Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,409 --> 00:00:10,078
- There you go.
- Okay. Thank you.
2
00:00:10,078 --> 00:00:11,612
Anything you can do
to move this along.
3
00:00:11,612 --> 00:00:12,480
Okay, I'll do my best.
4
00:00:12,480 --> 00:00:14,048
- Thank you.
- All right.
5
00:00:27,528 --> 00:00:30,798
How is this guy?
Usually on time?
6
00:00:30,798 --> 00:00:33,267
More or less.
7
00:00:33,267 --> 00:00:35,336
It pisses me off
the way doctors--
8
00:00:35,336 --> 00:00:37,705
They keep you waiting,
keep you waiting.
9
00:00:37,705 --> 00:00:40,241
Like their time is
more valuable than ours.
10
00:00:40,241 --> 00:00:42,443
Right? Pricks.
11
00:00:45,246 --> 00:00:48,849
Hi. Small world.
12
00:00:48,849 --> 00:00:49,983
Sam Myers.
13
00:00:49,983 --> 00:00:52,853
Myers. Help me out here.
14
00:00:52,853 --> 00:00:55,589
- David's father.
- Oh, for goodness sake.
How are you?
15
00:00:55,589 --> 00:00:56,924
- How are you?
- Good.
16
00:00:56,924 --> 00:00:58,492
Have we ever actually met?
17
00:00:58,492 --> 00:01:00,027
Briefly.
18
00:01:00,027 --> 00:01:02,130
I recognize you from the papers.
19
00:01:02,130 --> 00:01:04,665
Yeah, well...
20
00:01:04,665 --> 00:01:07,301
Something serious,
or just a checkup?
21
00:01:07,301 --> 00:01:12,673
No, my wife forced me
to come down here.
How about yourself?
22
00:01:12,673 --> 00:01:15,008
Bad ticker.
Had a heart attack last summer.
23
00:01:15,008 --> 00:01:16,944
- No shit.
- Uh-huh.
24
00:01:16,944 --> 00:01:18,546
What was that like?
25
00:01:18,546 --> 00:01:20,681
Like Shelley Winters
is sitting on your chest.
26
00:01:20,681 --> 00:01:23,417
And I'm not talking
"Place in the Sun"
Shelley Winters.
27
00:01:23,417 --> 00:01:25,386
- "Poseidon Adventure."
- Yeah.
28
00:01:25,386 --> 00:01:28,456
So how did that-- What?
Were there warning signs?
29
00:01:28,456 --> 00:01:32,393
I'm a 57-year-old Jew,
my entire life is
a warning sign.
30
00:01:32,393 --> 00:01:35,763
So now what?
What does this guy have you do?
31
00:01:35,763 --> 00:01:38,166
You, like,
on a low-sodium diet, or...
32
00:01:38,166 --> 00:01:40,768
No smoking.
Watch the stress.
33
00:01:40,768 --> 00:01:43,036
Watch the stress.
They always tell you
watch the stress.
34
00:01:43,036 --> 00:01:44,172
How the fuck
do you watch stress?
35
00:01:44,172 --> 00:01:46,907
I got a cat.
36
00:01:46,907 --> 00:01:48,576
Also a divorce.
37
00:01:48,576 --> 00:01:50,511
Oh, I didn't--
I'm sorry to hear that.
38
00:01:50,511 --> 00:01:53,181
It's all right.
It happens.
39
00:01:53,181 --> 00:01:54,482
Yep.
40
00:01:56,750 --> 00:01:58,186
Although, it's funny.
41
00:01:59,787 --> 00:02:03,191
In my parent's day,
when two spouses
were having trouble,
42
00:02:03,191 --> 00:02:06,360
they just moved
the Barcalounger a few
inches further apart.
43
00:02:06,360 --> 00:02:08,329
Fewer lawyers then.
44
00:02:10,464 --> 00:02:13,734
You and Skye's mom,
you're still together, right?
45
00:02:13,734 --> 00:02:17,571
Yeah. Just had our anniversary,
actually-- 25 years.
46
00:02:17,571 --> 00:02:20,374
- Twenty-five years. Wow.
- Twenty-five. Yep.
47
00:02:20,374 --> 00:02:22,643
That's something
in today's day and age.
48
00:02:22,643 --> 00:02:24,812
- How about that?
- Mr. Passarello?
49
00:02:31,285 --> 00:02:32,953
So our kids are
on the outs, huh?
50
00:02:32,953 --> 00:02:36,790
- So I hear.
- Any idea what happened?
51
00:02:36,790 --> 00:02:39,227
Nobody tells me anything.
52
00:02:39,227 --> 00:02:40,794
Although I gotta say,
my daughter,
53
00:02:40,794 --> 00:02:41,895
I love her to death,
54
00:02:41,895 --> 00:02:43,531
she can be quite a pain
in the ass sometimes.
55
00:02:43,531 --> 00:02:44,898
Oh, please. My David?
Don't get me started.
56
00:02:44,898 --> 00:02:47,067
He's no Prince Charming.
57
00:02:47,067 --> 00:02:48,469
- Moody kid.
- Moody.
