All language subtitles for Red.Oaks.S02E10.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,409 --> 00:00:10,078 - There you go. - Okay. Thank you. 2 00:00:10,078 --> 00:00:11,612 Anything you can do to move this along. 3 00:00:11,612 --> 00:00:12,480 Okay, I'll do my best. 4 00:00:12,480 --> 00:00:14,048 - Thank you. - All right. 5 00:00:27,528 --> 00:00:30,798 How is this guy? Usually on time? 6 00:00:30,798 --> 00:00:33,267 More or less. 7 00:00:33,267 --> 00:00:35,336 It pisses me off the way doctors-- 8 00:00:35,336 --> 00:00:37,705 They keep you waiting, keep you waiting. 9 00:00:37,705 --> 00:00:40,241 Like their time is more valuable than ours. 10 00:00:40,241 --> 00:00:42,443 Right? Pricks. 11 00:00:45,246 --> 00:00:48,849 Hi. Small world. 12 00:00:48,849 --> 00:00:49,983 Sam Myers. 13 00:00:49,983 --> 00:00:52,853 Myers. Help me out here. 14 00:00:52,853 --> 00:00:55,589 - David's father. - Oh, for goodness sake. How are you? 15 00:00:55,589 --> 00:00:56,924 - How are you? - Good. 16 00:00:56,924 --> 00:00:58,492 Have we ever actually met? 17 00:00:58,492 --> 00:01:00,027 Briefly. 18 00:01:00,027 --> 00:01:02,130 I recognize you from the papers. 19 00:01:02,130 --> 00:01:04,665 Yeah, well... 20 00:01:04,665 --> 00:01:07,301 Something serious, or just a checkup? 21 00:01:07,301 --> 00:01:12,673 No, my wife forced me to come down here. How about yourself? 22 00:01:12,673 --> 00:01:15,008 Bad ticker. Had a heart attack last summer. 23 00:01:15,008 --> 00:01:16,944 - No shit. - Uh-huh. 24 00:01:16,944 --> 00:01:18,546 What was that like? 25 00:01:18,546 --> 00:01:20,681 Like Shelley Winters is sitting on your chest. 26 00:01:20,681 --> 00:01:23,417 And I'm not talking "Place in the Sun" Shelley Winters. 27 00:01:23,417 --> 00:01:25,386 - "Poseidon Adventure." - Yeah. 28 00:01:25,386 --> 00:01:28,456 So how did that-- What? Were there warning signs? 29 00:01:28,456 --> 00:01:32,393 I'm a 57-year-old Jew, my entire life is a warning sign. 30 00:01:32,393 --> 00:01:35,763 So now what? What does this guy have you do? 31 00:01:35,763 --> 00:01:38,166 You, like, on a low-sodium diet, or... 32 00:01:38,166 --> 00:01:40,768 No smoking. Watch the stress. 33 00:01:40,768 --> 00:01:43,036 Watch the stress. They always tell you watch the stress. 34 00:01:43,036 --> 00:01:44,172 How the fuck do you watch stress? 35 00:01:44,172 --> 00:01:46,907 I got a cat. 36 00:01:46,907 --> 00:01:48,576 Also a divorce. 37 00:01:48,576 --> 00:01:50,511 Oh, I didn't-- I'm sorry to hear that. 38 00:01:50,511 --> 00:01:53,181 It's all right. It happens. 39 00:01:53,181 --> 00:01:54,482 Yep. 40 00:01:56,750 --> 00:01:58,186 Although, it's funny. 41 00:01:59,787 --> 00:02:03,191 In my parent's day, when two spouses were having trouble, 42 00:02:03,191 --> 00:02:06,360 they just moved the Barcalounger a few inches further apart. 43 00:02:06,360 --> 00:02:08,329 Fewer lawyers then. 44 00:02:10,464 --> 00:02:13,734 You and Skye's mom, you're still together, right? 45 00:02:13,734 --> 00:02:17,571 Yeah. Just had our anniversary, actually-- 25 years. 46 00:02:17,571 --> 00:02:20,374 - Twenty-five years. Wow. - Twenty-five. Yep. 47 00:02:20,374 --> 00:02:22,643 That's something in today's day and age. 48 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 - How about that? - Mr. Passarello? 49 00:02:31,285 --> 00:02:32,953 So our kids are on the outs, huh? 50 00:02:32,953 --> 00:02:36,790 - So I hear. - Any idea what happened? 51 00:02:36,790 --> 00:02:39,227 Nobody tells me anything. 52 00:02:39,227 --> 00:02:40,794 Although I gotta say, my daughter, 53 00:02:40,794 --> 00:02:41,895 I love her to death, 54 00:02:41,895 --> 00:02:43,531 she can be quite a pain in the ass sometimes. 55 00:02:43,531 --> 00:02:44,898 Oh, please. My David? Don't get me started. 56 00:02:44,898 --> 00:02:47,067 He's no Prince Charming. 