All language subtitles for Red.Oaks.S02E07.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,622 --> 00:00:23,257 What are you doing here so early? 2 00:00:23,257 --> 00:00:24,325 I thought you weren't working until later. 3 00:00:24,325 --> 00:00:26,660 I was waiting for you. 4 00:00:26,660 --> 00:00:28,529 Why? 5 00:00:35,803 --> 00:00:37,505 Whoa. 6 00:00:37,505 --> 00:00:39,673 That didn't feel like a "just friends" kiss. 7 00:00:39,673 --> 00:00:41,575 It wasn't. 8 00:00:42,743 --> 00:00:44,445 I don't understand. 9 00:00:46,147 --> 00:00:47,515 I don't either. 10 00:01:05,633 --> 00:01:07,568 This is it. 11 00:01:07,568 --> 00:01:09,837 142 Sycamore. 12 00:01:09,837 --> 00:01:11,339 You think she's in there? 13 00:01:14,475 --> 00:01:16,009 Eh, you wouldn't understand. 14 00:01:17,511 --> 00:01:20,881 You've had those parts removed. 15 00:01:20,881 --> 00:01:22,150 All right. 16 00:01:23,884 --> 00:01:25,286 Wish me luck. 17 00:01:46,240 --> 00:01:47,541 Hello? 18 00:01:51,679 --> 00:01:52,913 Hello? 19 00:01:52,913 --> 00:01:54,182 - Hi. - Hi. 20 00:01:54,182 --> 00:01:55,983 I'm sorry to disturb you. 21 00:01:55,983 --> 00:01:58,186 I'm looking for Sun Hi Lee. 22 00:01:58,186 --> 00:01:59,820 I was told that she lives here. 23 00:01:59,820 --> 00:02:01,255 Oh, she did. 24 00:02:01,255 --> 00:02:02,956 I'm sorry. My information is old. 25 00:02:02,956 --> 00:02:05,226 Do you have any idea where she might have moved to? 26 00:02:05,226 --> 00:02:09,096 Oh, she died two years ago of cancer. 27 00:02:12,400 --> 00:02:14,202 Um, did you know her well? 28 00:02:14,202 --> 00:02:17,238 She was my mother-in-law. Yeah. 29 00:02:17,238 --> 00:02:18,839 Sun Hi had a son. Wow. Okay, okay. 30 00:02:18,839 --> 00:02:21,242 - Who are you again? - I'm sorry. I'm Sam Myers. 31 00:02:21,242 --> 00:02:22,443 I'm an old friend. 32 00:02:22,443 --> 00:02:23,477 Who is it, honey? 33 00:02:23,477 --> 00:02:26,214 Someone who knew your mom. 34 00:02:26,214 --> 00:02:28,849 Hi, I'm Peter Lee. Who are you? 35 00:02:28,849 --> 00:02:29,817 Sam Myers. 36 00:02:29,817 --> 00:02:31,285 How do you know my mother? 37 00:02:31,285 --> 00:02:35,223 We were very friendly a long time ago in Korea. 38 00:02:35,223 --> 00:02:37,458 Ah. Army? 39 00:02:37,458 --> 00:02:39,993 Quartermaster server, Second Infantry. 40 00:02:39,993 --> 00:02:42,563 I was born there. 41 00:02:45,032 --> 00:02:47,335 Is that right? 42 00:02:47,335 --> 00:02:49,970 You have no trace of an accent. 43 00:02:49,970 --> 00:02:52,773 I grew up on an army base. 44 00:02:52,773 --> 00:02:54,875 Oh. 45 00:02:54,875 --> 00:02:57,945 And then we moved to the States when I was seven. 46 00:02:57,945 --> 00:03:00,581 You say, when you were seven? 47 00:03:00,581 --> 00:03:02,250 Yeah. 48 00:03:02,250 --> 00:03:03,917 That's when you and your mom moved here. 49 00:03:03,917 --> 00:03:05,052 That was '63, right? 50 00:03:05,052 --> 00:03:07,988 That's right. 51 00:03:07,988 --> 00:03:11,959 So you were seven, so then you were born in '56. 52 00:03:11,959 --> 00:03:13,427 Yeah. 53 00:03:13,427 --> 00:03:15,263 'Cause I didn't ship out until '53, 54 00:03:15,263 --> 00:03:17,865 and then-- 55 00:03:17,865 --> 00:03:22,270 My parents split in '65, after my dad retired from the army. 56 00:03:22,270 --> 00:03:24,272 He lives in Phoenix. 57 00:03:27,341 --> 00:03:29,142 Hi, I'm Sam. 58 00:03:29,142 --> 00:03:31,712 Hi. Peter. 59 00:03:33,847 --> 00:03:35,683 It was really fun. 60 00:03:35,683 --> 00:03:38,552 I'd never been to a comedy show before, 61 00:03:38,552 --> 00:03:41,489 and Margot was hysterical. 62 00:03:41,489 --> 00:03:43,591 Did you guys do anything after? 63 00:03:43,591 --> 00:03:46,960 Um, yeah, we hung out backstage, had a drink. 