Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,719 --> 00:00:21,055
Nash, you okay?
2
00:00:29,430 --> 00:00:30,631
Come on.
3
00:01:15,243 --> 00:01:17,578
- Not bad.
- Yeah?
4
00:01:17,578 --> 00:01:19,147
You may have a future yet, kid.
5
00:01:19,147 --> 00:01:21,182
- Thanks, Herb.
- Hi, Wheeler.
6
00:01:21,182 --> 00:01:23,684
- Hey.
- I just wanted to say again
7
00:01:23,684 --> 00:01:26,420
how sorry I am about
what happened.
8
00:01:26,420 --> 00:01:29,557
- It's okay.
- Eli has a really
bad temper and stuff.
9
00:01:29,557 --> 00:01:31,692
His mom is making him see
a therapist.
10
00:01:31,692 --> 00:01:33,894
It's okay. No big deal.
11
00:01:33,894 --> 00:01:35,229
Or permanent damage.
12
00:01:35,229 --> 00:01:37,831
Also I wanted to tell you
13
00:01:37,831 --> 00:01:39,200
I got my SAT score back.
14
00:01:39,200 --> 00:01:41,202
Oh, yeah?
How'd you do?
15
00:01:41,202 --> 00:01:44,738
- I got an 1180.
- That's fantastic.
16
00:01:44,738 --> 00:01:47,575
- Congratulations.
- Thanks.
17
00:01:47,575 --> 00:01:49,843
I'm proud of you.
You worked really hard.
18
00:01:49,843 --> 00:01:52,280
I should go.
19
00:01:52,280 --> 00:01:53,847
You're a really good
teacher, Wheeler.
20
00:01:58,952 --> 00:02:04,024
Hey, Mr. Trips,
when you're done inspiring
future generations,
21
00:02:04,024 --> 00:02:06,227
I could use more olives.
22
00:02:14,735 --> 00:02:16,504
Shalom.
23
00:02:16,504 --> 00:02:18,071
Rabbi.
24
00:02:18,071 --> 00:02:21,275
Glorious day,
isn't it?
25
00:02:21,275 --> 00:02:24,945
I suppose.
26
00:02:24,945 --> 00:02:26,947
Can I help you
with something?
27
00:02:26,947 --> 00:02:29,217
You can indulge me.
28
00:02:29,217 --> 00:02:33,020
I know as a man I am supposed
to keep my distance,
29
00:02:33,020 --> 00:02:35,923
but as a man of God,
30
00:02:35,923 --> 00:02:38,226
when I see someone hurting,
31
00:02:38,226 --> 00:02:41,028
I'm drawn to them
like a moth to a flame,
32
00:02:41,028 --> 00:02:42,863
Hmm.
33
00:02:42,863 --> 00:02:45,233
A wise man once said--
34
00:02:49,770 --> 00:02:55,709
"There is nothing more whole
than a broken heart."
35
00:02:55,709 --> 00:02:57,911
If you say so.
36
00:02:57,911 --> 00:02:59,947
I know so.
37
00:02:59,947 --> 00:03:03,551
Back in rabbinical school,
there were several occasions
38
00:03:03,551 --> 00:03:08,021
where a girl I was crazy about
was stolen away by another guy,
39
00:03:08,021 --> 00:03:11,825
often a sporty fellow
such as yourself.
40
00:03:11,825 --> 00:03:16,163
Of course, at the time,
it was devastating.
41
00:03:16,163 --> 00:03:18,666
But I took comfort
in the fact
42
00:03:18,666 --> 00:03:20,568
that there is nothing
in this life
43
00:03:20,568 --> 00:03:23,371
that isn't willed
by the creator.
44
00:03:23,371 --> 00:03:27,575
And I kept the faith
that someday
45
00:03:27,575 --> 00:03:32,380
He would see fit
that I would be the one
46
00:03:32,380 --> 00:03:34,782
to win the girl.
47
00:04:12,753 --> 00:04:15,589
Reminds me of the backyard
wedding from "Scarface," right?
48
00:04:15,589 --> 00:04:17,325
Fewer tigers.
49
00:04:19,092 --> 00:04:21,161
Can't believe old Barry's
actually getting hitched.
50
00:04:21,161 --> 00:04:23,631
Used to be quite the cocksman
back in the day.
51
00:04:23,631 --> 00:04:26,099
I could tell you some stories.
52
00:04:26,099 --> 00:04:29,337
- Please don't.
- Your loss.
53
00:04:32,873 --> 00:04:36,076
- Hi, sweetheart.
- Hey. You guys come together?
54
00:04:36,076 --> 00:04:38,111
- Yeah.