57 00:02:47,067 --> 00:02:48,469 - Moody kid. - Moody. 58 00:02:48,469 --> 00:02:50,238 Oh, my God, like his mother... 59 00:02:50,238 --> 00:02:52,440 although he's a very hard worker, 60 00:02:52,440 --> 00:02:54,742 self-motivated, a real self-starter. 61 00:02:54,742 --> 00:02:56,810 All right, all right. I get it. 62 00:02:56,810 --> 00:02:59,447 I get it. He told you I offered him a job? 63 00:02:59,447 --> 00:03:01,782 - He did. - Yeah. 64 00:03:01,782 --> 00:03:04,452 - I'm very grateful. - No. Listen, my pleasure. 65 00:03:04,452 --> 00:03:06,287 - He's a good kid. - It's very generous of you. 66 00:03:06,287 --> 00:03:10,591 Well, he's a good kid when he's not tripping over his own dick. 67 00:03:10,591 --> 00:03:12,993 - Mr. Getty? - Here we go. That's me. 68 00:03:12,993 --> 00:03:15,463 - All right. Nice talking to you. - Good luck. 69 00:03:15,463 --> 00:03:17,030 - A little checkup. - No, I mean-- 70 00:03:17,030 --> 00:03:18,932 I mean with the trial. 71 00:03:20,668 --> 00:03:22,102 Yeah, okay. 72 00:03:22,102 --> 00:03:23,871 We were able to get you in earlier. 73 00:03:23,871 --> 00:03:25,939 Yeah. All right. Thank you. 74 00:03:37,285 --> 00:03:40,388 - Hey! - Hey, Doug! 75 00:03:40,388 --> 00:03:41,855 - Fay! - What do you say, Wes? 76 00:03:41,855 --> 00:03:43,757 I hope I can count on your vote today. 77 00:03:43,757 --> 00:03:45,293 Just now. 78 00:03:45,293 --> 00:03:47,027 You're the best. You're a good man. 79 00:03:47,027 --> 00:03:48,296 Love to Rachel, huh? 80 00:03:48,296 --> 00:03:50,631 Will do. 81 00:03:50,631 --> 00:03:52,600 Take care. 82 00:03:52,600 --> 00:03:54,001 Can't wait till this election's over. 83 00:03:54,001 --> 00:03:55,836 I can stop pretending I give a shit about people. 84 00:03:55,836 --> 00:03:58,171 Oh, my God. Enough with the fucking election already. 85 00:03:58,171 --> 00:04:01,309 I don't think you've noticed, but we got other problems. 86 00:04:03,477 --> 00:04:05,078 What's the matter with your salad? 87 00:04:05,078 --> 00:04:08,316 - I'm not hungry. - Want a bite of mine? 88 00:04:08,316 --> 00:04:10,851 - How can you eat? - What? 89 00:04:10,851 --> 00:04:15,088 What's gonna happen to us if you go to jail? 90 00:04:15,088 --> 00:04:17,325 Conjugal visits. 91 00:04:17,325 --> 00:04:19,059 You know. 92 00:04:19,059 --> 00:04:21,329 You think this is funny? 93 00:04:21,329 --> 00:04:22,863 Do you? 94 00:04:22,863 --> 00:04:25,433 Bunch of pervy inmates watching us while we-- 95 00:04:25,433 --> 00:04:27,200 - Sweetie. - Oh, my God. 96 00:04:27,200 --> 00:04:29,470 Listen to me. Look at me. 97 00:04:29,470 --> 00:04:31,339 We're gonna be fine. 98 00:04:31,339 --> 00:04:32,973 I got a good feeling about this. 99 00:04:32,973 --> 00:04:35,776 It's breaking our way. It's already breaking-- 100 00:04:35,776 --> 00:04:40,047 You saw how my guys destroyed those state witnesses, right? 101 00:04:40,047 --> 00:04:41,715 We're fine. Trust me. 102 00:04:44,485 --> 00:04:45,819 Don't even worry. 103 00:04:49,490 --> 00:04:51,158 Hey, don't eat my fries. 104 00:04:51,158 --> 00:04:53,361 - I could eat whatever I want. - Yes, you ca-- 105 00:04:53,361 --> 00:04:55,696 Excuse me. Do me a favor. Take this gerbil food away. 106 00:04:55,696 --> 00:04:57,931 - Bring my wife a cheeseburger. - Be right back. 107 00:05:01,034 --> 00:05:02,770 I love you so much. 108 00:05:02,770 --> 00:05:04,905 Don't you leave me. Promise me. 109 00:05:06,840 --> 00:05:08,442 - You gonna-- - I promise. 110 00:05:08,442 --> 00:05:10,644 - Yeah? - Don't you worry. 111 00:05:16,417 --> 00:05:21,622 So you given any more thought of coming to work for me? 112 00:05:21,622 --> 00:05:24,825 - Actually, I have. - And? 113 00:05:26,093 --> 00:05:27,395 And... 114 00:05:27,395 --> 00:05:30,931 as much as I appreciate the offer... 