64 00:03:46,960 --> 00:03:50,531 - And? - And that's it. 65 00:03:50,531 --> 00:03:52,666 You didn't go back to her place? 66 00:03:52,666 --> 00:03:56,036 Well, she asked me to, but I just couldn't. 67 00:03:56,036 --> 00:03:57,471 Not on a second date. 68 00:03:57,471 --> 00:03:59,807 I mean, I know it's 1986 and all, 69 00:03:59,807 --> 00:04:02,109 but I'm just not that kind of girl. 70 00:04:02,109 --> 00:04:03,311 Do you know, 71 00:04:03,311 --> 00:04:05,078 when I was dating Sam, 72 00:04:05,078 --> 00:04:08,382 I think I dated him six months before I would let him touch me 73 00:04:08,382 --> 00:04:09,650 down there? 74 00:04:09,650 --> 00:04:12,753 Well, it's okay to take it slow. 75 00:04:12,753 --> 00:04:15,489 - You think? - Of course. 76 00:04:17,157 --> 00:04:19,527 Okay. Here we go. 77 00:04:19,527 --> 00:04:21,329 Okay. 78 00:04:21,329 --> 00:04:24,665 Hello. I'm Judy Myers. Welcome. 79 00:04:24,665 --> 00:04:28,168 Judy, thank you. I love it. 80 00:04:28,168 --> 00:04:29,870 I'm very interested. 81 00:04:29,870 --> 00:04:33,341 - You have my number. - I will call you. 82 00:04:33,341 --> 00:04:34,842 Please do. 83 00:04:45,886 --> 00:04:47,955 Oh. 84 00:04:47,955 --> 00:04:49,657 This is her at the hospital? 85 00:04:49,657 --> 00:04:51,892 Right before she died. 86 00:04:51,892 --> 00:04:53,761 Pity. 87 00:04:53,761 --> 00:04:55,429 So young. 88 00:04:55,429 --> 00:04:57,230 Yeah. 89 00:04:57,230 --> 00:05:01,402 So she went back to her maiden name after the divorce, huh? 90 00:05:01,402 --> 00:05:04,372 She was pretty pissed at my dad. 91 00:05:04,372 --> 00:05:07,074 So he always had a temper. 92 00:05:07,074 --> 00:05:08,742 For sure. 93 00:05:08,742 --> 00:05:11,712 And by the way, she went by Sunny, not Sun Hi. 94 00:05:11,712 --> 00:05:15,282 She said it was easier for Americans to understand. 95 00:05:15,282 --> 00:05:17,985 Sunny, huh? That's nice. 96 00:05:19,387 --> 00:05:23,424 I like that. Apropos. 97 00:05:28,429 --> 00:05:31,031 Hey, uh, do you know CPR? 98 00:05:31,031 --> 00:05:32,833 No, why? 99 00:05:32,833 --> 00:05:36,103 Stu collapsed in the break room. 100 00:05:36,103 --> 00:05:38,772 How about working a TV camera? 101 00:05:38,772 --> 00:05:41,575 Yeah, yeah. Come on. You're gonna learn. Come on. 102 00:05:42,676 --> 00:05:45,479 Okay, rack focus, rack focus. 103 00:05:45,479 --> 00:05:47,781 Stop doing that. Just rack focus. 104 00:05:47,781 --> 00:05:50,050 Okay, better. A little to the left. 105 00:05:50,050 --> 00:05:52,486 Just hold the camera like you're holding a woman or a wheelbarrow. 106 00:05:52,486 --> 00:05:54,187 You got the hang of it. Good, good, good. 107 00:05:54,187 --> 00:05:57,925 There's no wrong way to get turned on, Valerie. 108 00:05:57,925 --> 00:05:59,960 If your man goes wild for duck waders, 109 00:05:59,960 --> 00:06:02,563 I say find the sexiest pair you can, 110 00:06:02,563 --> 00:06:04,465 strap 'em on and go for it. 111 00:06:04,465 --> 00:06:07,000 Get some reactions. Get those girls. 112 00:06:07,000 --> 00:06:08,702 Their reactions are terrible. Go back to Rhonda. 113 00:06:08,702 --> 00:06:11,705 Our next caller is Ned from Paramus. 114 00:06:11,705 --> 00:06:13,507 Ned, you're on the air. 115 00:06:13,507 --> 00:06:15,876 Hey, Rhonda. Long-time viewer, first-time caller. 116 00:06:15,876 --> 00:06:18,078 What's on your mind, sweetheart? 117 00:06:18,078 --> 00:06:20,047 I just started dating this amazing woman, 118 00:06:20,047 --> 00:06:22,750 who I've had a crush on for, like, ever. 119 00:06:22,750 --> 00:06:25,185 And we made out a few times, 120 00:06:25,185 --> 00:06:26,219 and it's been incredible. 121 00:06:26,219 --> 00:06:27,788 Oh, so what's the problem? 