Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,897 --> 00:00:31,265
Hey, honey.
2
00:00:31,265 --> 00:00:34,302
Hey, Dad.
What are you doing up?
3
00:00:34,302 --> 00:00:35,836
Just a midnight snack.
4
00:00:35,836 --> 00:00:37,105
Okay.
5
00:00:37,105 --> 00:00:38,572
You want anything?
6
00:00:38,572 --> 00:00:39,640
No, I'm good.
7
00:00:44,478 --> 00:00:45,546
Listen, David.
8
00:00:48,549 --> 00:00:51,252
If you ever
want to talk...
9
00:00:51,252 --> 00:00:52,820
about anything...
10
00:00:54,622 --> 00:00:55,989
I'm here.
11
00:00:55,989 --> 00:00:57,391
I know.
12
00:01:27,555 --> 00:01:29,323
I don't know.
Maybe she's right.
13
00:01:29,323 --> 00:01:31,459
Maybe my work doesn't
have a point of view.
14
00:01:31,459 --> 00:01:33,227
Look,
if it's any consolation,
15
00:01:33,227 --> 00:01:35,896
Ada Levin
once described my films
16
00:01:35,896 --> 00:01:38,899
as an assault on Eros.
17
00:01:38,899 --> 00:01:40,634
What does that even mean?
18
00:01:40,634 --> 00:01:42,236
I don't know.
19
00:01:47,475 --> 00:01:50,511
Even so, she got me thinking.
20
00:01:52,380 --> 00:01:54,315
I mean, I have to be
honest with myself,
21
00:01:54,315 --> 00:01:56,384
if I'm wasting my time.
22
00:01:56,384 --> 00:01:59,287
Or it shouldn't be like
exploring other mediums.
23
00:01:59,287 --> 00:02:00,788
Hold that thought.
24
00:02:14,202 --> 00:02:15,703
Here.
25
00:02:16,804 --> 00:02:17,871
What's this?
26
00:02:17,871 --> 00:02:19,873
Cute guy's phone number.
27
00:02:19,873 --> 00:02:22,510
He asked me to give it to you.
28
00:02:30,618 --> 00:02:32,753
What am I supposed
to do with this?
29
00:02:32,753 --> 00:02:33,821
Call him.
30
00:02:33,821 --> 00:02:34,922
I can't.
31
00:02:34,922 --> 00:02:37,325
What's stopping you?
32
00:02:37,325 --> 00:02:39,793
Nothing. I'm just not...
33
00:02:41,462 --> 00:02:43,231
in the right head space.
34
00:02:43,231 --> 00:02:45,799
Have you spoken
to David yet?
35
00:02:47,435 --> 00:02:48,469
No.
36
00:02:49,570 --> 00:02:51,038
So is it...
37
00:02:51,038 --> 00:02:54,242
over over between you?
38
00:02:54,242 --> 00:02:56,844
I think so.
39
00:02:56,844 --> 00:02:58,145
Maybe. I don't know.
40
00:02:58,145 --> 00:02:59,780
Been there.
41
00:03:01,849 --> 00:03:03,150
That's it.
42
00:03:03,150 --> 00:03:06,254
As soon as shift's over.
I'm taking you out
43
00:03:06,254 --> 00:03:07,955
and getting you drunk.
44
00:03:09,156 --> 00:03:11,259
I thought you had
plans with Paolo.
45
00:03:11,259 --> 00:03:13,394
This is more important.
46
00:03:16,063 --> 00:03:18,131
What about Mrs. Goldstein?
47
00:03:18,131 --> 00:03:20,268
What about her?
48
00:03:20,268 --> 00:03:21,369
Her husband's
a lot older.
49
00:03:21,369 --> 00:03:22,636
Smokes
like a chimney.
50
00:03:22,636 --> 00:03:24,004
He can't have
many years left.
51
00:03:24,004 --> 00:03:25,273
You're not helping, David.
52
00:03:25,273 --> 00:03:26,907
Look, it's no use, boychik.
53
00:03:26,907 --> 00:03:29,710
I'll never find another
to replace my Rebecca.
54
00:03:29,710 --> 00:03:31,345
She was without equal
among women,
55
00:03:31,345 --> 00:03:32,613
a veritable angel,
56
00:03:32,613 --> 00:03:34,782
or whatever the Jewish
equivalent of that is.
57
00:03:34,782 --> 00:03:37,685
And now she's chosen
a life of celibacy
58
00:03:37,685 --> 00:03:40,288
and quiet contemplation
with her rabbi.
59
00:03:40,288 --> 00:03:41,855
Rabbis aren't celibate.
60
00:03:41,855 --> 00:03:43,357
They're not?
61
00:03:43,357 --> 00:03:45,293
That's priests.
62
00:03:46,327 --> 00:03:48,629
Hey, Nash, you RSVP
for my wedding yet?
63
00:03:48,629 --> 00:03:52,600
Uh, yes, I did,
but as it turns out,
64
00:03:52,600 --> 00:03:54,302
I won't be
bringing a guest.
65
00:03:54,302 --> 00:03:56,904
Makes it easier to hit
on the bridesmaids that way.
66
00:03:56,904 --> 00:03:58,872
Yeah.
67
00:03:58,872 --> 00:04:00,308
Hey, Karen talk to you
68
00:04:00,308 --> 00:04:02,310
about videoing these
upcoming nuptials?