115 00:05:30,931 --> 00:05:34,602 I think I'm gonna have to decline, respectfully. 116 00:05:36,604 --> 00:05:41,108 Okay. May I ask why? 117 00:05:41,108 --> 00:05:42,843 Well, I just don't think I'd be any good at it. 118 00:05:42,843 --> 00:05:44,845 - Or happy. - Happy? 119 00:05:44,845 --> 00:05:46,880 Okay. 120 00:05:46,880 --> 00:05:48,816 Let me see if I can explain this to you. 121 00:05:48,816 --> 00:05:52,453 Happy is how you feel when you go to your kids' dance recital, 122 00:05:52,453 --> 00:05:55,255 or you see McEnroe swearing at a line judge. 123 00:05:55,255 --> 00:05:56,757 That's happy. 124 00:05:56,757 --> 00:05:58,992 It's not something you expect from your work. 125 00:05:58,992 --> 00:06:01,629 Why do think they call it work? They don't call it chuckles. 126 00:06:01,629 --> 00:06:04,097 Because it doesn't make you happy. 127 00:06:05,599 --> 00:06:08,135 I'm sorry, Mr. Getty. 128 00:06:13,106 --> 00:06:15,776 You're serious? 129 00:06:15,776 --> 00:06:16,710 Yeah. 130 00:06:20,948 --> 00:06:22,516 Okay. 131 00:06:22,516 --> 00:06:24,485 All right. 132 00:06:26,687 --> 00:06:29,022 Is that how you wanna end up? 133 00:06:29,022 --> 00:06:33,827 You wanna be 40, chasing fucking balls around a court? 134 00:06:33,827 --> 00:06:36,564 - He's not 40 yet. - What? 135 00:06:36,564 --> 00:06:38,632 Not till Friday. 136 00:06:39,833 --> 00:06:43,070 - You being a wiseass now? - No. No, sir. 137 00:06:46,173 --> 00:06:47,508 Okay. 138 00:06:49,076 --> 00:06:51,745 I should have trusted my first instinct about you. 139 00:06:51,745 --> 00:06:54,047 Think I'm getting soft in my old age. 140 00:07:07,695 --> 00:07:09,630 Judy! 141 00:07:11,732 --> 00:07:14,635 Oh, my God. He's gorgeous. 142 00:07:14,635 --> 00:07:17,004 Look at those cheeks. 143 00:07:17,004 --> 00:07:18,839 How do you feel? 144 00:07:18,839 --> 00:07:21,108 - Tired. - Don't worry. 145 00:07:21,108 --> 00:07:23,711 That only lasts about another 18 to 20 years. 146 00:07:23,711 --> 00:07:25,078 Oh! 147 00:07:25,078 --> 00:07:26,680 - Oh! - Yes. 148 00:07:26,680 --> 00:07:28,749 Oh, um, where should I put these? 149 00:07:28,749 --> 00:07:30,584 Just over there with the others. Thanks. 150 00:07:30,584 --> 00:07:32,352 Okay. 151 00:07:32,352 --> 00:07:33,587 Oh, Margot was here? 152 00:07:33,587 --> 00:07:35,055 Yeah, you just missed her. 153 00:07:35,055 --> 00:07:36,123 Good. 154 00:07:36,123 --> 00:07:37,424 I feel bad. 155 00:07:37,424 --> 00:07:39,059 You know, I haven't called her. 156 00:07:39,059 --> 00:07:41,562 Oh, don't worry about Margot. She's a big girl. 157 00:07:41,562 --> 00:07:44,532 - And not the type to wait by the phone. - Want some cookies? 158 00:07:44,532 --> 00:07:46,266 Sam stopped by with them. 159 00:07:46,266 --> 00:07:49,537 - My Sam? - Mm-hmm. 160 00:07:49,537 --> 00:07:50,938 How do you know my ex-husband? 161 00:07:50,938 --> 00:07:53,140 We play poker every Tuesday night. 162 00:07:53,140 --> 00:07:55,909 He's a great guy. 163 00:07:55,909 --> 00:07:58,011 - Hmm? - No thanks. 164 00:08:00,380 --> 00:08:01,915 Do you wanna hold him? 165 00:08:01,915 --> 00:08:04,417 - Oh, can I? - Of course. 166 00:08:04,417 --> 00:08:07,821 Oh! Get out of the way. 167 00:08:07,821 --> 00:08:10,290 - Wanna say hi to Judy? - Hi. 168 00:08:10,290 --> 00:08:12,425 - Hello. - Hi. 169 00:08:12,425 --> 00:08:14,361 Oh, hello, handsome. 170 00:08:14,361 --> 00:08:16,429 Oh, hello. 171 00:08:16,429 --> 00:08:19,199 Enjoy this moment. 172 00:08:19,199 --> 00:08:20,701 It goes so fast. 173 00:08:27,708 --> 00:08:31,745 Help yourself to my fries. I'm going for a steam. 174 00:08:31,745 --> 00:08:33,781 What time are you meeting Ganz? 175 00:08:33,781 --> 00:08:36,016 - He said 5:00. - You think he'll go for it? 176 00:08:36,016 --> 00:08:37,585 I don't know. I hope so. 177 00:08:55,168 --> 00:08:56,203 Hey, Ganz. 178 00:08:57,738 --> 00:08:59,740 Thanks for agreeing to meet with me. 179 00:08:59,740 --> 00:09:03,711 Flash the Bat-Signal, I appear. 