122 00:06:27,788 --> 00:06:29,723 Well, she wants to cook me dinner this Saturday 123 00:06:29,723 --> 00:06:31,324 when her mom's out of town, 124 00:06:31,324 --> 00:06:33,461 and we'll have the place to ourselves, 125 00:06:33,461 --> 00:06:36,163 and I'm just worried that she'll wanna have, 126 00:06:36,163 --> 00:06:38,832 you know, sex. 127 00:06:38,832 --> 00:06:42,069 Oh, worried because your penis is small. 128 00:06:42,069 --> 00:06:43,804 What? No! 129 00:06:43,804 --> 00:06:45,773 -Oh, Rhonda. - I don't think so. 130 00:06:45,773 --> 00:06:50,377 Worried because I don't have a lot of, well, experience. 131 00:06:50,377 --> 00:06:52,546 Oh, are you a virgin? 132 00:06:52,546 --> 00:06:53,947 No, but... 133 00:06:53,947 --> 00:06:55,683 I haven't been with a ton of women, 134 00:06:55,683 --> 00:06:57,518 just, like, a few. 135 00:06:57,518 --> 00:06:58,819 Two. 136 00:06:58,819 --> 00:07:00,488 Or I guess technically one and a half. 137 00:07:00,488 --> 00:07:03,757 Anyway, I'm just afraid that I'll disappoint her. 138 00:07:03,757 --> 00:07:05,659 I'm not really much of an athlete. 139 00:07:05,659 --> 00:07:07,561 Okay, slow push on Rhonda. 140 00:07:07,561 --> 00:07:09,763 - I wanna hear this. - It's called performance anxiety, 141 00:07:09,763 --> 00:07:11,499 and it is very common in young men. 142 00:07:11,499 --> 00:07:13,801 But you have nothing to worry about. 143 00:07:13,801 --> 00:07:16,369 If this girl is a good person, 144 00:07:16,369 --> 00:07:18,205 who is worthy of your love, 145 00:07:18,205 --> 00:07:19,707 she'll be patient with you. 146 00:07:19,707 --> 00:07:22,075 Good advice, good advice. Okay, three-shot now. 147 00:07:22,075 --> 00:07:23,511 Okay, Rhonda. 148 00:07:23,511 --> 00:07:25,178 Uh, thanks. 149 00:07:27,180 --> 00:07:28,148 Bye. 150 00:07:34,822 --> 00:07:38,225 All right, next up is Linda from Teaneck. 151 00:07:45,533 --> 00:07:48,135 Oh, my heartfelt congratulations. 152 00:07:48,135 --> 00:07:51,705 - Twenty-five years with this beauty. - Huh? 153 00:07:51,705 --> 00:07:52,873 Such nachas. 154 00:07:52,873 --> 00:07:54,341 - Aww. - Thank you, Herb. 155 00:07:54,341 --> 00:07:55,709 You're the best. 156 00:07:55,709 --> 00:07:57,410 And Fay, my condolences. 157 00:07:57,410 --> 00:08:00,180 Aww. 158 00:08:02,415 --> 00:08:03,851 - Sweetie? - Hmm? 159 00:08:03,851 --> 00:08:06,119 Think maybe you should slow down a little bit? 160 00:08:06,119 --> 00:08:07,555 I'm having fun. 161 00:08:07,555 --> 00:08:09,389 - Okay. - Hmm? 162 00:08:10,558 --> 00:08:13,093 Herb, what do you hear? 163 00:08:13,093 --> 00:08:16,329 Do I have anything to worry about with this upcoming election? 164 00:08:16,329 --> 00:08:18,198 It's hard to say. 165 00:08:18,198 --> 00:08:19,733 But if I were you, 166 00:08:19,733 --> 00:08:21,569 I would clear up this trial business. 167 00:08:21,569 --> 00:08:24,304 - The sooner, the better. - Yeah. 168 00:08:24,304 --> 00:08:26,607 I'm trying. 169 00:08:26,607 --> 00:08:28,676 What kind of rubbers do you like? 170 00:08:28,676 --> 00:08:30,177 My birthday isn't until April. 171 00:08:30,177 --> 00:08:31,745 Ha-ha, very funny. Come on, be serious. 172 00:08:31,745 --> 00:08:33,814 I don't know. Anything. Trojans. Why? 173 00:08:33,814 --> 00:08:37,184 'Cause I'm meeting Misty when I get off work tonight. 174 00:08:37,184 --> 00:08:38,919 Tonight's the night? 175 00:08:38,919 --> 00:08:41,589 Yep. I've been watching a ton of porn to prepare, 176 00:08:41,589 --> 00:08:43,090 boning up on positions and stuff. 177 00:08:43,090 --> 00:08:45,425 - Sorry, bad choice of verbs. - Another, please. 178 00:08:45,425 --> 00:08:47,460 You know what I mean. Anyways, it's kind of intimidating, porn. 179 00:08:47,460 --> 00:08:49,930 All these dudes are super-fit and have giant dicks. 