58
00:02:48,469 --> 00:02:50,238
Oh, my God, like his mother...
59
00:02:50,238 --> 00:02:52,440
although he's
a very hard worker,
60
00:02:52,440 --> 00:02:54,742
self-motivated,
a real self-starter.
61
00:02:54,742 --> 00:02:56,810
All right, all right.
I get it.
62
00:02:56,810 --> 00:02:59,447
I get it. He told you
I offered him a job?
63
00:02:59,447 --> 00:03:01,782
- He did.
- Yeah.
64
00:03:01,782 --> 00:03:04,452
- I'm very grateful.
- No. Listen, my pleasure.
65
00:03:04,452 --> 00:03:06,287
- He's a good kid.
- It's very generous of you.
66
00:03:06,287 --> 00:03:10,591
Well, he's a good kid
when he's not tripping over
his own dick.
67
00:03:10,591 --> 00:03:12,993
- Mr. Getty?
- Here we go. That's me.
68
00:03:12,993 --> 00:03:15,463
- All right.
Nice talking to you.
- Good luck.
69
00:03:15,463 --> 00:03:17,030
- A little checkup.
- No, I mean--
70
00:03:17,030 --> 00:03:18,932
I mean with the trial.
71
00:03:20,668 --> 00:03:22,102
Yeah, okay.
72
00:03:22,102 --> 00:03:23,871
We were able
to get you in earlier.
73
00:03:23,871 --> 00:03:25,939
Yeah. All right. Thank you.
74
00:03:37,285 --> 00:03:40,388
- Hey!
- Hey, Doug!
75
00:03:40,388 --> 00:03:41,855
- Fay!
- What do you say, Wes?
76
00:03:41,855 --> 00:03:43,757
I hope I can count
on your vote today.
77
00:03:43,757 --> 00:03:45,293
Just now.
78
00:03:45,293 --> 00:03:47,027
You're the best.
You're a good man.
79
00:03:47,027 --> 00:03:48,296
Love to Rachel, huh?
80
00:03:48,296 --> 00:03:50,631
Will do.
81
00:03:50,631 --> 00:03:52,600
Take care.
82
00:03:52,600 --> 00:03:54,001
Can't wait till
this election's over.
83
00:03:54,001 --> 00:03:55,836
I can stop pretending
I give a shit about people.
84
00:03:55,836 --> 00:03:58,171
Oh, my God. Enough with
the fucking election already.
85
00:03:58,171 --> 00:04:01,309
I don't think you've noticed,
but we got other problems.
86
00:04:03,477 --> 00:04:05,078
What's the matter
with your salad?
87
00:04:05,078 --> 00:04:08,316
- I'm not hungry.
- Want a bite of mine?
88
00:04:08,316 --> 00:04:10,851
- How can you eat?
- What?
89
00:04:10,851 --> 00:04:15,088
What's gonna happen to us
if you go to jail?
90
00:04:15,088 --> 00:04:17,325
Conjugal visits.
91
00:04:17,325 --> 00:04:19,059
You know.
92
00:04:19,059 --> 00:04:21,329
You think this is funny?
93
00:04:21,329 --> 00:04:22,863
Do you?
94
00:04:22,863 --> 00:04:25,433
Bunch of pervy inmates
watching us while we--
95
00:04:25,433 --> 00:04:27,200
- Sweetie.
- Oh, my God.
96
00:04:27,200 --> 00:04:29,470
Listen to me.
Look at me.
97
00:04:29,470 --> 00:04:31,339
We're gonna be fine.
98
00:04:31,339 --> 00:04:32,973
I got a good feeling
about this.
99
00:04:32,973 --> 00:04:35,776
It's breaking our way.
It's already breaking--
100
00:04:35,776 --> 00:04:40,047
You saw how my guys destroyed
those state witnesses, right?
101
00:04:40,047 --> 00:04:41,715
We're fine.
Trust me.
102
00:04:44,485 --> 00:04:45,819
Don't even worry.
103
00:04:49,490 --> 00:04:51,158
Hey, don't eat my fries.
104
00:04:51,158 --> 00:04:53,361
- I could eat whatever I want.
- Yes, you ca--
105
00:04:53,361 --> 00:04:55,696
Excuse me. Do me a favor.
Take this gerbil food away.
106
00:04:55,696 --> 00:04:57,931
- Bring my wife a cheeseburger.
- Be right back.
107
00:05:01,034 --> 00:05:02,770
I love you so much.
108
00:05:02,770 --> 00:05:04,905
Don't you leave me.
Promise me.
109
00:05:06,840 --> 00:05:08,442
- You gonna--
- I promise.
110
00:05:08,442 --> 00:05:10,644
- Yeah?
- Don't you worry.
111
00:05:16,417 --> 00:05:21,622
So you given any more thought
of coming to work for me?
112
00:05:21,622 --> 00:05:24,825
- Actually, I have.
- And?
113
00:05:26,093 --> 00:05:27,395
And...
114
00:05:27,395 --> 00:05:30,931
as much as I appreciate
the offer...
115
00:05:30,931 --> 00:05:34,602
I think I'm gonna have
to decline, respectfully.
116
00:05:36,604 --> 00:05:41,108
Okay. May I ask why?