180 00:09:05,846 --> 00:09:09,917 Yeah, I'll admit, I was surprised to hear from you. 181 00:09:09,917 --> 00:09:12,352 Yeah, well, you see, me and my very best friend, 182 00:09:12,352 --> 00:09:13,787 we needed a big, fat favor. 183 00:09:13,787 --> 00:09:15,122 Interesting. 184 00:09:17,691 --> 00:09:19,627 Let's talk. 185 00:09:22,630 --> 00:09:25,298 Okay, here's one for Dr. Feinberg. 186 00:09:26,634 --> 00:09:28,902 And one for Douglas Getty. 187 00:09:30,203 --> 00:09:32,673 One for Dr. Feinberg. 188 00:09:32,673 --> 00:09:34,708 And one for Douglas Getty. 189 00:09:34,708 --> 00:09:37,645 One for Dr. Feinberg. 190 00:09:37,645 --> 00:09:39,446 Any more? 191 00:09:39,446 --> 00:09:41,048 No. 192 00:09:41,048 --> 00:09:43,416 Okay, then, let's get the tally. 193 00:09:43,416 --> 00:09:47,721 Dr. Feinberg has 116 votes. 194 00:09:47,721 --> 00:09:51,058 And the tally for Mr. Getty is... 195 00:10:02,035 --> 00:10:04,872 Congratulations, Mr. President. 196 00:10:04,872 --> 00:10:06,339 - Yeah! - Fuck. This sucks. 197 00:10:06,339 --> 00:10:08,308 - You won by 28 votes. - I'll take it. 198 00:10:08,308 --> 00:10:10,944 Thank you, Herb. 199 00:10:10,944 --> 00:10:12,913 Congratulations, Doug. You ran a hard race. 200 00:10:12,913 --> 00:10:14,581 Hey. And to you. 201 00:10:14,581 --> 00:10:16,516 Gotta run. I got a thing. 202 00:10:16,516 --> 00:10:17,751 I'm sure you do. 203 00:10:30,530 --> 00:10:33,366 So conventional wisdom is to start with "Blood and Black Lace." 204 00:10:33,366 --> 00:10:35,502 But for my money, Ben, the best entry point 205 00:10:35,502 --> 00:10:37,470 for Italian exploitation cinema? 206 00:10:37,470 --> 00:10:39,072 "Bay of Blood." 207 00:10:39,072 --> 00:10:40,974 Also known as "Twitch of the Death Nerve." 208 00:10:40,974 --> 00:10:43,010 Oh, and then you're gonna do a double-feature-- 209 00:10:43,010 --> 00:10:44,111 "Lizard in a Woman's Skin," 210 00:10:44,111 --> 00:10:45,946 and "Don't Torture a Duckling." 211 00:10:45,946 --> 00:10:48,782 And then you're ready for "il maestro di giallo," 212 00:10:48,782 --> 00:10:50,617 Dario Argento. 213 00:10:50,617 --> 00:10:53,153 - Hey, look what the cat coughed up. - Hey. 214 00:10:53,153 --> 00:10:55,889 What, are you cutting some wedding footage or something? 215 00:10:55,889 --> 00:10:57,825 Actually, I stopped by to talk to you about something. 216 00:10:57,825 --> 00:11:01,428 Oh, uh, Ben, get me some ice cream. 217 00:11:04,732 --> 00:11:06,266 What's up? 218 00:11:06,266 --> 00:11:08,736 Yeah, I've given a lot of thought to coming to work here, 219 00:11:08,736 --> 00:11:09,837 - and-- - Yeah. 220 00:11:09,837 --> 00:11:11,739 ...I think I'm gonna have to pass. 221 00:11:15,275 --> 00:11:17,310 - I get it. - Not that I don't appreciate the offer. 222 00:11:17,310 --> 00:11:18,645 I do. It's just... 223 00:11:18,645 --> 00:11:20,080 I don't see myself working in TV. 224 00:11:20,080 --> 00:11:22,215 Yeah, well, who does? 225 00:11:22,215 --> 00:11:23,984 You think I wanted to work in television? 226 00:11:23,984 --> 00:11:25,052 - No? - No. 227 00:11:25,052 --> 00:11:26,754 I wanted to make movies. 228 00:11:26,754 --> 00:11:29,289 Soon as I graduated from college, I packed up my car, 229 00:11:29,289 --> 00:11:30,758 drove out to Tinsletown. 230 00:11:30,758 --> 00:11:33,761 That's where the action is... or was. 231 00:11:33,761 --> 00:11:36,263 Now all the maverick auteurs are in New York City. 232 00:11:36,263 --> 00:11:39,132 - How long were you out there? - Seven years. 233 00:11:39,132 --> 00:11:41,835 I worked every job I could get in the industry. 