69
00:04:02,310 --> 00:04:04,312
Yeah. I'll do it.
70
00:04:04,312 --> 00:04:05,613
Excellent.
71
00:04:05,613 --> 00:04:07,315
We'll talk about your
shot list later.
72
00:04:07,315 --> 00:04:09,082
Right now we should
talk about Friday.
73
00:04:09,082 --> 00:04:10,318
What's Friday?
74
00:04:10,318 --> 00:04:12,052
Atlantic City.
A little getaway.
75
00:04:12,052 --> 00:04:13,654
Just me
and my best man.
76
00:04:13,654 --> 00:04:15,989
- And you.
- What?
77
00:04:15,989 --> 00:04:18,326
I'm not down with the whole
bachelor party thing
78
00:04:18,326 --> 00:04:20,328
of strippers and paintball.
79
00:04:20,328 --> 00:04:22,463
I'm not gonna pay to see
some girl's Milk Duds.
80
00:04:22,463 --> 00:04:24,498
If I want to see some,
I'll pay Karen.
81
00:04:24,498 --> 00:04:27,368
We're going to party
like adults.
82
00:04:27,368 --> 00:04:29,603
Drink some vino,
see some magic.
83
00:04:29,603 --> 00:04:32,640
I got tickets
to see Copperfield
at the Trump. Whoo.
84
00:04:32,640 --> 00:04:34,408
Why do I need to be there?
85
00:04:34,408 --> 00:04:36,143
Because
you're videographer.
86
00:04:36,143 --> 00:04:37,745
Gig starts then.
87
00:04:37,745 --> 00:04:39,713
Plus, we need
a designated driver.
88
00:04:39,713 --> 00:04:41,449
- Mm, I don't know, Barry.
- Oh, excuse me.
89
00:04:41,449 --> 00:04:44,084
Did I or did I not
do you a major solid
90
00:04:44,084 --> 00:04:46,520
by setting you up
with my buddy Travis
over at WZVX?
91
00:04:46,520 --> 00:04:49,923
- Yeah, you did, but--
- So you owe me, kemo sabe.
92
00:04:49,923 --> 00:04:51,158
I owe you?
93
00:04:51,158 --> 00:04:52,793
Big time.
94
00:04:54,995 --> 00:04:56,730
Fine. What time?
95
00:04:56,730 --> 00:05:00,401
Should roll out
no later than 7:00.
96
00:05:01,735 --> 00:05:02,703
Okay.
97
00:05:04,405 --> 00:05:05,873
I don't know, dude.
98
00:05:05,873 --> 00:05:07,575
Misty and I were going
to hang out Friday, and--
99
00:05:07,575 --> 00:05:08,942
Please, Wheeler. Look,
100
00:05:08,942 --> 00:05:11,111
I promised Barry I'd be
his designated driver,
101
00:05:11,111 --> 00:05:12,646
and you know there's no way
102
00:05:12,646 --> 00:05:14,648
my car will make this trip
to Atlantic City.
103
00:05:14,648 --> 00:05:17,284
Come on, man. Don't make me
do this on my own.
104
00:05:17,284 --> 00:05:19,487
Okay. Screw it.
Let's do it.
105
00:05:19,487 --> 00:05:20,688
Thanks, man.
106
00:05:20,688 --> 00:05:22,155
I could use
a night off anyway.
107
00:05:22,155 --> 00:05:24,525
You and Misty have been
making up for lost time, huh?
108
00:05:24,525 --> 00:05:27,428
Enjoy it while it lasts,
my young friends,
109
00:05:27,428 --> 00:05:30,398
because one day
love will fade,
110
00:05:30,398 --> 00:05:33,901
like memories
and tan lines.
111
00:05:33,901 --> 00:05:36,604
Hey, Nash, you love A.C.
Why don't you come along?
112
00:05:36,604 --> 00:05:38,205
Yeah, man. I mean,
there's plenty of room
113
00:05:38,205 --> 00:05:39,440
in the station wagon.
114
00:05:42,209 --> 00:05:43,611
No, thank you.
115
00:05:46,647 --> 00:05:47,848
I'll work on him.
116
00:05:57,425 --> 00:05:59,092
Come here, Grace.
117
00:05:59,092 --> 00:06:01,562
Come on, sweetheart. Here.
118
00:06:01,562 --> 00:06:02,996
Here you go, Gracie.
119
00:06:02,996 --> 00:06:04,998
Come on. You want
to lick the can?
120
00:06:06,066 --> 00:06:07,435
Here, puss puss.
121
00:06:08,569 --> 00:06:09,903
Where are you?
122
00:06:10,904 --> 00:06:13,273
Come on, Gracie,
where are you?
123
00:06:13,273 --> 00:06:14,708
Come here, honey.
124
00:06:14,708 --> 00:06:16,477
Come on.
125
00:06:16,477 --> 00:06:18,612
Gracie.
126
00:06:18,612 --> 00:06:20,448
Come on.
127
00:06:27,154 --> 00:06:29,156
- Am I the first one here?
- Thanks for coming.
128
00:06:29,156 --> 00:06:30,591
I don't think I could
have done this on my own.
129
00:06:30,591 --> 00:06:32,726
No sweat.
You hear from Skye?
130
00:06:32,726 --> 00:06:34,261
I don't know if I will.