180 00:08:49,930 --> 00:08:52,733 Mine's average at best, like a B, B-plus. 181 00:08:52,733 --> 00:08:54,735 Just chill. Don't overthink it. 182 00:08:54,735 --> 00:08:56,837 That's not easy, given that I've been thinking about being with Misty 183 00:08:56,837 --> 00:09:00,173 pretty much non-stop since sophomore year in high school. 184 00:09:01,609 --> 00:09:02,976 - Hey. - Hey. You made it. 185 00:09:04,411 --> 00:09:05,746 Barely. 186 00:09:05,746 --> 00:09:07,915 My cab broke down on the GW Bridge. 187 00:09:07,915 --> 00:09:09,617 Did you say hi to your folks yet? 188 00:09:09,617 --> 00:09:11,351 I am gonna need a drink first. 189 00:09:11,351 --> 00:09:13,621 French martini? 190 00:09:13,621 --> 00:09:15,322 French people don't drink martinis. 191 00:09:15,322 --> 00:09:17,124 They will mine. I invented it. 192 00:09:17,124 --> 00:09:18,892 - Let me make you one. - All right. 193 00:09:18,892 --> 00:09:20,928 Hey, I'm sorry about the other night. 194 00:09:20,928 --> 00:09:23,296 - I was in a weird mood. - It's okay. 195 00:09:23,296 --> 00:09:25,232 Did you end up staying late? 196 00:09:25,232 --> 00:09:28,035 Not there. Bunch of us went back to my place, 197 00:09:28,035 --> 00:09:30,838 including that friend of Zan's that teaches life drawing 198 00:09:30,838 --> 00:09:31,972 at the New School. 199 00:09:31,972 --> 00:09:34,074 She offered to critique my work. 200 00:09:34,074 --> 00:09:36,509 - What did she think? - She was pretty harsh. 201 00:09:36,509 --> 00:09:38,779 Brutal, actually. 202 00:09:38,779 --> 00:09:42,082 - I'm sorry. - Whatever. What about you? 203 00:09:42,082 --> 00:09:43,516 - What did you do? - Oh, nothing. 204 00:09:43,516 --> 00:09:46,286 You know, got some food, went to bed. 205 00:09:52,092 --> 00:09:53,193 Nice, right? 206 00:09:54,527 --> 00:09:56,429 - Not bad. - Not bad? 207 00:09:56,429 --> 00:09:58,598 - Hmm. - Hmm. 208 00:09:58,598 --> 00:09:59,967 Well, here I go. 209 00:10:05,238 --> 00:10:08,676 - Sweetheart. - Happy anniversary. 210 00:10:08,676 --> 00:10:09,910 - Hey. - Hi. 211 00:10:13,413 --> 00:10:16,216 Thank you for coming. It means a lot. 212 00:10:18,686 --> 00:10:20,353 Where's Mom? 213 00:10:20,353 --> 00:10:24,224 She over with the Sanders. 214 00:10:24,224 --> 00:10:26,393 Is that a new dress? 215 00:10:26,393 --> 00:10:29,963 Well, I got in Paris, so... 216 00:10:29,963 --> 00:10:32,365 - It's gorgeous. - Thanks. 217 00:10:34,501 --> 00:10:37,170 - How's work? - Good. 218 00:10:37,170 --> 00:10:38,438 And the trial? 219 00:10:38,438 --> 00:10:41,408 We had a good week. 220 00:10:41,408 --> 00:10:43,276 The lawyers are optimistic. 221 00:10:43,276 --> 00:10:44,712 That's good. 222 00:10:44,712 --> 00:10:46,079 Yeah. 223 00:10:56,724 --> 00:10:58,792 - Hey. - Hey. 224 00:10:58,792 --> 00:11:02,562 So... how was work? 225 00:11:02,562 --> 00:11:05,065 No one drowned. You? 226 00:11:05,065 --> 00:11:08,401 Pretty good. Made some decent tips. 227 00:11:10,070 --> 00:11:12,339 Okay, I know I said I'd cook you dinner, 228 00:11:12,339 --> 00:11:14,441 but the truth of the matter is... 229 00:11:14,441 --> 00:11:17,077 - I'm kind of a disaster in the kitchen. - That's great! 230 00:11:17,077 --> 00:11:19,579 'Cause I was thinking we could actually go out instead. 231 00:11:19,579 --> 00:11:21,849 Oh, yeah. Okay. Um-- 232 00:11:21,849 --> 00:11:23,951 Stupid door has a mind of its own. 233 00:11:29,222 --> 00:11:32,092 Wouldn't you rather go back to my ma's place and order in? 234 00:11:32,092 --> 00:11:35,262 I'd really like to take you out somewhere nice, you know, 235 00:11:35,262 --> 00:11:37,931 something romantic with waitresses and shit. 236 00:11:39,466 --> 00:11:40,467 Okay. 237 00:11:40,467 --> 00:11:42,369 Yeah? Cool. 238 00:11:51,544 --> 00:11:53,781 Mr. and Mrs. Getty, 239 00:11:53,781 --> 00:11:55,282 please allow me to congratulate you 240 00:11:55,282 --> 00:11:56,884 on this most momentous occasion. 