117
00:05:41,108 --> 00:05:42,843
Well, I just don't think
I'd be any good at it.
118
00:05:42,843 --> 00:05:44,845
- Or happy.
- Happy?
119
00:05:44,845 --> 00:05:46,880
Okay.
120
00:05:46,880 --> 00:05:48,816
Let me see if
I can explain this to you.
121
00:05:48,816 --> 00:05:52,453
Happy is how you feel when you
go to your kids' dance recital,
122
00:05:52,453 --> 00:05:55,255
or you see McEnroe swearing
at a line judge.
123
00:05:55,255 --> 00:05:56,757
That's happy.
124
00:05:56,757 --> 00:05:58,992
It's not something you
expect from your work.
125
00:05:58,992 --> 00:06:01,629
Why do think they call it work?
They don't call it chuckles.
126
00:06:01,629 --> 00:06:04,097
Because it doesn't
make you happy.
127
00:06:05,599 --> 00:06:08,135
I'm sorry, Mr. Getty.
128
00:06:13,106 --> 00:06:15,776
You're serious?
129
00:06:15,776 --> 00:06:16,710
Yeah.
130
00:06:20,948 --> 00:06:22,516
Okay.
131
00:06:22,516 --> 00:06:24,485
All right.
132
00:06:26,687 --> 00:06:29,022
Is that how you wanna end up?
133
00:06:29,022 --> 00:06:33,827
You wanna be 40,
chasing fucking balls
around a court?
134
00:06:33,827 --> 00:06:36,564
- He's not 40 yet.
- What?
135
00:06:36,564 --> 00:06:38,632
Not till Friday.
136
00:06:39,833 --> 00:06:43,070
- You being a wiseass now?
- No. No, sir.
137
00:06:46,173 --> 00:06:47,508
Okay.
138
00:06:49,076 --> 00:06:51,745
I should have trusted
my first instinct about you.
139
00:06:51,745 --> 00:06:54,047
Think I'm getting soft
in my old age.
140
00:07:07,695 --> 00:07:09,630
Judy!
141
00:07:11,732 --> 00:07:14,635
Oh, my God.
He's gorgeous.
142
00:07:14,635 --> 00:07:17,004
Look at those cheeks.
143
00:07:17,004 --> 00:07:18,839
How do you feel?
144
00:07:18,839 --> 00:07:21,108
- Tired.
- Don't worry.
145
00:07:21,108 --> 00:07:23,711
That only lasts about
another 18 to 20 years.
146
00:07:23,711 --> 00:07:25,078
Oh!
147
00:07:25,078 --> 00:07:26,680
- Oh!
- Yes.
148
00:07:26,680 --> 00:07:28,749
Oh, um, where
should I put these?
149
00:07:28,749 --> 00:07:30,584
Just over there
with the others. Thanks.
150
00:07:30,584 --> 00:07:32,352
Okay.
151
00:07:32,352 --> 00:07:33,587
Oh, Margot was here?
152
00:07:33,587 --> 00:07:35,055
Yeah, you just missed her.
153
00:07:35,055 --> 00:07:36,123
Good.
154
00:07:36,123 --> 00:07:37,424
I feel bad.
155
00:07:37,424 --> 00:07:39,059
You know,
I haven't called her.
156
00:07:39,059 --> 00:07:41,562
Oh, don't worry about Margot.
She's a big girl.
157
00:07:41,562 --> 00:07:44,532
- And not the type
to wait by the phone.
- Want some cookies?
158
00:07:44,532 --> 00:07:46,266
Sam stopped by with them.
159
00:07:46,266 --> 00:07:49,537
- My Sam?
- Mm-hmm.
160
00:07:49,537 --> 00:07:50,938
How do you know
my ex-husband?
161
00:07:50,938 --> 00:07:53,140
We play poker
every Tuesday night.
162
00:07:53,140 --> 00:07:55,909
He's a great guy.
163
00:07:55,909 --> 00:07:58,011
- Hmm?
- No thanks.
164
00:08:00,380 --> 00:08:01,915
Do you wanna hold him?
165
00:08:01,915 --> 00:08:04,417
- Oh, can I?
- Of course.
166
00:08:04,417 --> 00:08:07,821
Oh! Get out of the way.
167
00:08:07,821 --> 00:08:10,290
- Wanna say hi to Judy?
- Hi.
168
00:08:10,290 --> 00:08:12,425
- Hello.
- Hi.
169
00:08:12,425 --> 00:08:14,361
Oh, hello, handsome.
170
00:08:14,361 --> 00:08:16,429
Oh, hello.
171
00:08:16,429 --> 00:08:19,199
Enjoy this moment.
172
00:08:19,199 --> 00:08:20,701
It goes so fast.
173
00:08:27,708 --> 00:08:31,745
Help yourself to my fries.
I'm going for a steam.
174
00:08:31,745 --> 00:08:33,781
What time are you meeting Ganz?
175
00:08:33,781 --> 00:08:36,016
- He said 5:00.
- You think he'll go for it?
176
00:08:36,016 --> 00:08:37,585
I don't know.
I hope so.