234 00:11:41,835 --> 00:11:44,271 Mail room, drove a tour van. 235 00:11:44,271 --> 00:11:46,306 I even spent a summer dressing up as John Wayne 236 00:11:46,306 --> 00:11:48,675 for tourists outside Grauman's Chinese. 237 00:11:48,675 --> 00:11:51,845 You mean like a celebrity impersonator? 238 00:11:51,845 --> 00:11:53,981 We prefer the term "tribute artists." 239 00:11:55,248 --> 00:11:57,851 Anyway, I fell into TV production out there, 240 00:11:57,851 --> 00:12:01,521 and I discovered it suited my skills better 241 00:12:01,521 --> 00:12:03,156 and my circadian rhythms 242 00:12:03,156 --> 00:12:05,893 as I'm not a fan of daylight. 243 00:12:05,893 --> 00:12:07,527 It's another reason I left L.A. 244 00:12:07,527 --> 00:12:09,096 Makes sense. 245 00:12:10,798 --> 00:12:12,032 Right? Better. 246 00:12:12,032 --> 00:12:13,300 - Yeah. - You see it. 247 00:12:13,300 --> 00:12:14,301 - Yeah. - Yeah. 248 00:12:14,301 --> 00:12:16,536 You got the eye. 249 00:12:16,536 --> 00:12:19,907 So what are you gonna do next? 250 00:12:19,907 --> 00:12:22,542 I'm still trying to figure it out. 251 00:12:22,542 --> 00:12:24,812 Yeah. 252 00:12:24,812 --> 00:12:26,847 I'm not much for giving advice. 253 00:12:26,847 --> 00:12:28,115 I leave that to the professionals 254 00:12:28,115 --> 00:12:30,117 like Rhonda, Dr. Ruth. 255 00:12:30,117 --> 00:12:32,052 But I'll tell you this. 256 00:12:32,052 --> 00:12:34,654 You're not gonna figure it out here. 257 00:12:34,654 --> 00:12:36,689 I mean, don't get me wrong. It's a nice town. 258 00:12:36,689 --> 00:12:37,825 You can raise a family here, 259 00:12:37,825 --> 00:12:39,960 meet other camera enthusiasts, 260 00:12:39,960 --> 00:12:41,561 swap Polaroids of your ex-wives. 261 00:12:41,561 --> 00:12:43,897 If that's your thing, great. 262 00:12:43,897 --> 00:12:46,900 But if your thing is making movies, 263 00:12:46,900 --> 00:12:48,902 it's not happening in Jersey. 264 00:13:07,287 --> 00:13:08,421 Okay. 265 00:13:10,858 --> 00:13:11,959 Thank you. 266 00:13:13,861 --> 00:13:15,328 I've just been told 267 00:13:15,328 --> 00:13:17,564 the jury has completed its deliberations 268 00:13:17,564 --> 00:13:18,531 and has reached a verdict. 269 00:13:32,412 --> 00:13:34,281 I tell you, I'm getting quite claustrophobic. 270 00:13:34,281 --> 00:13:35,615 Thought you sleep with an eye mask. 271 00:13:35,615 --> 00:13:37,050 Yes, but that's different. 272 00:13:37,050 --> 00:13:39,786 I'm sleeping, and it's satin and stylish 273 00:13:39,786 --> 00:13:41,488 and doesn't reek of scrotum. 274 00:13:41,488 --> 00:13:45,425 I had three uncles murdered in this exact fashion. 275 00:13:45,425 --> 00:13:47,895 - Right. We're almost there. - All right. 276 00:13:47,895 --> 00:13:49,062 Oh... 277 00:13:52,399 --> 00:13:54,034 Happy 40th, Nash. 278 00:13:55,903 --> 00:13:59,072 You bought me a boat? 279 00:13:59,072 --> 00:14:01,441 - Rented you a boat. - From the both of us. 280 00:14:08,781 --> 00:14:11,919 Let's go, gents! 281 00:14:54,227 --> 00:14:57,497 - I think we really surprised him. - Totally! 282 00:14:57,497 --> 00:15:00,167 Still don't know how you convinced Ganz to let us rent his boat. 283 00:15:00,167 --> 00:15:02,970 Kind of agreed to be his inside guy at Cornell. 284 00:15:02,970 --> 00:15:05,138 - Oh, shit. - It's cool. 285 00:15:05,138 --> 00:15:07,107 I told him I'd only deal weed. 286 00:15:07,107 --> 00:15:09,576 I don't like to think of it as selling an illegal substance so much 287 00:15:09,576 --> 00:15:12,445 - as providing a public service. - How's that? 288 00:15:12,445 --> 00:15:15,415 People up there seriously stress. 289 00:15:18,485 --> 00:15:23,356 Oh, whoa, cool. 290 00:15:23,356 --> 00:15:26,994 - Hey, it's Herb! - Hi, guy! What's your poison? 291 00:15:26,994 --> 00:15:29,429 How about a Sex on the Beach? You know how to make one of those? 