All language subtitles for Red.Oaks.S02E02.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,746 --> 00:00:15,083 Ever consider law? 2 00:00:15,149 --> 00:00:16,817 - Not really. - He should. 3 00:00:16,884 --> 00:00:19,387 He's got the mind for it. He's very argumentative. 4 00:00:19,453 --> 00:00:21,955 - I am not. - I rest my case. 5 00:00:22,022 --> 00:00:23,557 Sorry I'm late. 6 00:00:23,624 --> 00:00:25,493 - Hey, Mom. - I had an early call with a client. 7 00:00:25,559 --> 00:00:29,463 Hi, sweetie. So how's the new job, Sam? 8 00:00:29,530 --> 00:00:31,899 Great, great, deeply fulfilling, like a prostate exam. 9 00:00:31,965 --> 00:00:35,103 - So poetic. - Well, what do you want me to say? 10 00:00:35,169 --> 00:00:36,904 It's the IRS, not Greenpeace. 11 00:00:36,970 --> 00:00:38,639 Should we get started? 12 00:00:38,706 --> 00:00:41,475 Okay, folks, we're in the home stretch. 13 00:00:41,542 --> 00:00:43,677 I filed the dissolution of marriage petition. 14 00:00:43,744 --> 00:00:45,579 I'm just waiting to hear back about a court date. 15 00:00:45,646 --> 00:00:47,615 And since you're both waving rights to spousal support, 16 00:00:47,681 --> 00:00:50,084 and aren't contesting the division of assets, 17 00:00:50,151 --> 00:00:52,553 I expect things to proceed smoothly. 18 00:00:52,620 --> 00:00:54,688 What about the money from the sale of the house? 19 00:00:54,755 --> 00:00:58,126 Oh, it's all held in escrow until the divorce is finalized. 20 00:00:58,192 --> 00:01:01,028 - Any other questions? - Yeah, should we talk about child custody? 21 00:01:01,129 --> 00:01:04,031 - What? - Well, because Sam and I were thinking 22 00:01:04,132 --> 00:01:06,900 we would do every other week, and alternate holidays would work best. 23 00:01:06,967 --> 00:01:10,771 - Mom, I'm 21 years old. - Honey, the grownups are talking. 24 00:01:13,274 --> 00:01:15,509 Okay, I gotta go. 25 00:01:15,576 --> 00:01:17,845 Honey? Just a second. 26 00:01:17,911 --> 00:01:20,448 Your mom and I wanna talk to you about something. 27 00:01:22,350 --> 00:01:24,185 Well, sweetie, you know, 28 00:01:24,252 --> 00:01:26,520 now that your dad and I both have good jobs-- 29 00:01:26,587 --> 00:01:27,755 Well, jobs. 30 00:01:27,821 --> 00:01:30,691 ...and we actually came out ahead on the house sale, 31 00:01:30,758 --> 00:01:34,562 Thanks to your mom's great work as listing agent. 32 00:01:34,628 --> 00:01:36,797 So we were thinking we can afford 33 00:01:36,864 --> 00:01:38,432 to help you out with school, 34 00:01:38,499 --> 00:01:41,335 if you'd like to re-enroll at NYU in the fall. 35 00:01:41,402 --> 00:01:44,004 And maybe you, uh-- 36 00:01:44,071 --> 00:01:46,607 you give dorm living a try, huh? 37 00:01:46,674 --> 00:01:48,509 Seriously? 38 00:01:48,576 --> 00:01:51,445 That's amazing. 39 00:01:51,512 --> 00:01:52,746 Oh! 40 00:01:52,813 --> 00:01:54,848 Come here, come here. Go on, get out of here. 41 00:01:54,915 --> 00:01:58,085 You don't wanna be late your first day back. 42 00:01:58,186 --> 00:02:00,688 Bye. 43 00:02:01,755 --> 00:02:03,957 Okay, it is so nice to see him smile. 44 00:02:04,024 --> 00:02:05,726 He has been in such a funk lately. 45 00:02:05,793 --> 00:02:08,429 I don't know why he hates that community college. 46 00:02:08,496 --> 00:02:09,863 It's a lovely campus. 47 00:02:09,930 --> 00:02:12,600 That's not why he's been so down. 48 00:02:12,666 --> 00:02:13,934 No? 49 00:02:14,001 --> 00:02:15,703 No. No. 50 00:02:15,769 --> 00:02:17,371 He misses his girlfriend. 51 00:02:26,079 --> 00:02:27,848 So how are you doing? 52 00:02:27,915 --> 00:02:30,551 Oh, I'm-- I'm good. 53 00:02:30,618 --> 00:02:32,686 Busy. You? 54 00:02:34,054 --> 00:02:36,257 - Better. - Hmm. 55 00:02:36,324 --> 00:02:39,893 Not still eating frozen dinners, I hope? 56 00:02:39,960 --> 00:02:43,231 You'll be happy to know that I prepared myself a salad the other night. 57 00:02:43,264 --> 00:02:46,567 Oh, look at you. 58 00:02:46,634 --> 00:02:49,803 Although the apartment gets a little lonely sometimes. 