131
00:06:34,261 --> 00:06:36,096
We both said
some pretty harsh shit.
132
00:06:36,096 --> 00:06:37,665
Yeah.
133
00:06:37,665 --> 00:06:39,500
Good evening, gentlemen.
134
00:06:39,500 --> 00:06:40,601
Hey, Nash.
135
00:06:40,601 --> 00:06:41,702
Glad you made it.
136
00:06:41,702 --> 00:06:43,203
This will be fun.
I think.
137
00:06:43,203 --> 00:06:44,505
- Hmm.
- It'll be good for you.
138
00:06:44,505 --> 00:06:45,839
It'll be good
for both of you:
139
00:06:45,839 --> 00:06:47,340
a night out,
a change of scenery,
140
00:06:47,340 --> 00:06:48,642
Atlantic City.
141
00:06:53,881 --> 00:06:56,550
Oh! Check out this scene.
142
00:06:56,550 --> 00:06:58,185
Parental
guidance suggested.
143
00:06:58,185 --> 00:07:00,554
Fellas ready to do some stuff
you're going to regret?
144
00:07:00,554 --> 00:07:02,490
Who are we
waiting on?
145
00:07:02,490 --> 00:07:04,191
Just my best man.
146
00:07:04,191 --> 00:07:06,494
Oh. Here he is.
147
00:07:06,494 --> 00:07:09,497
What is up,
Barrycuda?
148
00:07:09,497 --> 00:07:11,064
Absolutely not.
149
00:07:11,064 --> 00:07:12,933
I'm not going to Atlantic City
with that specimen,
150
00:07:12,933 --> 00:07:14,502
let alone sitting
in a car with--
151
00:07:14,502 --> 00:07:16,069
Nash,
it'll be okay.
It'll be fine.
152
00:07:16,069 --> 00:07:17,971
- Let's fire up
that speedwagon.
- Wait.
153
00:07:17,971 --> 00:07:20,140
This side door has
a mind of its own. Sorry.
154
00:07:21,909 --> 00:07:22,876
All right.
155
00:07:22,876 --> 00:07:25,879
Whoa. No way, porkypine.
I got shotgun.
156
00:07:25,879 --> 00:07:27,548
- Yes, but--
- Back seat.
157
00:07:27,548 --> 00:07:30,350
Let's go. Let's go!
158
00:07:30,350 --> 00:07:32,219
Come on, Mr. Velour.
159
00:07:33,420 --> 00:07:34,788
I'm telling you,
160
00:07:34,788 --> 00:07:36,990
Feinberg has got it
in the bag.
161
00:07:36,990 --> 00:07:39,693
There's no way Getty hangs on
to the club presidency.
162
00:07:39,693 --> 00:07:40,961
He's too unpopular.
163
00:07:40,961 --> 00:07:42,029
Says who?
164
00:07:42,029 --> 00:07:43,230
Says everyone.
165
00:07:43,230 --> 00:07:44,431
David, are you
hearing this?
166
00:07:44,431 --> 00:07:45,566
Yeah, I'm staying
out of it.
167
00:07:45,566 --> 00:07:46,834
I'll tell you
something else.
168
00:07:46,834 --> 00:07:48,569
It's going to be
a whole new world.
169
00:07:48,569 --> 00:07:50,604
No more preferential
treatment by the board
170
00:07:50,604 --> 00:07:51,905
for you fuzzy
ball huggers
171
00:07:51,905 --> 00:07:53,273
when Stan's running things.
172
00:07:53,273 --> 00:07:56,043
Stan? Since when are you
on a first name basis?
173
00:07:56,043 --> 00:07:58,278
Since he started
taking golf lessons.
174
00:07:58,278 --> 00:07:59,713
Golf lessons.
175
00:07:59,713 --> 00:08:02,415
Like that's an actual sport
that requires lessons.
176
00:08:02,415 --> 00:08:04,618
It's the sport
of kings.
177
00:08:04,618 --> 00:08:06,587
That's horse racing.
178
00:08:06,587 --> 00:08:07,988
Well, it's the
pastime of kings.
179
00:08:07,988 --> 00:08:09,790
I refuse to consider
anything a sport
180
00:08:09,790 --> 00:08:11,124
when you don't
break a sweat.
181
00:08:11,124 --> 00:08:13,694
And when's the last time
you broke a sweat?
182
00:08:13,694 --> 00:08:15,095
Last night, actually,
183
00:08:15,095 --> 00:08:16,764
while I was making love
to your mother.
184
00:08:16,764 --> 00:08:18,566
- Dudes!
- You don't talk
about my mother.
185
00:08:18,566 --> 00:08:20,200
That's right. Served it
right up her--
186
00:08:20,200 --> 00:08:22,302
Enough with the hostility.
187
00:08:22,302 --> 00:08:24,672
It's like the Golan
Heights back here.
188
00:08:24,672 --> 00:08:26,006
Yeah. Come on.
Settle down, guys.
189
00:08:26,006 --> 00:08:27,741
We're trying to have
a good time here.
190
00:08:27,741 --> 00:08:30,611
Let's play a little game.
Story hour.
191
00:08:30,611 --> 00:08:33,446
20 bucks buys in.
Best story wins the pot.
192
00:08:33,446 --> 00:08:35,382
What kind of story?
