All language subtitles for Red.Oaks.S02E01.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,017 --> 00:00:51,685 Thanks. I mean, merci. 2 00:01:03,431 --> 00:01:05,533 - This place is amazing. - Thanks! 3 00:01:05,599 --> 00:01:08,536 - I love it! - What happened to your roommate? 4 00:01:08,602 --> 00:01:11,139 She fell in love with her dance teacher and moved out. 5 00:01:11,139 --> 00:01:14,908 I thought about getting another one, but... 6 00:01:14,975 --> 00:01:16,844 you know, I like the quiet. 7 00:01:16,910 --> 00:01:21,048 And I figured a spare room might come in handy. 8 00:01:21,149 --> 00:01:23,551 So is that where I'm sleeping? 9 00:01:23,617 --> 00:01:25,586 If you're bad. 10 00:01:27,555 --> 00:01:31,292 Wow. These are really good. 11 00:01:31,359 --> 00:01:33,627 - You think so? - Yeah. 12 00:01:33,694 --> 00:01:35,363 Not that you weren't good before, but... 13 00:01:35,429 --> 00:01:37,265 these are really something. 14 00:01:37,331 --> 00:01:39,467 It's hard not to be inspired here. 15 00:01:47,007 --> 00:01:48,809 What's this? 16 00:01:48,876 --> 00:01:52,246 It's just a little something I saw in a shop window 17 00:01:52,313 --> 00:01:54,715 on the Rue Saint-Honoré, 18 00:01:54,782 --> 00:01:56,317 like months ago. 19 00:01:56,384 --> 00:01:59,587 - Wow. - I knew your old one had broken. 20 00:01:59,653 --> 00:02:04,792 and I thought you could use it to document your visit, 21 00:02:04,858 --> 00:02:06,227 like a journal. 22 00:02:08,095 --> 00:02:11,832 Now I feel like a total jerk. I didn't bring you anything. 23 00:02:13,567 --> 00:02:15,203 It's not true. 24 00:02:31,685 --> 00:02:33,854 And that's what's so amazing about the French, 25 00:02:33,921 --> 00:02:36,089 they have this completely different attitude towards life. 26 00:02:36,224 --> 00:02:38,492 What do you mean? 27 00:02:38,559 --> 00:02:41,362 Work is not the center of their lives. 28 00:02:41,429 --> 00:02:43,464 It's sharing a bottle of wine at lunch, 29 00:02:43,531 --> 00:02:46,867 or-- or lingering over a meal with friends 30 00:02:46,934 --> 00:02:48,602 until way past midnight, 31 00:02:48,669 --> 00:02:50,504 or making love in the morning, 32 00:02:50,571 --> 00:02:53,241 even if it means being late to the office. 33 00:02:53,241 --> 00:02:55,643 But is that everyone, or just your average French office worker? 34 00:02:55,709 --> 00:02:57,611 - What do you mean? - Well, it sounds awesome. 35 00:02:57,678 --> 00:02:59,680 I just wonder if you can stay up all night, drink wine at lunch, 36 00:02:59,747 --> 00:03:01,549 and still be a great artist or write an amazing novel. 37 00:03:01,615 --> 00:03:04,652 Sometimes I wonder if that is not the whole point. 38 00:03:04,718 --> 00:03:08,689 It's not the paintings that you leave behind 39 00:03:08,756 --> 00:03:10,524 that are important, it's how you lived. 40 00:03:10,591 --> 00:03:12,926 Like this, what we're doing right now. 41 00:03:12,993 --> 00:03:14,662 This is the real canvas. 42 00:03:17,298 --> 00:03:18,999 All right, is the water boiling? 43 00:03:19,066 --> 00:03:21,602 - Yep. - Do you wanna hand me the snails? 44 00:03:21,669 --> 00:03:23,271 Hi. 45 00:03:26,307 --> 00:03:28,809 - Thank you. - Shit, some of them got out. 46 00:03:28,876 --> 00:03:31,612 - They're making a break for it? - Yeah. 47 00:03:31,679 --> 00:03:33,614 I don't really wanna touch them. 48 00:03:33,681 --> 00:03:36,584 It's like the lobsters in Annie Hall, only slower. 49 00:03:36,650 --> 00:03:40,921 Oh, kiss me, David. 50 00:03:40,988 --> 00:03:42,490 Mm-hmm. 51 00:03:46,427 --> 00:03:48,596 Have things gotten any better at school? 