59 00:02:49,870 --> 00:02:53,140 - Yeah. - I've made some friends. 60 00:02:53,241 --> 00:02:54,842 - Hmm. - One guy, you'd love. 61 00:02:54,908 --> 00:02:56,344 He's my supervisor at work. 62 00:02:56,410 --> 00:02:59,647 Terry. He's a black fella. He's terrific. 63 00:03:01,349 --> 00:03:03,150 You know, you don't have to mention he's black. 64 00:03:03,251 --> 00:03:04,952 But he is. 65 00:03:05,018 --> 00:03:09,056 Yeah, but it's not really relevant is my point, 66 00:03:09,122 --> 00:03:12,693 and it could be misconstrued as a little bit, you know-- 67 00:03:12,760 --> 00:03:13,861 What? 68 00:03:13,927 --> 00:03:15,263 Racist. 69 00:03:16,430 --> 00:03:18,299 Terry's not racist. 70 00:03:21,669 --> 00:03:24,505 Well, I'll be glad when this is all over. 71 00:03:24,572 --> 00:03:28,008 It'll be nice to get out of our caves 72 00:03:28,075 --> 00:03:30,611 and just get on with our lives. 73 00:03:33,614 --> 00:03:34,615 Yeah. 74 00:04:00,808 --> 00:04:03,511 Huh? 75 00:04:03,577 --> 00:04:05,413 It's good morning in Japanese. 76 00:04:05,479 --> 00:04:07,180 Since when do you know Japanese? 77 00:04:07,315 --> 00:04:08,682 Since I started teaching myself. 78 00:04:08,749 --> 00:04:10,351 I figure they're gonna buy Red Oaks one day. 79 00:04:10,418 --> 00:04:11,885 I mean, they already own half of Manhattan, 80 00:04:11,952 --> 00:04:14,355 and they're crazy about golf, also mayonnaise. 81 00:04:14,422 --> 00:04:17,891 Shouldn't you be spending your time learning how to mix cocktails? 82 00:04:17,958 --> 00:04:19,793 Working on that, too. 83 00:04:19,860 --> 00:04:22,996 - Another letter from Paris? - Yeah. 84 00:04:24,932 --> 00:04:27,234 Any word yet on when she's getting back? 85 00:04:27,335 --> 00:04:28,769 Next week sometime. 86 00:04:28,836 --> 00:04:30,871 She says she has some stuff she needs to wrap up 87 00:04:30,938 --> 00:04:32,039 before she comes home. 88 00:04:38,245 --> 00:04:41,148 Wow. If it was me, 89 00:04:41,214 --> 00:04:42,983 I'd have chosen Paris over here. 90 00:04:43,050 --> 00:04:44,952 No offense, you know, I'd miss you and all, 91 00:04:45,018 --> 00:04:47,355 but c'est la vie, David. 92 00:05:27,395 --> 00:05:29,697 Dude, you ever had sex on a beach? 93 00:05:29,763 --> 00:05:32,065 Technically, no. But one time back in high school, 94 00:05:32,132 --> 00:05:33,701 me and Karen snuck into the athletic field at night 95 00:05:33,767 --> 00:05:36,136 and did it in the long jump pit. 96 00:05:36,203 --> 00:05:38,906 Didn't she get sand in her, you know, uh, hoo-ha? 97 00:05:38,972 --> 00:05:40,040 She was on top. 98 00:05:40,107 --> 00:05:42,643 What? 99 00:05:47,881 --> 00:05:49,650 You never told me how it went with Misty last night. 100 00:05:49,717 --> 00:05:51,251 - You guys have the talk? - Nah. 101 00:05:51,318 --> 00:05:54,488 - Well, what happened? - Same thing that always does. 102 00:05:54,555 --> 00:05:55,889 We hung out. It was awesome. 103 00:05:55,956 --> 00:05:57,791 Felt like we were boyfriend and girlfriend, 104 00:05:57,858 --> 00:05:59,693 except for the not having sex part. 105 00:05:59,760 --> 00:06:01,829 And the second I try to steer the conversation 106 00:06:01,895 --> 00:06:03,564 to "what the fuck is going on with us," 107 00:06:03,631 --> 00:06:05,165 she got all evasive 108 00:06:05,232 --> 00:06:07,868 and suddenly realized she had to study, and then split. 109 00:06:07,935 --> 00:06:09,437 Dude, you can't let it go on like this. 110 00:06:09,470 --> 00:06:11,739 I know. What's so frustrating is 111 00:06:11,805 --> 00:06:13,441 I really felt like I was making progress. 112 00:06:13,441 --> 00:06:15,008 Like that time we were both baked 113 00:06:15,075 --> 00:06:17,811 and she let me feel her boobs before we passed out? 114 00:06:17,878 --> 00:06:19,346 So confusing. 115 00:06:19,447 --> 00:06:20,448 I know you're sick of me saying this, 116 00:06:20,448 --> 00:06:21,849 but you need to confront her. 117 00:06:21,915 --> 00:06:24,017 You can't keep letting her dodge the subject. 118 00:06:27,120 --> 00:06:28,456 You're right. 