177
00:08:55,168 --> 00:08:56,203
Hey, Ganz.
178
00:08:57,738 --> 00:08:59,740
Thanks for agreeing
to meet with me.
179
00:08:59,740 --> 00:09:03,711
Flash the Bat-Signal,
I appear.
180
00:09:05,846 --> 00:09:09,917
Yeah, I'll admit,
I was surprised
to hear from you.
181
00:09:09,917 --> 00:09:12,352
Yeah, well, you see,
me and my very best friend,
182
00:09:12,352 --> 00:09:13,787
we needed a big, fat favor.
183
00:09:13,787 --> 00:09:15,122
Interesting.
184
00:09:17,691 --> 00:09:19,627
Let's talk.
185
00:09:22,630 --> 00:09:25,298
Okay, here's one
for Dr. Feinberg.
186
00:09:26,634 --> 00:09:28,902
And one for Douglas Getty.
187
00:09:30,203 --> 00:09:32,673
One for Dr. Feinberg.
188
00:09:32,673 --> 00:09:34,708
And one for Douglas Getty.
189
00:09:34,708 --> 00:09:37,645
One for Dr. Feinberg.
190
00:09:37,645 --> 00:09:39,446
Any more?
191
00:09:39,446 --> 00:09:41,048
No.
192
00:09:41,048 --> 00:09:43,416
Okay, then,
let's get the tally.
193
00:09:43,416 --> 00:09:47,721
Dr. Feinberg has 116 votes.
194
00:09:47,721 --> 00:09:51,058
And the tally
for Mr. Getty is...
195
00:10:02,035 --> 00:10:04,872
Congratulations,
Mr. President.
196
00:10:04,872 --> 00:10:06,339
- Yeah!
- Fuck. This sucks.
197
00:10:06,339 --> 00:10:08,308
- You won by 28 votes.
- I'll take it.
198
00:10:08,308 --> 00:10:10,944
Thank you, Herb.
199
00:10:10,944 --> 00:10:12,913
Congratulations, Doug.
You ran a hard race.
200
00:10:12,913 --> 00:10:14,581
Hey. And to you.
201
00:10:14,581 --> 00:10:16,516
Gotta run. I got a thing.
202
00:10:16,516 --> 00:10:17,751
I'm sure you do.
203
00:10:30,530 --> 00:10:33,366
So conventional wisdom
is to start with
"Blood and Black Lace."
204
00:10:33,366 --> 00:10:35,502
But for my money, Ben,
the best entry point
205
00:10:35,502 --> 00:10:37,470
for Italian exploitation cinema?
206
00:10:37,470 --> 00:10:39,072
"Bay of Blood."
207
00:10:39,072 --> 00:10:40,974
Also known as
"Twitch of the Death Nerve."
208
00:10:40,974 --> 00:10:43,010
Oh, and then you're gonna do
a double-feature--
209
00:10:43,010 --> 00:10:44,111
"Lizard in a Woman's Skin,"
210
00:10:44,111 --> 00:10:45,946
and "Don't Torture a Duckling."
211
00:10:45,946 --> 00:10:48,782
And then you're ready
for "il maestro di giallo,"
212
00:10:48,782 --> 00:10:50,617
Dario Argento.
213
00:10:50,617 --> 00:10:53,153
- Hey, look what
the cat coughed up.
- Hey.
214
00:10:53,153 --> 00:10:55,889
What, are you cutting some
wedding footage or something?
215
00:10:55,889 --> 00:10:57,825
Actually, I stopped by
to talk to you about something.
216
00:10:57,825 --> 00:11:01,428
Oh, uh, Ben,
get me some ice cream.
217
00:11:04,732 --> 00:11:06,266
What's up?
218
00:11:06,266 --> 00:11:08,736
Yeah, I've given a lot
of thought to coming
to work here,
219
00:11:08,736 --> 00:11:09,837
- and--
- Yeah.
220
00:11:09,837 --> 00:11:11,739
...I think
I'm gonna have to pass.
221
00:11:15,275 --> 00:11:17,310
- I get it.
- Not that I don't
appreciate the offer.
222
00:11:17,310 --> 00:11:18,645
I do. It's just...
223
00:11:18,645 --> 00:11:20,080
I don't see myself
working in TV.
224
00:11:20,080 --> 00:11:22,215
Yeah, well, who does?
225
00:11:22,215 --> 00:11:23,984
You think I wanted
to work in television?
226
00:11:23,984 --> 00:11:25,052
- No?
- No.
227
00:11:25,052 --> 00:11:26,754
I wanted to make movies.
228
00:11:26,754 --> 00:11:29,289
Soon as I graduated from
college, I packed up my car,
229
00:11:29,289 --> 00:11:30,758
drove out to Tinsletown.
230
00:11:30,758 --> 00:11:33,761
That's where the action is...
or was.
231
00:11:33,761 --> 00:11:36,263
Now all the maverick auteurs
are in New York City.
232
00:11:36,263 --> 00:11:39,132
- How long were you out there?
- Seven years.
233
00:11:39,132 --> 00:11:41,835
I worked every job
I could get in the industry.
234
00:11:41,835 --> 00:11:44,271
Mail room, drove a tour van.