241 00:11:56,884 --> 00:11:58,318 - Okay. - Thank you. 242 00:12:00,187 --> 00:12:03,056 Mmm. Ahh. 243 00:12:09,329 --> 00:12:12,532 How's your little girlfriend, the merry widow? 244 00:12:12,532 --> 00:12:14,301 Oh, so you've heard? 245 00:12:14,301 --> 00:12:16,203 Yes, we endeavored to keep it discreet, 246 00:12:16,203 --> 00:12:18,538 but I suppose it was inevitable that people would hear 247 00:12:18,538 --> 00:12:20,073 about our affair. 248 00:12:20,073 --> 00:12:21,809 I don't know what I ever did to her, 249 00:12:21,809 --> 00:12:25,145 but she is busting my balls on this election recall thing. 250 00:12:26,646 --> 00:12:29,883 To tap that prick Feinberg to run against me? 251 00:12:29,883 --> 00:12:31,885 That was a low fucking blow. 252 00:12:33,453 --> 00:12:36,957 She's a spirited woman. Passionate. Resolute. 253 00:12:36,957 --> 00:12:41,328 See, I think you get a little confused sometimes 254 00:12:41,328 --> 00:12:44,497 as to who your real friends are. 255 00:12:44,497 --> 00:12:46,366 Sir? 256 00:12:46,366 --> 00:12:49,837 If memory serves, I was the one who recruited you here. 257 00:12:49,837 --> 00:12:51,738 I hired you away from Wendy Bush. 258 00:12:51,738 --> 00:12:54,541 I gave you your first fuckin' job as a head pro. 259 00:12:54,541 --> 00:12:55,843 That was me. 260 00:12:55,843 --> 00:12:57,277 And I will forever be grateful for that. 261 00:12:57,277 --> 00:12:59,412 No, what you should be grateful for is, 262 00:12:59,412 --> 00:13:00,948 I didn't tell the feds 263 00:13:00,948 --> 00:13:04,484 that you bought Galexis stock off of my tip, 264 00:13:04,484 --> 00:13:06,453 and I could have. 265 00:13:06,453 --> 00:13:07,888 Still can. 266 00:13:14,194 --> 00:13:15,228 Yeah. 267 00:13:19,532 --> 00:13:20,868 Hey. 268 00:13:20,868 --> 00:13:23,570 - What was that about? - Ah, nothing. 269 00:13:23,570 --> 00:13:25,205 He's a big idiot. 270 00:13:25,205 --> 00:13:27,340 I should fire him and make your boyfriend the head pro. 271 00:13:27,340 --> 00:13:30,677 Although, you know what, David's developing quite an interest in finance. 272 00:13:30,677 --> 00:13:34,047 Since when? 273 00:13:34,047 --> 00:13:37,250 We've talked about it several times over lunch. 274 00:13:40,888 --> 00:13:44,491 Oof. Wow. I liked you before, 275 00:13:44,491 --> 00:13:47,227 but now that I've seen what you can do to all-you-can-eat shrimp-- 276 00:13:47,227 --> 00:13:49,596 Felt like a dare. You grossed out? 277 00:13:49,596 --> 00:13:51,064 Totally the opposite. 278 00:13:51,064 --> 00:13:53,400 Like, if here wasn't a 72-hour waiting period, 279 00:13:53,400 --> 00:13:55,402 I'd marry you tonight. 280 00:13:55,402 --> 00:14:00,107 So, uh, feel like picking up some ice cream and eating it back at my place? 281 00:14:00,107 --> 00:14:02,809 Sure. Yeah, yeah. 282 00:14:02,809 --> 00:14:06,213 - Or we could go catch a movie. - A movie? 283 00:14:06,213 --> 00:14:09,082 Have you seen Aliens? I hear its awesome. 284 00:14:16,223 --> 00:14:19,526 My darling. Oh, you're a sight for sore eyes. 285 00:14:19,526 --> 00:14:22,829 - You look ravishing as always. - Oh, you're sweet. 286 00:14:22,829 --> 00:14:24,631 I'm glad I caught you. 287 00:14:24,631 --> 00:14:27,834 - I was hoping that we could talk. - Me, too. 288 00:14:27,834 --> 00:14:29,436 I've got a bit of a surprise for you. 289 00:14:29,436 --> 00:14:31,471 Now, I know you said you wanted to take it easy this weekend, 290 00:14:31,471 --> 00:14:34,107 but I cannot allow such an important milestone 291 00:14:34,107 --> 00:14:35,943 to pass without celebrating. 