119 00:06:28,456 --> 00:06:29,723 I'm gonna do it. 120 00:06:29,790 --> 00:06:31,091 Tonight. 121 00:06:31,158 --> 00:06:32,560 Okay. 122 00:06:36,464 --> 00:06:38,065 Yo, Wheeler! 123 00:06:38,131 --> 00:06:41,569 What's this I hear about you not working valet anymore? 124 00:06:41,635 --> 00:06:43,203 Yeah! You too good for us or something? 125 00:06:43,270 --> 00:06:44,605 Gentlemen, you are looking at 126 00:06:44,672 --> 00:06:46,574 the new Red Oaks Grille's bartender. 127 00:06:46,640 --> 00:06:48,609 You better hook us up with some free booze. 128 00:06:48,676 --> 00:06:52,513 Yeah, like I'd risk my job stealing alcohol for you two joysticks. 129 00:06:52,580 --> 00:06:56,049 Hey, we're not joysticks. 130 00:07:01,589 --> 00:07:03,491 As I live and breathe. 131 00:07:03,524 --> 00:07:07,528 Boychick, look at you. Come here and give me a man hug, will you? 132 00:07:07,595 --> 00:07:09,697 Come on, put some pelvis into it, huh? 133 00:07:09,763 --> 00:07:12,165 - Okay. - You've been working out. 134 00:07:12,232 --> 00:07:14,034 How was Boca? 135 00:07:14,101 --> 00:07:16,970 I didn't end up making it out to Boca, actually. 136 00:07:17,037 --> 00:07:18,171 - No? - Nah. 137 00:07:18,238 --> 00:07:21,008 There was just too much going on around here-- 138 00:07:21,074 --> 00:07:23,511 ...between Father's prostate 139 00:07:23,511 --> 00:07:26,547 and, um, my divorce. 140 00:07:26,614 --> 00:07:28,749 What? Holy shit. 141 00:07:30,684 --> 00:07:32,553 Nash, what happened? 142 00:07:33,621 --> 00:07:36,524 Who's to say? 143 00:07:36,590 --> 00:07:38,091 Perhaps we got married too young. 144 00:07:38,158 --> 00:07:40,961 We'd been drifting apart for a while. 145 00:07:41,028 --> 00:07:44,898 Also she gave me gonorrhea. So there's that. 146 00:07:44,965 --> 00:07:48,736 But I'm okay. I'm over it... 147 00:07:48,802 --> 00:07:52,540 after months of therapy and an aggressive regimen of antibiotics. 148 00:07:54,908 --> 00:07:58,912 - I'm really sorry, man. - Oh, don't be. It's fine. 149 00:07:58,979 --> 00:08:00,213 I'm fine. 150 00:08:00,280 --> 00:08:01,715 No, I'm better than fine. 151 00:08:01,782 --> 00:08:04,117 Besides, what better balm for a broken heart 152 00:08:04,184 --> 00:08:06,887 than to get back out there and start sewing your wild oats, 153 00:08:06,954 --> 00:08:09,623 and planting some rows of corn and potatoes besides? 154 00:08:09,690 --> 00:08:11,158 If you catch my drift. 155 00:08:13,460 --> 00:08:16,429 Ah! I just had the most marvelous idea. 156 00:08:16,564 --> 00:08:17,665 What? 157 00:08:17,731 --> 00:08:19,833 You, me, tonight, kickoff kegger. 158 00:08:19,900 --> 00:08:22,035 I wasn't really planning on going this year. 159 00:08:22,102 --> 00:08:24,004 You don't have to plan a thing. I'll take care of it all. 160 00:08:24,071 --> 00:08:26,840 I'll pick you up and provide the snacks and the blue curacao. 161 00:08:26,907 --> 00:08:29,242 All you have to do is wear a clean shirt. 162 00:08:29,309 --> 00:08:30,744 This is going to be fantastic. 163 00:08:30,811 --> 00:08:33,113 We'll be each other's wingmen. 164 00:08:34,582 --> 00:08:37,050 - I can't, Nash. - Why not? 165 00:08:37,117 --> 00:08:38,451 'Cause I'm not really in the mood, 166 00:08:38,586 --> 00:08:40,153 and I'm seeing someone. 167 00:08:40,220 --> 00:08:42,790 - Who? - Skye. 168 00:08:42,856 --> 00:08:45,593 Getty's daughter? But I thought she was in France. 169 00:08:45,659 --> 00:08:47,595 She is, but she's coming back. 170 00:08:47,595 --> 00:08:50,197 That settles it. You're coming with me tonight. 171 00:08:50,263 --> 00:08:52,733 I won't have you moping about like some fish wife 172 00:08:52,800 --> 00:08:54,902 pining for her sailor to return from the seas. 173 00:08:54,968 --> 00:08:56,604 We're going to have fun tonight, god damn it. 174 00:08:56,604 --> 00:08:58,205 And you are going to get me laid. 175 00:08:58,271 --> 00:09:01,975 Okay, yeah. 176 00:09:04,211 --> 00:09:07,214 Hey, kid, don't give yourself a hernia. 177 00:09:07,280 --> 00:09:08,616 All right. 