- No.
55
00:04:38,111 --> 00:04:41,349
What your father means is
we were invited separately,
56
00:04:41,349 --> 00:04:43,451
but since neither of us
were bringing dates,
57
00:04:43,451 --> 00:04:45,786
we figured we'd carpool
to save gas.
58
00:04:45,786 --> 00:04:48,789
- It was your mother's idea.
- Okay.
59
00:04:48,789 --> 00:04:50,624
I gotta sit.
My sciatica's bothering me.
60
00:04:50,624 --> 00:04:52,426
Okay.
61
00:04:52,426 --> 00:04:54,362
Bye.
62
00:04:54,362 --> 00:04:56,964
- Check you out.
- Yeah, he cleans up good,
don't he?
63
00:04:56,964 --> 00:04:59,633
- I look like
a mattress salesman.
- You do not. Tell him.
64
00:04:59,633 --> 00:05:00,901
I wouldn't buy a mattress
from you.
65
00:05:00,901 --> 00:05:02,370
Even if my prices
were insane?
66
00:05:02,370 --> 00:05:04,872
Mmm.
67
00:05:04,872 --> 00:05:06,474
Nash. Hey, dude.
68
00:05:06,474 --> 00:05:09,142
- Boychick, boychick, my dear.
- Hey.
69
00:05:09,142 --> 00:05:11,679
Hey, you know, a couple
of Karen's hot friends
from nursing school are here.
70
00:05:11,679 --> 00:05:12,980
That should prove fortuitous
71
00:05:12,980 --> 00:05:14,748
if anyone chokes
on a Jordan almond
72
00:05:14,748 --> 00:05:17,618
and requires the Heimlich.
73
00:05:17,618 --> 00:05:21,088
Now, if you'll excuse me,
I'm going to go find
a "me-maw" to sit beside.
74
00:05:22,890 --> 00:05:24,392
He's really taking
this breakup hard, huh?
75
00:05:24,392 --> 00:05:26,059
- Yeah.
- Yeah.
76
00:05:26,059 --> 00:05:27,695
It doesn't help that
everywhere he goes in the club
77
00:05:27,695 --> 00:05:29,062
he bumps into Mrs. Horowitz
and her rabbi.
78
00:05:29,062 --> 00:05:30,731
We gotta cheer him up, man.
79
00:05:30,731 --> 00:05:32,800
You get a chance
to talk to Ganz yet?
80
00:05:32,800 --> 00:05:34,868
I paged him,
but he hasn't called me back.
81
00:05:34,868 --> 00:05:36,036
Think he's in jail?
82
00:05:36,036 --> 00:05:38,038
Hopefully not at the bottom
of the Hudson.
83
00:05:40,107 --> 00:05:43,844
- Ganz, is he the--
- Hey, there's two seats.
84
00:05:43,844 --> 00:05:47,448
- Let's go grab them.
- Okay. Bye.
85
00:05:47,448 --> 00:05:49,417
- Bye.
- Bye.
86
00:05:49,417 --> 00:05:52,886
So when are we gonna talk
about what happened
the other night?
87
00:05:52,886 --> 00:05:55,255
Never.
88
00:05:55,255 --> 00:05:57,224
I'm sorry
if I hurt your feelings,
89
00:05:57,224 --> 00:05:58,959
or if I sent
the wrong signals--
90
00:05:58,959 --> 00:06:00,694
Just drop it, okay?
It never happened.
91
00:06:00,694 --> 00:06:02,696
I just didn't know you still
had those kinds of feelings.
92
00:06:02,696 --> 00:06:05,165
I don't want to talk
about it, Judy.
93
00:06:05,165 --> 00:06:08,436
- Well, I do, because
I think it's important--
- Oh, God damn it.
94
00:06:08,436 --> 00:06:10,003
- This was a mistake.
- Sam.
95
00:06:10,003 --> 00:06:13,340
- Excuse me. I'm sorry.
- Sam, wait.
96
00:06:13,340 --> 00:06:16,043
- Pardon me. Excuse me.
- Wait. Where are you going?
97
00:06:16,043 --> 00:06:17,044
Thank you.
98
00:06:17,044 --> 00:06:18,345
Seriously, Sam?
99
00:06:18,345 --> 00:06:20,814
Really?
100
00:06:20,814 --> 00:06:23,150
Oh, great.
That's just great.
101
00:06:24,552 --> 00:06:26,053
- How's it going, Tito?
- Yeah, not bad.
102
00:06:26,053 --> 00:06:28,321
- I'm getting some good stuff.
- Sweet.
103
00:06:28,321 --> 00:06:29,723
How about you?