235
00:11:44,271 --> 00:11:46,306
I even spent a summer
dressing up as John Wayne
236
00:11:46,306 --> 00:11:48,675
for tourists
outside Grauman's Chinese.
237
00:11:48,675 --> 00:11:51,845
You mean like
a celebrity impersonator?
238
00:11:51,845 --> 00:11:53,981
We prefer the term
"tribute artists."
239
00:11:55,248 --> 00:11:57,851
Anyway, I fell into
TV production out there,
240
00:11:57,851 --> 00:12:01,521
and I discovered it suited
my skills better
241
00:12:01,521 --> 00:12:03,156
and my circadian rhythms
242
00:12:03,156 --> 00:12:05,893
as I'm not a fan of daylight.
243
00:12:05,893 --> 00:12:07,527
It's another reason
I left L.A.
244
00:12:07,527 --> 00:12:09,096
Makes sense.
245
00:12:10,798 --> 00:12:12,032
Right? Better.
246
00:12:12,032 --> 00:12:13,300
- Yeah.
- You see it.
247
00:12:13,300 --> 00:12:14,301
- Yeah.
- Yeah.
248
00:12:14,301 --> 00:12:16,536
You got the eye.
249
00:12:16,536 --> 00:12:19,907
So what are you gonna do next?
250
00:12:19,907 --> 00:12:22,542
I'm still trying
to figure it out.
251
00:12:22,542 --> 00:12:24,812
Yeah.
252
00:12:24,812 --> 00:12:26,847
I'm not much
for giving advice.
253
00:12:26,847 --> 00:12:28,115
I leave that
to the professionals
254
00:12:28,115 --> 00:12:30,117
like Rhonda, Dr. Ruth.
255
00:12:30,117 --> 00:12:32,052
But I'll tell you this.
256
00:12:32,052 --> 00:12:34,654
You're not gonna
figure it out here.
257
00:12:34,654 --> 00:12:36,689
I mean, don't get me wrong.
It's a nice town.
258
00:12:36,689 --> 00:12:37,825
You can raise a family here,
259
00:12:37,825 --> 00:12:39,960
meet other camera enthusiasts,
260
00:12:39,960 --> 00:12:41,561
swap Polaroids of your ex-wives.
261
00:12:41,561 --> 00:12:43,897
If that's your thing, great.
262
00:12:43,897 --> 00:12:46,900
But if your thing
is making movies,
263
00:12:46,900 --> 00:12:48,902
it's not happening in Jersey.
264
00:13:07,287 --> 00:13:08,421
Okay.
265
00:13:10,858 --> 00:13:11,959
Thank you.
266
00:13:13,861 --> 00:13:15,328
I've just been told
267
00:13:15,328 --> 00:13:17,564
the jury has completed
its deliberations
268
00:13:17,564 --> 00:13:18,531
and has reached a verdict.
269
00:13:32,412 --> 00:13:34,281
I tell you,
I'm getting
quite claustrophobic.
270
00:13:34,281 --> 00:13:35,615
Thought you sleep
with an eye mask.
271
00:13:35,615 --> 00:13:37,050
Yes, but that's different.
272
00:13:37,050 --> 00:13:39,786
I'm sleeping,
and it's satin and stylish
273
00:13:39,786 --> 00:13:41,488
and doesn't reek of scrotum.
274
00:13:41,488 --> 00:13:45,425
I had three uncles murdered
in this exact fashion.
275
00:13:45,425 --> 00:13:47,895
- Right. We're almost there.
- All right.
276
00:13:47,895 --> 00:13:49,062
Oh...
277
00:13:52,399 --> 00:13:54,034
Happy 40th, Nash.
278
00:13:55,903 --> 00:13:59,072
You bought me a boat?
279
00:13:59,072 --> 00:14:01,441
- Rented you a boat.
- From the both of us.
280
00:14:08,781 --> 00:14:11,919
Let's go, gents!
281
00:14:54,227 --> 00:14:57,497
- I think we really
surprised him.
- Totally!
282
00:14:57,497 --> 00:15:00,167
Still don't know how
you convinced Ganz
to let us rent his boat.
283
00:15:00,167 --> 00:15:02,970
Kind of agreed to be
his inside guy at Cornell.
284
00:15:02,970 --> 00:15:05,138
- Oh, shit.
- It's cool.
285
00:15:05,138 --> 00:15:07,107
I told him I'd only deal weed.
286
00:15:07,107 --> 00:15:09,576
I don't like to
think of it as selling
an illegal substance so much
287
00:15:09,576 --> 00:15:12,445
- as providing a public service.
- How's that?
288
00:15:12,445 --> 00:15:15,415
People up there
seriously stress.
289
00:15:18,485 --> 00:15:23,356
Oh, whoa, cool.
290
00:15:23,356 --> 00:15:26,994
- Hey, it's Herb!
- Hi, guy! What's your poison?
291
00:15:26,994 --> 00:15:29,429
How about a Sex on the Beach?
You know how to make one
of those?
292
00:15:29,429 --> 00:15:31,464
- Make it two.
- Okay.