178 00:09:08,616 --> 00:09:10,350 Let's try this again, Herb. 179 00:09:10,417 --> 00:09:12,519 Here we go. 180 00:09:12,620 --> 00:09:14,622 All right? One Manhattan coming up. 181 00:09:14,622 --> 00:09:15,623 Looks good. 182 00:09:15,623 --> 00:09:17,791 The, uh... 183 00:09:17,858 --> 00:09:20,661 Shit! 184 00:09:20,728 --> 00:09:23,030 Oh, here you go. 185 00:09:26,499 --> 00:09:28,068 We'll give it a taste. 186 00:09:29,637 --> 00:09:32,372 How is it? 187 00:09:32,439 --> 00:09:34,808 - Too sweet. - Still? 188 00:09:34,875 --> 00:09:36,810 It's a Manhattan, not a Shirley Temple. 189 00:09:36,877 --> 00:09:39,346 It should taste like getting mugged at gunpoint. 190 00:09:39,412 --> 00:09:42,449 Just-- I'll try again. Just let me run these out to the pool. 191 00:09:42,515 --> 00:09:44,384 Okay. 192 00:09:44,451 --> 00:09:47,220 Oh, boy. 193 00:09:47,287 --> 00:09:49,122 Okay. 194 00:09:52,793 --> 00:09:55,829 - Hey. - Hi. 195 00:09:55,896 --> 00:09:59,066 - How you doing? - Good. 196 00:09:59,132 --> 00:10:00,868 How about you? How you been? 197 00:10:00,934 --> 00:10:02,936 I heard something about you going to school 198 00:10:03,003 --> 00:10:04,705 - like, uh, to clean teeth. - Yeah. 199 00:10:04,772 --> 00:10:06,774 Yeah, it's been going good. 200 00:10:06,840 --> 00:10:09,276 Yeah, no shit. That's wild, 201 00:10:09,342 --> 00:10:11,311 Yeah. How's the band? 202 00:10:11,378 --> 00:10:12,746 We broke up. 203 00:10:12,813 --> 00:10:15,115 Oh, I'm sorry. Wow. 204 00:10:15,182 --> 00:10:17,550 No, those guys were ass-wipes. They were holding me back. 205 00:10:17,617 --> 00:10:19,920 No, no, no, I've been focusing more on my solo stuff. 206 00:10:19,987 --> 00:10:22,322 - Okay. - I'll bring you a demo tape. 207 00:10:22,389 --> 00:10:23,691 I think you'd really dig it. 208 00:10:23,757 --> 00:10:25,726 Like, it's more acoustic. 209 00:10:25,793 --> 00:10:27,795 Like, ballads and shit. 210 00:10:27,861 --> 00:10:29,663 Exploring your sensitive side. 211 00:10:29,730 --> 00:10:32,399 - Exactly. - Hey, Misty. 212 00:10:32,465 --> 00:10:33,734 - Hi. - Steve. 213 00:10:33,801 --> 00:10:35,268 What do you want, lug nuts? 214 00:10:35,335 --> 00:10:37,738 Uh, to talk to Misty? 215 00:10:40,107 --> 00:10:41,408 I gotta get back to work. 216 00:10:41,474 --> 00:10:43,476 - Bye. - Fuck you. 217 00:10:43,543 --> 00:10:45,578 Listen, 218 00:10:45,645 --> 00:10:47,347 there's something I really need to talk to you about. 219 00:10:47,414 --> 00:10:49,449 - Okay. - So... 220 00:10:49,516 --> 00:10:51,885 - I feel like we've been avoiding-- 221 00:10:51,952 --> 00:10:54,922 Walk! Sorry. Go ahead. 222 00:10:54,988 --> 00:10:57,224 Um, like I was saying, 223 00:10:57,290 --> 00:10:59,626 I'm just a little confused because-- 224 00:11:00,994 --> 00:11:03,396 No diving! Wheeler, can we talk later? 225 00:11:03,463 --> 00:11:05,265 How about tonight? 226 00:11:05,332 --> 00:11:07,367 I got class. 227 00:11:07,434 --> 00:11:09,602 Fuck. 228 00:11:09,737 --> 00:11:10,738 Can you skip? 229 00:11:10,804 --> 00:11:12,239 I have a test. 230 00:11:13,741 --> 00:11:15,108 Okay. 231 00:11:15,175 --> 00:11:17,277 You better deliver those before they melt. 232 00:11:17,344 --> 00:11:19,747 Yeah, okay. 233 00:11:35,462 --> 00:11:38,365 - Hi. - Hi. 234 00:11:38,431 --> 00:11:39,599 How are you? 235 00:11:39,666 --> 00:11:41,802 Good. 236 00:11:41,869 --> 00:11:44,037 It's been a long time. 237 00:11:44,104 --> 00:11:45,773 I know. 238 00:11:45,839 --> 00:11:48,375 How's community college? 239 00:11:48,441 --> 00:11:49,442 Shitty. 240 00:11:49,509 --> 00:11:50,911 But, uh, good news is 241 00:11:50,978 --> 00:11:52,612 I'm going back to NYU starting the fall. 242 00:11:52,780 --> 00:11:54,347 That's great. 243 00:11:54,414 --> 00:11:56,016 How's modeling? 244 00:11:56,083 --> 00:11:58,786 Good. Yeah. Barry got me a Sears circular. 245 00:11:58,819 --> 00:12:00,287 Oh, cool. 246 00:12:00,353 --> 00:12:02,022 How is Barry? 247 00:12:02,089 --> 00:12:04,357 Hilarious, as always. 