedest thing. 857 00:44:18,531 --> 00:44:21,033 I miss you, honey. I miss walking on the beach. 858 00:45:05,453 --> 00:45:07,622 - Hello. - Where's the whisky? 859 00:45:17,006 --> 00:45:18,633 Would you like a glass? 860 00:45:27,767 --> 00:45:29,310 Don't try and decide. 861 00:45:30,019 --> 00:45:31,437 I'll get you one. 862 00:45:36,776 --> 00:45:38,361 I like your play. 863 00:45:38,486 --> 00:45:41,197 I only hope I can do the part justice. 864 00:45:41,822 --> 00:45:44,408 I think your dialogue is beautiful. I really do, I love it... 865 00:45:44,492 --> 00:45:46,661 Then why the hell don't you just stand still and say it 866 00:45:46,786 --> 00:45:48,871 instead of wandering all over the stage? 867 00:45:48,996 --> 00:45:51,249 You're supposed to be looking for your soul, not an ashtray. 868 00:45:51,332 --> 00:45:52,667 Would you rather I didn't smoke during rehearsals? 869 00:45:52,792 --> 00:45:55,378 I'd rather you went up in flames than put out your cigarette 870 00:45:55,503 --> 00:45:57,255 in the middle of a monologue about birth. 871 00:45:57,338 --> 00:45:58,464 I'm sorry. You're absolutely right. 872 00:45:58,547 --> 00:46:00,383 It makes me wanna cancel the whole production. 873 00:46:00,508 --> 00:46:03,177 I won't do it again. Excuse me, I'm sorry. 874 00:46:13,020 --> 00:46:15,481 You keep the glass. I'll take the bottle. 875 00:46:15,982 --> 00:46:17,525 Are you leaving? 876 00:46:18,150 --> 00:46:19,652 Give me your glass. 877 00:46:30,997 --> 00:46:32,373 Are you nervous? 878 00:46:33,332 --> 00:46:36,669 - Or is that a tremor? - Why aren't you in Chicago with Jack? 879 00:46:36,752 --> 00:46:39,547 Why should I be? He has his things, I have mine. 880 00:46:51,684 --> 00:46:53,853 - What are they? - What? 881 00:46:57,440 --> 00:47:01,068 The things that you have that are yours. 882 00:47:01,527 --> 00:47:02,737 What are they? 883 00:47:04,822 --> 00:47:06,449 My work, for one. 884 00:47:07,491 --> 00:47:10,119 He's a real mean son of a bitch, isn't he? 885 00:47:10,745 --> 00:47:12,121 What do you mean? 886 00:47:12,246 --> 00:47:14,498 Leaving you alone with your work. 887 00:47:15,166 --> 00:47:18,002 - You think I mind? - You should. 888 00:47:18,919 --> 00:47:21,339 It's the one thing we mustn't be left alone with. 889 00:47:21,422 --> 00:47:23,924 - You may feel that way, I don't. - Good. 890 00:47:24,008 --> 00:47:27,970 Don't let those village radicals keep you from being what you should be. 891 00:47:28,471 --> 00:47:30,431 What do you think I should be? 892 00:47:31,098 --> 00:47:33,100 The centre of attention. 893 00:47:34,143 --> 00:47:36,687 Well, you must have been with some very competitive women. 894 00:47:37,438 --> 00:47:39,273 Let's just say possessive. 895 00:47:39,357 --> 00:47:42,109 Possessive? That's something else. 896 00:47:42,318 --> 00:47:43,819 It's a waste of time. 897 00:47:44,487 --> 00:47:45,780 I'm not. 898 00:47:46,781 --> 00:47:48,949 Neither is Jack, for that matter. 899 00:47:49,116 --> 00:47:52,536 Oh, yes. I know. You and Jack have your own things. 900 00:47:52,620 --> 00:47:55,581 He has the freedom to do the things that he wants to and so do I. 901 00:47:55,664 --> 00:47:57,666 And I think anyone who's afraid of that kind of freedom 902 00:47:57,792 --> 00:47:59,835 is really only afraid of his own emptiness. 903 00:48:01,379 --> 00:48:03,297 Are you making this up as you go along? 904 00:48:05,132 --> 00:48:06,842 I'd like you to go. 905 00:48:09,387 --> 00:48:10,471 Why? 906 00:48:10,638 --> 00:48:11,972 Because I don't want to be patronised. 907 00:48:12,056 --> 00:48:14,100 I'm sorry if you don't believe in mutual independence 908 00:48:14,183 --> 00:48:15,518 and free love and respect. 909 00:48:15,643 --> 00:48:19,480 Don't give me a lot of parlour socialism that you learned in the Village. 910 00:48:20,648 --> 00:48:24,652 If you were mine, I wouldn't share you with anybody or anything. 911 00:48:25,361 --> 00:48:28,989 It'd be just you and me. You'd be at the centre of it all. 912 00:48:31,575 --> 00:48:33,661 You know, it would feel a lot more like love 913 00:48:33,744 --> 00:48:36,038 than being left alone with your work. 914 00:48:48,384 --> 00:48:52,012 - I hope I haven't upset you. - Not at all. I'm grateful. 915 00:48:52,513 --> 00:48:54,974 But you seem to be looking for something much more serious 916 00:48:55,057 --> 00:48:57,059 than what I had in mind. 917 00:48:57,601 --> 00:48:59,728 - Than what you had in mind? - Yes. 918 00:49:00,688 --> 00:49:04,191 You see, Jack and I are both perfectly capable 919 00:49:04,275 --> 00:49:06,360 of living with our beliefs. 920 00:49:07,736 --> 00:49:10,698 But I think someone as romantic as you would be destroyed by them. 921 00:49:11,574 --> 00:49:15,453 And I don't want that to happen. It would upset Jack too much. 922 00:49:37,933 --> 00:49:40,394 You can't come and play in my yard 923 00:49:41,562 --> 00:49:44,064 I don't love you any more 924 00:49:45,316 --> 00:49:47,568 You'll be sorry when you see me 925 00:49:48,444 --> 00:49:50,905 Sliding down my cellar door 926 00:49:52,072 --> 00:49:55,242 You can't holler down my rain barrel 927 00:49:55,618 --> 00:49:58,662 You can't climb my apple tree 928 00:50:00,789 --> 00:50:03,292 I don't want to play in your yard 929 00:50:04,126 --> 00:50:06,795 If you can't be good to me 930 00:50:40,829 --> 00:50:43,207 I don't want to play in your yard 931 00:50:43,791 --> 00:50:45,960 I don't like you any more 932 00:50:46,502 --> 00:50:48,837 You'll be sorry when you see me 933 00:50:49,463 --> 00:50:51,840 Sliding down our cellar door 934 00:50:53,008 --> 00:50:55,678 You can't holler down our rain barrel 935 00:50:56,011 --> 00:50:59,640 You can't climb our apple tree 936 00:50:59,848 --> 00:51:02,851 I don't want to play in your yard 937 00:51:03,310 --> 00:51:06,063 If you won't be good to me 938 00:51:09,400 --> 00:51:10,859 Wonderful! 939 00:51:27,960 --> 00:51:29,378 Floyd, I've been waiting for this for weeks. 940 00:51:52,318 --> 00:51:54,069 Tap your sensuality. 941 00:52:09,960 --> 00:52:12,087 - Wonderful close. - Extraordinary. 942 00:52:12,254 --> 00:52:14,048 Very good. Excellent. 943 00:52:16,342 --> 00:52:19,178 - Floyd, that's new for you, isn't it? - Max, what about you? 944 00:52:19,261 --> 00:52:20,387 - Okay. Who's next? - I just recited 945 00:52:20,471 --> 00:52:21,764 two-thirds of my new play. 946 00:52:21,847 --> 00:52:24,099 You said it was a work of uncanny perception. 947 00:52:24,183 --> 00:52:26,852 Oh, did I? How quickly we forget. 948 00:52:44,244 --> 00:52:46,288 - Well! - Jack. Come in. 949 00:52:46,872 --> 00:52:48,415 News from the front. 950 00:52:48,499 --> 00:52:49,667 - Hello, Jack. - Hello, Jack. 951 00:52:49,750 --> 00:52:51,251 - Hi, Jack. - How was the trip? 952 00:52:53,504 --> 00:52:54,963 Welcome back. 953 00:52:55,381 --> 00:52:56,757 - Who's next? - Nobody's next. 954 00:52:57,591 --> 00:52:59,385 Let's have a dance out of Gene. 955 00:52:59,468 --> 00:53:02,262 Jack, you're just in time to see O'Neill dance. 956 00:53:03,389 --> 00:53:05,432 Okay. Do something Irish. Come on, Gene. 957 00:53:05,516 --> 00:53:07,101 Yeah. Let's have it, Gene. 958 00:53:07,184 --> 00:53:09,520 - Yeah. Go ahead Gene. - Recite something from your new play. 959 00:53:09,603 --> 00:53:10,938 Hutch says it's wonderful. 960 00:53:11,021 --> 00:53:13,607 Tell us about the convention, Jack. How was Wilson's speech? 961 00:53:13,691 --> 00:53:16,485 Never mind the speech. What was he wearing? 962 00:53:18,278 --> 00:53:21,448 - What about Wilson? - Yeah. What about Wilson? 963 00:53:23,283 --> 00:53:26,620 Oh, I don't think there's any reason to believe that Wilson's gonna do anything 964 00:53:26,704 --> 00:53:30,582 other than support the interest of the ruling class and take us into the war. 965 00:53:30,666 --> 00:53:33,961 But as long as he says he's against it, then I think we have to support him. 966 00:53:34,044 --> 00:53:37,214 Because he'll have to make good on that campaign promise 967 00:53:37,297 --> 00:53:39,341 for at least a few months and that might give us time 968 00:53:39,425 --> 00:53:40,968 to strengthen the anti-war coalition. 