293
00:15:31,464 --> 00:15:33,866
- So, what are you
and Misty gonna do?
- I don't know.
294
00:15:33,866 --> 00:15:36,336
Try to make the whole
long-distance thing work,
I guess.
295
00:15:36,336 --> 00:15:38,205
I mean, Ithaca's
only four hours away.
296
00:15:38,205 --> 00:15:39,739
It's not like it's the moon.
297
00:15:39,739 --> 00:15:41,808
- Or Paris.
- Exactly.
298
00:15:41,808 --> 00:15:43,543
You know, sometimes I think
things with Skye were best
299
00:15:43,543 --> 00:15:45,512
when we were thousands
of miles apart.
300
00:15:45,512 --> 00:15:48,248
Wow. That's crazy.
301
00:15:48,248 --> 00:15:49,682
Okay, here we go.
302
00:15:49,682 --> 00:15:52,152
Oh, nice!
303
00:15:52,152 --> 00:15:55,455
- Thank you, Herb.
- It's nine dollars.
304
00:15:57,024 --> 00:15:58,425
This isn't a Sex on the Beach.
305
00:15:58,425 --> 00:16:00,627
No, it isn't.
Vodka tonic.
306
00:16:00,627 --> 00:16:02,462
But if you drink enough,
307
00:16:02,462 --> 00:16:04,731
you may have sex on a boat.
308
00:16:04,731 --> 00:16:07,334
Let's get drunk.
309
00:16:07,334 --> 00:16:09,736
I don't mind if I do.
It's my birthday.
310
00:16:12,039 --> 00:16:14,407
Oh, dear. What seems to be
the matter, Skip?
311
00:16:14,407 --> 00:16:17,077
Oh, my God.
312
00:16:17,077 --> 00:16:19,246
- Seasick.
- Seasick?
313
00:16:19,246 --> 00:16:22,049
- We're docked.
- It doesn't matter.
314
00:16:22,049 --> 00:16:24,717
- And we're on a river.
- Oh, God.
315
00:16:24,717 --> 00:16:27,620
The minnows will
be feasting tonight.
316
00:16:27,620 --> 00:16:30,623
- Are there girls looking?
- Oh, yes.
317
00:16:30,623 --> 00:16:33,626
Every single girl on this deck
is looking at you right now.
318
00:16:33,626 --> 00:16:35,695
It's okay.
He's just vomiting.
319
00:16:35,695 --> 00:16:37,864
Would you like a little bubbly
to settle the tummy?
320
00:16:37,864 --> 00:16:40,500
- No, thank you.
- All right.
321
00:16:41,601 --> 00:16:45,138
Whoa! This yacht is bigger
than my house.
322
00:16:50,710 --> 00:16:53,746
Hey, wanna mess around?
323
00:16:53,746 --> 00:16:56,416
- Now?
- Yeah.
324
00:16:58,318 --> 00:17:01,088
- No, thanks.
- Oh.
325
00:17:01,088 --> 00:17:02,455
Pretty please.
326
00:17:05,725 --> 00:17:06,826
What's wrong?
327
00:17:06,826 --> 00:17:08,528
Nothing.
328
00:17:11,631 --> 00:17:13,766
Come on, tell me.
329
00:17:17,670 --> 00:17:20,973
What's gonna happen to us,
Wheeler?
330
00:17:20,973 --> 00:17:22,809
What do you mean?
331
00:17:22,809 --> 00:17:25,678
I mean, when you go to school.
332
00:17:31,184 --> 00:17:34,221
Nothing. I mean, sure,
it'll be a little tough
333
00:17:34,221 --> 00:17:35,588
that first year
while I'm up there
334
00:17:35,588 --> 00:17:37,257
and you're still here
finishing your degree.
335
00:17:37,257 --> 00:17:41,128
But we'll visit each other
and talk all the time...
336
00:17:41,128 --> 00:17:43,663
and have a ton of phone sex.
337
00:17:43,663 --> 00:17:46,266
Mostly on nights and weekends
when rates are lower.
338
00:17:46,266 --> 00:17:47,667
Mm-hmm.
339
00:17:49,136 --> 00:17:53,440
Until you meet some smart girl
and forget all about me?
340
00:17:53,440 --> 00:17:55,142
It's not gonna happen.
341
00:18:11,023 --> 00:18:13,025
You have to be very quiet.
342
00:18:13,025 --> 00:18:15,662
I'm so quiet, I'm a mouse.
343
00:18:50,230 --> 00:18:52,665
Would the jury
foreman please rise?
344
00:18:54,467 --> 00:18:56,203
Has the jury reached
a unanimous verdict?
345
00:18:56,203 --> 00:18:57,637
We have, Your Honor.
346
00:19:11,351 --> 00:19:13,620
Will the defendant please rise?
347
00:19:17,624 --> 00:19:20,059
On the counts
of insider trading,
348
00:19:20,059 --> 00:19:21,494
securities and mail fraud,
349
00:19:21,494 --> 00:19:24,931
and providing false statements
to the government,
350
00:19:24,931 --> 00:19:26,833
the jury finds Douglas Getty...
351
00:19:33,240 --> 00:19:34,641
Guilty on all counts.