248 00:12:04,424 --> 00:12:08,161 Um, yeah, that's actually the reason I stopped by. 249 00:12:08,228 --> 00:12:13,400 I wanted to tell you before you heard it from anyone else. 250 00:12:13,466 --> 00:12:15,803 Tell me what? 251 00:12:15,803 --> 00:12:17,805 Um... 252 00:12:17,871 --> 00:12:20,307 Barry and I are, well... 253 00:12:21,809 --> 00:12:23,443 Wow. 254 00:12:23,510 --> 00:12:24,812 That's fast. 255 00:12:24,878 --> 00:12:27,080 Yeah, I mean, it's crazy, I know, 256 00:12:27,147 --> 00:12:28,648 but I can't really believe it, either. 257 00:12:28,715 --> 00:12:30,283 It's not like we're kids, though. 258 00:12:30,350 --> 00:12:32,820 Barry's 30, and I'm almost done with my RN, so... 259 00:12:32,886 --> 00:12:34,354 Yeah. 260 00:12:34,421 --> 00:12:36,990 Well, congratulations. 261 00:12:38,291 --> 00:12:39,526 Thanks. 262 00:12:39,592 --> 00:12:41,294 Do you guys have a date and stuff? 263 00:12:41,361 --> 00:12:43,063 August 23rd. 264 00:12:43,130 --> 00:12:45,132 That'll be here before you know it. 265 00:12:45,198 --> 00:12:47,467 Yeah, still like a zillion things I have to do. 266 00:12:47,534 --> 00:12:49,937 You have no idea how many decisions are involved in planning a wedding, 267 00:12:50,003 --> 00:12:52,272 even a small one in my parents' backyard. 268 00:12:52,339 --> 00:12:53,373 Yeah. 269 00:12:55,175 --> 00:12:58,846 I'm happy for you. It's what you always wanted. 270 00:13:01,048 --> 00:13:03,316 I have a class, so I'm gonna get going. 271 00:13:11,224 --> 00:13:13,360 - Another Coke. - Thanks. 272 00:13:13,426 --> 00:13:14,561 No problem. 273 00:13:16,663 --> 00:13:19,266 - SATs? - I'm re-taking them next Saturday. 274 00:13:19,332 --> 00:13:21,101 My dad says if I don't bring my scores up, 275 00:13:21,168 --> 00:13:22,870 he's sending me to military school. 276 00:13:22,936 --> 00:13:24,872 That sucks. What did you get the last time? 277 00:13:24,938 --> 00:13:26,773 940. I'm pretty stupid. 278 00:13:26,874 --> 00:13:30,477 Nah, man. Standardized tests have nothing to do with intelligence. 279 00:13:30,543 --> 00:13:31,511 They're a racket. 280 00:13:31,578 --> 00:13:33,013 They exist for the sole purpose 281 00:13:33,080 --> 00:13:35,015 of selling No. 2 pencils. 282 00:13:35,082 --> 00:13:38,518 Beating the SATs is like beating the house in Blackjack. 283 00:13:38,585 --> 00:13:41,188 You play the percentages, count cards. 284 00:13:41,254 --> 00:13:43,323 Beat 'em at their own game. 285 00:13:43,390 --> 00:13:44,424 How? 286 00:13:46,659 --> 00:13:49,229 Okay, for instance... 287 00:13:49,296 --> 00:13:52,399 Everyone works their way through the sections of the test in sequence 288 00:13:52,465 --> 00:13:53,600 like good like lemmings. 289 00:13:53,666 --> 00:13:55,435 But why? Nothing in the rules say 290 00:13:55,502 --> 00:13:56,970 you have to do reading comprehension 291 00:13:57,037 --> 00:13:58,505 before similes. 292 00:13:58,571 --> 00:14:00,340 In fact, you shouldn't, 293 00:14:00,407 --> 00:14:02,675 'cause it takes three times as long, yet it's worth the same points. 294 00:14:02,742 --> 00:14:05,545 So it makes more sense to skip over reading comprehension 295 00:14:05,612 --> 00:14:07,647 and only come back to it later if you have time left. 296 00:14:07,714 --> 00:14:11,018 You're pretty smart. What did you get on your SATs? 297 00:14:12,652 --> 00:14:14,221 1580. 298 00:14:14,287 --> 00:14:17,724 That's, like, almost a perfect score. 299 00:14:17,790 --> 00:14:19,059 Why didn't you go to college? 300 00:14:19,126 --> 00:14:20,460 I did for a year. 301 00:14:20,527 --> 00:14:22,695 Dropped out. It wasn't my scene. 302 00:14:22,762 --> 00:14:25,933 That whole Ivory Tower thing is kind of bogus, you know? 303 00:14:28,835 --> 00:14:30,203 What? 304 00:14:30,270 --> 00:14:32,105 You know, we kind of look alike. 305 00:14:32,172 --> 00:14:35,575 - Do we? - It's close enough. 306 00:14:35,642 --> 00:14:38,378 For what? 307 00:14:38,445 --> 00:14:40,981 For you to pretend to be me and take the SATs in my place. 308 00:14:41,048 --> 00:14:44,151 Okay, why would I do that? 309 00:14:44,217 --> 00:14:46,186 Because I'll pay you a hundred bucks. 