52 00:03:48,662 --> 00:03:50,130 No. 53 00:03:50,197 --> 00:03:52,933 It's so crazy that they don't offer any film classes. 54 00:03:53,000 --> 00:03:55,303 Well, it's community college. It's for people who wanna become 55 00:03:55,369 --> 00:03:57,305 computer programmers or paralegals. 56 00:03:57,338 --> 00:04:00,574 Only thing they offer is a class in TV production for Communication majors. 57 00:04:00,641 --> 00:04:04,512 But, fuck, who wants to work in TV? 58 00:04:04,578 --> 00:04:06,647 I think you'd make a cute paralegal. 59 00:04:06,714 --> 00:04:08,449 I would look terrible in a skirt. 60 00:04:08,516 --> 00:04:10,318 - I have "knobbly" knees. - Oh, no you don't. 61 00:04:10,351 --> 00:04:11,785 They're here. 62 00:04:39,179 --> 00:04:41,382 We went to Montmartre today to see Truffaut's grave. 63 00:04:44,352 --> 00:04:45,853 You like Jules et Jim? 64 00:04:45,919 --> 00:04:46,920 Oh, it's the best. 65 00:04:50,223 --> 00:04:52,726 I love that it has a narrator. 66 00:04:52,793 --> 00:04:54,027 Uh, you know, not voiceover, 67 00:04:54,094 --> 00:04:55,629 but someone actually telling the story, 68 00:04:55,696 --> 00:04:57,230 who knows everything about the characters-- 69 00:04:57,365 --> 00:04:58,766 what they're thinking and feeling, 70 00:04:58,832 --> 00:05:00,734 and even stuff they don't know about themselves, 71 00:05:00,801 --> 00:05:03,504 which is ironic 'cause Jules and Jim and this girl Catherine 72 00:05:03,571 --> 00:05:06,640 that they both love, they've been living lives of total freedom 73 00:05:06,707 --> 00:05:11,244 from convention and morality, and that that's gonna keep them young and happy forever. 74 00:05:11,379 --> 00:05:13,714 But they're not. And it doesn't. 75 00:05:17,385 --> 00:05:22,390 Sorry. My English, it's,um... 76 00:05:22,390 --> 00:05:23,524 not very good. 77 00:05:43,411 --> 00:05:47,748 - You ever get homesick? - For New Jersey? 78 00:05:47,815 --> 00:05:50,651 How often do you talk to your folks. 79 00:05:50,718 --> 00:05:54,522 My father calls about every week from his work 80 00:05:54,588 --> 00:05:57,425 to yell at me about how much I'm charging to his credit card. 81 00:05:59,059 --> 00:06:00,928 But overall, we're getting along much better. 82 00:06:00,994 --> 00:06:04,498 I think it's healthier for us to have an ocean between us. 83 00:06:04,565 --> 00:06:07,000 How's your father? 84 00:06:07,067 --> 00:06:09,069 Not great. 85 00:06:09,136 --> 00:06:11,572 He's still pretty bummed about having to close his accounting business. 86 00:06:11,639 --> 00:06:13,273 Did he find a new job? 87 00:06:13,340 --> 00:06:14,608 Not yet. 88 00:06:14,675 --> 00:06:16,009 It must be hard for him, 89 00:06:16,076 --> 00:06:19,312 having to try to find work at his age. 90 00:06:19,447 --> 00:06:21,314 I think most things are hard for my father 91 00:06:21,449 --> 00:06:22,850 He's just one of those people 92 00:06:22,916 --> 00:06:25,052 who doesn't seem capable of being happy. 93 00:06:25,118 --> 00:06:26,654 It's funny. 94 00:06:26,720 --> 00:06:27,921 What is? 95 00:06:27,988 --> 00:06:29,923 How we're nothing like our parents. 96 00:06:31,792 --> 00:06:32,793 Yeah. 97 00:06:36,329 --> 00:06:37,831 Let's go. 98 00:06:37,898 --> 00:06:42,603 Why are you making that weird face? 99 00:06:42,670 --> 00:06:44,472 - I'm concentrating. - On what? 100 00:06:44,505 --> 00:06:45,639 Not getting a boner. 101 00:06:45,706 --> 00:06:48,709 Say something to distract me. 102 00:06:48,776 --> 00:06:53,313 Um, when do Bergen Community's winter sessions start? 103 00:06:53,380 --> 00:06:55,616 Next week. 104 00:06:55,683 --> 00:06:57,951 Are there any classes you're even a little interested in taking? 