193
00:08:35,382 --> 00:08:36,917
How you popped
your cherry.
194
00:08:36,917 --> 00:08:38,385
I'll start it.
195
00:08:38,385 --> 00:08:40,654
I was 18. She was 31.
196
00:08:40,654 --> 00:08:42,856
A stewardess
from Japan Airlines.
197
00:08:42,856 --> 00:08:45,392
A layover in Honolulu.
198
00:08:45,392 --> 00:08:46,660
Yukio.
199
00:08:46,660 --> 00:08:47,928
When it was all over,
200
00:08:47,928 --> 00:08:51,031
she offered me a hot towel
and a bag of nuts.
201
00:08:52,600 --> 00:08:53,667
Well done.
202
00:08:53,667 --> 00:08:55,002
All right,
you're up, Tonto.
203
00:08:55,002 --> 00:08:57,070
- Pass.
- You can't pass.
204
00:08:57,070 --> 00:08:58,471
My first time was with Karen.
205
00:08:58,471 --> 00:08:59,506
- Pass.
- I'll go.
206
00:08:59,506 --> 00:09:00,708
I was 15.
207
00:09:00,708 --> 00:09:02,375
My uncle Dal was home
on leave
208
00:09:02,375 --> 00:09:03,611
from
the Merchant Marines.
209
00:09:03,611 --> 00:09:05,045
He took me
to see a hooker.
210
00:09:05,045 --> 00:09:06,079
Dal was like
211
00:09:06,079 --> 00:09:07,147
"Go with Candi.
212
00:09:07,147 --> 00:09:08,381
She's my favorite."
213
00:09:08,381 --> 00:09:09,817
So she takes off
all her clothes.
214
00:09:09,817 --> 00:09:12,252
Then she puts a whole
bottle of baby oil
215
00:09:12,252 --> 00:09:13,621
all over her boobs.
216
00:09:13,621 --> 00:09:15,623
And she gets in the bed,
lies down--
217
00:09:15,623 --> 00:09:16,890
Gracie.
218
00:09:16,890 --> 00:09:19,059
Come on, sweetheart,
where are you?
219
00:09:20,127 --> 00:09:21,528
Gracie!
220
00:09:21,528 --> 00:09:23,263
Come on, Gracie.
221
00:09:25,633 --> 00:09:26,867
Gracie.
222
00:09:26,867 --> 00:09:28,736
- Yeah, Animal Control?
- Yeah.
223
00:09:28,736 --> 00:09:30,403
Did you happen
to find a cat today
224
00:09:30,403 --> 00:09:31,805
near Moss Acres Apartments?
225
00:09:31,805 --> 00:09:34,341
Uh, lost earlier
this afternoon.
226
00:09:34,341 --> 00:09:35,909
Uh, cute face.
227
00:09:35,909 --> 00:09:37,477
Uh, like, sort of
brown and white,
228
00:09:37,477 --> 00:09:38,779
gray and white,
229
00:09:38,779 --> 00:09:40,113
and it's got
a little jingle bell
230
00:09:40,113 --> 00:09:42,650
- on its collar.
- No, nothing like that.
231
00:09:42,650 --> 00:09:43,984
- Um...
- Okay.
232
00:09:43,984 --> 00:09:45,518
Yeah, but we'll be
on the lookout.
233
00:09:45,518 --> 00:09:46,687
Thank you.
234
00:09:57,364 --> 00:09:58,465
Hello.
235
00:09:58,465 --> 00:09:59,700
Hi.
236
00:09:59,700 --> 00:10:02,069
I'm sorry to bother you.
237
00:10:02,069 --> 00:10:04,537
I didn't know
who else to call.
238
00:10:04,537 --> 00:10:06,139
So I was 14 years old
239
00:10:06,139 --> 00:10:08,075
visiting my dad
in Albuquerque.
240
00:10:08,075 --> 00:10:11,378
So he has this live-in
housekeeper Nicole.
241
00:10:11,378 --> 00:10:14,481
French girl-- uh, woman.
242
00:10:14,481 --> 00:10:16,383
Anyway, my room
is next to hers
243
00:10:16,383 --> 00:10:17,885
with this connecting bathroom.
244
00:10:17,885 --> 00:10:20,253
So one night I got up to pee,
245
00:10:20,253 --> 00:10:23,691
and I walked in on her
taking a bath.
246
00:10:23,691 --> 00:10:26,493
I expected her to scream
and tell me to get out,
247
00:10:26,493 --> 00:10:27,895
but she didn't.
248
00:10:27,895 --> 00:10:29,529
She said I could
stay if I wanted.
249
00:10:29,529 --> 00:10:31,464
- Oh, my.
- And watch.
250
00:10:31,464 --> 00:10:32,933
So I did.
251
00:10:32,933 --> 00:10:34,367
The next night, too.
252
00:10:34,367 --> 00:10:35,869
This went on for a while
253
00:10:35,869 --> 00:10:38,706
until one night she says
I should get in with her.
254
00:10:38,706 --> 00:10:40,874
Wait a minute.
I know this story.
255
00:10:40,874 --> 00:10:44,611
You're describing the plot
of the film Private Lessons.
256
00:10:44,611 --> 00:10:46,113
Yeah.
257
00:10:46,113 --> 00:10:48,648
Disqualified.
258
00:10:48,648 --> 00:10:49,917
Come on, Wheeler.