310 00:14:46,253 --> 00:14:48,588 Two hundred. 311 00:14:48,655 --> 00:14:50,623 Cash. 312 00:14:50,690 --> 00:14:53,360 Please, Wheeler, I can't go to military school. 313 00:14:53,426 --> 00:14:56,096 Did you see "Taps"? Those guys are psycho. 314 00:15:01,801 --> 00:15:06,173 Okay. I'll do it. Fuck. 315 00:15:07,774 --> 00:15:10,243 Okay, over here, Rambo. Say fromage. 316 00:15:10,310 --> 00:15:13,213 Yeah, no expression whatsoever. Good choice. 317 00:15:13,280 --> 00:15:16,116 Okay, little sis, step on up. 318 00:15:16,183 --> 00:15:18,718 Hey! Out of my shot, special ed. 319 00:15:18,785 --> 00:15:20,453 Hey, you need to be nice. They're just kids. 320 00:15:20,520 --> 00:15:23,490 They drew first blood, not me. 321 00:15:26,393 --> 00:15:28,861 Guess now's not a good time to tell you I'm pregnant. 322 00:15:28,996 --> 00:15:30,597 You're preggers? 323 00:15:30,663 --> 00:15:33,166 I'm kidding. 324 00:15:33,233 --> 00:15:36,836 It's not really a bad time to talk about how many rug rats we're gonna have. 325 00:15:36,903 --> 00:15:39,806 I used to think six, but after today, I'm not so sure. 326 00:15:39,872 --> 00:15:44,011 Hey, how about we just enjoy being the two of us for a little while? 327 00:15:44,077 --> 00:15:45,645 Yeah, right. 328 00:15:45,712 --> 00:15:47,114 Oh, that reminds me. 329 00:15:47,180 --> 00:15:48,681 Did you ask your sister about taking Gracie? 330 00:15:48,748 --> 00:15:50,150 Yeah, no dice. 331 00:15:50,217 --> 00:15:51,918 - Kid's afraid of cats. - Shoot. 332 00:15:52,019 --> 00:15:55,188 Do you think maybe we can just keep her in the garage? 333 00:15:55,255 --> 00:15:58,091 Sorry, babe. Can't have her anywhere in the vicinity. 334 00:15:58,158 --> 00:16:00,060 Tongue swells up. I have trouble breathing. 335 00:16:00,127 --> 00:16:02,462 Look, once we get married, 336 00:16:02,529 --> 00:16:05,032 pussy's gotta go. 337 00:16:05,032 --> 00:16:07,934 - Little pepper? - Little bit. Thank you. 338 00:16:08,035 --> 00:16:10,570 Hi, Mr. Getty, Mrs. Getty. 339 00:16:10,637 --> 00:16:13,040 - Hi. - David. 340 00:16:13,106 --> 00:16:15,208 By the way, if you need me to pick up Skye 341 00:16:15,275 --> 00:16:18,945 from the airport next week, I'm happy to do it. 342 00:16:19,046 --> 00:16:20,480 We got it covered. 343 00:16:20,547 --> 00:16:22,049 Okay, cool. 344 00:16:22,115 --> 00:16:23,750 Well, I'll see you later. 345 00:16:26,753 --> 00:16:29,156 So much for her little fling with him 346 00:16:29,222 --> 00:16:31,658 being over by the summer. 347 00:16:31,724 --> 00:16:33,193 Don't worry. Eat your lunch. 348 00:16:54,347 --> 00:16:57,650 Now, this is what I call a target-rich environment. 349 00:16:57,717 --> 00:16:59,752 - Now's your chance. - For what? 350 00:16:59,819 --> 00:17:03,123 - To be my wingman. - What is this thing "wingman" you keep talking about? 351 00:17:03,190 --> 00:17:05,325 - You've seen "Top Gun," right? - No, not yet. 352 00:17:05,392 --> 00:17:07,927 You must. Siskel and Ebert were divided on it, of course, 353 00:17:07,994 --> 00:17:11,098 but I found it to be quite a profound meditation 354 00:17:11,098 --> 00:17:12,265 on the subject of male friendship. 355 00:17:12,332 --> 00:17:14,401 Tom Skerritt is electric as always. 356 00:17:14,467 --> 00:17:16,136 You gonna tell me what a wingman does? 357 00:17:16,203 --> 00:17:18,105 All you have to do is fly over there. 358 00:17:18,138 --> 00:17:19,439 I'll watch your tail. 359 00:17:19,506 --> 00:17:21,741 And trap me up to those young bogeys. 360 00:17:26,446 --> 00:17:28,115 Wait here. 361 00:17:30,117 --> 00:17:31,218 Godspeed. 362 00:17:33,019 --> 00:17:35,122 - This party blows. - Hey. 363 00:17:35,188 --> 00:17:38,491 My friend over there was wondering if you wanted to party with him. 364 00:17:38,558 --> 00:17:40,493 - Which one? - The one with the beard. 365 00:17:40,560 --> 00:17:42,429 He's been going through a kind of a tough time lately, 366 00:17:42,495 --> 00:17:44,231 but he's a great guy and a lot of fun. 367 00:17:44,297 --> 00:17:46,333 - Does he have any weed? - Probably. 