105 00:06:58,018 --> 00:07:01,188 - Not really. - You wanna make movies, right? 106 00:07:01,254 --> 00:07:03,190 - Yeah. - So make them. 107 00:07:03,256 --> 00:07:05,726 It's not that easy. There's a ton you have to learn. 108 00:07:05,793 --> 00:07:09,362 And it's expensive. You need cameras, film stock, sound equipment, lights. 109 00:07:09,497 --> 00:07:12,199 With a film program like NYU, you can borrow that stuff, 110 00:07:12,265 --> 00:07:15,368 but it's pretty much impossible to do on your own. 111 00:07:15,503 --> 00:07:18,539 It's not like being a painter or a writer, where all you need is paper. 112 00:07:20,941 --> 00:07:24,177 I just hate to see you give up on a dream. 113 00:07:25,579 --> 00:07:27,681 - Our Indian food. - I'll get it. 114 00:07:27,748 --> 00:07:30,050 Don't move a muscle. 115 00:07:33,186 --> 00:07:34,221 Surprise! 116 00:07:36,423 --> 00:07:38,025 My darling! Mwah! 117 00:07:39,259 --> 00:07:40,928 I told you we should have called you first. 118 00:07:40,994 --> 00:07:42,930 What are you guys doing here? 119 00:07:42,996 --> 00:07:45,566 We're gonna let our baby girl be alone on New Year's Eve? 120 00:07:45,633 --> 00:07:47,434 How are you even allowed to leave the country? 121 00:07:47,535 --> 00:07:49,637 What? I'm innocent till proven guilty. 122 00:07:49,703 --> 00:07:53,240 And I'm not gonna be proven anything, because it's a bullshit case. 123 00:07:53,306 --> 00:07:56,076 And that rodeo clown Giuliani, he knows that, so don't even get me started. 124 00:07:56,143 --> 00:07:57,845 The judge didn't put any travel restrictions on your father's bail. 125 00:07:57,911 --> 00:07:59,246 Go wherever I wanna go. 126 00:07:59,312 --> 00:08:00,814 So you guys came straight from the airport? 127 00:08:00,881 --> 00:08:03,150 Hello! Look at this. I'm such a mess. 128 00:08:03,216 --> 00:08:05,318 Your father was so excited to surprise you, he's just like a little kid. 129 00:08:05,385 --> 00:08:08,556 - Surprise! - How long have you guys been planning this? 130 00:08:08,622 --> 00:08:10,357 - No plans. - Spur of the moment. Just like that. 131 00:08:10,423 --> 00:08:11,559 We used to do this all time. 132 00:08:11,559 --> 00:08:13,060 Before you, when we were dating, 133 00:08:13,126 --> 00:08:15,663 we would just do that, we'd pick up and go anytime we want. 134 00:08:15,729 --> 00:08:18,566 - Take a tooth brush. - Thank God we got a room at the Bristol. 135 00:08:18,566 --> 00:08:20,701 That's a lot of luggage for just toothbrushes. 136 00:08:20,768 --> 00:08:21,969 How long are you staying exactly? 137 00:08:22,035 --> 00:08:23,403 I don't even know. Give us the tour. 138 00:08:23,470 --> 00:08:25,038 Uh, wait. 139 00:08:25,105 --> 00:08:29,009 - Wow, look at this. - Are you eating? You look very thin. 140 00:08:29,076 --> 00:08:31,111 - Oh, my God. Look at this place. - Jesus Christ. 141 00:08:31,178 --> 00:08:33,947 - Darling, this is adorable. - Oh, it kind of reminds me 142 00:08:34,014 --> 00:08:35,583 of the place we had on the Upper West Side. 143 00:08:35,583 --> 00:08:37,585 Yeah, except we had elevators. 144 00:08:37,618 --> 00:08:41,054 I love these old buildings. You can almost smell the history. 145 00:08:41,121 --> 00:08:43,591 - That's paint fumes. - Speaking of which-- 146 00:08:43,591 --> 00:08:46,894 Let's see how those expensive art lessons are coming along. 147 00:08:46,960 --> 00:08:50,163 How are we doing. All righty. 148 00:08:50,230 --> 00:08:53,634 Look at that. Isn't that something? 149 00:08:53,701 --> 00:08:58,471 Oh, okay. Very nice. Very nice job, sweetheart. 