292 00:15:29,429 --> 00:15:31,464 - Make it two. - Okay. 293 00:15:31,464 --> 00:15:33,866 - So, what are you and Misty gonna do? - I don't know. 294 00:15:33,866 --> 00:15:36,336 Try to make the whole long-distance thing work, I guess. 295 00:15:36,336 --> 00:15:38,205 I mean, Ithaca's only four hours away. 296 00:15:38,205 --> 00:15:39,739 It's not like it's the moon. 297 00:15:39,739 --> 00:15:41,808 - Or Paris. - Exactly. 298 00:15:41,808 --> 00:15:43,543 You know, sometimes I think things with Skye were best 299 00:15:43,543 --> 00:15:45,512 when we were thousands of miles apart. 300 00:15:45,512 --> 00:15:48,248 Wow. That's crazy. 301 00:15:48,248 --> 00:15:49,682 Okay, here we go. 302 00:15:49,682 --> 00:15:52,152 Oh, nice! 303 00:15:52,152 --> 00:15:55,455 - Thank you, Herb. - It's nine dollars. 304 00:15:57,024 --> 00:15:58,425 This isn't a Sex on the Beach. 305 00:15:58,425 --> 00:16:00,627 No, it isn't. Vodka tonic. 306 00:16:00,627 --> 00:16:02,462 But if you drink enough, 307 00:16:02,462 --> 00:16:04,731 you may have sex on a boat. 308 00:16:04,731 --> 00:16:07,334 Let's get drunk. 309 00:16:07,334 --> 00:16:09,736 I don't mind if I do. It's my birthday. 310 00:16:12,039 --> 00:16:14,407 Oh, dear. What seems to be the matter, Skip? 311 00:16:14,407 --> 00:16:17,077 Oh, my God. 312 00:16:17,077 --> 00:16:19,246 - Seasick. - Seasick? 313 00:16:19,246 --> 00:16:22,049 - We're docked. - It doesn't matter. 314 00:16:22,049 --> 00:16:24,717 - And we're on a river. - Oh, God. 315 00:16:24,717 --> 00:16:27,620 The minnows will be feasting tonight. 316 00:16:27,620 --> 00:16:30,623 - Are there girls looking? - Oh, yes. 317 00:16:30,623 --> 00:16:33,626 Every single girl on this deck is looking at you right now. 318 00:16:33,626 --> 00:16:35,695 It's okay. He's just vomiting. 319 00:16:35,695 --> 00:16:37,864 Would you like a little bubbly to settle the tummy? 320 00:16:37,864 --> 00:16:40,500 - No, thank you. - All right. 321 00:16:41,601 --> 00:16:45,138 Whoa! This yacht is bigger than my house. 322 00:16:50,710 --> 00:16:53,746 Hey, wanna mess around? 323 00:16:53,746 --> 00:16:56,416 - Now? - Yeah. 324 00:16:58,318 --> 00:17:01,088 - No, thanks. - Oh. 325 00:17:01,088 --> 00:17:02,455 Pretty please. 326 00:17:05,725 --> 00:17:06,826 What's wrong? 327 00:17:06,826 --> 00:17:08,528 Nothing. 328 00:17:11,631 --> 00:17:13,766 Come on, tell me. 329 00:17:17,670 --> 00:17:20,973 What's gonna happen to us, Wheeler? 330 00:17:20,973 --> 00:17:22,809 What do you mean? 331 00:17:22,809 --> 00:17:25,678 I mean, when you go to school. 332 00:17:31,184 --> 00:17:34,221 Nothing. I mean, sure, it'll be a little tough 333 00:17:34,221 --> 00:17:35,588 that first year while I'm up there 334 00:17:35,588 --> 00:17:37,257 and you're still here finishing your degree. 335 00:17:37,257 --> 00:17:41,128 But we'll visit each other and talk all the time... 336 00:17:41,128 --> 00:17:43,663 and have a ton of phone sex. 337 00:17:43,663 --> 00:17:46,266 Mostly on nights and weekends when rates are lower. 338 00:17:46,266 --> 00:17:47,667 Mm-hmm. 339 00:17:49,136 --> 00:17:53,440 Until you meet some smart girl and forget all about me? 340 00:17:53,440 --> 00:17:55,142 It's not gonna happen. 341 00:18:11,023 --> 00:18:13,025 You have to be very quiet. 342 00:18:13,025 --> 00:18:15,662 I'm so quiet, I'm a mouse. 343 00:18:50,230 --> 00:18:52,665 Would the jury foreman please rise? 344 00:18:54,467 --> 00:18:56,203 Has the jury reached a unanimous verdict? 345 00:18:56,203 --> 00:18:57,637 We have, Your Honor. 346 00:19:11,351 --> 00:19:13,620 Will the defendant please rise? 347 00:19:17,624 --> 00:19:20,059 On the counts of insider trading, 348 00:19:20,059 --> 00:19:21,494 securities and mail fraud, 349 00:19:21,494 --> 00:19:24,931 and providing false statements to the government, 350 00:19:24,931 --> 00:19:26,833 the jury finds Douglas Getty... 