969 00:53:41,051 --> 00:53:44,054 But there's a lot more pro-war feeling in the streets now than there was before... 970 00:54:00,154 --> 00:54:02,322 You want another drink, Gene? 971 00:54:06,994 --> 00:54:08,370 I guess not. 972 00:54:22,885 --> 00:54:25,137 - Good night. - Night. 973 00:54:26,847 --> 00:54:28,223 Good night. 974 00:54:38,817 --> 00:54:40,986 Would you like some cold tea with lemon? 975 00:54:41,069 --> 00:54:42,404 No, thanks. 976 00:54:43,447 --> 00:54:45,324 Well, I'll have some, anyway. 977 00:54:58,462 --> 00:55:00,798 - What's this? - A poem. 978 00:55:01,673 --> 00:55:03,175 May I read it? 979 00:55:07,137 --> 00:55:08,889 I didn't finish it. 980 00:55:25,948 --> 00:55:27,282 Finish it. 981 00:55:33,539 --> 00:55:34,873 Finish it? 982 00:55:38,669 --> 00:55:42,256 Would that make you happy? If I were a poet? 983 00:55:44,967 --> 00:55:46,301 I'm happy- 984 00:55:56,812 --> 00:55:59,147 - Jack. - Why don't you get some sleep? 985 00:56:00,440 --> 00:56:01,567 Jack. 986 00:56:04,111 --> 00:56:06,321 There's something that I have to tell you. 987 00:56:06,655 --> 00:56:09,408 - You don't have to tell me anything. - No? 988 00:56:10,450 --> 00:56:11,535 No. 989 00:56:21,003 --> 00:56:22,963 You want to get married? 990 00:56:54,077 --> 00:56:55,871 Okay. There we go. I'll see... 991 00:57:00,042 --> 00:57:03,712 - Oh, careful there. Careful. - There's two more to come. 992 00:57:03,879 --> 00:57:06,340 Two? No, there should be three. 993 00:57:11,887 --> 00:57:14,389 Oh, excuse me. I'm sorry. I'm very sorry to hover like this. 994 00:57:14,473 --> 00:57:16,224 It's not that you're not doing a wonderful job. 995 00:57:16,308 --> 00:57:19,436 It's just that I'm very concerned about this one particular box. 996 00:57:21,730 --> 00:57:23,899 - Here. No. No. - I'll take it. 997 00:57:46,254 --> 00:57:48,006 Where's the whisky? 998 00:57:48,799 --> 00:57:51,802 - Lady, where do you want this? - Oh, just put it over there. 999 00:57:51,885 --> 00:57:53,679 That'll be fine. Thank you. 1000 00:57:56,181 --> 00:57:57,265 Yeah. 1001 00:57:59,226 --> 00:58:01,561 - Anything to drink in there? - Drink? 1002 00:58:01,770 --> 00:58:04,606 Oh, here. Thanks. Thank you very much. I... 1003 00:58:04,690 --> 00:58:06,858 - Thank you. Good. - Thank you. 1004 00:58:14,282 --> 00:58:19,454 Oh. Well. Let's see now. Here we are. 1005 00:58:22,290 --> 00:58:25,127 - Gene? - No glass? 1006 00:58:25,210 --> 00:58:27,129 Oh. Let's see. 1007 00:58:28,338 --> 00:58:31,675 Well, I guess I should have labelled these, shouldn't I have? 1008 00:58:33,301 --> 00:58:35,512 No. No, that isn't the right one. 1009 00:58:36,221 --> 00:58:37,681 Try this one. 1010 00:58:38,682 --> 00:58:41,226 Well, what are you working on, Gene? 1011 00:58:41,685 --> 00:58:43,603 At the moment, Scotch. 1012 00:58:43,729 --> 00:58:46,440 I found a cup. Will a cup be all right? 1013 00:58:46,523 --> 00:58:49,026 - I'd prefer a glass. - A glass. 1014 00:58:51,028 --> 00:58:55,157 You know, you left without saying goodbye. 1015 00:58:55,657 --> 00:58:59,494 That's not like you, not that I have the slightest idea what you're like. 1016 00:58:59,995 --> 00:59:02,456 Success at last. See, a... Here we go. 1017 00:59:13,925 --> 00:59:16,762 Your skill as a bartender seems to have deteriorated. 1018 00:59:16,845 --> 00:59:19,848 - Are you nervous? - Yes. No. I'm... 1019 00:59:20,057 --> 00:59:24,019 Why should I be nervous? My God, it's gonna smell like a saloon in here. 1020 00:59:36,907 --> 00:59:41,244 - What is it? - It's a poem telling you that I love you. 1021 00:59:42,245 --> 00:59:45,499 And that I won't be possessive and I won't be jealous. 1022 00:59:45,582 --> 00:59:49,586 And you can sleep with whoever you want, live with whoever you want. 1023 00:59:49,836 --> 00:59:53,924 I'll do anything that you say. I'd like to kill you, but I can't. 1024 00:59:55,759 --> 00:59:58,261 So you can do whatever you want to, 1025 00:59:59,554 --> 01:00:01,223 except not see me. 1026 01:00:03,600 --> 01:00:06,269 Or smoke during the monologue. 1027 01:00:10,774 --> 01:00:13,735 Gene, Jack and I, we haven't told anyone yet 1028 01:00:13,819 --> 01:00:16,113 because we were too embarrassed. 1029 01:00:17,114 --> 01:00:18,281 But 1030 01:00:19,991 --> 01:00:21,493 we're married. 1031 01:00:21,952 --> 01:00:23,870 Jack and I got married. 1032 01:00:27,499 --> 01:00:31,086 - That is embarrassing. - Yes. Isn't it? 1033 01:00:31,169 --> 01:00:33,713 We felt very silly, but we wanted to do it. 1034 01:00:33,797 --> 01:00:36,007 And it's gonna be good. We're gonna work together. 1035 01:00:36,091 --> 01:00:37,843 We're gonna spend all our time together. 1036 01:00:37,926 --> 01:00:39,636 That's why we took a lease on this place, 1037 01:00:39,719 --> 01:00:41,304 so we wouldn't have to go back to the city. 1038 01:00:41,388 --> 01:00:42,764 Does this mean that we have to cheat? 1039 01:00:42,848 --> 01:00:44,808 Or is this a free and independent marriage? 1040 01:00:44,891 --> 01:00:47,269 - Gene. - You're a lying Irish whore from Portland 1041 01:00:47,352 --> 01:00:50,105 and you used me to get Jack Reed to marry you. 1042 01:00:50,522 --> 01:00:51,982 No, I didn't. 1043 01:00:52,691 --> 01:00:54,818 I just want us to be friends, Gene. 1044 01:00:54,901 --> 01:00:57,654 Oh, how genteel. That would be a good role for you, wouldn't it? 1045 01:00:57,737 --> 01:01:00,282 "There's Louise with Jack and Gene. 1046 01:01:00,699 --> 01:01:03,326 "He's crazy about her, but Jack doesn't know. 1047 01:01:03,410 --> 01:01:08,081 "Poor Jack. Poor Gene. What a heartbreaker she is." 1048 01:01:13,295 --> 01:01:15,839 What a heartbreaker you are, Louise. 1049 01:01:17,215 --> 01:01:18,842 I'm sorry. I'm... 1050 01:01:21,344 --> 01:01:22,721 Where is he? 1051 01:01:25,265 --> 01:01:26,641 Washington. 1052 01:01:26,766 --> 01:01:28,393 Well, Mrs Reed, 1053 01:01:29,519 --> 01:01:33,273 I'll do whatever you say. What do you want me to do? 1054 01:01:35,483 --> 01:01:36,943 Wish us well? 1055 01:01:48,872 --> 01:01:50,457 I wish you well. 1056 01:01:52,542 --> 01:01:54,002 You and Jack. 1057 01:02:31,957 --> 01:02:33,083 Jack! 1058 01:02:34,918 --> 01:02:36,127 Oh, God. 1059 01:02:39,214 --> 01:02:41,925 I'm not sure whether she had an affair 1060 01:02:42,509 --> 01:02:45,220 with Eugene O'Neill or not during this time. 1061 01:02:45,762 --> 01:02:48,098 And nobody seemed to know. Or... 1062 01:02:48,515 --> 01:02:51,142 It was nobody's business, anyway, so... 1063 01:02:51,977 --> 01:02:54,521 I don't know what that situation was. 1064 01:02:54,646 --> 01:02:58,191 The report was that she and Reed and O'Neill 1065 01:02:58,275 --> 01:03:00,443 had a ménage à trois. 1066 01:03:03,697 --> 01:03:06,825 Jack, what... What is... 1067 01:03:21,881 --> 01:03:23,550 Oh, God! I swear... 1068 01:03:24,134 --> 01:03:26,970 ...that we love America! 1069 01:03:27,679 --> 01:03:30,557 We love her mountains, her forests... 1070 01:03:30,682 --> 01:03:32,976 There were mutinies in the French army, 1071 01:03:33,059 --> 01:03:35,979 there were mutinies in various parts of the front. 1072 01:03:36,062 --> 01:03:40,150 And then, in 1917, the troops, poorly armed, 1073 01:03:40,567 --> 01:03:43,820 poorly equipped, poorly clothed, went back to Russia 1074 01:03:43,987 --> 01:03:45,322 to talk it out with the czar. 1075 01:03:45,405 --> 01:03:47,073 And when they got through, there wasn't any czar. 1076 01:03:47,240 --> 01:03:49,075 Revolution in Russia. 1077 01:03:49,326 --> 01:03:52,245 This was the spring of 1917. 1078 01:03:53,163 --> 01:03:55,040 And I became so excited 1079 01:03:55,498 --> 01:03:59,002 that I zigzag-jumped the benches 1080 01:03:59,669 --> 01:04:01,838 as we walked out of the park. 1081 01:04:02,005 --> 01:04:04,674 Oh, I was so happy as a young boy. 1082 01:04:04,758 --> 01:04:07,177 Revolution, the people take over, 1083 01:04:08,011 --> 01:04:09,387 down with the czar! 1084 01:04:11,348 --> 01:04:12,515 Naturally, I was happy. 