150 00:08:58,606 --> 00:09:02,109 I can't speak to the likeness of it, 151 00:09:02,175 --> 00:09:06,179 but, uh, you know, you certainly got the posture. 152 00:09:06,246 --> 00:09:08,115 - Posture? - They're beautiful, darling. 153 00:09:08,181 --> 00:09:11,018 You know what else is beautiful? Fruit. 154 00:09:11,084 --> 00:09:13,320 You see a lot of paintings of fruit. 155 00:09:13,386 --> 00:09:14,922 - Lighthouses? - Doug! 156 00:09:14,988 --> 00:09:16,657 A pony. You can paint a pony. 157 00:09:16,724 --> 00:09:18,291 You don't have to be staring at a pony's ass. 158 00:09:18,358 --> 00:09:21,795 All right. Oh, okay, who's this fella now? 159 00:09:21,862 --> 00:09:24,164 Um, that's my friend Sami. 160 00:09:24,231 --> 00:09:28,836 Sami. How do you get them to pose for you like that? 161 00:09:28,902 --> 00:09:30,270 I pay 40 francs an hour. 162 00:09:30,337 --> 00:09:32,105 40 francs an hour? 163 00:09:32,172 --> 00:09:34,742 They don't give you, like, a friend discount, huh? 164 00:09:34,808 --> 00:09:36,844 It's nice that she's generous with her friends. 165 00:09:36,910 --> 00:09:38,178 With my money. So technically, 166 00:09:38,245 --> 00:09:40,280 I'm being generous to her friends. 167 00:09:40,347 --> 00:09:43,851 Darling, I'm so tired. Can we please check into the hotel? 168 00:09:43,917 --> 00:09:44,818 - I'm exhausted. - Great idea. 169 00:09:44,885 --> 00:09:47,154 Yeah, you should rest up. 170 00:09:47,220 --> 00:09:48,288 We just got here. 171 00:09:48,355 --> 00:09:49,890 We have plenty of time to catch up later. 172 00:09:49,957 --> 00:09:51,524 - That's right, darling. - Yeah. 173 00:09:51,659 --> 00:09:53,827 Will you get us a dinner reservation somewhere? Somewhere nice? 174 00:09:53,894 --> 00:09:55,128 - Yeah, sure. - All right. 175 00:09:55,195 --> 00:09:57,164 Just unpack and rest. Rest up. 176 00:09:57,230 --> 00:09:59,733 - It'll be good. Come on. - Doug! 177 00:09:59,800 --> 00:10:01,334 Yeah, okay. All right. 178 00:10:01,401 --> 00:10:03,003 Let's go. All right. 179 00:10:03,070 --> 00:10:06,874 So what we say, like, dinner tonight, like 7-7:30? 180 00:10:06,940 --> 00:10:08,175 - Something like that? - Yeah, perfect. 181 00:10:08,241 --> 00:10:10,744 - See you tonight. - Okay, bye. 182 00:10:13,613 --> 00:10:16,149 Holy shit. 183 00:10:16,216 --> 00:10:17,384 What are we gonna do? 184 00:10:24,291 --> 00:10:27,828 So what is this big surprise you keep promising? 185 00:10:27,895 --> 00:10:29,129 Just another minute. 186 00:10:29,196 --> 00:10:31,899 Why don't you have some more wine? 187 00:10:31,965 --> 00:10:33,934 - Mom? - Hmm. 188 00:10:35,736 --> 00:10:37,905 - It's a boy. - Don't be so sure. 189 00:10:37,971 --> 00:10:40,774 I'm telling you, I know her, so you better prepare yourself. 190 00:10:40,841 --> 00:10:42,676 Surprise. 191 00:10:42,743 --> 00:10:45,178 Hi, Mr. Getty, Mrs. Getty. 192 00:10:53,453 --> 00:10:56,323 - You look nice. - Thanks. You, too. 193 00:10:59,626 --> 00:11:01,228 Et vous, Monsieur. 194 00:11:01,294 --> 00:11:04,865 And I'll have the "loop de mere." 195 00:11:08,736 --> 00:11:10,403 - Merci. - Merci, mademoiselle. 196 00:11:10,470 --> 00:11:12,572 I'm just going to run to the toilette. 197 00:11:12,639 --> 00:11:15,442 I'm coming with you. 198 00:11:26,586 --> 00:11:28,789 It's the lying 199 00:11:28,856 --> 00:11:31,258 that I'm most pissed off about. 200 00:11:31,324 --> 00:11:34,361 - I'm sorry? - All that horseshit last summer. 201 00:11:34,427 --> 00:11:38,031 You want the bonus money so you can get yourself an apartment in the city. 202 00:11:38,098 --> 00:11:39,867 It wasn't a lie. It wasn't a lie. 203 00:11:39,933 --> 00:11:41,935 Oh, really? Did you get a place? 