351 00:19:33,240 --> 00:19:34,641 Guilty on all counts. 352 00:19:36,376 --> 00:19:39,011 The jury is thanked and excused. 353 00:19:39,011 --> 00:19:41,914 Court is dismissed. 354 00:20:04,904 --> 00:20:07,206 It'll be okay. 355 00:20:09,041 --> 00:20:11,911 It'll all be okay. It's gonna be okay, sweetheart. 356 00:20:11,911 --> 00:20:14,013 Okay? 357 00:20:14,013 --> 00:20:15,282 I love you. 358 00:20:15,282 --> 00:20:19,018 I'm gonna take her outside for some air. 359 00:20:19,018 --> 00:20:21,254 That's a good idea. Come here. 360 00:20:25,258 --> 00:20:26,526 Okay. 361 00:20:28,127 --> 00:20:29,929 It's okay. It's okay. 362 00:20:31,464 --> 00:20:34,301 - How did you know? - Know what? 363 00:20:35,835 --> 00:20:38,505 To come today. How did you know the verdict was coming down today? 364 00:20:40,740 --> 00:20:42,975 David told me. 365 00:20:50,016 --> 00:20:51,618 It's gonna be okay. 366 00:21:03,195 --> 00:21:04,431 Yeah. 367 00:21:15,141 --> 00:21:19,546 - There he is, the birthday boy! - Having fun? 368 00:21:19,546 --> 00:21:21,714 Beep, bom, bom! Oh, my boychiks! 369 00:21:21,714 --> 00:21:23,650 Fun does not begin to describe it. 370 00:21:23,650 --> 00:21:26,619 This is a day that I will remember for the rest of my life, 371 00:21:26,619 --> 00:21:29,356 even if I live to be 100 years old. 372 00:21:29,356 --> 00:21:32,559 Which, by the way, a lot of the men in my family actually do, 373 00:21:32,559 --> 00:21:35,562 once they lay off the sweets and the vengeful women. 374 00:21:38,130 --> 00:21:39,532 Thank you, boychiks. 375 00:21:42,535 --> 00:21:46,038 Ahoy! Well, well, well! 376 00:21:46,038 --> 00:21:48,541 Looks like someone's got their sea legs back. 377 00:21:48,541 --> 00:21:50,543 Yeah, I had some Captain Morgan's, 378 00:21:50,543 --> 00:21:52,445 a little gin, club soda. 379 00:21:52,445 --> 00:21:53,980 Feel a lot better. 380 00:21:53,980 --> 00:21:55,047 In fact. 381 00:21:57,750 --> 00:21:59,519 Come on down here, buddy. 382 00:21:59,519 --> 00:22:01,087 Turn and burn. 383 00:22:11,063 --> 00:22:12,131 Another summer, huh? 384 00:22:12,131 --> 00:22:14,200 Yeah. 385 00:22:14,200 --> 00:22:16,703 Think you'll be back to Red Oaks next year? 386 00:22:16,703 --> 00:22:19,038 I barely know what I'm doing next week, 387 00:22:19,038 --> 00:22:20,407 let alone next summer. 388 00:22:23,142 --> 00:22:25,778 It's gonna happen for you, dude. 389 00:22:25,778 --> 00:22:26,979 I feel it. 390 00:22:26,979 --> 00:22:29,281 Maybe. 391 00:22:29,281 --> 00:22:30,883 I know one thing, though. 392 00:22:30,883 --> 00:22:32,952 It's not happening here in Jersey. 393 00:22:32,952 --> 00:22:35,688 Hey, pizza's here. Grabbed you a slice. 394 00:22:35,688 --> 00:22:39,091 That is why I love you. 395 00:22:39,091 --> 00:22:40,793 You do? 396 00:22:45,164 --> 00:22:47,734 Uh, yeah, sure. 397 00:22:47,734 --> 00:22:51,604 But, you know, don't feel like you have to say it back or anything. 398 00:22:58,077 --> 00:23:00,647 Eat your pizza. Watch the sunset. 399 00:23:17,464 --> 00:23:19,065 You got enough room? 400 00:23:19,065 --> 00:23:20,933 Because your mom and I could follow in the Volvo. 401 00:23:20,933 --> 00:23:21,768 No, I got it. 402 00:23:21,768 --> 00:23:25,472 Hey hey hey! There he is! 403 00:23:25,472 --> 00:23:27,474 Big man on campus! 404 00:23:27,474 --> 00:23:29,308 Hey, Mr. Myers, Mrs. Myers! 405 00:23:29,308 --> 00:23:31,578 Ah! Sorry! I mean Rosen. 406 00:23:31,578 --> 00:23:33,913 No, call us Sam and Judy. 407 00:23:33,913 --> 00:23:36,315 Actually, Mr. Myers still works for me. 408 00:23:36,315 --> 00:23:39,385 All right. I'm sorry, I can't really stay too long. 409 00:23:39,385 --> 00:23:40,920 I got my own packing to do. 410 00:23:40,920 --> 00:23:44,156 - Oh. - When do classes start? 