352
00:19:36,376 --> 00:19:39,011
The jury is thanked and excused.
353
00:19:39,011 --> 00:19:41,914
Court is dismissed.
354
00:20:04,904 --> 00:20:07,206
It'll be okay.
355
00:20:09,041 --> 00:20:11,911
It'll all be okay.
It's gonna be okay,
sweetheart.
356
00:20:11,911 --> 00:20:14,013
Okay?
357
00:20:14,013 --> 00:20:15,282
I love you.
358
00:20:15,282 --> 00:20:19,018
I'm gonna take her outside
for some air.
359
00:20:19,018 --> 00:20:21,254
That's a good idea.
Come here.
360
00:20:25,258 --> 00:20:26,526
Okay.
361
00:20:28,127 --> 00:20:29,929
It's okay. It's okay.
362
00:20:31,464 --> 00:20:34,301
- How did you know?
- Know what?
363
00:20:35,835 --> 00:20:38,505
To come today.
How did you know the verdict
was coming down today?
364
00:20:40,740 --> 00:20:42,975
David told me.
365
00:20:50,016 --> 00:20:51,618
It's gonna be okay.
366
00:21:03,195 --> 00:21:04,431
Yeah.
367
00:21:15,141 --> 00:21:19,546
- There he is,
the birthday boy!
- Having fun?
368
00:21:19,546 --> 00:21:21,714
Beep, bom, bom!
Oh, my boychiks!
369
00:21:21,714 --> 00:21:23,650
Fun does not begin
to describe it.
370
00:21:23,650 --> 00:21:26,619
This is a day
that I will remember
for the rest of my life,
371
00:21:26,619 --> 00:21:29,356
even if I live
to be 100 years old.
372
00:21:29,356 --> 00:21:32,559
Which, by the way,
a lot of the men in my
family actually do,
373
00:21:32,559 --> 00:21:35,562
once they lay off the sweets
and the vengeful women.
374
00:21:38,130 --> 00:21:39,532
Thank you, boychiks.
375
00:21:42,535 --> 00:21:46,038
Ahoy! Well, well, well!
376
00:21:46,038 --> 00:21:48,541
Looks like someone's got
their sea legs back.
377
00:21:48,541 --> 00:21:50,543
Yeah,
I had some Captain Morgan's,
378
00:21:50,543 --> 00:21:52,445
a little gin, club soda.
379
00:21:52,445 --> 00:21:53,980
Feel a lot better.
380
00:21:53,980 --> 00:21:55,047
In fact.
381
00:21:57,750 --> 00:21:59,519
Come on down here, buddy.
382
00:21:59,519 --> 00:22:01,087
Turn and burn.
383
00:22:11,063 --> 00:22:12,131
Another summer, huh?
384
00:22:12,131 --> 00:22:14,200
Yeah.
385
00:22:14,200 --> 00:22:16,703
Think you'll be back
to Red Oaks next year?
386
00:22:16,703 --> 00:22:19,038
I barely know
what I'm doing next week,
387
00:22:19,038 --> 00:22:20,407
let alone next summer.
388
00:22:23,142 --> 00:22:25,778
It's gonna happen
for you, dude.
389
00:22:25,778 --> 00:22:26,979
I feel it.
390
00:22:26,979 --> 00:22:29,281
Maybe.
391
00:22:29,281 --> 00:22:30,883
I know one thing, though.
392
00:22:30,883 --> 00:22:32,952
It's not happening here
in Jersey.
393
00:22:32,952 --> 00:22:35,688
Hey, pizza's here.
Grabbed you a slice.
394
00:22:35,688 --> 00:22:39,091
That is why I love you.
395
00:22:39,091 --> 00:22:40,793
You do?
396
00:22:45,164 --> 00:22:47,734
Uh, yeah, sure.
397
00:22:47,734 --> 00:22:51,604
But, you know,
don't feel like you have
to say it back or anything.
398
00:22:58,077 --> 00:23:00,647
Eat your pizza.
Watch the sunset.
399
00:23:17,464 --> 00:23:19,065
You got enough room?
400
00:23:19,065 --> 00:23:20,933
Because your mom and I
could follow in the Volvo.
401
00:23:20,933 --> 00:23:21,768
No, I got it.
402
00:23:21,768 --> 00:23:25,472
Hey hey hey! There he is!
403
00:23:25,472 --> 00:23:27,474
Big man on campus!
404
00:23:27,474 --> 00:23:29,308
Hey, Mr. Myers, Mrs. Myers!
405
00:23:29,308 --> 00:23:31,578
Ah! Sorry! I mean Rosen.
406
00:23:31,578 --> 00:23:33,913
No, call us Sam and Judy.
407
00:23:33,913 --> 00:23:36,315
Actually, Mr. Myers
still works for me.
408
00:23:36,315 --> 00:23:39,385
All right. I'm sorry, I can't
really stay too long.
409
00:23:39,385 --> 00:23:40,920
I got my own packing
to do.
410
00:23:40,920 --> 00:23:44,156
- Oh.
- When do classes start?
411
00:23:44,156 --> 00:23:45,992
- Monday.
- Good for you.