259
00:10:49,917 --> 00:10:51,919
All right, all right,
Skip wins that round.
260
00:10:51,919 --> 00:10:53,386
Round 2. I want to know
261
00:10:53,386 --> 00:10:56,089
the freakiest place
you ever made it.
262
00:10:56,089 --> 00:10:57,324
I'll start.
263
00:10:57,324 --> 00:10:58,625
I was in art school.
264
00:10:58,625 --> 00:10:59,993
I was going out
with this girl
265
00:10:59,993 --> 00:11:01,795
who did make-up
on dead people.
266
00:11:01,795 --> 00:11:03,731
- Aah! Aah!
- Shit.
- Oh, the door.
267
00:11:04,732 --> 00:11:06,633
Jesus! Help!
268
00:11:06,633 --> 00:11:09,069
I'm getting out!
Barry! Barry!
269
00:11:11,739 --> 00:11:14,274
Oh, shit. Fuck.
270
00:11:14,274 --> 00:11:15,308
Is he dead?
271
00:11:16,543 --> 00:11:18,111
Barry?
272
00:11:25,485 --> 00:11:26,787
Gracie.
273
00:11:26,787 --> 00:11:28,789
Come on, honey.
274
00:11:28,789 --> 00:11:31,491
Here, puss puss puss.
Come on.
275
00:11:31,491 --> 00:11:35,128
Maybe she's with her friends
from the neighborhood.
276
00:11:35,128 --> 00:11:36,964
She doesn't have friends.
277
00:11:36,964 --> 00:11:38,766
I'm her only friend.
278
00:11:45,839 --> 00:11:47,474
Your friend
is going to be okay.
279
00:11:47,474 --> 00:11:50,277
He's got a few cracked ribs
and a minor concussion.
280
00:11:50,277 --> 00:11:53,513
But other than that, he should
make a full recovery.
281
00:11:53,513 --> 00:11:55,082
Thank God.
282
00:11:55,082 --> 00:11:57,284
I'm afraid I can
only take one of you
back to see him,
283
00:11:57,284 --> 00:11:59,286
so the rest
will have to wait here.
284
00:12:02,389 --> 00:12:04,291
Oh. Uh...
285
00:12:04,291 --> 00:12:06,159
does he have an IV?
286
00:12:06,159 --> 00:12:07,795
Yes.
287
00:12:07,795 --> 00:12:10,097
Yeah. Uh, sorry.
I can't do it.
288
00:12:10,097 --> 00:12:11,398
Needles freak me out, so--
289
00:12:12,465 --> 00:12:14,802
I'm serious.
I will pass out.
290
00:12:20,841 --> 00:12:22,442
Fine.
291
00:12:32,352 --> 00:12:33,887
Anyone else hungry?
292
00:12:36,356 --> 00:12:38,258
Yeah, I can get
something to eat.
293
00:12:45,833 --> 00:12:47,901
- Hey, Dad.
- We've sedated him
294
00:12:47,901 --> 00:12:49,402
and given him something
for the pain,
295
00:12:49,402 --> 00:12:51,839
so he may be
a little out of it.
296
00:12:53,841 --> 00:12:55,542
How do you feel?
297
00:12:55,542 --> 00:12:56,844
Fresno.
298
00:12:56,844 --> 00:13:00,213
Want me to call anyone?
Maybe Karen?
299
00:13:00,213 --> 00:13:02,249
Yeah.
300
00:13:02,249 --> 00:13:03,350
Tell her.
301
00:13:03,350 --> 00:13:05,385
Okay. Yeah.
I can do that.
302
00:13:07,020 --> 00:13:08,521
I love her.
303
00:13:10,757 --> 00:13:12,025
If I don't make it--
304
00:13:12,025 --> 00:13:13,693
Well, you're going
to make it.
305
00:13:13,693 --> 00:13:14,862
Gonna be tight.
306
00:13:14,862 --> 00:13:16,897
Starts at 9.
307
00:13:16,897 --> 00:13:18,465
Wait. What does?
308
00:13:18,465 --> 00:13:20,500
Copperfield.
309
00:13:21,869 --> 00:13:23,103
Oh, yeah. Barry,
310
00:13:23,103 --> 00:13:24,471
I don't think
that's going to happen.
311
00:13:24,471 --> 00:13:26,339
The doctors want
to watch you for a few hours
312
00:13:26,339 --> 00:13:27,908
just to make sure
you're okay.
313
00:13:27,908 --> 00:13:30,243
No.
314
00:13:30,243 --> 00:13:32,379
No.
315
00:13:32,379 --> 00:13:33,881
No!
316
00:13:33,881 --> 00:13:36,183
- Aah!
- Sir, please.
317
00:13:36,183 --> 00:13:37,717
- Get off me.
- You're--
318
00:13:37,717 --> 00:13:39,052
- You're a witch.
- You'll pull out--
319
00:13:39,052 --> 00:13:40,553
- Where are my legs?
- Hey! Hey!
320
00:13:40,553 --> 00:13:41,889
No!
321
00:13:45,893 --> 00:13:47,094
There you are.
322
00:13:47,094 --> 00:13:48,095
Mm.
323
00:13:48,095 --> 00:13:50,397
Sorry, dude.
We got the munchies.
324
00:13:50,397 --> 00:13:51,764
How's Barry?