Everything cool?
104
00:06:29,723 --> 00:06:31,825
As an above ground pool.
105
00:06:34,194 --> 00:06:36,930
- You sure?
- No.
106
00:06:36,930 --> 00:06:38,466
What's wrong?
107
00:06:40,100 --> 00:06:41,902
Karen's freaking out.
108
00:06:41,902 --> 00:06:43,737
She's in the bathroom
upstairs.
109
00:06:43,737 --> 00:06:46,940
Says she feels like
she might puke or pass out.
110
00:06:46,940 --> 00:06:48,742
Hopefully not both
at the same time.
111
00:06:48,742 --> 00:06:50,143
That's how Hendrix died.
112
00:06:52,846 --> 00:06:54,281
I don't know
if she's coming out.
113
00:06:54,281 --> 00:06:58,486
Oh, shit.
What are you gonna do?
114
00:06:58,486 --> 00:07:00,721
I was hoping maybe
you go talk to her.
115
00:07:00,721 --> 00:07:03,023
- Me?
- You know her
better than anyone.
116
00:07:03,023 --> 00:07:06,727
- She'll listen to you.
- Why not you?
117
00:07:06,727 --> 00:07:08,696
Bad luck if I see her
before the ceremony.
118
00:07:08,696 --> 00:07:10,564
That's just
an old wives' tale.
119
00:07:10,564 --> 00:07:12,500
Yeah,
my bro thought that.
120
00:07:12,500 --> 00:07:14,668
His kid came out
looking like Dr. Zaius.
121
00:07:16,203 --> 00:07:18,672
I'm sorry. I can't.
122
00:07:18,672 --> 00:07:21,609
Because you don't think
she should marry me?
123
00:07:21,609 --> 00:07:24,912
No, because I think it's
a decision she needs
to make for herself.
124
00:07:26,680 --> 00:07:30,618
Please.
I love her.
125
00:07:35,823 --> 00:07:38,959
- Go away, Mom.
- It's not your mom.
126
00:07:41,929 --> 00:07:43,831
Can I come in?
127
00:07:52,573 --> 00:07:55,543
You okay?
128
00:07:55,543 --> 00:07:56,710
I don't know.
129
00:07:56,710 --> 00:07:58,579
You need a doctor
or something?
130
00:07:58,579 --> 00:08:00,814
A therapist maybe.
131
00:08:02,315 --> 00:08:03,951
This must seem
pretty funny to you
132
00:08:03,951 --> 00:08:06,286
since I was always the one
in such a hurry to grow up.
133
00:08:06,286 --> 00:08:08,088
No, I don't think it's funny.
134
00:08:08,088 --> 00:08:11,625
- Did Barry send you?
- He asked me to.
135
00:08:11,625 --> 00:08:13,093
I said no.
136
00:08:13,093 --> 00:08:14,762
I wasn't gonna talk you
into marrying him.
137
00:08:14,762 --> 00:08:17,565
- Why are you here?
- Because I figured
138
00:08:17,565 --> 00:08:18,999
you'd probably feel
pretty alone right now,
139
00:08:18,999 --> 00:08:22,302
and I wanted you to know
you're not.
140
00:08:22,302 --> 00:08:24,772
And also to tell you,
if you don't wanna go
through with this,
141
00:08:24,772 --> 00:08:26,807
you don't have to.
142
00:08:26,807 --> 00:08:28,776
Just say the word,
and I'll get you out of here.
143
00:08:28,776 --> 00:08:31,444
You'd do that for me?
144
00:08:31,444 --> 00:08:33,113
Yeah, of course.
145
00:08:37,585 --> 00:08:40,120
So you want me
to pull the car around?
146
00:08:42,189 --> 00:08:45,593
I don't know
what I want anymore.
147
00:08:45,593 --> 00:08:48,061
Maybe this will help.
148
00:08:53,133 --> 00:08:57,404
Hey, babe. It's me, Barry.
149
00:08:57,404 --> 00:09:00,373
I know you're feeling
pretty overwhelmed right now,
150
00:09:00,373 --> 00:09:01,909
and I don't blame you.
151
00:09:01,909 --> 00:09:04,745
I'm feeling pretty
overwhelmed myself.
152
00:09:06,780 --> 00:09:09,683
I never thought
I'd settle down.
153
00:09:09,683 --> 00:09:13,120
Figured some horses just
weren't meant to be broke--
154
00:09:14,054 --> 00:09:16,523
...that I'd roam these lands
155
00:09:16,523 --> 00:09:18,792
wild, lonely, and free.