1085 01:04:55,809 --> 01:04:58,812 Well, haven't you made the politics a little nebulous here? 1086 01:04:58,937 --> 01:05:00,897 - What do you mean "nebulous"? - Unclear... 1087 01:05:00,980 --> 01:05:03,817 - How can you say they're unclear? - Well, they're unclear to me. I... 1088 01:05:03,942 --> 01:05:05,235 Why am I necessarily attempting 1089 01:05:05,318 --> 01:05:07,487 to define the politics of a specific group of people? 1090 01:05:07,612 --> 01:05:10,990 It isn't what I said. I think it's a vast oversimplification. 1091 01:05:13,118 --> 01:05:15,120 Oh, it's just an opinion. 1092 01:05:18,665 --> 01:05:21,167 You know, if you made carbons of these, 1093 01:05:21,251 --> 01:05:23,420 I could take them on the train with me. 1094 01:05:23,795 --> 01:05:26,256 Wilson, of course, was elected on the platform of 1095 01:05:26,339 --> 01:05:29,008 "Keep us out of war" in 1916. 1096 01:05:29,467 --> 01:05:33,346 But in 1917, Wilson reversed himself 1097 01:05:33,680 --> 01:05:36,975 and declared war against Germany. 1098 01:05:37,142 --> 01:05:40,478 The mission at that time was to make the world safe for democracy. 1099 01:05:41,146 --> 01:05:42,480 Reed said, 1100 01:05:44,023 --> 01:05:48,778 "This is a war for democracy? Where is the goddamn democracy?" 1101 01:05:49,362 --> 01:05:54,159 If men really disapproved of war, dear, we'd have stopped wars years ago. 1102 01:05:55,535 --> 01:05:57,787 Men like wars. Always have. 1103 01:05:59,289 --> 01:06:02,375 So they all went and got little uniforms, went to war. 1104 01:06:02,834 --> 01:06:05,336 - My country is at war! - Yes. 1105 01:06:05,503 --> 01:06:09,466 And so today, I, too, am at war! 1106 01:06:11,509 --> 01:06:14,345 My name is Jack Reed, I'm from New York. 1107 01:06:14,679 --> 01:06:17,640 This is not my war, and I'm not gonna have anything to do with it! 1108 01:06:17,849 --> 01:06:19,225 All right. All right. 1109 01:06:19,726 --> 01:06:20,810 All right, folks. 1110 01:06:20,894 --> 01:06:23,396 There was a lot of anti-war feeling, of course. 1111 01:06:23,480 --> 01:06:26,983 We had no one against the war. There wasn't a soul against the war. 1112 01:06:27,650 --> 01:06:31,571 Well, I'm not talking about saying it to the workers any other way. 1113 01:06:32,155 --> 01:06:34,741 How do we move them? 1114 01:06:34,824 --> 01:06:36,743 Right. How do we organise them? 1115 01:06:36,868 --> 01:06:39,078 The Socialist Party... 1116 01:06:42,582 --> 01:06:44,834 The Socialist Party of America is nothing to sneeze at. 1117 01:06:44,918 --> 01:06:47,670 You think the Socialist Party is going to take a position? 1118 01:06:47,754 --> 01:06:49,339 You boys are Reds, aren't you? 1119 01:06:49,422 --> 01:06:53,092 The Socialist Party is useless. Jack, is that right? 1120 01:06:53,259 --> 01:06:55,428 Now, that's the truth. Jack? 1121 01:06:55,762 --> 01:06:56,846 The United States is at war. 1122 01:06:56,930 --> 01:06:58,765 Your friends are talking to you. 1123 01:06:58,848 --> 01:07:02,268 If the workers of the world act together, they can stop the war. And I'm not... 1124 01:07:02,352 --> 01:07:04,103 This one even pisses red. 1125 01:07:06,064 --> 01:07:08,691 You ran around saving the world until your kidney acted up again. 1126 01:07:08,775 --> 01:07:09,943 Very intelligent. 1127 01:07:10,068 --> 01:07:12,028 And you're gonna keep running around making speeches 1128 01:07:12,111 --> 01:07:13,863 until you wind up in the hospital. Brilliant. 1129 01:07:13,947 --> 01:07:15,698 And then, you're gonna lose your kidney. Perfect. 1130 01:07:15,782 --> 01:07:18,117 Harry, how much is the government paying you to keep me quiet? 1131 01:07:18,243 --> 01:07:19,702 Very funny. Keep laughing. 1132 01:07:19,786 --> 01:07:21,788 - Yeah... - That hurt, didn't it? 1133 01:07:22,914 --> 01:07:24,958 Listen, I'm gonna tell you something. 1134 01:07:25,083 --> 01:07:27,794 You're not gonna be able to keep doing what you've been doing. 1135 01:07:27,877 --> 01:07:29,796 This is a serious condition. It could kill you. 1136 01:07:29,921 --> 01:07:33,258 Harry, look, I want to know if... 1137 01:07:34,050 --> 01:07:36,886 Could this thing interfere with having children? 1138 01:07:36,970 --> 01:07:40,890 - Yes. You cannot have sex if you die. - No, come on, Harry. Seriously. 1139 01:07:41,975 --> 01:07:44,727 Are you thinking about having children? 1140 01:07:45,436 --> 01:07:48,439 Not at the moment, but I want to be able to... 1141 01:07:50,567 --> 01:07:52,652 ls Louise talking about it? 1142 01:07:53,820 --> 01:07:54,904 No. 1143 01:07:55,154 --> 01:07:57,073 Well, just because she isn't talking about it 1144 01:07:57,156 --> 01:07:58,741 doesn't mean she isn't thinking about it. 1145 01:07:58,825 --> 01:08:01,077 Don't worry. You don't make babies with your kidneys. 1146 01:08:01,160 --> 01:08:02,996 Look, I'm gonna send you home to Louise. 1147 01:08:03,079 --> 01:08:04,747 Tell her to keep you there, put you in bed, 1148 01:08:04,831 --> 01:08:07,292 give you lots of liquids. I'm gonna write it all down. 1149 01:08:07,792 --> 01:08:10,753 Look, Louise doesn't know about this. And I don't want her to, okay? 1150 01:08:10,837 --> 01:08:12,589 - Fine. - So, can you give me my bill here? 1151 01:08:12,672 --> 01:08:15,508 - I don't want it sent to the house. - Do you have any money? 1152 01:08:19,345 --> 01:08:20,430 Not at the moment. 1153 01:08:20,513 --> 01:08:22,974 Then why the hell should I give you a bill? Go home. 1154 01:08:23,308 --> 01:08:26,853 It is my belief that socialism and peace are inseparable. 1155 01:08:27,020 --> 01:08:30,857 And I reiterate that the Socialist Party will stand firmly behind 1156 01:08:30,982 --> 01:08:34,277 its resolution to oppose American involvement in this war! 1157 01:08:34,360 --> 01:08:36,696 Mr Chairman, Louis Fraina, Local Boston. 1158 01:08:36,821 --> 01:08:39,365 The chair recognises the delegate from Boston. 1159 01:08:39,490 --> 01:08:40,533 And I still want to know 1160 01:08:40,617 --> 01:08:43,453 what specific action we are going to take against the war. 1161 01:08:43,536 --> 01:08:45,038 Your resolution is all very nice, 1162 01:08:45,163 --> 01:08:47,957 but will it stop even one boy from being killed? I don't think so. 1163 01:08:48,041 --> 01:08:50,376 ...stigmatised as unpatriotic. 1164 01:08:50,627 --> 01:08:52,712 The task that confronts us is difficult. 1165 01:08:52,837 --> 01:08:54,631 Let us hope that we can handle it properly. 1166 01:08:54,714 --> 01:08:55,798 What's that supposed to mean? 1167 01:08:55,882 --> 01:08:57,133 Stupid! 1168 01:08:57,508 --> 01:09:01,471 I'd like to know if the Socialist Party is gonna fight conscription or not. 1169 01:09:01,554 --> 01:09:04,390 - That's what I'd like to know. - Will the delegate identify himself? 1170 01:09:04,515 --> 01:09:06,976 I am not a delegate, Mr Chairman. My name is John Reed, 1171 01:09:07,060 --> 01:09:08,561 I write for the magazine The Masses, 1172 01:09:08,645 --> 01:09:11,648 and I want to know if the Socialist Party is gonna organise demonstrations... 1173 01:09:11,731 --> 01:09:13,816 I'm sorry, Mr Reed. You have no credentials here. 1174 01:09:13,900 --> 01:09:16,986 Now, this floor is reserved for delegates, not journalists. 1175 01:09:17,070 --> 01:09:18,821 Mr Chairman, is the Socialist Party prepared 1176 01:09:18,905 --> 01:09:20,657 -to take a position on the draft or not? - Hey, shut up! 1177 01:09:20,740 --> 01:09:22,992 I'm sorry, Mr Reed. You have no credentials. 1178 01:09:23,076 --> 01:09:24,243 Let him speak, will you? 1179 01:09:24,369 --> 01:09:26,788 Mr Reed, you're getting into party politics, eh? 1180 01:09:26,913 --> 01:09:29,165 I'm just trying to be a journalist. Mr Chairman... 1181 01:09:29,248 --> 01:09:32,460 So is Trotsky. Let us see what happens in Russia. 