204 00:11:42,002 --> 00:11:44,972 Well, no. I was going to, but I dropped out of NYU, 205 00:11:45,038 --> 00:11:46,506 so it didn't make much sense. 206 00:11:46,573 --> 00:11:48,675 So then you took my money and bought a plane ticket 207 00:11:48,776 --> 00:11:51,144 to come here to schtup my daughter. 208 00:11:52,512 --> 00:11:55,348 Your poor father, he was so looking forward 209 00:11:55,415 --> 00:11:57,684 to spending some quality time with you. 210 00:11:57,785 --> 00:11:59,486 That's not my fault. 211 00:12:03,957 --> 00:12:07,394 I don't think you know how much stress he is under. 212 00:12:07,460 --> 00:12:10,363 You do realize he can go to prison. 213 00:12:10,430 --> 00:12:15,168 He might even be banned from working on Wall Street for life. 214 00:12:16,669 --> 00:12:18,171 You think about that. 215 00:12:22,810 --> 00:12:25,078 Tout fromage? 216 00:12:25,145 --> 00:12:28,081 What? No. Just the check. 217 00:12:37,858 --> 00:12:42,029 - Who the hell eats cheese after a meal? - The French. 218 00:12:42,095 --> 00:12:43,730 Well, that's why they're not a superpower anymore. 219 00:12:43,831 --> 00:12:46,366 'cause their priorities are all messed up. 220 00:12:46,433 --> 00:12:48,368 Okay, let's get you home to bed, baby. 221 00:12:48,435 --> 00:12:51,839 Yes. We will all feel better after a good night's sleep. 222 00:12:51,872 --> 00:12:54,507 And tomorrow, remember, we have a very long day of sightseeing. 223 00:12:54,574 --> 00:12:56,109 Hmm? 224 00:12:56,176 --> 00:12:58,879 - Monsieur. - Mmm. 225 00:13:00,647 --> 00:13:02,850 - Can I? - David, don't be silly. 226 00:13:02,883 --> 00:13:05,685 - Please. - Sure. 227 00:13:05,752 --> 00:13:07,587 'Cause it's a big one. 228 00:13:07,654 --> 00:13:10,924 Uh... of course. I mean, I wouldn't have offered-- 229 00:13:10,991 --> 00:13:11,992 Daddy, no. 230 00:13:12,059 --> 00:13:13,927 - Darling, please. - No. 231 00:13:13,994 --> 00:13:17,597 I think that's very generous of you, David. 232 00:13:17,664 --> 00:13:19,099 Thank you. 233 00:13:21,601 --> 00:13:23,336 There you go. 234 00:13:37,650 --> 00:13:38,986 - Thank you. - Sure. 235 00:13:39,052 --> 00:13:40,387 I'll pay you back. 236 00:13:40,453 --> 00:13:41,889 No, it's okay. Really, it's fine. 237 00:13:41,922 --> 00:13:44,657 Here we go. There you go. 238 00:13:44,724 --> 00:13:47,194 Well, see you in the morning. 239 00:13:47,260 --> 00:13:48,695 You know, I just wanna say a little change of plan. 240 00:13:48,761 --> 00:13:50,663 And for the record, this is not my idea. 241 00:13:50,730 --> 00:13:52,966 We're gonna check out of the Bristol, 242 00:13:53,033 --> 00:13:54,534 and we're gonna stay with you. 243 00:13:56,336 --> 00:13:58,305 Surprise. 244 00:14:01,808 --> 00:14:05,412 - David, wait. Don't go. - It's okay. 245 00:14:05,478 --> 00:14:08,081 No, I'll make them get a hotel room. 246 00:14:08,148 --> 00:14:09,917 No, they're your family. 247 00:14:09,917 --> 00:14:11,751 Then we'll all stay at my place. It's big enough. 248 00:14:11,818 --> 00:14:13,653 - And we're all adults. - Definitely not. 249 00:14:13,720 --> 00:14:15,255 It isn't fair. 250 00:14:15,322 --> 00:14:17,590 I don't want them to ruin our time together. 251 00:14:17,657 --> 00:14:19,326 They won't. I promise. 252 00:14:19,392 --> 00:14:21,594 I just think its best for everyone if I find someplace else to stay. 253 00:14:23,931 --> 00:14:26,266 - I guess you're right. - Don't worry. 254 00:14:26,333 --> 00:14:28,468 I'll check into some youth hostel or something. 255 00:14:28,535 --> 00:14:29,502 What? No. 256 00:14:32,139 --> 00:14:33,941 - Come on. - Where are we going? 