292 00:14:35,943 --> 00:14:38,611 Milestone? 293 00:14:38,611 --> 00:14:40,713 It was exactly one month ago 294 00:14:40,713 --> 00:14:42,515 that we had our first date. 295 00:14:42,515 --> 00:14:45,518 One month since you rescued me from a life of solitude 296 00:14:45,518 --> 00:14:47,020 and meaningless sex, 297 00:14:47,020 --> 00:14:49,957 and showed me that passion is not merely reserved 298 00:14:49,957 --> 00:14:51,191 for the tenants of Knott's Landing. 299 00:14:51,191 --> 00:14:53,126 - Oh. - So to the mark the occasion, 300 00:14:53,126 --> 00:14:54,327 I've booked a room 301 00:14:54,327 --> 00:14:56,029 in a romantic little B&B I know upstate, 302 00:14:56,029 --> 00:14:57,965 where we will enjoy a three-star meal, 303 00:14:57,965 --> 00:14:59,566 Champagne breakfast, 304 00:14:59,566 --> 00:15:02,869 and a hot air balloon ride. 305 00:15:02,869 --> 00:15:06,739 Oh, Nasser, you are such a dear, sweet man. 306 00:15:06,739 --> 00:15:08,108 Well-- 307 00:15:08,108 --> 00:15:09,876 That's what makes this so difficult. 308 00:15:09,876 --> 00:15:11,244 Oh, no, they're actually quite safe. 309 00:15:11,244 --> 00:15:13,413 They almost never crash or burst into flames. 310 00:15:13,413 --> 00:15:14,481 I did my research. 311 00:15:14,481 --> 00:15:16,583 I've met someone. 312 00:15:16,583 --> 00:15:18,885 Excuse me? 313 00:15:18,885 --> 00:15:20,387 Actually, that's not true. 314 00:15:20,387 --> 00:15:22,155 We've known each other for many years. 315 00:15:22,155 --> 00:15:25,492 He is an old and dear family friend, 316 00:15:25,492 --> 00:15:29,129 and we only recently realized that our feelings for each other 317 00:15:29,129 --> 00:15:32,165 go deeper than just friendship. 318 00:15:33,800 --> 00:15:36,469 I'm sorry. Who is this? 319 00:15:36,469 --> 00:15:39,606 Rabbi Ken. 320 00:15:39,606 --> 00:15:41,708 The mohel? 321 00:15:41,708 --> 00:15:43,143 I'm so sorry. 322 00:15:57,557 --> 00:15:59,092 Here you are. 323 00:16:04,131 --> 00:16:06,433 Your parents happy you came? 324 00:16:06,433 --> 00:16:07,634 Ecstatic. 325 00:16:07,634 --> 00:16:09,836 Of course, they want me to stay the weekend. 326 00:16:09,836 --> 00:16:11,504 Awesome. 327 00:16:13,206 --> 00:16:16,743 - Except I can't. - Oh. 328 00:16:16,743 --> 00:16:20,413 Why didn't you tell me you've been having lunches with my father? 329 00:16:23,050 --> 00:16:24,917 I didn't think it was worth mentioning. 330 00:16:24,917 --> 00:16:27,687 "Not worth mentioning." 331 00:16:27,687 --> 00:16:29,422 It's no big deal. Honest. 332 00:16:29,422 --> 00:16:32,492 You said yourself you wanted us to get to know each other better. 333 00:16:32,492 --> 00:16:34,461 That's how he knew where I work. 334 00:16:34,461 --> 00:16:35,828 You told him. 335 00:16:35,828 --> 00:16:37,930 No, I may have. I don't remember-- 336 00:16:37,930 --> 00:16:41,068 No, Zan said he came in the other day looking for me. 337 00:16:41,068 --> 00:16:45,638 And when I wasn't there, he tipped her $20 not to mention he dropped by. 338 00:16:45,638 --> 00:16:48,175 Well, he's your father. He has a right to know where you work. 339 00:16:48,175 --> 00:16:49,776 Why are you defending him? 340 00:16:49,776 --> 00:16:51,511 - I'm-- - What? 341 00:16:51,511 --> 00:16:54,081 - Let go of me! - Sweetheart, you're drunk! 342 00:16:54,081 --> 00:16:56,783 - I'm having fun! - Lower your voice! Lower your voice! 343 00:16:56,783 --> 00:16:57,884 Give me that. Give me that. 344 00:16:57,884 --> 00:17:00,287 Aah! 345 00:17:00,287 --> 00:17:04,524 Oh, Christ. 346 00:17:04,524 --> 00:17:06,126 Fay, are you okay? 347 00:17:06,126 --> 00:17:08,661 - I need a refill. - Get out of there. 348 00:17:08,661 --> 00:17:11,464 - The water's really nice. - Do not make a scene! 