1182 01:09:32,585 --> 01:09:36,255 Why don't you join the Socialist Party? We need good people like you. 1183 01:09:36,381 --> 01:09:38,383 Big things are happening in Russia. 1184 01:09:38,466 --> 01:09:41,928 As appalling as it may seem to see socialists supporting bloodshed, 1185 01:09:42,053 --> 01:09:44,555 I can understand the necessity of supporting one's government 1186 01:09:44,639 --> 01:09:45,973 during times of war. 1187 01:09:46,099 --> 01:09:48,893 The task that confronts us is a giant! 1188 01:09:49,268 --> 01:09:52,271 In that, we must continue our opposition! 1189 01:10:06,244 --> 01:10:09,664 - We have to give this dog a name. - Well, she has a name. 1190 01:10:10,581 --> 01:10:12,417 What's the matter with her name? 1191 01:10:12,834 --> 01:10:16,045 - I can't find anything in this house. - I'm not going to call a dog "Dog." 1192 01:10:16,129 --> 01:10:18,423 I suppose if she were a baby, you'd wanna call her "Person." 1193 01:10:18,506 --> 01:10:20,383 Not really. I think I might wanna call her "Jack." 1194 01:10:20,466 --> 01:10:21,884 No. No. Bad. 1195 01:10:21,968 --> 01:10:23,594 See, now this is why I can't find anything. 1196 01:10:23,678 --> 01:10:24,762 You put things anywhere. 1197 01:10:24,846 --> 01:10:26,305 Dog! Dog! 1198 01:10:26,472 --> 01:10:28,307 She's still not housebroken. 1199 01:10:28,433 --> 01:10:30,810 You got to grab her when she squats like that, 1200 01:10:30,935 --> 01:10:33,563 and then take her outside. That's right. 1201 01:10:33,646 --> 01:10:36,441 And then when she goes, you've got to give her a reward. 1202 01:10:36,649 --> 01:10:38,401 All right. Now, stay, Dog. 1203 01:10:38,484 --> 01:10:40,528 Are we having garlic for dinner, honey? 1204 01:10:40,653 --> 01:10:41,696 No,no,no. 1205 01:10:49,495 --> 01:10:52,665 Why? Why, do you think I'm using too much garlic? 1206 01:10:53,332 --> 01:10:55,752 I thought I'd put a little in the sauce. 1207 01:10:55,835 --> 01:10:57,837 Garlic doesn't bother me. 1208 01:11:09,849 --> 01:11:13,394 - That's from Gene. - Sorry. I didn't mean to read it. 1209 01:11:14,312 --> 01:11:16,063 I didn't realise what it was. 1210 01:11:23,362 --> 01:11:26,574 He gave it to me in October. I haven't seen him since. 1211 01:11:26,699 --> 01:11:28,409 - You don't have to explain. - I'm not explaining. 1212 01:11:28,534 --> 01:11:30,912 - I'm just telling you it's over. - Louise, look. 1213 01:11:31,037 --> 01:11:32,705 I don't expect you to tell me everything you do. 1214 01:11:32,830 --> 01:11:34,791 What about if you tell me something, just tell me the truth? 1215 01:11:34,874 --> 01:11:36,709 - Jack, I haven't seen him. - Don't do that, Louise. 1216 01:11:36,834 --> 01:11:39,754 Don't tell me that Gene gave you a love poem six or seven months ago, 1217 01:11:39,879 --> 01:11:41,839 but you put it in a book and you haven't seen him since. 1218 01:11:41,923 --> 01:11:43,466 I don't care whether you've seen him or not. 1219 01:11:43,549 --> 01:11:45,051 - I just care about dishonesty. - Oh, I see. 1220 01:11:45,176 --> 01:11:47,094 You don't care that I had an affair with another man, 1221 01:11:47,220 --> 01:11:49,597 you just care about dishonesty? Look who's being dishonest. 1222 01:11:49,722 --> 01:11:51,349 You care. You care so much, you won't even talk about it. 1223 01:11:51,432 --> 01:11:53,184 - You won't even mention... - Wanna talk? I'll talk about it. 1224 01:11:53,267 --> 01:11:54,352 You want to be honest about it? 1225 01:11:54,435 --> 01:11:55,645 If I didn't wanna be honest about it, 1226 01:11:55,728 --> 01:11:57,480 do you think I'd be silly enough to leave a poem he gave me 1227 01:11:57,563 --> 01:11:59,607 lying around in the house in a book of Walt Whitman? 1228 01:11:59,732 --> 01:12:00,775 Why not Whitman? 1229 01:12:00,900 --> 01:12:03,611 I'm sure Gene would feel right at home in that company. 1230 01:12:03,736 --> 01:12:04,821 Oh, no. You don't care. 1231 01:12:04,904 --> 01:12:07,240 Why the hell should I care that you slept with somebody else? 1232 01:12:07,365 --> 01:12:08,366 Do you think I haven't? 1233 01:12:08,449 --> 01:12:10,076 I don't think we have to report to each other 1234 01:12:10,201 --> 01:12:12,995 every time we go to bed with somebody. It doesn't mean anything. 1235 01:12:13,079 --> 01:12:14,372 It doesn't mean that I love you any less. 1236 01:12:14,455 --> 01:12:16,874 Do you love me any less 'cause you went to bed with Gene? 1237 01:12:21,212 --> 01:12:22,839 What difference does it make? 1238 01:12:22,922 --> 01:12:25,550 I just don't think we should lie about it. That's all. 1239 01:12:26,133 --> 01:12:28,594 - Who? - What do you mean, "Who?" 1240 01:12:29,095 --> 01:12:30,471 - Who was it? - Who was what? 1241 01:12:31,764 --> 01:12:33,224 Who was it? 1242 01:12:33,724 --> 01:12:35,810 What do you want, a list? It doesn't mean anything. 1243 01:12:46,904 --> 01:12:48,072 Louise. 1244 01:12:50,116 --> 01:12:51,325 Louise. 1245 01:12:57,748 --> 01:12:59,750 - What are you doing? - I'm not sure. 1246 01:13:00,251 --> 01:13:02,295 - I wanna know where you're going. - I don't want to talk about it. 1247 01:13:02,420 --> 01:13:04,755 - Well, I wanna talk about it. - You said it all, Jack. 1248 01:13:04,839 --> 01:13:07,758 What? What did I say now that we both haven't said 100 times? 1249 01:13:07,842 --> 01:13:09,302 Please forward my mail to John K. Wheeler, 1250 01:13:09,427 --> 01:13:10,469 Wheeler Bell Syndicate. 1251 01:13:10,595 --> 01:13:12,972 I'll have someone pick up the rest of my things in the morning. 1252 01:13:13,097 --> 01:13:15,057 Didn't we say that people had to give each other freedom 1253 01:13:15,141 --> 01:13:17,268 -if they were gonna live together? - We said a lot of things. 1254 01:13:17,351 --> 01:13:18,895 I thought we weren't going to be possessive. 1255 01:13:18,978 --> 01:13:20,771 - I thought you loved me! - Who says I don't? 1256 01:13:20,855 --> 01:13:22,857 You love yourself! Me, you fuck! 1257 01:13:23,608 --> 01:13:25,818 When you're not fucking other people, that is! 1258 01:13:25,943 --> 01:13:29,780 Freedom? You mean I should just be like you and not give a damn, is that... 1259 01:13:31,157 --> 01:13:33,910 Is that what fucking Gene means? You don't give a damn about us? 1260 01:13:33,993 --> 01:13:37,204 I'm not packing my bag. I wanna know where you're going. 1261 01:13:37,330 --> 01:13:39,206 - Get out of my... - Where you going? 1262 01:13:39,332 --> 01:13:41,208 - Get out of my... - You're not going... 1263 01:13:43,461 --> 01:13:46,380 Get away! Get out of my way. 1264 01:14:10,363 --> 01:14:13,032 - How many were there? - Come on, Louise. 1265 01:14:15,034 --> 01:14:18,704 You don't know the first thing about what living together means. 1266 01:14:26,212 --> 01:14:27,672 Go ahead. I know where you're going. 1267 01:14:27,755 --> 01:14:30,675 I thought you needed someone to share your life with. But I was wrong. 1268 01:14:30,758 --> 01:14:32,468 As long as you get your two shots of limelight every day. 1269 01:14:32,551 --> 01:14:34,095 You don't need a thing. 1270 01:14:41,394 --> 01:14:43,729 You go to hell! Both of you! 1271 01:15:10,631 --> 01:15:15,219 It could possibly have been a matter of prestige, you know, 1272 01:15:15,761 --> 01:15:18,639 to say that you had an affair with Louise Bryant. 1273 01:15:19,390 --> 01:15:21,183 I haven't been spared 1274 01:15:21,267 --> 01:15:25,604 the legends about men that are supposed to have had affairs with me, 1275 01:15:25,980 --> 01:15:28,107 because I was known by name. 1276 01:15:29,483 --> 01:15:32,069 Affairs which never occurred at all. 1277 01:15:32,445 --> 01:15:35,072 It's very difficult to tell, you know. 1278 01:15:35,156 --> 01:15:38,075 Do you know there is nothing more bewildering 1279 01:15:38,159 --> 01:15:41,037 than when you get a letter from a loony who says, 1280 01:15:41,120 --> 01:15:43,456 "That marvellous week we spent in Venice." 1281 01:15:43,581 --> 01:15:47,126 - Yeah. - And it happens about every two years. 