257 00:14:33,941 --> 00:14:36,476 My friends' Claire and Etienne's place 258 00:14:36,543 --> 00:14:38,111 from the other night? 259 00:14:38,178 --> 00:14:39,980 I'm sure they won't mind if you sleep on their sofa 260 00:14:40,047 --> 00:14:42,082 - for a couple of nights. - Interesting. 261 00:14:45,485 --> 00:14:48,088 Thanks again. 262 00:14:48,155 --> 00:14:50,190 Sweet dreams. 263 00:15:27,860 --> 00:15:29,129 Bonjour. 264 00:15:29,196 --> 00:15:32,332 - Hi. - You sleep okay? 265 00:15:32,399 --> 00:15:34,301 - Oh, yes. - Good. 266 00:15:38,738 --> 00:15:41,541 You want to join us? 267 00:15:43,010 --> 00:15:45,712 - Excuse me? - With us. 268 00:15:47,747 --> 00:15:50,150 For food. 269 00:15:51,084 --> 00:15:52,819 Oh. Oh, sure. 270 00:15:53,020 --> 00:15:54,221 Oh, yeah. Great. 271 00:15:54,287 --> 00:15:56,656 Yeah, that's great. Thank you. Yeah. 272 00:16:08,035 --> 00:16:09,636 Oh, my God! 273 00:16:53,480 --> 00:16:55,215 Really? 274 00:17:05,592 --> 00:17:08,661 - Oh. - Don't tell me you're still jetlagged. 275 00:17:08,728 --> 00:17:13,166 Just not sleeping. That facacta bed she's got is killing my back. 276 00:17:13,233 --> 00:17:15,668 Can we please move back to the Bristol? 277 00:17:15,735 --> 00:17:18,105 No, we can't. I flew 3,000 miles 278 00:17:18,138 --> 00:17:20,207 to spend time together as a family. 279 00:17:20,273 --> 00:17:21,608 And that's what we're gonna do. 280 00:17:21,674 --> 00:17:24,444 Bad enough I gotta share with this little fucker. 281 00:17:33,686 --> 00:17:37,890 - I don't get it. - It's a man with a dead tiger on his head. 282 00:17:37,957 --> 00:17:39,992 - What's to get? - No, him. 283 00:17:40,127 --> 00:17:42,229 I don't get what she sees in him. 284 00:17:42,295 --> 00:17:44,931 Skinny little merink college dropout. 285 00:17:44,997 --> 00:17:48,135 He'll end up being a shoe salesman or something. 286 00:17:48,135 --> 00:17:49,736 You know what I don't get? 287 00:17:49,802 --> 00:17:51,471 Why you're letting this boy get under your skin 288 00:17:51,538 --> 00:17:53,406 more than the others she's brought home. 289 00:17:53,473 --> 00:17:55,642 That's another thing. She never brought him home. 290 00:17:55,708 --> 00:17:59,479 Why? We used to have such a good relationship. 291 00:17:59,546 --> 00:18:04,684 - Not all this sneaking around. - Darling. Please. 292 00:18:04,751 --> 00:18:07,620 Try not to ruin our time here together. 293 00:18:07,687 --> 00:18:10,890 Who knows when we'll be back here, hmm? 294 00:18:10,957 --> 00:18:12,392 - You're right. - Hmm. 295 00:18:12,459 --> 00:18:13,660 - You're right. - Now. 296 00:18:13,726 --> 00:18:17,197 - If you are a good boy-- - Mm-hmm. 297 00:18:17,264 --> 00:18:19,166 ...I will let you buy me something expensive. 298 00:18:19,232 --> 00:18:21,634 You know that always cheers you up. 299 00:18:21,701 --> 00:18:22,735 It kind of does. 300 00:18:33,546 --> 00:18:35,415 What the hell kind of place is this, anyway? 301 00:18:35,482 --> 00:18:37,550 Isn't it fun? You would never find a place 302 00:18:37,617 --> 00:18:39,286 - like this in New York. - Thank God. 303 00:18:39,352 --> 00:18:41,921 This is what you get when you elect a socialist. 304 00:18:41,988 --> 00:18:44,191 Does anyone know the time? 305 00:18:44,191 --> 00:18:47,594 Oh, wait a second, I do. It's almost midnight. 306 00:18:47,660 --> 00:18:49,596 - It's really gorgeous, Mom. - I know! 307 00:18:49,662 --> 00:18:52,232 Could you die? I'm going to be buried in this thing. 308 00:18:52,299 --> 00:18:53,633 It looks very nice on you, baby. 309 00:18:53,700 --> 00:18:55,202 You know what looks nice on you? 310 00:18:55,202 --> 00:18:56,603 - Hmm? - Lipstick. 