156
00:09:18,792 --> 00:09:21,895
Then one day you galloped
into my life,
157
00:09:21,895 --> 00:09:24,765
a sexy Palomino,
158
00:09:24,765 --> 00:09:26,734
wind blowing through
your mane.
159
00:09:26,734 --> 00:09:30,437
And even though there was
another guy riding you
at the time,
160
00:09:30,437 --> 00:09:36,509
I knew one day
you'd be the one to tame me.
161
00:09:36,509 --> 00:09:39,046
And you did, Karen.
162
00:09:39,046 --> 00:09:41,281
You're back to being
a woman now in this metaphor,
163
00:09:41,281 --> 00:09:44,084
because Karen's not really
a good name for a horse.
164
00:09:44,084 --> 00:09:47,655
Usually they're called things
like Peanut or Apache.
165
00:09:47,655 --> 00:09:50,290
Anyway.
166
00:09:50,290 --> 00:09:52,826
The point is...
167
00:09:52,826 --> 00:09:54,995
I love you,
168
00:09:54,995 --> 00:09:56,630
and I'm done roaming.
169
00:09:59,332 --> 00:10:01,969
You done broke
this wild mustang.
170
00:10:05,072 --> 00:10:07,641
Got me eating out
of your hand.
171
00:10:07,641 --> 00:10:11,745
And I'm not interested
in anyone's sugar lumps
but yours.
172
00:10:11,745 --> 00:10:15,649
So...
173
00:10:15,649 --> 00:10:20,053
will you make me
the happiest horse on earth,
174
00:10:20,053 --> 00:10:22,289
and ride off
into the sunset with me?
175
00:10:33,500 --> 00:10:34,802
Yes.
176
00:10:37,437 --> 00:10:39,206
Tell him I said yes.
177
00:12:04,657 --> 00:12:06,326
- I'm impressed.
- Huh?
178
00:12:06,326 --> 00:12:08,829
Your work ethic.
By now, most videographers
179
00:12:08,829 --> 00:12:11,698
would be shitfaced and hitting
on bridesmaids.
180
00:12:11,698 --> 00:12:13,566
That was my M.O.
181
00:12:13,566 --> 00:12:16,603
- You've been a videographer?
- I've been everything, kid...
182
00:12:16,603 --> 00:12:19,039
including married.
183
00:12:19,039 --> 00:12:22,009
- Hey, you want a job?
- Sure.
184
00:12:22,009 --> 00:12:25,145
I'm not kidding.
Could use someone
like you down at ZBX.
185
00:12:25,145 --> 00:12:28,148
Not afraid to work.
You know your way around
an editing deck,
186
00:12:28,148 --> 00:12:29,817
don't have an aversion
to bathing.
187
00:12:29,817 --> 00:12:31,418
Really?
188
00:12:31,418 --> 00:12:33,353
- Yeah.
- Wow.
189
00:12:33,353 --> 00:12:35,655
Uh, can I have some time
to think about it?
190
00:12:35,655 --> 00:12:38,025
Yes, think it over.
191
00:12:38,025 --> 00:12:40,093
All right, I gotta find
a way to eat this.
192
00:12:46,033 --> 00:12:47,835
- Hey!
- Oh, gosh!
193
00:12:47,835 --> 00:12:49,870
- Hey. Hey.
- Hi.
194
00:12:51,404 --> 00:12:52,906
Hey.
195
00:12:52,906 --> 00:12:56,476
Hey, um, you look great.
196
00:12:56,476 --> 00:12:58,912
Thank you.
197
00:12:58,912 --> 00:13:01,081
You sounded real good
out here.
198
00:13:01,081 --> 00:13:03,416
- Yeah?
- Yeah.
199
00:13:03,416 --> 00:13:05,318
Who knew you had
such a sensitive side?
200
00:13:05,318 --> 00:13:08,055
Yeah, well,
after we broke up,
201
00:13:08,055 --> 00:13:09,957
I did a lot
of soul searching.
202
00:13:09,957 --> 00:13:12,092
I got in touch
with the real Steve,
203
00:13:12,092 --> 00:13:15,728
the guy that just wants
to love and, you know,
204
00:13:15,728 --> 00:13:17,464
- be loved.
- Hmm.
205
00:13:17,464 --> 00:13:19,399
I've changed.
206
00:13:24,204 --> 00:13:26,406
All right,
that was a nice talk.
207
00:13:26,406 --> 00:13:27,941
- Excuse me.
- So if you really--
208
00:13:35,348 --> 00:13:37,617
Beautiful ceremony,
wasn't it?
209
00:13:37,617 --> 00:13:38,886
Mm-hmm.
210
00:13:41,188 --> 00:13:44,357
- They looked so happy.