1282 01:15:47,251 --> 01:15:49,128 - Yes. - It's most extraordinary. 1283 01:15:52,631 --> 01:15:57,303 One day, I was out walking with my aunt in Portland. 1284 01:15:58,137 --> 01:16:01,307 And she was quite something. She was six feet tall. 1285 01:16:01,932 --> 01:16:04,477 And I said to her, 1286 01:16:04,643 --> 01:16:08,147 "What is all this ado about Louise? 1287 01:16:08,439 --> 01:16:10,441 "What do you think of her, Aunt Belle?" 1288 01:16:10,983 --> 01:16:12,068 She said, 1289 01:16:12,151 --> 01:16:15,529 "Well, she had something that just appeals." 1290 01:16:19,158 --> 01:16:20,701 That's my story. 1291 01:16:21,202 --> 01:16:23,204 - How you feeling? - Oh, better. 1292 01:16:23,329 --> 01:16:25,039 - Here you are. - Oh. Thanks, Harry. 1293 01:16:25,539 --> 01:16:26,832 Thanks. 1294 01:16:27,166 --> 01:16:29,126 Well, we got it out just in time. 1295 01:16:29,210 --> 01:16:32,379 But since God only knows what condition the one you've got left is in, 1296 01:16:32,505 --> 01:16:33,547 you better treat it well. 1297 01:16:33,881 --> 01:16:36,884 That means, tell that goddamn Eastman you got to be in bed by midnight. 1298 01:16:37,009 --> 01:16:40,304 If you get an infection now, that's it! Absolutely no salt! 1299 01:16:40,387 --> 01:16:42,431 "Dear Jack, I'm relieved you're feeling so well again. 1300 01:16:42,515 --> 01:16:44,100 "I talked to a specialist here in Paris. 1301 01:16:44,183 --> 01:16:46,519 "And he said you can lead a perfectly normal life. 1302 01:16:46,644 --> 01:16:48,104 "I hope you're not neglecting your writing. 1303 01:16:48,187 --> 01:16:49,313 "Please don't spend your energy 1304 01:16:49,396 --> 01:16:50,981 "getting caught up in things you can't afford." 1305 01:16:51,065 --> 01:16:52,608 "Dear Jack, I'm enclosing a piece I've written 1306 01:16:52,691 --> 01:16:53,818 "on a volunteer ambulance driver 1307 01:16:53,901 --> 01:16:55,402 "from the New York City Police Department. 1308 01:16:55,528 --> 01:16:58,155 "Also, please don't keep asking me if you can come over here. 1309 01:16:58,239 --> 01:16:59,615 ”It just makes me think you have no..." 1310 01:16:59,698 --> 01:17:01,784 "Dear Jack, yes, Wheeler's very happy with my work. 1311 01:17:01,867 --> 01:17:04,620 "Life here is so hectic and exhilarating that I don't have a minute..." 1312 01:17:04,703 --> 01:17:06,372 "Dear Jack, don't worry, I'm well. 1313 01:17:06,497 --> 01:17:09,708 "My only problem is keeping up with Wheeler's demands for more stories." 1314 01:17:09,834 --> 01:17:12,169 . . serial newsletter under the heading, 'Letters from France.' 1315 01:17:12,253 --> 01:17:13,504 "Please don't mention this to anyone. 1316 01:17:13,587 --> 01:17:15,047 "I promised Wheeler I wouldn't say anything to you." 1317 01:17:15,256 --> 01:17:17,842 "Dear Jack, I feel I've really grown through my work for Wheeler, 1318 01:17:17,925 --> 01:17:19,885 "and there's no reason to worry about my being here alone." 1319 01:17:20,010 --> 01:17:22,221 Bolsheviks, Sandy. The Bolsheviks! 1320 01:17:22,388 --> 01:17:24,431 Jesus Christ, if the Bolsheviks get in, Sandy, 1321 01:17:24,557 --> 01:17:27,351 you can just bend right over and kiss your ass goodbye. 1322 01:17:27,434 --> 01:17:29,478 Because they'll pull Russia right out of the war. 1323 01:17:29,562 --> 01:17:31,856 Right off the Eastern Front. They quit, that's all. 1324 01:17:31,939 --> 01:17:33,732 Pete, the Bolsheviks are small potatoes. 1325 01:17:33,858 --> 01:17:35,693 Russia isn't gonna get out of the war. 1326 01:17:35,776 --> 01:17:38,195 You want to walk down the Champs-Elysées someday 1327 01:17:38,279 --> 01:17:41,407 and see 500,000 Krauts come barrelling out of Fouquet's? 1328 01:17:41,532 --> 01:17:44,451 You better hope that the Bolsheviks are small potatoes. 1329 01:17:44,577 --> 01:17:47,288 Now, let's have another drink. Waiter! 1330 01:17:47,705 --> 01:17:49,707 Waiter, another round here. 1331 01:17:49,790 --> 01:17:51,917 Hey! Oh, God. It's Red Emma, Jr.! 1332 01:17:52,042 --> 01:17:53,669 Hey, come over here! 1333 01:17:53,752 --> 01:17:56,255 Speak up, Pete, speak up. They can't hear you in the next room. 1334 01:17:56,630 --> 01:17:57,965 - How are you, Jack? - Good to see you. 1335 01:17:58,090 --> 01:18:00,843 God. You look 20 pounds lighter since you lost that kidney. 1336 01:18:00,926 --> 01:18:03,012 - Oh, yeah? - I bet you only piss about half as much. 1337 01:18:03,095 --> 01:18:05,264 Yeah, but twice as often. Sarsaparilla. 1338 01:18:05,431 --> 01:18:07,892 Jack, can the Bolsheviks overthrow Kerensky? 1339 01:18:07,975 --> 01:18:10,728 Okay. Why don't you ask an impartial observer? 1340 01:18:11,228 --> 01:18:14,732 Goddamn it, Jack. What the hell you got against this war anyway? 1341 01:18:14,815 --> 01:18:18,068 Shit, why don't you bury the hatchet with Wilson? 1342 01:18:18,152 --> 01:18:21,906 Get back into print so we can all read some decent writing, you know. 1343 01:18:21,989 --> 01:18:25,075 - I'll drink to that. - You'll drink to anything. 1344 01:18:25,159 --> 01:18:28,621 Well, that's right, too. It's good to see you. 1345 01:18:28,746 --> 01:18:32,166 Jesus Christ. It's good to see you. Goddamn, how's Louise? 1346 01:18:32,499 --> 01:18:34,126 Not so good. 1347 01:18:34,293 --> 01:18:36,086 - She's good. - Tell her from me that I said 1348 01:18:36,170 --> 01:18:39,715 that John Wheeler wouldn't know a story if it fell right on top of him. 1349 01:18:39,798 --> 01:18:42,134 I'll tell you. Hey, Jack, what are you doing? 1350 01:18:42,259 --> 01:18:44,386 What the hell are you doing? You're driving them crazy. 1351 01:18:44,470 --> 01:18:45,804 You realise that? 1352 01:18:45,930 --> 01:18:48,015 They think you're some kind of goddamn German! 1353 01:18:48,432 --> 01:18:50,601 I love it! Goddamn, I love it! 1354 01:18:50,684 --> 01:18:52,269 Give them hell, Jack. Give them hell. 1355 01:18:52,353 --> 01:18:54,605 - Is that a sarsaparilla with ice? - Yeah, thanks. 1356 01:18:54,813 --> 01:18:57,524 You bet your sweet patoosie, that's sarsaparilla with ice. 1357 01:18:57,650 --> 01:19:00,694 Why wouldn't John Wheeler know a story if it fell on him? 1358 01:19:00,819 --> 01:19:03,322 John Wheeler's a dumbbell, that's why. 1359 01:19:03,614 --> 01:19:04,698 No, he's all right. 1360 01:19:04,823 --> 01:19:07,284 I just hate to see Louise get hurt. That's all. 1361 01:19:08,661 --> 01:19:09,787 What are you talking about? 1362 01:19:12,665 --> 01:19:14,166 Jesus Christ. 1363 01:19:15,334 --> 01:19:17,169 Don't tell her that I told you. All right? 1364 01:19:18,462 --> 01:19:19,964 Told me what? 1365 01:19:20,673 --> 01:19:23,509 Well, Ben Parsons told me that Wheeler had to let her go 1366 01:19:23,634 --> 01:19:27,429 because she hadn't turned anything in that he could use, 1367 01:19:27,513 --> 01:19:29,139 other than some story about a cop 1368 01:19:29,223 --> 01:19:33,018 that went over there to drive a police department ambulance. 1369 01:19:33,852 --> 01:19:36,397 - He let her go? - Fired her. 1370 01:19:40,526 --> 01:19:43,028 - When did you hear that? - A couple of weeks ago. 1371 01:19:43,529 --> 01:19:46,198 No, it was a month. More than a month and a half ago. 1372 01:19:46,907 --> 01:19:49,743 Oh, look, Jack, Wheeler's a goddamn moron. 1373 01:19:49,868 --> 01:19:51,996 Tell her she shouldn't feel ashamed about being fired. 1374 01:19:52,079 --> 01:19:54,164 - I'm gonna see you later, huh? - Jack, what's the matter? 1375 01:19:54,248 --> 01:19:56,875 Hell, we've all been fired. I've been fired. 1376 01:19:57,001 --> 01:19:58,043 Hell, I'll drink 110 it. 1377 01:19:58,544 --> 01:20:01,005 Imagine, 65 million 1378 01:20:01,880 --> 01:20:03,674 go to war. Right? 1379 01:20:03,882 --> 01:20:06,051 10 million die. 1380 01:20:06,385 --> 01:20:08,429 10 million become orphans. 1381 01:20:08,721 --> 01:20:13,017 20 million become maimed, crippled, or wounded. 1382 01:20:13,892 --> 01:20:17,062 You had catastrophe in Europe. 1383 01:20:17,396 --> 01:20:20,065 You had a holocaust in Europe. 