368 00:17:46,399 --> 00:17:48,835 - Okay, whatever. - Awesome. 369 00:17:52,939 --> 00:17:55,275 Do you-- Do you have any weed? 370 00:17:55,342 --> 00:17:57,544 Marijuana? Yes, I could definitely procure 371 00:17:57,610 --> 00:17:59,779 something of that sort for you if you'd like. 372 00:18:04,251 --> 00:18:18,965 Hand me one of those? 373 00:18:19,031 --> 00:18:22,169 Surprise. 374 00:18:26,038 --> 00:18:27,907 - When did you-- - Two hours ago. 375 00:18:27,974 --> 00:18:30,042 Why didn't you tell me you were coming home early? 376 00:18:30,177 --> 00:18:32,612 I wanted to see the look on your face. 377 00:18:32,679 --> 00:18:35,382 It was totally worth it. You should have seen yourself. 378 00:18:38,785 --> 00:18:41,188 - Do you wanna get out of here? - Yeah. 379 00:18:44,457 --> 00:18:46,893 Tonight, instead of practicing on each other, 380 00:18:46,959 --> 00:18:51,398 you're gonna get the chance to clean the teeth of real life volunteers. 381 00:18:51,464 --> 00:18:53,466 recruited from the community. 382 00:18:53,533 --> 00:18:55,835 So let's be professional, courteous, 383 00:18:55,902 --> 00:18:58,771 and above all, gentle, 384 00:18:58,838 --> 00:19:01,641 so our volunteers can have a pleasant experience. 385 00:19:03,009 --> 00:19:04,010 All right. 386 00:19:04,076 --> 00:19:06,613 Right this way. 387 00:19:08,248 --> 00:19:09,716 - What are you doing here? - There you go. 388 00:19:09,782 --> 00:19:11,818 - We need to talk. - Can't it wait? 389 00:19:11,884 --> 00:19:13,486 No. 390 00:19:13,553 --> 00:19:15,388 Tonight's worth like 40% of my grade. 391 00:19:15,455 --> 00:19:17,056 Is there a problem here? 392 00:19:17,123 --> 00:19:19,359 No, I-- No problem, Doctor, just-- 393 00:19:19,426 --> 00:19:21,761 Okay. Let's not leave our patients waiting. 394 00:19:25,332 --> 00:19:27,267 Wheeler, I swear to God. 395 00:19:27,334 --> 00:19:29,702 Sometimes I just don't know about you. 396 00:19:29,769 --> 00:19:31,271 That's why I'm here. 397 00:19:31,338 --> 00:19:33,906 - I need to know how you feel. - Rinse. 398 00:19:35,942 --> 00:19:37,410 Spit. 399 00:19:41,047 --> 00:19:42,315 How I feel about what? 400 00:19:42,382 --> 00:19:45,418 - Me. - What? Are you high? 401 00:19:45,485 --> 00:19:47,920 No. But I'd take some nitrous if you got any. 402 00:19:50,056 --> 00:19:51,991 Open. 403 00:19:54,727 --> 00:19:56,596 Ahh. 404 00:19:56,663 --> 00:19:59,266 Cripes, Wheeler, how much coffee do you drink? 405 00:19:59,332 --> 00:20:01,768 - Ooh! Ooh! Sorry! - I can't take it anymore. 406 00:20:01,834 --> 00:20:03,470 - Did I hurt you? - Not that. 407 00:20:03,536 --> 00:20:06,138 - Us. - What do you mean? 408 00:20:06,205 --> 00:20:09,576 I can't take not knowing what's going on between us, Misty. 409 00:20:09,642 --> 00:20:11,311 I mean, we hang out all the time. 410 00:20:11,378 --> 00:20:13,446 You're over so my house so much, my nana thinks you're her niece. 411 00:20:13,513 --> 00:20:15,214 - Huh? - We've slept in the same bed together. 412 00:20:15,282 --> 00:20:17,984 - I've seen you pee. - You-- Shh! 413 00:20:18,050 --> 00:20:19,619 You let me feel you up. 414 00:20:19,686 --> 00:20:20,920 One time. 415 00:20:20,987 --> 00:20:22,922 And it was awesome. 416 00:20:22,989 --> 00:20:24,257 You were high. 417 00:20:27,494 --> 00:20:29,462 Don't you feel anything for me? 418 00:20:29,529 --> 00:20:31,431 Wheeler, you know I love you. 419 00:20:31,498 --> 00:20:32,865 You're my best friend. 420 00:20:32,932 --> 00:20:38,538 But I gotta look out for myself, you know? 421 00:20:38,605 --> 00:20:40,607 I can't build a future with a guy who's happy just 422 00:20:40,673 --> 00:20:42,375 tending bar and selling weed. 423 00:20:47,013 --> 00:20:48,648 I'm sorry. 424 00:20:58,925 --> 00:21:00,560 You should have brought your dad's Mercedes. 425 00:21:00,627 --> 00:21:02,329 Does this seat go back any farther? 426 00:21:02,329 --> 00:21:03,630 No. 427 00:21:03,696 --> 00:21:05,898 After this, your dorm is gonna seem palatial. 