325
00:13:51,764 --> 00:13:53,133
Pretty messed up.
326
00:13:53,133 --> 00:13:55,068
So random what happened.
327
00:13:55,068 --> 00:13:57,170
Really makes you think.
328
00:13:58,205 --> 00:14:01,108
Our lives are
but brief candles.
329
00:14:02,742 --> 00:14:04,144
You going
to finish that?
330
00:14:16,556 --> 00:14:17,925
Ow.
331
00:14:38,645 --> 00:14:40,280
Hi. You've reached me.
332
00:14:40,280 --> 00:14:42,582
Leave a message,
and I'll call you back.
333
00:14:52,259 --> 00:14:53,860
Hey.
334
00:14:53,860 --> 00:14:55,662
So who'd you just call?
335
00:14:57,864 --> 00:14:59,199
Yeah. Yeah.
336
00:14:59,199 --> 00:15:00,800
Where's, uh,
Skip and Nash?
337
00:15:00,800 --> 00:15:02,235
Nash is taking a leak,
338
00:15:02,235 --> 00:15:04,004
and Skip is hitting
on a woman
339
00:15:04,004 --> 00:15:06,306
who I don't think
he realizes is a hooker.
340
00:15:07,774 --> 00:15:10,110
So, uh, did you, uh,
341
00:15:10,110 --> 00:15:12,879
did you decide you're
going to take that job
with, uh, Getty?
342
00:15:12,879 --> 00:15:14,281
I don't know.
343
00:15:16,984 --> 00:15:18,118
Your friend is gone.
344
00:15:18,118 --> 00:15:19,987
- What?
- He yanked out his IV
345
00:15:19,987 --> 00:15:21,388
and took off.
346
00:15:29,196 --> 00:15:30,797
Where can he have gone?
347
00:15:30,797 --> 00:15:32,565
Not far in a hospital gown.
348
00:15:32,565 --> 00:15:33,800
Uh...
349
00:15:33,800 --> 00:15:36,169
Hey. Hey.
350
00:15:36,169 --> 00:15:37,804
Did you see a guy
in a hospital gown
run through here?
351
00:15:37,804 --> 00:15:41,008
Mustache, really nice hair,
a little out of it.
352
00:15:41,008 --> 00:15:42,442
Which way did he go?
353
00:15:45,845 --> 00:15:48,281
Barry! Barry!
354
00:15:49,916 --> 00:15:52,519
Come on, Sam. It's late.
355
00:15:53,620 --> 00:15:55,122
Try again tomorrow.
356
00:15:55,122 --> 00:15:57,024
Maybe put up signs.
357
00:15:59,026 --> 00:16:00,293
Okay.
358
00:16:06,533 --> 00:16:08,035
I'll go talk
to the guy up front.
359
00:16:08,035 --> 00:16:09,202
I'll give you 25
for it.
360
00:16:09,202 --> 00:16:10,603
That's highway
fucking robbery.
361
00:16:10,603 --> 00:16:12,739
- It's my final offer, boys.
- Come on.
362
00:16:12,739 --> 00:16:14,907
I like it, but I got to
make money off this thing.
363
00:16:14,907 --> 00:16:16,543
For real.
364
00:16:16,543 --> 00:16:17,510
That's it.
365
00:16:22,182 --> 00:16:23,883
Son of a bitch.
366
00:16:23,883 --> 00:16:27,054
Who's the lucky lady?
367
00:16:27,054 --> 00:16:28,721
My ex-wife.
368
00:16:28,721 --> 00:16:30,790
That is the engagement
ring I bought her.
369
00:16:30,790 --> 00:16:32,825
She comes here all the time
to play the slots,
370
00:16:32,825 --> 00:16:34,094
the fickle whore.
371
00:16:35,528 --> 00:16:37,064
How much did she pawn it for?
372
00:16:37,064 --> 00:16:38,298
I can't tell you that.
373
00:16:38,298 --> 00:16:40,233
Well, then how much
are you selling it for?
374
00:16:41,868 --> 00:16:42,902
80.
375
00:16:42,902 --> 00:16:45,338
Huh. 80? Dollars?
376
00:16:45,338 --> 00:16:47,074
That is 14-karat rose gold.
377
00:16:47,074 --> 00:16:50,077
She could have gotten twice
as much for that in the city.
378
00:16:50,077 --> 00:16:51,544
You know what? I'll take it.
379
00:16:51,544 --> 00:16:53,080
Help you?
380
00:16:53,080 --> 00:16:54,314
I'm looking for a friend.
381
00:16:54,314 --> 00:16:55,815
Tall guy, hospital gown.
Did he come in here?
382
00:16:55,815 --> 00:16:57,217
Oh, yeah.
A real freak show.
383
00:16:57,217 --> 00:16:59,086
- I almost called the cops.
- How long ago?
384
00:16:59,086 --> 00:17:00,920
I don't know.
Maybe 20 minutes.
385
00:17:00,920 --> 00:17:02,722
He pawned a gold chain
for cash.
386
00:17:02,722 --> 00:17:03,990
Had me call him a cab.
387
00:17:03,990 --> 00:17:05,192
Any idea where he's headed?
388
00:17:05,192 --> 00:17:07,594
The Trump, to see
what's-his-name--
389
00:17:07,594 --> 00:17:10,230
illusionist guy.