- Yup.
211
00:13:46,793 --> 00:13:48,896
Sam, we're adults.
212
00:13:48,896 --> 00:13:51,899
We should be able to talk
about what happened the
other night.
213
00:13:51,899 --> 00:13:52,900
I don't wanna.
214
00:13:52,900 --> 00:13:54,567
Karen! Sweetheart!
215
00:13:54,567 --> 00:13:56,904
- Hi!
- Hey.
216
00:13:56,904 --> 00:13:59,539
- So beautiful.
- Thank you.
217
00:13:59,539 --> 00:14:01,208
Thank you, Mrs. Myers.
218
00:14:01,208 --> 00:14:04,344
Actually, I've decided
to go back to my maiden name--
219
00:14:04,344 --> 00:14:08,015
- Rosen.
- Since when?
220
00:14:08,015 --> 00:14:12,352
Um, it just became official
a few days ago.
221
00:14:16,456 --> 00:14:20,260
Excuse me, I'm gonna
go get something to drink.
222
00:14:22,395 --> 00:14:26,433
So, where are you kids
going on your honeymoon?
223
00:14:26,433 --> 00:14:29,002
- Acapulco.
- Mexico, huh?
224
00:14:29,002 --> 00:14:31,771
Great, great.
Don't drink the water.
225
00:14:31,771 --> 00:14:33,440
Yeah, it's what I hear.
226
00:14:34,674 --> 00:14:35,943
Or eat the food.
227
00:14:37,777 --> 00:14:39,579
How's my Gracie doing?
228
00:14:39,579 --> 00:14:41,714
She's great.
229
00:14:41,714 --> 00:14:43,116
Great.
230
00:14:43,116 --> 00:14:45,318
Don't even know she's there.
231
00:14:45,318 --> 00:14:49,489
So that's my story,
cuckolded by a man
of the cloth.
232
00:14:49,489 --> 00:14:52,092
That's what they'll carve
on my gravestone,
233
00:14:52,092 --> 00:14:53,826
except I plan to be cremated
234
00:14:53,826 --> 00:14:57,197
and have my ashes scattered
across a women's softball team.
235
00:15:06,806 --> 00:15:08,108
Nasser.
236
00:15:09,276 --> 00:15:10,477
Skip.
237
00:15:11,979 --> 00:15:14,581
Can I help you
with something?
238
00:15:14,581 --> 00:15:17,384
Just doing some recon on those
two girls standing over there
239
00:15:17,384 --> 00:15:19,987
- by that huppah.
- It's not a huppah.
240
00:15:19,987 --> 00:15:21,321
It's a trellis.
241
00:15:21,321 --> 00:15:23,323
- Same difference.
- No, it isn't.
242
00:15:23,323 --> 00:15:26,359
A huppah is a sacred symbol
of Jewish matrimony.
243
00:15:26,359 --> 00:15:28,996
A trellis is
a garden decoration.
244
00:15:28,996 --> 00:15:30,998
Whatever.
245
00:15:30,998 --> 00:15:34,801
Point is, seems like
a wasted opportunity.
246
00:15:34,801 --> 00:15:37,204
Both of us are flying solo.
247
00:15:37,204 --> 00:15:41,008
Thought maybe we could team up.
248
00:15:41,008 --> 00:15:44,011
You're asking me
to be your wingman?
249
00:15:50,283 --> 00:15:53,020
No, I'm afraid
my flying days are over.
250
00:15:56,023 --> 00:15:57,357
I'll do it.
251
00:15:59,726 --> 00:16:01,028
No.
252
00:16:35,695 --> 00:16:37,197
You wanna dance?
253
00:16:40,100 --> 00:16:42,769
- Aren't you working?
- I'm on a break.
254
00:16:49,309 --> 00:16:50,743
Everything okay
with you and Dad?
255
00:16:50,743 --> 00:16:52,445
Oh, fine.
256
00:16:52,445 --> 00:16:55,648
Why did he change seats
before the ceremony?
257
00:16:55,648 --> 00:17:00,587
I think your father's having
a hard time moving on.
258
00:17:00,587 --> 00:17:02,889
I thought it was both
your ideas to get divorced.
259
00:17:02,889 --> 00:17:04,124
I did, too.
260
00:17:07,727 --> 00:17:11,098
So your dad tells me
that you and Skye broke up.
261
00:17:11,098 --> 00:17:13,866
Yeah. Well, not officially.
262
00:17:13,866 --> 00:17:16,303
We had a pretty big fight,
and we haven't talked since.
263
00:17:16,303 --> 00:17:19,172
- Oh, I'm sorry.
- No.