411 00:23:44,156 --> 00:23:45,992 - Monday. - Good for you. 412 00:23:45,992 --> 00:23:47,860 Very good. Very proud of you. 413 00:23:47,860 --> 00:23:52,031 Thank you, Sam and Judy-- I mean Mr. Myers. 414 00:23:52,031 --> 00:23:54,501 - You're really doing this! - I know. It's crazy. 415 00:23:54,501 --> 00:23:56,235 It's awesome! I'm psyched for you. 416 00:23:56,235 --> 00:23:57,937 Making that leap. 417 00:23:57,937 --> 00:24:00,807 I'm psyched for you too, Mr. Ivy League. 418 00:24:00,807 --> 00:24:03,375 Hey, you ever get a hankering for the campus life, 419 00:24:03,375 --> 00:24:05,612 you know my dorm room's always open. 420 00:24:05,612 --> 00:24:07,614 Oh, definitely. Soon as I'm settled, I'm coming up. 421 00:24:07,614 --> 00:24:09,716 - Cool. - Cool. 422 00:24:09,716 --> 00:24:11,518 - Cool. - Cool. 423 00:24:11,518 --> 00:24:13,520 - Cool. - Cool. 424 00:24:19,526 --> 00:24:20,827 Bye-bye. 425 00:24:24,897 --> 00:24:27,800 - What? - Humor us. 426 00:24:27,800 --> 00:24:29,569 It's an emotional moment, 427 00:24:29,569 --> 00:24:31,237 especially for your ma. 428 00:24:31,237 --> 00:24:33,540 My baby. 429 00:24:37,176 --> 00:24:40,079 Mom, come on. It's not like I'm moving to Guam. 430 00:24:46,285 --> 00:24:47,787 I love you. 431 00:24:52,091 --> 00:24:57,363 Honey, I know I can be a pain in the ass sometimes, 432 00:24:57,363 --> 00:24:59,298 and I ride you too much, 433 00:24:59,298 --> 00:25:02,068 but I'm your dad. 434 00:25:02,068 --> 00:25:03,603 It's my job. 435 00:25:03,603 --> 00:25:04,871 I know. 436 00:25:04,871 --> 00:25:07,073 - I love you. - I love you, too. 437 00:25:25,592 --> 00:25:27,193 Bye! 438 00:25:39,438 --> 00:25:42,208 - You okay? - Yeah, I'm okay. 439 00:25:42,208 --> 00:25:44,143 Good. 440 00:25:44,143 --> 00:25:46,012 Because I'll lay you even money 441 00:25:46,012 --> 00:25:47,714 that he's back on one of our couches 442 00:25:47,714 --> 00:25:48,915 in the next few months. 443 00:25:48,915 --> 00:25:50,817 Oh, Sam. 444 00:25:50,817 --> 00:25:52,619 I wish I understood what he was doing, 445 00:25:52,619 --> 00:25:55,722 but truth is I haven't got a clue. 446 00:25:55,722 --> 00:25:56,956 Me neither. 447 00:25:58,691 --> 00:25:59,926 Think he's making a mistake? 448 00:25:59,926 --> 00:26:04,631 - I don't know. - Me neither. 449 00:26:04,631 --> 00:26:07,166 Maybe we should let him. 450 00:26:58,150 --> 00:27:00,386 Hey, it's David. I'm not here right now. 451 00:27:00,386 --> 00:27:02,088 Please leave a message after the beep. 452 00:27:02,855 --> 00:27:04,724 Hey, it's me. 453 00:27:04,724 --> 00:27:06,592 I got your number from your dad. 454 00:27:06,592 --> 00:27:08,695 I, um, I just wanted to call and say that 455 00:27:08,695 --> 00:27:11,330 I watched your tape of Paris, and I loved it. 456 00:27:11,330 --> 00:27:14,000 Uh, so... 457 00:27:14,000 --> 00:27:18,070 you can probably imagine things are pretty crazy around here. 458 00:27:18,070 --> 00:27:20,707 My dad's lawyers are appealing. 459 00:27:20,707 --> 00:27:23,409 Oh, and believe it or not, 460 00:27:23,409 --> 00:27:26,946 I am taking a studio art class at the New School. 461 00:27:26,946 --> 00:27:28,848 Yeah, I know. 462 00:27:28,848 --> 00:27:29,982 But my professor's really great. 463 00:27:29,982 --> 00:27:31,718 And I'm enjoying it. 464 00:27:31,718 --> 00:27:33,619 So, um, I have to go, 465 00:27:33,619 --> 00:27:37,724 but... I don't know. I just wanted to call and say that 466 00:27:37,724 --> 00:27:40,526 I'm happy that you finally got your place in the city. 467 00:27:40,526 --> 00:27:42,494 I bet you're really excited. 468 00:27:42,494 --> 00:27:47,266 Maybe we'll run into each other sometime. 469 00:27:47,266 --> 00:27:48,868 Okay. Bye. 470 00:28:33,512 --> 00:28:35,081 Make it up. 471 00:28:35,782 --> 00:28:38,050 As we go along. 472 00:28:41,153 --> 00:28:43,055 Mmm. 33235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.