Made the Statue
of Liberty vanish.
390
00:17:10,230 --> 00:17:12,099
- Common--
- Hey! Don't!
391
00:17:12,099 --> 00:17:13,933
- Garbage wench!
- Don't!
392
00:17:13,933 --> 00:17:15,335
Stop!
What are you doing?
393
00:17:15,335 --> 00:17:16,969
Get him out of here
before I call the cops.
394
00:17:16,969 --> 00:17:19,206
Nash, stop! Stop! Stop!
395
00:17:23,976 --> 00:17:25,645
Look, we need
to find Barry, okay?
396
00:17:25,645 --> 00:17:27,314
He went to the Trump
to see Copperfield.
397
00:17:27,314 --> 00:17:29,116
What? But it's 3:30
in the morning.
398
00:17:29,116 --> 00:17:30,850
Copperfield's been
over for hours.
399
00:17:30,850 --> 00:17:32,352
Oh.
400
00:17:42,162 --> 00:17:43,830
Well, I'll be.
401
00:17:43,830 --> 00:17:45,398
What?
402
00:17:46,966 --> 00:17:49,736
I don't think
this is my ex's ring.
403
00:17:49,736 --> 00:17:52,772
I had our initials
engraved on the inside.
404
00:18:06,319 --> 00:18:08,721
She was such a good cat.
405
00:18:08,721 --> 00:18:10,857
Here. Drink this.
406
00:18:10,857 --> 00:18:12,024
I hate tea.
407
00:18:12,024 --> 00:18:13,560
It'll make you feel better.
408
00:18:17,029 --> 00:18:21,334
She had the makings of
an excellent mouser, too.
409
00:18:21,334 --> 00:18:24,937
I had no idea you were
such a cat person.
410
00:18:24,937 --> 00:18:26,373
Me, neither.
411
00:18:26,373 --> 00:18:28,608
It was nice, you know?
412
00:18:29,909 --> 00:18:33,079
Not having to come home
to an empty apartment.
413
00:18:33,079 --> 00:18:34,381
Hmm.
414
00:18:34,381 --> 00:18:36,082
We'd sit on the couch,
415
00:18:36,082 --> 00:18:38,185
watch "Jeopardy!"
416
00:18:38,185 --> 00:18:39,819
She was smart, too.
417
00:18:41,621 --> 00:18:44,291
One time the Daily Double
was "Who was the founder
418
00:18:44,291 --> 00:18:47,760
of the People's
Republic of China?"
419
00:18:47,760 --> 00:18:50,663
She knew the answer.
420
00:18:50,663 --> 00:18:52,199
Mao.
421
00:18:55,067 --> 00:18:56,336
Ahh.
422
00:19:04,677 --> 00:19:06,313
- Oh, no.
- I'm sorry.
423
00:19:06,313 --> 00:19:07,814
- Sam.
- I'm sorry, Judy.
424
00:19:07,814 --> 00:19:09,916
No. Um, I should go.
425
00:19:09,916 --> 00:19:11,651
Please don't go.
426
00:19:13,253 --> 00:19:14,487
Judy.
427
00:19:29,602 --> 00:19:30,737
What now?
428
00:19:30,737 --> 00:19:32,239
I don't know.
429
00:19:32,239 --> 00:19:33,740
Gentlemen, I think
it might be time
430
00:19:33,740 --> 00:19:35,475
to contact the local
authorities
431
00:19:35,475 --> 00:19:37,244
and call it a night.
432
00:19:37,244 --> 00:19:38,511
What?
433
00:19:38,511 --> 00:19:39,979
Yeah, I got to be at
the club in two hours
434
00:19:39,979 --> 00:19:41,248
for a kids' clinic.
435
00:19:41,248 --> 00:19:43,049
We can't just leave Barry.
436
00:19:43,049 --> 00:19:44,784
There's nothing more
to be done.
437
00:19:44,784 --> 00:19:46,353
He's in God's hands now.
438
00:19:47,387 --> 00:19:49,256
I can't believe
you bag of dicks
439
00:19:49,256 --> 00:19:51,057
are talking about
just ditching him.
440
00:19:51,057 --> 00:19:52,592
What happened to
no man left behind?
441
00:19:52,592 --> 00:19:54,294
We're co-workers,
not Marines.
442
00:19:54,294 --> 00:19:55,595
Yeah, dude. Chill.
443
00:19:56,663 --> 00:19:58,531
Don't tell me to chill,
you wombat.
444
00:19:58,531 --> 00:20:00,600
- Hey.
- We wouldn't be having
this conversation
445
00:20:00,600 --> 00:20:03,035
if it wasn't for that piece
of shit you call a car.
446
00:20:03,035 --> 00:20:05,605
That piece of shit
belonged to my granddaddy.
447
00:20:05,605 --> 00:20:06,906
Get your finger
out of my face.
448
00:20:06,906 --> 00:20:09,208
Hey, Wheeler,
it's not worth it.
449
00:20:09,208 --> 00:20:12,111
Just ignore him.
Let's go home.
450
00:20:12,111 --> 00:20:13,280
Whoa.
451
00:20:14,146 --> 00:20:16,182
Get out of my way.
452
00:20:16,182 --> 00:20:18,318
Or what?
453
00:20:18,318 --> 00:20:20,253
Or I'll box your ears.