264
00:17:19,172 --> 00:17:21,974
- Want my advice?
- No.
265
00:17:21,974 --> 00:17:25,145
- Okay.
- No offense, Mom.
I appreciate it.
266
00:17:25,145 --> 00:17:28,781
But I just think it's something
I need to figure out on my own.
267
00:17:31,351 --> 00:17:34,121
So why didn't you bring
a date today?
268
00:17:34,121 --> 00:17:36,256
Well, I'm not seeing anyone
right now.
269
00:17:36,256 --> 00:17:38,125
But you were?
270
00:17:38,125 --> 00:17:41,394
Um, well,
the person I was seeing
271
00:17:41,394 --> 00:17:43,963
wanted to go faster
than I did,
272
00:17:43,963 --> 00:17:47,134
and I just wasn't ready
273
00:17:47,134 --> 00:17:49,001
for a real relationship.
274
00:17:49,001 --> 00:17:51,138
Why not?
275
00:17:51,138 --> 00:17:54,974
You know, I was Mrs. Sam Myers
for so long.
276
00:17:54,974 --> 00:17:58,211
It's nice to just be Judy
for once.
277
00:17:58,211 --> 00:18:00,980
Oh, and not have to worry
about anybody
278
00:18:00,980 --> 00:18:03,616
but me and you, of course.
279
00:18:03,616 --> 00:18:06,653
You don't need to worry
about me, Mom.
280
00:18:08,688 --> 00:18:09,656
Don't I?
281
00:18:35,448 --> 00:18:39,252
That's good cake!
That's good cake!
282
00:18:40,187 --> 00:18:42,021
What's wrong?
283
00:18:42,021 --> 00:18:43,190
Nothing.
284
00:18:45,091 --> 00:18:47,760
Aren't you having
a good time?
285
00:18:47,760 --> 00:18:49,095
Totally.
286
00:18:49,095 --> 00:18:53,833
Um, I just...
287
00:18:53,833 --> 00:18:54,734
Fuck.
288
00:18:54,734 --> 00:18:56,903
What?
289
00:18:56,903 --> 00:19:00,873
What would you say if I were
to go back to school?
290
00:19:00,873 --> 00:19:02,609
Finish my degree.
291
00:19:02,609 --> 00:19:05,312
Maybe get my teaching
certificate.
292
00:19:06,746 --> 00:19:08,215
Are you serious?
293
00:19:11,518 --> 00:19:14,421
I would say that's awesome.
294
00:19:14,421 --> 00:19:16,423
- Yeah?
- Yeah!
295
00:19:16,423 --> 00:19:18,225
I think you would make
an amazing teacher.
296
00:19:18,225 --> 00:19:20,760
- You think?
- Yeah, absolutely.
297
00:19:20,760 --> 00:19:23,330
This will be so much fun.
We can study together.
298
00:19:23,330 --> 00:19:26,333
We can make out in the stacks
at the library.
299
00:19:26,333 --> 00:19:29,936
Actually, I was thinking of
300
00:19:29,936 --> 00:19:31,938
maybe going back to Cornell.
301
00:19:34,241 --> 00:19:36,243
Oh.
302
00:19:42,014 --> 00:19:44,251
- Travalanche.
- Barracuda.
303
00:19:44,251 --> 00:19:46,286
- Congratulations.
- Thank you.
304
00:19:46,286 --> 00:19:48,955
- So glad you can make it.
- Open bar.
305
00:19:48,955 --> 00:19:50,590
Hey, hey.
306
00:19:50,590 --> 00:19:52,892
Got a box of videos
I want to bequeath to you
307
00:19:52,892 --> 00:19:54,427
upon my return from Mexico.
308
00:19:54,427 --> 00:19:55,895
What videos?
309
00:19:55,895 --> 00:19:57,564
"Emmanuel,"
310
00:19:57,564 --> 00:19:59,899
Joys Of A Woman,"
311
00:19:59,899 --> 00:20:01,234
"Black Emmanuel."
312
00:20:01,234 --> 00:20:02,769
My whole collection.
313
00:20:02,769 --> 00:20:03,903
The whole tugboat.
314
00:20:03,903 --> 00:20:06,306
You can't be serious.
Are you sure?
315
00:20:06,306 --> 00:20:08,341
Not gonna be needing them
anymore.
316
00:20:08,341 --> 00:20:10,377
I want them to find
a good home.
317
00:20:57,324 --> 00:21:01,227
Well, all in all, I suppose
it wasn't such a bad afternoon.
318
00:21:01,227 --> 00:21:03,630
You crashing
at my place tonight?
319
00:21:03,630 --> 00:21:05,332
I think Mom's.