349 00:17:11,464 --> 00:17:14,301 This is a scene? Getting cuffed by the feds, that's a scene! 350 00:17:14,301 --> 00:17:16,336 This is a fucking party! 351 00:17:16,336 --> 00:17:18,271 - Do something, please. - Like what? 352 00:17:18,271 --> 00:17:20,240 Hey, pull your car around back to staff parking. 353 00:17:20,240 --> 00:17:21,774 I'll meet you there in five minutes. 354 00:17:21,774 --> 00:17:22,742 Okay, okay. 355 00:17:27,614 --> 00:17:29,982 - Come here, Mrs. Getty. - I'm liking you more and more. 356 00:17:29,982 --> 00:17:31,618 He is a good boy. 357 00:17:35,755 --> 00:17:38,925 - I'm never gonna sleep again. - I know. 358 00:17:38,925 --> 00:17:41,994 So good. Though I totally knew that Weyland Corporation dude 359 00:17:41,994 --> 00:17:45,632 was evil when he showed up in that tan camping vest. 360 00:17:45,632 --> 00:17:48,368 All right, next time, I get to pick the movie. 361 00:17:48,368 --> 00:17:50,703 Deal. 362 00:17:50,703 --> 00:17:54,474 Hey, so I should probably drop you off home, right? 363 00:17:54,474 --> 00:17:57,910 Drop me off? What do you mean? Don't you want to hang out? 364 00:17:57,910 --> 00:18:00,747 Oh, uh... 365 00:18:00,747 --> 00:18:04,050 yeah, I don't know, 'cause it's getting kind of late. 366 00:18:04,050 --> 00:18:06,186 Okay. Wheeler, what's going on? 367 00:18:06,186 --> 00:18:08,355 Huh? Nothing. 368 00:18:08,355 --> 00:18:10,157 No, you've been acting weird all night. 369 00:18:10,157 --> 00:18:13,760 It's like you're afraid to be alone with me or something. 370 00:18:13,760 --> 00:18:15,762 What? No. 371 00:18:15,762 --> 00:18:17,497 Really? 372 00:18:17,497 --> 00:18:20,567 I thought the plan was for us to go to my ma's house, 373 00:18:20,567 --> 00:18:22,302 have a romantic night, you know? 374 00:18:22,302 --> 00:18:24,237 Just the two of us. 375 00:18:24,237 --> 00:18:27,440 I just felt more like seeing a movie and... 376 00:18:29,376 --> 00:18:31,844 Fuck. 377 00:18:35,415 --> 00:18:39,286 What's wrong? You can tell me. 378 00:18:39,286 --> 00:18:42,622 Just this thing I've wished for so long is finally happening, 379 00:18:42,622 --> 00:18:44,857 and I don't wanna screw it up. 380 00:18:44,857 --> 00:18:46,459 How would you screw it up? 381 00:18:46,459 --> 00:18:49,496 Disappointing you. 382 00:18:49,496 --> 00:18:51,631 Sexually. 383 00:18:53,566 --> 00:18:54,901 You won't. 384 00:18:56,636 --> 00:18:57,804 Now take me home. 385 00:19:05,912 --> 00:19:07,447 Thanks for the dry clothes. 386 00:19:07,447 --> 00:19:09,716 Hey, look at that. Almost fits. 387 00:19:09,716 --> 00:19:12,118 - Here, get that in you. - Oh, no, thanks. 388 00:19:12,118 --> 00:19:14,221 So you don't get pneumonia. 389 00:19:18,225 --> 00:19:20,227 - Is Mrs. Getty okay? - Yeah. 390 00:19:20,227 --> 00:19:21,894 Skye's putting her to bed. 391 00:19:21,894 --> 00:19:24,231 She's gonna have a heck of a hangover in the morning. 392 00:19:24,231 --> 00:19:27,634 Listen, I really appreciate what you did for us tonight. 393 00:19:27,634 --> 00:19:29,636 Oh, yeah, sure. 394 00:19:31,103 --> 00:19:32,939 Those look really good on you. 395 00:19:32,939 --> 00:19:35,107 - You think? - Yeah. 396 00:19:35,107 --> 00:19:36,443 I got a couple of suits I don't wear. 397 00:19:36,443 --> 00:19:37,877 You can have them if you want. 398 00:19:37,877 --> 00:19:40,079 Armani. I got a pinstripe, double-breasted. 399 00:19:40,079 --> 00:19:42,849 Oh, thanks. I mean, I don't really wear suits a lot. 400 00:19:42,849 --> 00:19:44,284 Yeah, but you might. 