454
00:20:21,788 --> 00:20:23,323
I don't even know
what that means.
455
00:20:23,323 --> 00:20:24,891
Well, you don't
want to find out.
456
00:20:24,891 --> 00:20:26,326
Oh, really?
457
00:20:26,326 --> 00:20:27,994
Let's see what you got,
fuck face.
458
00:20:27,994 --> 00:20:29,396
Hey, hey! Hey! Hey!
459
00:20:32,231 --> 00:20:34,401
God. Stop.
460
00:20:37,970 --> 00:20:39,972
Barry! Barry!
461
00:20:41,274 --> 00:20:43,276
Hey. You okay?
462
00:20:43,276 --> 00:20:46,613
Ohh. Yeah. Better now.
463
00:20:47,514 --> 00:20:48,948
- Ugh.
- Uch.
464
00:20:48,948 --> 00:20:51,718
Should have never mixed
grape and grain.
465
00:20:51,718 --> 00:20:52,885
Yeah.
466
00:20:54,421 --> 00:20:56,055
Where's my shoes go?
467
00:20:56,055 --> 00:20:59,191
It's kind of a long story.
468
00:20:59,191 --> 00:21:01,328
Yeah. We'll tell you
on the ride home.
469
00:21:03,330 --> 00:21:04,497
Hey, I didn't--
470
00:21:04,497 --> 00:21:06,399
I didn't do anything,
471
00:21:06,399 --> 00:21:08,668
like, to piss Karen off.
472
00:21:08,668 --> 00:21:11,137
You know, stuff with,
like, other women.
473
00:21:11,137 --> 00:21:12,772
No, man. You're fine.
474
00:21:12,772 --> 00:21:15,342
Whew. Oh, good.
475
00:21:16,443 --> 00:21:17,844
Because I wouldn't
want to ruin it.
476
00:21:19,346 --> 00:21:20,780
I love her,
477
00:21:20,780 --> 00:21:22,615
and I know that's got
to be freaky-deaky
478
00:21:22,615 --> 00:21:25,117
for you to hear,
but that's my truth.
479
00:21:25,117 --> 00:21:27,854
No. I'm glad, seriously
480
00:21:31,391 --> 00:21:32,892
Where's Nash?
481
00:21:45,372 --> 00:21:46,706
You okay?
482
00:21:48,741 --> 00:21:49,742
No.
483
00:21:52,845 --> 00:21:56,048
I know it sucks,
but you'll get over her.
484
00:21:56,048 --> 00:21:57,850
You'll find someone new.
485
00:22:02,088 --> 00:22:03,823
I'm turning 40 next month.
486
00:22:03,823 --> 00:22:06,826
And I always imagined
that by the age of 40
487
00:22:06,826 --> 00:22:08,761
I would be retired
from tennis,
488
00:22:08,761 --> 00:22:12,399
living on my boat
the Windbreaker
489
00:22:12,399 --> 00:22:15,735
with a woman half my age
by my side.
490
00:22:19,939 --> 00:22:21,774
Hey, fellas...
491
00:22:26,679 --> 00:22:29,115
You guys ready
to hit the road?
492
00:22:33,319 --> 00:22:34,621
Yeah.
493
00:23:21,367 --> 00:23:22,769
Ohh.
494
00:23:25,805 --> 00:23:27,173
Ahh.
495
00:23:27,173 --> 00:23:28,508
Morning.
496
00:23:33,646 --> 00:23:36,549
Thanks, little buddy.
I mean it.
497
00:23:36,549 --> 00:23:38,718
I don't remember much,
498
00:23:38,718 --> 00:23:40,553
but I'll never forget it.
499
00:23:42,689 --> 00:23:45,357
And you, Wheel Man,
500
00:23:45,357 --> 00:23:47,694
you're definitely
coming to my wedding.
501
00:23:47,694 --> 00:23:49,195
Can I bring a date?
502
00:23:49,195 --> 00:23:50,730
If she can dance.
503
00:23:54,934 --> 00:23:56,002
Nasser.
504
00:23:57,504 --> 00:23:58,605
Skip.
505
00:23:59,506 --> 00:24:00,740
I'm gonna grab a shower.
506
00:24:00,740 --> 00:24:02,141
I'll see you
at the pro shop.
507
00:24:04,644 --> 00:24:07,113
I've never seen him
so down.
508
00:24:07,113 --> 00:24:08,214
I know.
509
00:24:08,214 --> 00:24:09,381
It's his birthday soon.
510
00:24:09,381 --> 00:24:10,683
We should
do something for him.
511
00:24:10,683 --> 00:24:12,251
Take his mind off
turning 40.
512
00:24:12,251 --> 00:24:14,286
That's a good idea.
513
00:24:14,286 --> 00:24:15,688
Ohh.
514
00:24:15,688 --> 00:24:17,624
Hey, I'm going to go
catch some Z's
515
00:24:17,624 --> 00:24:19,058
before my shift.
516
00:24:19,058 --> 00:24:20,092
Lucky.
517
00:24:20,092 --> 00:24:21,628
Catch you later.
518
00:24:26,032 --> 00:24:29,569
By the way, you should
go see Skye, talk to her.
519
00:24:29,569 --> 00:24:31,538
You think?
520
00:24:32,539 --> 00:24:33,740
Definitely.
34047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.