It's closer to the club,
320
00:21:05,332 --> 00:21:06,799
and I need to teach Getty
first thing in the morning.
321
00:21:06,799 --> 00:21:09,436
Oh, yeah? How's things
with you and Getty?
322
00:21:09,436 --> 00:21:11,237
He actually offered me
a job at his firm.
323
00:21:11,237 --> 00:21:13,340
Oh, honey.
324
00:21:13,340 --> 00:21:16,576
Honey, that's fantastic.
When do you start?
325
00:21:16,576 --> 00:21:18,244
Well, I haven't decided
to take it yet.
326
00:21:18,244 --> 00:21:20,179
What do you mean,
you haven't decided?
327
00:21:20,179 --> 00:21:22,081
I don't wanna rush
into anything.
328
00:21:22,081 --> 00:21:24,116
It's a big decision.
I wanna take my time,
weigh my options.
329
00:21:24,116 --> 00:21:27,354
- What options?
- Other offers.
330
00:21:27,354 --> 00:21:28,921
You've had other offers?
331
00:21:28,921 --> 00:21:31,591
Travis at Channel 87 wants
to hire me full time.
332
00:21:31,591 --> 00:21:34,193
To do what,
host a psychic hotline?
333
00:21:34,193 --> 00:21:37,664
We didn't discuss job titles,
but, you know, some kind of
production assistant.
334
00:21:37,664 --> 00:21:39,499
- Did you discuss a paycheck?
- No.
335
00:21:39,499 --> 00:21:42,469
Oh, Jesus. Jesus.
Honey, please.
336
00:21:42,469 --> 00:21:44,070
Listen to your old man.
337
00:21:44,070 --> 00:21:47,740
Opportunities like Getty's
don't come along often.
338
00:21:47,740 --> 00:21:51,444
This could set you up
for a very comfortable life.
339
00:21:51,444 --> 00:21:52,945
What are you two
talking about?
340
00:21:52,945 --> 00:21:55,181
We're discussing
our son's future.
341
00:21:55,181 --> 00:21:59,151
Oh, good! Because I've been
giving it a lot of thought.
342
00:21:59,151 --> 00:22:03,222
As someone who never got
to go to a four-year college
and regrets it,
343
00:22:03,222 --> 00:22:06,793
I feel very strongly that you
should go back to NYU this fall
344
00:22:06,793 --> 00:22:10,062
- and finish your degree.
- In what?
345
00:22:10,062 --> 00:22:12,231
English, basket weaving--
It doesn't matter.
346
00:22:12,231 --> 00:22:14,200
Just go get your diploma.
347
00:22:14,200 --> 00:22:15,802
I'd rather he get a job.
348
00:22:15,802 --> 00:22:17,670
Can we talk about all this
some other time?
349
00:22:17,670 --> 00:22:19,005
When would you like
to talk about it,
350
00:22:19,005 --> 00:22:20,440
when you're 40 and still
crashing on my couch?
351
00:22:20,440 --> 00:22:22,642
Sam! Don't be mean!
352
00:22:22,642 --> 00:22:25,011
I'm not being mean.
I'm being a father
353
00:22:25,011 --> 00:22:27,179
who is giving his son
the kick in the ass he needs.
354
00:22:27,179 --> 00:22:29,716
- I don't need
a kick in the ass.
- Oh, yeah? What do you need?
355
00:22:29,716 --> 00:22:31,050
For you to get off
my fucking back!
356
00:22:31,050 --> 00:22:33,052
Hey, don't speak
to your father that way.
357
00:22:35,822 --> 00:22:38,791
Come on, Judy.
I'm leaving.
358
00:22:38,791 --> 00:22:41,027
Are you still staying
at my place tonight?
359
00:22:41,027 --> 00:22:42,762
Yeah. I'm gonna be
kind of late, though.
360
00:22:42,762 --> 00:22:44,063
There's something
I need to do.
361
00:22:45,432 --> 00:22:47,600
- Okay.
- Come on, Judy.
362
00:23:28,140 --> 00:23:31,077
Gracie! Oh, honey!
363
00:23:31,077 --> 00:23:34,380
Oh, you had me so worried!
Where was she?
364
00:23:34,380 --> 00:23:35,482
Found her poking around
the dumpsters
365
00:23:35,482 --> 00:23:36,583
behind the mini-mart
where I work.
366
00:23:36,583 --> 00:23:39,018
You crossed the street
by yourself?
367
00:23:39,018 --> 00:23:43,022
What were you thinking?
You could have been hit
by a Mack truck.
368
00:23:43,022 --> 00:23:44,323
Oh, thank you.