1384 01:20:20,691 --> 01:20:22,860 You had a desire for change. 1385 01:20:23,569 --> 01:20:24,695 Who can stop them 1386 01:20:24,778 --> 01:20:28,198 when there was such a revolutionary sentiment? Huh? 1387 01:20:28,365 --> 01:20:29,575 Who could stop them? 1388 01:20:40,252 --> 01:20:43,047 You know, I think I'm gonna have to get a new typewriter... 1389 01:20:46,091 --> 01:20:47,926 - What are you... - What? 1390 01:20:51,096 --> 01:20:52,973 You look fine. Are you all right now? 1391 01:20:53,098 --> 01:20:56,143 Oh, God, yes. Nobody needs two kidneys. 1392 01:20:56,602 --> 01:20:58,812 The second one's just for show. 1393 01:21:00,439 --> 01:21:02,483 Sorry, this isn't a very good time. 1394 01:21:07,112 --> 01:21:09,948 They're moving me to another communications centre. 1395 01:21:10,282 --> 01:21:13,410 So, I'm just not going to be able to talk to you right now, Jack. 1396 01:21:13,494 --> 01:21:15,954 Could we just go out here a second? Just for a second? 1397 01:21:16,330 --> 01:21:19,583 - Look, I'm on my way to Russia. - Oh, really? Have you enlisted? 1398 01:21:19,666 --> 01:21:20,751 Very funny. 1399 01:21:20,834 --> 01:21:22,294 I know you're doing work here that's good, 1400 01:21:22,419 --> 01:21:24,713 'cause I read the ambulance piece and I thought that was good. 1401 01:21:24,797 --> 01:21:26,173 - Thank you. - And I know you're working on your book 1402 01:21:26,298 --> 01:21:27,633 and I know how important that is to you. 1403 01:21:27,758 --> 01:21:28,926 But you got to have enough sense 1404 01:21:29,009 --> 01:21:30,928 if you're trying to build up your reputation as a journalist, 1405 01:21:31,011 --> 01:21:32,554 to be in the right place at the right time. 1406 01:21:32,638 --> 01:21:35,099 - I appreciate your advice. - Well, the place to be now is Russia. 1407 01:21:35,182 --> 01:21:38,268 - Thank you. I'll remember that. - Louise, it's chaos. They can't last. 1408 01:21:38,352 --> 01:21:40,646 They're in their third provisional government in six months. 1409 01:21:40,771 --> 01:21:43,607 You know what that means? It means there might be another revolution. 1410 01:21:43,690 --> 01:21:47,111 The workers are deserting the factories, the army's deserting the battlefronts. 1411 01:21:47,194 --> 01:21:50,948 The exiles are all coming back. The Jews, the anarchists, the socialists. 1412 01:21:51,031 --> 01:21:52,825 All of them are going back, only this time 1413 01:21:52,950 --> 01:21:54,034 it might be the real thing. 1414 01:21:54,159 --> 01:21:56,286 And if they have a real workers' revolution in Russia, 1415 01:21:56,370 --> 01:21:58,705 they'd have one in Germany, and if they had one in Germany, 1416 01:21:58,831 --> 01:22:01,291 -it could happen all over the world. - Got a match? 1417 01:22:01,375 --> 01:22:03,293 Louise, that'd be the end of the war. 1418 01:22:03,377 --> 01:22:05,087 You don't have to tell me what's happening in Russia. 1419 01:22:05,170 --> 01:22:06,880 - I read the papers. - Well, come with me. 1420 01:22:07,005 --> 01:22:09,007 As a colleague, I'm not talking about anything else. 1421 01:22:09,133 --> 01:22:11,343 Come with me as a colleague. You ought to be in Petrograd. 1422 01:22:11,468 --> 01:22:13,429 Oh, yeah? Well, that's what you said about New York! 1423 01:22:13,512 --> 01:22:15,431 - I was right about New York. - No, I have work I'm doing here. 1424 01:22:15,514 --> 01:22:16,557 And I happen to think my work is... 1425 01:22:16,682 --> 01:22:19,309 It is important. But it's not important as what you could be doing in Russia. 1426 01:22:19,393 --> 01:22:21,478 I wanna work together. As partners. 1427 01:22:21,562 --> 01:22:24,273 I don't want a partner. And if I wanted to go to Russia, I'd go alone. 1428 01:22:24,356 --> 01:22:26,150 - I wouldn't need you to take me. - Louise. 1429 01:22:26,233 --> 01:22:29,194 Russia is not the safest place in the world for a woman to be alone. 1430 01:22:29,319 --> 01:22:32,197 You may be a hell of a journalist. But that doesn't mean... 1431 01:22:36,368 --> 01:22:38,579 Louise, we'd better hurry along. 1432 01:22:41,039 --> 01:22:42,833 So, moving you out of here, huh? 1433 01:22:42,916 --> 01:22:45,377 Yes. I've been promised an interview with General Plumer. 1434 01:22:45,502 --> 01:22:47,713 Well, I've got to run along myself. 1435 01:22:48,881 --> 01:22:51,675 - Sorry I don't have any time. - No. I don't want to keep you. 1436 01:22:51,758 --> 01:22:54,011 I just... Look, the seat's already reserved. 1437 01:22:54,094 --> 01:22:56,346 You've wasted your money, Jack. I don't want it. 1438 01:22:56,430 --> 01:22:59,892 Change the date. Go by yourself. You can use it whenever you want to. 1439 01:23:00,392 --> 01:23:01,935 Keep up the good work. 1440 01:23:03,729 --> 01:23:04,897 Jack. 1441 01:23:06,732 --> 01:23:08,025 Good luck. 1442 01:23:08,108 --> 01:23:09,234 Yeah, you, too. 1443 01:23:15,365 --> 01:23:17,242 Got a taxi waiting. 1444 01:23:43,435 --> 01:23:45,145 Jack! Jack Reed! 1445 01:23:45,812 --> 01:23:47,773 - Joe, Joe Volski. - How are you? 1446 01:23:47,898 --> 01:23:50,984 Oh, fine, fine. Are you going to Petrograd, too? 1447 01:23:51,276 --> 01:23:53,737 - Yes. Yeah. - Fine. Wonderful! 1448 01:23:53,820 --> 01:23:57,449 Great things are happening. Are you travelling by yourself? 1449 01:23:59,159 --> 01:24:02,120 - I think I am. - Well, then I'll switch. 1450 01:24:22,641 --> 01:24:24,309 We met in Chicago. 1451 01:24:25,686 --> 01:24:28,438 Boy, oh, boy. Were you a speaker! 1452 01:24:29,815 --> 01:24:31,817 You don't remember me, eh? 1453 01:24:33,443 --> 01:24:35,279 Well, it's not that. 1454 01:24:36,697 --> 01:24:39,324 - Maybe I just... Maybe it's the hat. - My hat? 1455 01:24:39,449 --> 01:24:42,160 Yeah. Maybe I just don't recognise you in this particular hat. 1456 01:24:42,286 --> 01:24:45,831 Oh, then I'm a revolutionary returning in disguise. 1457 01:24:45,956 --> 01:24:49,209 Well, comes the revolution, I'll buy you a new hat. 1458 01:24:49,334 --> 01:24:52,337 - I see you're studying Russian. - Yeah. I'm trying to. 1459 01:24:52,462 --> 01:24:53,672 Know what? 1460 01:24:56,216 --> 01:24:57,342 - What? - I mean, 1461 01:24:57,467 --> 01:24:59,803 ask me anything you want in Russian. 1462 01:24:59,886 --> 01:25:02,055 Thank you. I'll keep that in mind. 1463 01:25:02,848 --> 01:25:04,308 Let's see... 1464 01:25:04,516 --> 01:25:07,019 Excuse me. Excuse me, now here's the thing. 1465 01:25:07,144 --> 01:25:10,480 I'd be a goddamned fool not to take you up on this offer. So, here's what I want. 1466 01:25:10,564 --> 01:25:12,274 I want to sign my own name to my own stories 1467 01:25:12,357 --> 01:25:13,942 and I don't want to use a double byline. 1468 01:25:14,026 --> 01:25:16,903 I want to be responsible for my own time and my own actions. 1469 01:25:17,029 --> 01:25:19,448 I want to be referred to as Miss Bryant, and not as Mrs Reed, 1470 01:25:19,531 --> 01:25:21,533 and I want to keep an account of every cent we spend 1471 01:25:21,658 --> 01:25:22,743 so that I can pay you back. 1472 01:25:22,868 --> 01:25:25,078 Now, I assume you know that I'm not going to sleep with you, 1473 01:25:25,203 --> 01:25:27,873 so just don't confuse the issue by bringing it up. 1474 01:25:27,998 --> 01:25:29,082 That's it. 1475 01:25:30,208 --> 01:25:31,668 - Fine. - Good. 1476 01:25:31,918 --> 01:25:33,211 You like salami? 1477 01:25:37,049 --> 01:25:39,384 He says, "Wait a minute, I have to go back. 1478 01:25:39,509 --> 01:25:41,553 "I forgot my teeth on the table." 1479 01:25:41,762 --> 01:25:43,639 He says, "Hell with your teeth! 1480 01:25:43,722 --> 01:25:46,725 "What do you think, they're bombarding with sandwiches?" 1481 01:26:00,072 --> 01:26:02,699 After the revolution, you'll buy me a new hat. 1482 01:26:02,783 --> 01:26:05,410 Thank you very much. I'll keep you by your word. 1483 01:26:06,370 --> 01:26:09,081 By the way, did you hear this one? A man... 1484 01:26:27,307 --> 01:26:30,143 ...then asks, "Why do you let your beard grow?" 1485 01:26:30,268 --> 01:26:33,438 He says, "I want to remember what I ate yesterday." 