401 00:19:44,284 --> 00:19:46,419 You know, you can't play tennis forever, 402 00:19:46,419 --> 00:19:48,688 unless you want to end up like Nash. 403 00:19:48,688 --> 00:19:52,259 And I've been thinking, actually, uh... 404 00:19:52,259 --> 00:19:53,960 if you're interested, 405 00:19:53,960 --> 00:19:55,495 'cause I think you're ready, 406 00:19:55,495 --> 00:19:57,063 I could set you up with an entry-level position 407 00:19:57,063 --> 00:19:58,531 on my trading desk this fall. 408 00:19:58,531 --> 00:20:01,834 - Wow. - Yeah, you think about it. 409 00:20:01,834 --> 00:20:03,503 Think about what? 410 00:20:03,503 --> 00:20:06,473 Coming to work for me at Getty Capital. 411 00:20:14,046 --> 00:20:15,282 Good luck. 412 00:20:15,282 --> 00:20:17,717 Excuse me. 413 00:20:28,428 --> 00:20:32,131 Crap. Brad's here. 414 00:20:32,131 --> 00:20:34,200 But I thought you said we had the place to ourselves. 415 00:20:34,200 --> 00:20:36,903 No, I know. I guess they came home early. 416 00:20:36,903 --> 00:20:38,971 Fuck. 417 00:20:42,309 --> 00:20:43,843 What do we do now? 418 00:20:55,988 --> 00:20:59,492 I didn't give up living in Paris just to come back 419 00:20:59,492 --> 00:21:01,428 to Jersey and date a stock broker. 420 00:21:01,428 --> 00:21:03,229 I didn't say I was taking the job. 421 00:21:03,229 --> 00:21:05,064 Well, you didn't say you wouldn't. 422 00:21:05,064 --> 00:21:06,499 Well, he just asked. 423 00:21:06,499 --> 00:21:08,134 How much time do you need to think about it? 424 00:21:08,134 --> 00:21:10,903 It would have been disrespectful to turn him down too fast. 425 00:21:10,903 --> 00:21:12,839 But you are going to turn him down, right? 426 00:21:12,839 --> 00:21:15,074 - Probably. - Probably? 427 00:21:15,074 --> 00:21:17,610 Look, I'd be an idiot to not at least consider it. 428 00:21:17,610 --> 00:21:19,346 There must be a thousand other guys out there 429 00:21:19,346 --> 00:21:21,481 who would kill for a job on Wall Street. 430 00:21:21,481 --> 00:21:24,351 But you're not like a thousand other guys. 431 00:21:26,252 --> 00:21:28,054 And I thought you were an artist. 432 00:21:28,054 --> 00:21:29,789 You know, I wish you'd stop calling me that. 433 00:21:29,789 --> 00:21:31,090 Why? 434 00:21:31,090 --> 00:21:34,561 - It's what Zan calls herself. - Exactly. 435 00:21:34,561 --> 00:21:35,962 What's that supposed to mean? 436 00:21:35,962 --> 00:21:37,797 Well, She's pretentious as shit. 437 00:21:37,797 --> 00:21:41,267 Well, she says that you're bridge and tunnel, so... 438 00:21:41,267 --> 00:21:43,035 Why are we talking about Zan? 439 00:21:43,035 --> 00:21:44,737 I just don't understand why you're giving up 440 00:21:44,737 --> 00:21:46,005 on something that you said you wanted. 441 00:21:46,005 --> 00:21:47,407 No, I'm not giving up. 442 00:21:47,407 --> 00:21:49,376 I'm just being realistic. 443 00:21:49,376 --> 00:21:50,677 That's your answer for everything. 444 00:21:50,677 --> 00:21:52,379 - No, it's not. - Yes, it is. 445 00:21:52,379 --> 00:21:56,248 And it's not even true. It's just an excuse. 446 00:21:56,248 --> 00:21:59,018 - You're just scared. - Of what? 447 00:21:59,018 --> 00:22:02,655 Of everything. Of everything. Of taking a risk, 448 00:22:02,655 --> 00:22:03,890 of becoming a filmmaker. 449 00:22:03,890 --> 00:22:06,393 Instead, you're wasting your time 450 00:22:06,393 --> 00:22:09,729 coaching tennis and filming brises. 451 00:22:09,729 --> 00:22:11,097 It's called making a living, okay? 452 00:22:11,097 --> 00:22:12,665 I wouldn't expect you to understand. 453 00:22:12,665 --> 00:22:15,402 Excuse me! I worked a double last night! 454 00:22:15,402 --> 00:22:16,836 Oh, give me a break! 455 00:22:16,836 --> 00:22:19,506 We both know it's not tips paying your rent 456 00:22:19,506 --> 00:22:21,574 or your nice clothes or your taxis to the city. 457 00:22:21,574 --> 00:22:23,876 It's your daddy's credit card. 458 00:23:12,324 --> 00:23:14,026 Good morning. 32523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.