428 00:21:05,965 --> 00:21:08,234 - God, your hard. - That's the gearshift. 429 00:21:08,335 --> 00:21:09,436 Oh. 430 00:21:09,502 --> 00:21:10,970 - You wanna-- Yeah? - Yeah. 431 00:21:13,773 --> 00:21:17,677 Whoa, whoa, whoa! What is that? 432 00:21:17,744 --> 00:21:19,679 French women don't shave their armpits. 433 00:21:19,746 --> 00:21:21,414 Wow. You really have gone native. 434 00:21:21,481 --> 00:21:24,216 - Don't make fun. - Just to warn you, I'm a little out of practice. 435 00:21:24,351 --> 00:21:27,186 - Not me. - What? Who have you been practicing with? 436 00:21:27,253 --> 00:21:28,721 Myself. 437 00:21:28,788 --> 00:21:30,990 Oh, well, in that case, I'm an expert. 438 00:21:38,030 --> 00:21:41,868 Your cardiologist know you're eating like that, Herb? 439 00:21:41,934 --> 00:21:44,203 He died... jogging. 440 00:21:44,270 --> 00:21:45,872 Putz. 441 00:21:45,938 --> 00:21:47,907 All right. Well, listen, I wanna welcome everybody back 442 00:21:47,974 --> 00:21:51,010 to the beginning of our summer season, 443 00:21:51,077 --> 00:21:52,645 our first board meeting, 444 00:21:52,712 --> 00:21:55,682 and I want to extend a special welcome to Rebecca Horowitz, 445 00:21:55,748 --> 00:21:58,518 who will be serving out her late husband Dan's term on the board. 446 00:21:58,585 --> 00:22:01,253 Dan was one in a million. He had a great sense of humor 447 00:22:01,388 --> 00:22:03,556 and a lousy serve, which I'll miss 'em both. 448 00:22:03,623 --> 00:22:04,924 All right, why don't we get down to business? 449 00:22:04,991 --> 00:22:06,793 I'm sure you all notice the improvements 450 00:22:06,859 --> 00:22:08,795 we had done over the winter at the main entrance. 451 00:22:08,861 --> 00:22:10,463 And next up, we should be looking ahead 452 00:22:10,530 --> 00:22:12,031 to the shuffleboard courts. 453 00:22:12,098 --> 00:22:13,666 We have repairs needed there. 454 00:22:13,733 --> 00:22:15,835 The estimates are coming in a little high. 455 00:22:15,902 --> 00:22:18,037 - Excuse me, Doug? - Yeah. 456 00:22:18,104 --> 00:22:19,972 Before we go any further, I believe there is 457 00:22:20,039 --> 00:22:22,241 a pressing matter we need to discuss. 458 00:22:22,308 --> 00:22:24,444 Okay. 459 00:22:24,511 --> 00:22:27,780 The board feels that, due to your legal troubles, 460 00:22:27,847 --> 00:22:30,883 and the negative publicity surrounding your upcoming criminal trial, 461 00:22:30,950 --> 00:22:33,420 it would be best if you stepped down as president. 462 00:22:33,420 --> 00:22:36,823 Are you kidding? 463 00:22:38,491 --> 00:22:42,061 Is this some kind of joke? No! 464 00:22:42,128 --> 00:22:44,163 Pardon me? 465 00:22:44,230 --> 00:22:45,632 I'm not stepping down. 466 00:22:45,698 --> 00:22:47,767 I helped build this place. 467 00:22:47,834 --> 00:22:51,704 I have been here since day one. 468 00:22:51,771 --> 00:22:53,773 My daughter was bat mitzvahed here, for God's sake. 469 00:22:53,840 --> 00:22:55,708 Well, then I'm afraid you leave us no choice 470 00:22:55,775 --> 00:22:57,109 but to hold a recall election, 471 00:22:57,176 --> 00:23:00,447 open to vote by the general membership. 472 00:23:03,516 --> 00:23:07,053 Okay, okay. 473 00:23:07,119 --> 00:23:09,789 Good luck finding somebody to run against me. 474 00:23:33,480 --> 00:23:35,848 I'm sorry, Mr. Myers. 475 00:23:35,915 --> 00:23:39,118 I'm afraid we don't have space for you in our film program. 476 00:23:43,890 --> 00:23:47,727 But I applied and was accepted to the program last year. 477 00:23:47,794 --> 00:23:51,798 And when you dropped out, I'm afraid we offered your slot to another student. 478 00:23:51,864 --> 00:23:55,802 I wasn't dropping out. I was taking a break, you know, a leave of absence. 479 00:23:55,868 --> 00:23:59,138 As you know, the film program is very competitive. 480 00:24:01,674 --> 00:24:04,043 Well, isn't there anything you could do? 481 00:24:04,110 --> 00:24:05,712 I'm sorry. 482 00:24:17,256 --> 00:24:18,758 Hey-- 483 00:24:33,105 --> 00:24:34,774 What's wrong? 35090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.