311 00:18:58,505 --> 00:19:00,540 I can't believe it's almost 1986. 312 00:19:00,607 --> 00:19:05,212 I can't believe your father and I have been married 25 years this summer. 313 00:19:05,212 --> 00:19:07,380 - Really? Wow! - Wow. What's your secret? 314 00:19:07,447 --> 00:19:09,516 Not asking stupid fucking questions. 315 00:19:09,582 --> 00:19:12,084 - Daddy. - I need another drink. 316 00:19:12,219 --> 00:19:13,986 Let me get that for you. 317 00:19:14,053 --> 00:19:15,822 Will you get me one, too? 318 00:19:17,023 --> 00:19:19,492 Sure. 319 00:19:19,559 --> 00:19:22,395 - I hope your using protection. - Mother. 320 00:19:24,931 --> 00:19:26,499 Excuse me. Hey, chief. Yo. 321 00:19:26,566 --> 00:19:29,936 Buddy. What's with this guy? 322 00:19:30,002 --> 00:19:31,938 He must hate Americans. 323 00:19:32,004 --> 00:19:34,374 Guess they forget if it weren't for us, this would be a beer garden. 324 00:19:34,441 --> 00:19:38,711 Think you'd take a shot at Feinberg for the club championship next summer? 325 00:19:38,778 --> 00:19:40,713 I don't know. 326 00:19:40,780 --> 00:19:42,249 If you wanted to, we could train this winter. 327 00:19:42,315 --> 00:19:43,950 I'm teaching at a club downtown. 328 00:19:44,016 --> 00:19:47,587 - Don't. - No, Nash says he has a friend at one in Midtown, so... 329 00:19:47,654 --> 00:19:50,089 Not that, this. What you're doing, don't do this. 330 00:19:50,156 --> 00:19:54,727 - What am I doing? - Trying to bond. I don't need it. 331 00:19:54,794 --> 00:19:57,497 Oh, I thought I was just making conversation. 332 00:19:58,731 --> 00:20:01,234 Look, I'm gonna be straight with you. 333 00:20:01,301 --> 00:20:02,769 You're a nice enough kid. 334 00:20:02,835 --> 00:20:04,604 You're just not good enough for my daughter. 335 00:20:04,671 --> 00:20:06,439 And I don't say that to offend you. 336 00:20:06,506 --> 00:20:08,708 This is not about me being an overprotective father. 337 00:20:08,775 --> 00:20:12,745 This is just me being a good judge of character. 338 00:20:12,812 --> 00:20:15,515 In my line of work, you get very good at picking winners. 339 00:20:15,582 --> 00:20:17,884 And when I look at you, 340 00:20:17,950 --> 00:20:20,453 that's not what I see. 341 00:20:22,722 --> 00:20:24,857 There you are. What's taking you so long? 342 00:20:24,924 --> 00:20:27,193 Come on. We gotta go. It's time. 343 00:20:27,260 --> 00:20:29,061 David, hey. 344 00:20:29,128 --> 00:20:31,163 Come on. What's wrong? 345 00:20:31,230 --> 00:20:33,900 Uh, nothing. No, I-- 346 00:21:03,396 --> 00:21:04,997 Did you say something to David? 347 00:21:05,064 --> 00:21:07,334 Hmm? What? 348 00:21:07,334 --> 00:21:12,339 Ever since New Year's Eve, he's been acting kind of subdued. 349 00:21:12,339 --> 00:21:15,875 No. We had a little talk. 350 00:21:15,942 --> 00:21:17,243 About what? 351 00:21:17,344 --> 00:21:19,245 You know, his future 352 00:21:19,346 --> 00:21:22,815 and his intentions with my little daughter. 353 00:21:22,882 --> 00:21:25,685 Okay. we're ready. 354 00:21:25,752 --> 00:21:28,655 Darling, good-bye, good-bye, good-bye. I love you. 355 00:21:28,721 --> 00:21:31,023 You take care of yourself. Don't get too skinny. 356 00:21:31,090 --> 00:21:33,426 And call us, all right? Darling, we gotta go. 357 00:21:33,493 --> 00:21:36,195 - You bet. - Bye. 358 00:21:36,262 --> 00:21:37,664 David. 359 00:21:39,031 --> 00:21:41,634 - Need some money? - Muchas gracias. 360 00:21:41,701 --> 00:21:44,637 Take some. You'll have it. 361 00:21:44,704 --> 00:21:47,740 You gotta a nice little life here, sweetheart. 