1486 01:26:41,279 --> 01:26:44,616 This is a hard word, but it means "I don't smoke." 1487 01:26:44,741 --> 01:26:45,784 Okay. 1488 01:26:48,453 --> 01:26:51,623 "Are you one of the family?" He said, "No. That's why I'm crying." 1489 01:26:58,296 --> 01:27:01,133 There's a foreman of a logging camp, he's trying to hire a crew. 1490 01:27:01,258 --> 01:27:03,427 You know, and he goes down a long line of very big men 1491 01:27:03,510 --> 01:27:04,636 and he gets to a little man in the back 1492 01:27:04,761 --> 01:27:06,680 and he says, "Who the hell are you? What're you doing here? 1493 01:27:06,805 --> 01:27:09,641 "Don't you know that I need men who can chop down dozens of trees a day? 1494 01:27:09,766 --> 01:27:11,309 "Where the hell have you ever worked before?" 1495 01:27:11,435 --> 01:27:13,729 And the little man says, "Well, I worked in the Sahara forest." 1496 01:27:13,812 --> 01:27:15,522 And the foreman says, "You mean the Sahara Desert." 1497 01:27:15,647 --> 01:27:17,983 And the little man says, "Yes, sure, now!" 1498 01:27:21,778 --> 01:27:23,780 A woman knocks at the door of her neighbour. 1499 01:27:23,864 --> 01:27:25,031 I didn't tell you that? 1500 01:27:25,157 --> 01:27:29,453 She says, "My husband just died. I want to sell his jacket." 1501 01:27:30,537 --> 01:27:33,498 He says, "What's the matter with the pants?" 1502 01:27:33,665 --> 01:27:35,834 She says, "The pants, I wear." 1503 01:27:43,717 --> 01:27:45,469 The Russian border. 1504 01:27:51,183 --> 01:27:52,893 The Russian border. 1505 01:28:18,043 --> 01:28:20,337 He's already fighting for three months. 1506 01:28:20,420 --> 01:28:24,424 Now he joined the Bolsheviks and he's not going to fight any more. 1507 01:28:28,094 --> 01:28:31,932 I don't think he's afraid. There are many Bolsheviks in the army. 1508 01:28:32,057 --> 01:28:34,226 And the Bolsheviks will stop the war. 1509 01:28:37,521 --> 01:28:39,231 He's 14 years old. 1510 01:29:11,304 --> 01:29:14,474 The Communists obviously wanted peace. Rightly so. 1511 01:29:15,100 --> 01:29:18,270 Because the country was completely unable to sustain a war. 1512 01:29:18,395 --> 01:29:21,022 There was treason and there was corruption. 1513 01:29:21,106 --> 01:29:23,024 There was everything under the sun. 1514 01:29:23,108 --> 01:29:26,361 But certainly... There was certainly no possibility 1515 01:29:26,444 --> 01:29:28,613 of conducting a war. 1516 01:29:28,738 --> 01:29:31,199 Kerensky was anxious to conduct it, 1517 01:29:31,283 --> 01:29:35,745 produce some battalions of women who were going to go and fight. 1518 01:29:40,083 --> 01:29:41,459 Jack Reed! 1519 01:29:43,378 --> 01:29:45,630 Alex, what the hell are you doing here? 1520 01:29:45,755 --> 01:29:47,549 - You have someone to meet you? - No. 1521 01:29:47,632 --> 01:29:49,426 Then what luck I am here! 1522 01:29:50,302 --> 01:29:51,386 - Lois? - Yes. 1523 01:29:51,469 --> 01:29:52,554 Alex Gomberg. 1524 01:29:52,637 --> 01:29:55,307 - Looking for accommodation? - No. Just a hotel. 1525 01:29:55,432 --> 01:29:57,976 More good luck. I know of an empty apartment. 1526 01:29:58,101 --> 01:30:01,271 You have transportation? No problem. Follow me. 1527 01:30:02,147 --> 01:30:05,483 A lot of people had an idea that Utopia was growing up. 1528 01:30:05,609 --> 01:30:08,653 I could not blame them for being pro-Bolshevik, 1529 01:30:08,778 --> 01:30:10,238 but I wasn't. 1530 01:30:10,322 --> 01:30:12,908 The one person who was awfully ignorant about Russia 1531 01:30:12,991 --> 01:30:14,993 -was Beatrice Webb. - Yes, she was. 1532 01:30:15,076 --> 01:30:16,494 She didn't know a thing. 1533 01:30:16,620 --> 01:30:19,497 Do not be misled by the quiet in the streets. 1534 01:30:19,623 --> 01:30:21,249 Underneath is great tension. 1535 01:30:22,083 --> 01:30:24,586 Alex, how much time has the Kerensky government got left? 1536 01:30:24,669 --> 01:30:27,130 Any day now, the Bolsheviks will strike. 1537 01:30:32,177 --> 01:30:33,261 Fantastic, isn't it? 1538 01:30:33,345 --> 01:30:36,765 A quiet street, and yet we are in the heart of Petrograd. 1539 01:30:38,350 --> 01:30:39,643 Give him four roubles. 1540 01:30:43,605 --> 01:30:46,191 Jack, Lois. Lucky for you, I am here. 1541 01:30:47,025 --> 01:30:50,445 Yeah. Thanks. Thanks again. 1542 01:30:53,990 --> 01:30:56,284 Only one bed? That's a double. 1543 01:30:57,035 --> 01:30:59,704 Single. That's a single! This is where I'll... 1544 01:31:00,538 --> 01:31:02,666 This is good for me. I can just... 1545 01:31:04,209 --> 01:31:05,377 Good. 1546 01:31:11,007 --> 01:31:12,676 I don't mind this at all. 1547 01:31:24,980 --> 01:31:26,815 He's calling for an insurrection, isn't he? 1548 01:31:26,898 --> 01:31:28,692 Day and night. Day and night. 1549 01:31:29,067 --> 01:31:31,069 "Another insurrection will ruin Russia." 1550 01:31:31,152 --> 01:31:32,737 "Another insurrection will save Russia." 1551 01:31:32,821 --> 01:31:34,572 "The war is ruining Russia." 1552 01:31:34,656 --> 01:31:37,993 "Without England or France, Russia will be isolated." 1553 01:31:38,076 --> 01:31:39,911 "The Bolsheviks are ruining Russia." 1554 01:31:40,036 --> 01:31:42,330 Lois, lucky for you, I am here. 1555 01:31:42,414 --> 01:31:44,040 Louise. 1556 01:31:44,708 --> 01:31:46,584 - This is the line for bread. - Yes. 1557 01:31:46,668 --> 01:31:48,753 There's another line for boots. 1558 01:31:48,878 --> 01:31:51,256 And there is still another line for cards 1559 01:31:51,381 --> 01:31:54,259 on which they'll get the boots in two, three months. 1560 01:31:54,426 --> 01:31:58,054 Did we have to get rid of the czar to stand in line for bread? 1561 01:31:59,556 --> 01:32:01,725 - What does that mean? - I don't know. 1562 01:32:03,768 --> 01:32:06,938 Vosstanie means "Insurrection," and "Kerensky" means "Kerensky," 1563 01:32:07,063 --> 01:32:08,773 and Bolsheviki means Bolshevik. 1564 01:32:08,940 --> 01:32:11,860 So I think it calls for an insurrection by the Bolsheviks 1565 01:32:11,943 --> 01:32:14,446 against the Kerensky government and the kornilovtsy. 1566 01:32:14,529 --> 01:32:16,573 - What's a kornilovtsy? - Louise, I'm not that fluent in Russian. 1567 01:32:17,782 --> 01:32:21,619 Look, if they buy this, 1568 01:32:21,786 --> 01:32:24,289 they're gonna cut you down to 400 or 500 words, aren't they? 1569 01:32:24,414 --> 01:32:27,792 - That starts out like you got 5,000. - Where would you out? 1570 01:32:29,711 --> 01:32:32,464 I'd lose this. I'd lose this. 1571 01:32:33,256 --> 01:32:35,091 But what's your lead? 1572 01:32:37,052 --> 01:32:39,471 Oh, I know what you think. You think the strongman line. 1573 01:32:39,554 --> 01:32:41,973 Well, I just don't know if you're gonna take anybody's breath away 1574 01:32:42,057 --> 01:32:44,976 with that for a lead. You know? 1575 01:32:47,145 --> 01:32:49,814 You're right. It's too long, it's too general. 1576 01:32:49,898 --> 01:32:52,609 And the strongman line is the best lead. 1577 01:32:56,154 --> 01:32:58,990 You've been right about something else, too. 1578 01:33:01,326 --> 01:33:04,454 The Bolsheviks will take Russia out of the war. 1579 01:33:06,915 --> 01:33:09,334 - Good night. - Night. 1580 01:33:10,085 --> 01:33:12,420 "In the streets the talk is of peace and bread. 1581 01:33:12,504 --> 01:33:14,005 "Neither of which Kerensky has provided." 1582 01:33:14,089 --> 01:33:16,007 "Everybody knows that something is going to happen, 1583 01:33:16,091 --> 01:33:17,342 "but nobody knows just what." 1584 01:33:19,636 --> 01:33:20,678 Yes? 1585 01:33:20,804 --> 01:33:22,680 I'm sorry, I don't speak Russian. I'm English. 1586 01:33:22,806 --> 01:33:24,099 "Petrograd does not sleep. 1587 01:33:24,182 --> 01:33:26,518 "At night, the arguments grow louder and the crowds thicken." 1588 01:33:26,643 --> 01:33:28,103 "Nobody is satisfied with Kerensky. 1589 01:33:28,186 --> 01:33:30,772 "The far right wants a strongman, the far left wants peace. 