412
00:23:45,992 --> 00:23:47,860
Very good.
Very proud of you.
413
00:23:47,860 --> 00:23:52,031
Thank you, Sam and Judy--
I mean Mr. Myers.
414
00:23:52,031 --> 00:23:54,501
- You're really doing this!
- I know. It's crazy.
415
00:23:54,501 --> 00:23:56,235
It's awesome!
I'm psyched for you.
416
00:23:56,235 --> 00:23:57,937
Making that leap.
417
00:23:57,937 --> 00:24:00,807
I'm psyched for you too,
Mr. Ivy League.
418
00:24:00,807 --> 00:24:03,375
Hey, you ever get
a hankering for
the campus life,
419
00:24:03,375 --> 00:24:05,612
you know my dorm room's
always open.
420
00:24:05,612 --> 00:24:07,614
Oh, definitely.
Soon as I'm settled,
I'm coming up.
421
00:24:07,614 --> 00:24:09,716
- Cool.
- Cool.
422
00:24:09,716 --> 00:24:11,518
- Cool.
- Cool.
423
00:24:11,518 --> 00:24:13,520
- Cool.
- Cool.
424
00:24:19,526 --> 00:24:20,827
Bye-bye.
425
00:24:24,897 --> 00:24:27,800
- What?
- Humor us.
426
00:24:27,800 --> 00:24:29,569
It's an emotional moment,
427
00:24:29,569 --> 00:24:31,237
especially for your ma.
428
00:24:31,237 --> 00:24:33,540
My baby.
429
00:24:37,176 --> 00:24:40,079
Mom, come on. It's not like
I'm moving to Guam.
430
00:24:46,285 --> 00:24:47,787
I love you.
431
00:24:52,091 --> 00:24:57,363
Honey, I know I can be
a pain in the ass sometimes,
432
00:24:57,363 --> 00:24:59,298
and I ride you too much,
433
00:24:59,298 --> 00:25:02,068
but I'm your dad.
434
00:25:02,068 --> 00:25:03,603
It's my job.
435
00:25:03,603 --> 00:25:04,871
I know.
436
00:25:04,871 --> 00:25:07,073
- I love you.
- I love you, too.
437
00:25:25,592 --> 00:25:27,193
Bye!
438
00:25:39,438 --> 00:25:42,208
- You okay?
- Yeah, I'm okay.
439
00:25:42,208 --> 00:25:44,143
Good.
440
00:25:44,143 --> 00:25:46,012
Because I'll lay you
even money
441
00:25:46,012 --> 00:25:47,714
that he's back
on one of our couches
442
00:25:47,714 --> 00:25:48,915
in the next few months.
443
00:25:48,915 --> 00:25:50,817
Oh, Sam.
444
00:25:50,817 --> 00:25:52,619
I wish I understood
what he was doing,
445
00:25:52,619 --> 00:25:55,722
but truth is
I haven't got a clue.
446
00:25:55,722 --> 00:25:56,956
Me neither.
447
00:25:58,691 --> 00:25:59,926
Think he's making a mistake?
448
00:25:59,926 --> 00:26:04,631
- I don't know.
- Me neither.
449
00:26:04,631 --> 00:26:07,166
Maybe we should let him.
450
00:26:58,150 --> 00:27:00,386
Hey, it's David.
I'm not here right now.
451
00:27:00,386 --> 00:27:02,088
Please leave a message
after the beep.
452
00:27:02,855 --> 00:27:04,724
Hey, it's me.
453
00:27:04,724 --> 00:27:06,592
I got your number
from your dad.
454
00:27:06,592 --> 00:27:08,695
I, um, I just wanted
to call and say that
455
00:27:08,695 --> 00:27:11,330
I watched your tape of Paris,
and I loved it.
456
00:27:11,330 --> 00:27:14,000
Uh, so...
457
00:27:14,000 --> 00:27:18,070
you can probably imagine things
are pretty crazy around here.
458
00:27:18,070 --> 00:27:20,707
My dad's lawyers are appealing.
459
00:27:20,707 --> 00:27:23,409
Oh, and believe it or not,
460
00:27:23,409 --> 00:27:26,946
I am taking a studio art class
at the New School.
461
00:27:26,946 --> 00:27:28,848
Yeah, I know.
462
00:27:28,848 --> 00:27:29,982
But my professor's
really great.
463
00:27:29,982 --> 00:27:31,718
And I'm enjoying it.
464
00:27:31,718 --> 00:27:33,619
So, um, I have to go,
465
00:27:33,619 --> 00:27:37,724
but... I don't know.
I just wanted
to call and say that
466
00:27:37,724 --> 00:27:40,526
I'm happy that you finally got
your place in the city.
467
00:27:40,526 --> 00:27:42,494
I bet you're really excited.
468
00:27:42,494 --> 00:27:47,266
Maybe we'll run
into each other sometime.
469
00:27:47,266 --> 00:27:48,868
Okay. Bye.
470
00:28:33,512 --> 00:28:35,081
Make it up.
471
00:28:35,782 --> 00:28:38,050
As we go along.
472
00:28:41,153 --> 00:28:43,055
Mmm.
33235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.