369
00:23:44,323 --> 00:23:47,494
Thank you so much,
Miss, um...
370
00:23:47,494 --> 00:23:48,628
Agatha.
371
00:23:48,628 --> 00:23:51,564
Agatha! Of course, yes!
372
00:23:51,564 --> 00:23:55,167
From the-- Yeah, I'm sorry.
It's been a long day.
373
00:23:55,167 --> 00:23:57,336
Why are you wearing a tie?
374
00:23:57,336 --> 00:24:00,907
- Wedding.
- Oh.
375
00:24:00,907 --> 00:24:03,910
- I like weddings.
- Me, too.
376
00:24:03,910 --> 00:24:06,846
Listen, would you care
for some wedding cake?
377
00:24:06,846 --> 00:24:09,415
'Cause I got a piece.
It's way too big for one person.
378
00:24:09,415 --> 00:24:13,019
In fact, if my cardiologist
knew I was eating it
all by myself,
379
00:24:13,019 --> 00:24:14,754
he'd have a coronary.
380
00:24:14,754 --> 00:24:16,656
You have a heart condition?
381
00:24:21,594 --> 00:24:24,531
I have asthma.
382
00:24:46,052 --> 00:24:46,986
Hey.
383
00:24:49,556 --> 00:24:51,323
What are you doing here?
384
00:24:51,323 --> 00:24:55,027
I tried calling you
the other day,
but you weren't home.
385
00:24:55,027 --> 00:24:57,063
Why didn't you leave
a message?
386
00:24:57,063 --> 00:25:00,066
I don't know. I guess
I figured it was better
we talk in person.
387
00:25:00,066 --> 00:25:01,568
Yeah.
388
00:25:03,469 --> 00:25:06,573
Machines are pretty
impersonal.
389
00:25:18,585 --> 00:25:21,153
I guess there's
not much to say.
390
00:25:21,153 --> 00:25:22,922
Maybe not.
391
00:25:27,126 --> 00:25:28,828
Look, I don't--
392
00:25:30,930 --> 00:25:34,734
I don't think either of us
has anything to apologize for.
393
00:25:34,734 --> 00:25:38,204
We're just different people.
394
00:25:38,204 --> 00:25:41,140
We have very different
points of view,
395
00:25:41,140 --> 00:25:44,110
- or at least you do.
- What?
396
00:25:44,110 --> 00:25:47,513
Uh, just have a point
of view.
397
00:25:47,513 --> 00:25:49,782
Apparently,
I'm lacking in one,
398
00:25:49,782 --> 00:25:52,284
according to Zan's
art teacher friend.
399
00:25:52,284 --> 00:25:54,821
- She said that?
- Yeah.
400
00:25:54,821 --> 00:25:57,156
Well, she's wrong,
so fuck her.
401
00:26:01,493 --> 00:26:04,997
I brought you this.
It's the footage
I shot in Paris.
402
00:26:04,997 --> 00:26:06,766
I got it transferred
to video.
403
00:26:08,701 --> 00:26:10,302
Wow.
404
00:26:13,706 --> 00:26:16,108
That feels like
a lifetime ago.
405
00:26:16,108 --> 00:26:17,109
I know.
406
00:26:19,078 --> 00:26:22,548
- I still can't believe
my parents showed up.
- Yeah, I know,
407
00:26:22,548 --> 00:26:23,783
Can you imagine
what would have happened
408
00:26:23,783 --> 00:26:25,384
if they knew I was
under the sofa naked?
409
00:26:25,384 --> 00:26:27,353
Oh, God, no.
410
00:26:29,956 --> 00:26:32,091
I know you're pretty busy,
411
00:26:32,091 --> 00:26:34,093
so you probably won't get
a chance to watch it.
412
00:26:34,093 --> 00:26:35,427
No. No, I will.
413
00:26:35,427 --> 00:26:36,528
I want to.
414
00:26:36,528 --> 00:26:38,097
I-- I wanna--
I want to.
415
00:26:48,040 --> 00:26:50,743
I should really
get back to work.
416
00:26:52,178 --> 00:26:53,813
Okay.
417
00:26:59,551 --> 00:27:03,422
Oh, by the way, your dad's
verdict is due any day now.
418
00:27:03,422 --> 00:27:04,724
Probably Thursday or Friday.
419
00:27:04,724 --> 00:27:06,492
I can't be there.
420
00:27:06,492 --> 00:27:08,394
So it won't be awkward
for you to go.
421
00:27:11,163 --> 00:27:14,333
I'll see if I can.
I have a lot going on.
422
00:27:14,333 --> 00:27:15,768
You should be there.
30370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.