362 00:21:47,807 --> 00:21:50,242 I know the plan is for you to come back in May, 363 00:21:50,377 --> 00:21:52,979 but I was thinking... 364 00:21:53,045 --> 00:21:56,416 Why don't you extend your stay a little bit? 365 00:21:56,483 --> 00:21:58,885 - And what about school? - You transfer. 366 00:21:58,951 --> 00:22:01,954 They have a nice thing at the Sorbonne. 367 00:22:02,021 --> 00:22:05,257 I mean, Mom and I would miss you, obviously, 368 00:22:05,392 --> 00:22:07,827 but we'll come visit. 369 00:22:07,894 --> 00:22:10,563 It's not like we don't know our way around now. 370 00:22:10,630 --> 00:22:15,034 Think about it. It's an idea. 371 00:22:15,101 --> 00:22:17,570 - Sweetheart, we gotta go. - Yeah, yeah, yeah. 372 00:22:17,637 --> 00:22:19,071 - We're gonna miss the plane. - Okay. 373 00:22:19,138 --> 00:22:20,940 - Darling. - Jesus Christ. 374 00:22:21,007 --> 00:22:23,643 Have a good flight, Mr. Getty. 375 00:22:31,150 --> 00:22:32,619 Don't worry, darling. 376 00:22:32,685 --> 00:22:34,921 Her little fling will be over by summer. 377 00:22:34,987 --> 00:22:36,188 Mark my words. 378 00:22:36,255 --> 00:22:37,857 Okay. 379 00:22:45,297 --> 00:22:47,467 It's the longest week of my life. 380 00:22:49,869 --> 00:22:51,804 You okay? 381 00:22:51,871 --> 00:22:53,506 Huh? 382 00:22:53,573 --> 00:22:54,741 Fine. 383 00:23:03,783 --> 00:23:04,884 Oh! 384 00:23:38,250 --> 00:23:40,887 - I don't want you to go. - Me neither. 385 00:23:44,056 --> 00:23:46,659 - Then don't. - What do you mean? 386 00:23:48,394 --> 00:23:51,230 It's not like there's anything waiting for you back home 387 00:23:51,297 --> 00:23:52,398 in New Jersey. 388 00:23:52,499 --> 00:23:54,333 I mean, you hate school. 389 00:23:54,400 --> 00:23:57,003 You said yourself that it's a waste of time, 390 00:23:57,069 --> 00:23:59,872 and you wanna drop out. 391 00:23:59,939 --> 00:24:00,973 So do it. 392 00:24:01,040 --> 00:24:04,076 - What would I do here? - Learn French. 393 00:24:04,143 --> 00:24:07,514 Travel. Make short films. 394 00:24:07,580 --> 00:24:09,015 Well, for starters, I couldn't afford it. 395 00:24:09,081 --> 00:24:10,717 I mean, this trip has wiped out most of my savings. 396 00:24:10,783 --> 00:24:12,919 - What would I do for money? - I'll support us. 397 00:24:12,985 --> 00:24:15,522 - No. No way. - Give me one reason. 398 00:24:15,588 --> 00:24:17,289 'Cause you wouldn't be supporting us. 399 00:24:17,356 --> 00:24:18,925 Your father would. 400 00:24:18,991 --> 00:24:20,960 And I'm pretty sure there's a rule about how long 401 00:24:21,027 --> 00:24:22,595 a person could stay in a foreign country. 402 00:24:22,662 --> 00:24:25,932 God. Don't be so rational. 403 00:24:25,998 --> 00:24:29,101 Well, I don't know how not to be. 404 00:24:30,770 --> 00:24:32,605 I'd like to. I really would. 405 00:24:32,672 --> 00:24:34,340 I'm just... 406 00:24:34,406 --> 00:24:38,010 It's not that easy for me. 407 00:24:39,345 --> 00:24:40,780 It's gonna be okay. 408 00:24:40,847 --> 00:24:43,149 The summer will be here before you know it. 409 00:24:43,215 --> 00:24:45,552 You'll come home, and we'll be together. 410 00:24:47,086 --> 00:24:49,556 Unless I don't. 411 00:24:49,589 --> 00:24:51,924 Don't what? 412 00:24:51,991 --> 00:24:54,026 Come home? 413 00:24:57,063 --> 00:25:01,000 My father offered to let me stay and transfer to the Sorbonne. 414 00:25:05,404 --> 00:25:06,739 Wow. 415 00:25:09,308 --> 00:25:11,143 Is that what you want? 416 00:25:11,210 --> 00:25:12,178 I don't know. 417 00:25:16,315 --> 00:25:17,984 I mean, I love it here. 31395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.