1590 01:33:30,855 --> 01:33:32,941 "Everyone waits to see what the Bolsheviks will do." 1591 01:33:33,024 --> 01:33:35,777 "It is not easy to write fairly about the Bolshevik leader Lenin. 1592 01:33:35,860 --> 01:33:38,446 "He is absorbed, cold, impatient of interruptions." 1593 01:33:38,530 --> 01:33:41,116 - You're editorialising here. - I never editorialise. 1594 01:33:41,199 --> 01:33:43,701 - At the end. - You're right. Cut it. 1595 01:33:46,496 --> 01:33:48,373 What I don't understand is... 1596 01:33:48,873 --> 01:33:51,709 Why did you take out the piece about the gunshot? It was very good. 1597 01:33:51,835 --> 01:33:52,961 - It is good, isn't it? - Yeah. 1598 01:33:53,044 --> 01:33:54,712 Put it back in for me. 1599 01:34:01,386 --> 01:34:03,972 Mr Zinoviev, do you still feel that the timing is wrong 1600 01:34:04,055 --> 01:34:05,807 for a Bolshevik insurrection? 1601 01:34:05,890 --> 01:34:07,892 "I interviewed Zinoviev at Smolny. 1602 01:34:08,017 --> 01:34:09,310 "He'd been in hiding with Lenin." 1603 01:34:09,394 --> 01:34:11,980 ...had another whole decade, less than a day. 1604 01:34:12,063 --> 01:34:14,566 "His style is still that of a man in hiding. 1605 01:34:14,649 --> 01:34:16,317 "We hear Trotsky speak at Smolny. 1606 01:34:16,401 --> 01:34:18,820 "If Lenin represents thought, Trotsky represents action. 1607 01:34:18,903 --> 01:34:19,988 "He is essentially an agitator." 1608 01:34:20,071 --> 01:34:21,573 "The meeting hall at Smolny was packed. At one point, 1609 01:34:21,698 --> 01:34:23,992 "someone in the platform asked the comrades not to smoke, 1610 01:34:24,075 --> 01:34:26,077 "and everybody, including the smokers took up the cry, 1611 01:34:26,202 --> 01:34:28,329 "'Don't smoke, comrades!' And then they went on smoking." 1612 01:34:28,413 --> 01:34:30,498 "At the point Trotsky said, 'We are trying to avoid insurrection, 1613 01:34:30,582 --> 01:34:32,333 "'but if the Kerensky government attacks us, 1614 01:34:32,417 --> 01:34:33,585 "'we shall answer blow by blow,' 1615 01:34:33,668 --> 01:34:35,587 "the audience broke into wild cheers." 1616 01:34:35,670 --> 01:34:39,424 "Lenin is a strange popular leader, a leader purely by virtue of intellect. 1617 01:34:39,507 --> 01:34:41,926 "Colourless, humourless, uncompromising, 1618 01:34:42,010 --> 01:34:44,762 "he seems to have none of Trotsky's force of personality 1619 01:34:44,888 --> 01:34:48,516 "or his gift for phrasemaking, and yet it is Lenin who is the architect." 1620 01:34:49,517 --> 01:34:51,352 Kerensky is some socialist, huh? 1621 01:34:53,521 --> 01:34:56,191 "The Winter Palace of the czar, where Kerensky's government holds office, 1622 01:34:56,274 --> 01:34:58,359 -"is vast and magnificent..." -"It is quiet in the Winter Palace. 1623 01:34:58,443 --> 01:35:00,361 "There's no sign here of the strikes and lockouts 1624 01:35:00,445 --> 01:35:02,280 "that convulse Moscow and Odessa. 1625 01:35:02,572 --> 01:35:04,532 "No evidence that transportation is paralysed, 1626 01:35:04,616 --> 01:35:07,202 "that the army is starving and in the big cities, there is no bread." 1627 01:35:07,285 --> 01:35:10,205 "Kerensky is full of old-world manners and charm, totally unlike Lenin." 1628 01:35:10,288 --> 01:35:12,874 "Provisional government will last,' Kerensky said during the interview, 1629 01:35:12,957 --> 01:35:14,459 "'in spite of the Bolsheviks.". 1630 01:35:14,584 --> 01:35:16,711 "He seemed bitter, defensive." 1631 01:35:17,128 --> 01:35:19,964 900,000 men deserted since January the 1st. 1632 01:35:20,548 --> 01:35:23,927 That's 14% of the Russian army. l... 1633 01:35:24,886 --> 01:35:28,473 I'm sort of braising the cabbage. 'Cause I thought it'd be a nice change. 1634 01:35:28,932 --> 01:35:32,227 You know that house where Rhys Williams is staying? 1635 01:35:32,769 --> 01:35:36,064 Evidently, the banker's daughter came home in hysterics the other night, 1636 01:35:36,147 --> 01:35:38,316 'cause some woman streetcar conductor called her "comrade." 1637 01:35:39,609 --> 01:35:41,069 So after dinner, they all voted 1638 01:35:41,152 --> 01:35:43,988 they preferred the Germans to the Bolsheviks by 10-to-one. 1639 01:35:44,072 --> 01:35:47,575 Anyway, the Social Revolutionaries asked the British ambassador 1640 01:35:47,659 --> 01:35:48,826 to please not mention their visit, 1641 01:35:48,952 --> 01:35:51,162 because they were already considered too far to the right. 1642 01:35:51,287 --> 01:35:52,747 And you know, it's the same group of people 1643 01:35:52,830 --> 01:35:55,500 you couldn't even see a year ago, 'cause they were too far to the left. 1644 01:35:55,625 --> 01:35:57,835 Karsavina is dancing tonight. 1645 01:35:57,919 --> 01:36:00,255 And, oh, Manny Komroff says that Charlie Chaplin will be... 1646 01:36:00,338 --> 01:36:01,506 Jack“. 1647 01:36:02,340 --> 01:36:04,509 Thanks for bringing me here. 1648 01:36:16,145 --> 01:36:17,772 Will they strike? 1649 01:36:19,357 --> 01:36:21,192 Do you speak English? 1650 01:36:23,361 --> 01:36:24,612 Do you speak English? 1651 01:36:24,696 --> 01:36:25,863 Do you speak English? 1652 01:36:28,491 --> 01:36:30,201 Do you speak English? 1653 01:36:30,285 --> 01:36:32,036 Do you speak English? 1654 01:36:32,203 --> 01:36:34,038 Do you speak English? 1655 01:36:34,163 --> 01:36:35,707 - Do you speak English? - Yes. 1656 01:36:35,832 --> 01:36:37,500 Will they strike? 1657 01:36:41,838 --> 01:36:43,047 - New York? - Yes. 1658 01:36:43,172 --> 01:36:44,716 - You know Broome Street? - Yes! 1659 01:36:44,841 --> 01:36:46,467 I know, but can you tell me what he's saying? 1660 01:36:46,551 --> 01:36:49,721 - I lived there four years. - Really? What's he... 1661 01:36:50,054 --> 01:36:51,889 What is he saying? 1662 01:36:52,348 --> 01:36:54,225 Can you tell me what he's saying? 1663 01:36:54,350 --> 01:36:56,728 He says don't strike. He says it's not right 1664 01:36:56,853 --> 01:36:59,397 to leave our Russian soldiers at Front without guns. 1665 01:37:01,899 --> 01:37:04,360 You are a long way from New York. 1666 01:37:23,338 --> 01:37:26,090 He says that our Russian soldiers at the Front 1667 01:37:26,215 --> 01:37:27,675 are also strike. 1668 01:37:27,759 --> 01:37:29,844 That is why they're leaving the Front. 1669 01:37:42,190 --> 01:37:43,191 What's that? 1670 01:37:43,274 --> 01:37:45,276 He said that the workers of England, France and America 1671 01:37:45,360 --> 01:37:47,195 will be left alone to fight Germany. 1672 01:37:47,278 --> 01:37:48,529 Tell him he doesn't know how many workers 1673 01:37:48,613 --> 01:37:50,615 in England, France and America are against the war. 1674 01:37:50,698 --> 01:37:52,200 You lived in New York. Tell him that. 1675 01:37:52,283 --> 01:37:53,868 You are right, American. 1676 01:38:01,292 --> 01:38:02,794 Go ahead, you speak. 1677 01:38:05,963 --> 01:38:07,131 Go ahead. 1678 01:38:07,215 --> 01:38:09,050 Tell them about your American workers. 1679 01:38:09,133 --> 01:38:11,719 No, I can't speak here, I don't have any credentials to speak here. 1680 01:38:11,803 --> 01:38:14,222 - I'm an American... - Credentials? What credentials? 1681 01:38:14,305 --> 01:38:16,140 Everyone has credentials here. 1682 01:38:16,265 --> 01:38:17,600 He ask you to speak. 1683 01:38:19,644 --> 01:38:21,437 Speak. I translate. 1684 01:38:45,169 --> 01:38:47,171 I only want to say that if you strike, 1685 01:38:47,255 --> 01:38:49,841 the American workers will not feel betrayed. 1686 01:38:56,347 --> 01:38:58,349 They're waiting for your example. 1687 01:38:59,684 --> 01:39:01,686 They're waiting for your leadership. 1688 01:39:01,811 --> 01:39:04,605 If you refuse to support the capitalist war machine, 1689 01:39:04,689 --> 01:39:06,274 they will follow your example. 1690 01:39:06,357 --> 01:39:08,276 And if workers of the world stand together, 1691 01:39:08,359 --> 01:39:10,153 the war can be stopped. 1692 01:39:17,201 --> 01:39:19,829 They support you and will join you in revolution! 137679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.