Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,784 --> 00:00:18,386
[footsteps]
2
00:00:19,853 --> 00:00:22,022
So have you talked to Karen?
3
00:00:22,022 --> 00:00:24,158
Hmm?
4
00:00:24,158 --> 00:00:26,827
Well, sometimes people
just grow apart.
5
00:00:26,827 --> 00:00:28,662
At least
drink your juice.
6
00:00:28,662 --> 00:00:29,897
You look nice.
7
00:00:29,897 --> 00:00:31,165
Oh. Thanks, sweetie.
8
00:00:31,165 --> 00:00:33,601
I've got my real estate
license exam today,
9
00:00:33,601 --> 00:00:34,735
so wish me luck.
10
00:00:34,735 --> 00:00:36,070
You don't need it, Mom.
11
00:00:36,070 --> 00:00:37,238
You're going to do great.
12
00:00:37,238 --> 00:00:38,439
Sam:
Come on, buddy.
13
00:00:38,439 --> 00:00:39,973
We got to go.
We'll be late.
14
00:00:39,973 --> 00:00:41,442
Okay, well--
15
00:00:42,710 --> 00:00:45,379
Listen, you know
it's been a tough summer.
16
00:00:45,379 --> 00:00:47,615
Your father and I
want you to know
17
00:00:47,615 --> 00:00:50,084
that if you ever need
to talk to anyone,
18
00:00:50,084 --> 00:00:52,120
we're here. Okay?
19
00:00:52,120 --> 00:00:55,356
And change is good.
Right?
20
00:00:56,257 --> 00:00:57,658
For all of us.
21
00:01:00,561 --> 00:01:01,429
Come on.
22
00:01:01,429 --> 00:01:03,164
- Okay, Bye-bye.
- Let's go.
23
00:01:11,139 --> 00:01:12,673
Sam:
Geez-Louise. Okay.
24
00:01:12,673 --> 00:01:14,475
Well, get them
from Other Expenses.
25
00:01:14,475 --> 00:01:17,711
Look-- No, no, no.
Not in that file.
26
00:01:17,711 --> 00:01:19,180
Like two or three below.
27
00:01:19,180 --> 00:01:20,848
Here, give them to me.
Give them to me.
28
00:01:20,848 --> 00:01:21,949
Thank you.
29
00:01:21,949 --> 00:01:24,051
- [phone rings]
- All right.
30
00:01:24,051 --> 00:01:25,419
This is what
I'm looking for.
31
00:01:25,419 --> 00:01:27,155
- [ring]
- Fine. Call them and--
32
00:01:27,155 --> 00:01:28,789
David, would you get
the phone, please?
33
00:01:28,789 --> 00:01:29,957
[ring]
34
00:01:29,957 --> 00:01:30,991
I don't know
where their--
35
00:01:30,991 --> 00:01:32,526
Certified public accountant.
36
00:01:32,526 --> 00:01:33,827
Wheeler:
Dude, you look
fucking miserable.
37
00:01:33,827 --> 00:01:34,995
I just drove past you.
38
00:01:34,995 --> 00:01:36,697
I asked you
for spreadsheets--
39
00:01:36,697 --> 00:01:38,332
- Where are you?
- Just come outside.
I'm outside, baby.
40
00:01:38,332 --> 00:01:40,168
Let's go. Let's party.
I'm here to rescue you.
41
00:01:40,168 --> 00:01:41,602
Don't they know
this is America?
42
00:01:41,602 --> 00:01:44,272
You have some old
tax returns of theirs?
43
00:01:45,739 --> 00:01:46,807
Wheeler: Dude.
44
00:01:48,609 --> 00:01:50,077
What are you doing
with Getty's car?
45
00:01:50,077 --> 00:01:51,845
Ah, just getting it washed.
46
00:01:51,845 --> 00:01:54,215
Figured I'd make a little
detour, see how you're doing.
47
00:01:54,215 --> 00:01:55,316
- Nice.
- So?
48
00:01:55,316 --> 00:01:56,717
How's it working
for your pops?
49
00:01:56,717 --> 00:01:58,286
Remember the scene
in Apocalypse Now
50
00:01:58,286 --> 00:01:59,820
when Martin Sheen
loses his shit
51
00:01:59,820 --> 00:02:00,954
in a Saigon hotel?
52
00:02:00,954 --> 00:02:02,956
[laughing]
That bad?
53
00:02:02,956 --> 00:02:04,358
- Yeah.
- Okay.
54
00:02:04,358 --> 00:02:06,894
I heard Barry decided
not to press charges.
55
00:02:06,894 --> 00:02:08,229
Mm-hmm.
Only on the condition
56
00:02:08,229 --> 00:02:10,097
I pay for the camera
he claims got busted
57
00:02:10,097 --> 00:02:11,532
when I hit him.
Between that,
58
00:02:11,532 --> 00:02:13,066
paying for the cake
that got trashed,
59
00:02:13,066 --> 00:02:14,302
and some other damages,
60
00:02:14,302 --> 00:02:15,569
I'm pretty much wiped out.
61
00:02:15,569 --> 00:02:18,105
The money I saved
all summer? Gone.
62
00:02:18,105 --> 00:02:19,707
Me, too.
63
00:02:19,707 --> 00:02:21,008
What about the money
you made dealing?
64
00:02:21,008 --> 00:02:22,310
Went to repay Ganz,
65
00:02:22,310 --> 00:02:24,812
plus I had to, uh,
sell my car.
66
00:02:24,812 --> 00:02:25,813
The Trans?
67
00:02:25,813 --> 00:02:27,448
The Trans Am.
68
00:02:27,448 --> 00:02:29,283
- How's Misty?
- Oh, boy.
69
00:02:29,283 --> 00:02:30,951
She hasn't talked to me
since she found out
70
00:02:30,951 --> 00:02:32,953
about all that shit.
Coke stuff.
71
00:02:32,953 --> 00:02:33,921
I'm sorry.
72
00:02:35,256 --> 00:02:36,757
What are you going to do?
73
00:02:36,757 --> 00:02:38,892
- What about you and Karen?
- Nothing.
74
00:02:38,892 --> 00:02:40,728
It's terrible.
It's not good.
75
00:02:40,728 --> 00:02:42,596
You still thinking about
getting a place in the city?
76
00:02:42,596 --> 00:02:46,133
I can't afford it, not without
that bonus Getty promised me.
77
00:02:46,133 --> 00:02:48,135
I'm stuck here.
78
00:02:48,135 --> 00:02:49,603
This sucks.
79
00:02:49,603 --> 00:02:52,105
No. No, no, no, no.
Fuck our attitudes, man.
80
00:02:52,105 --> 00:02:53,641
We're a bunch of crybabies.
81
00:02:53,641 --> 00:02:55,243
I'm not letting you
give up.
82
00:02:55,243 --> 00:02:56,577
I'm not giving up.
I'm just being realistic.
83
00:02:56,577 --> 00:02:58,246
You're being a pussy,
and it ends now.
84
00:02:58,246 --> 00:02:59,480
You're going to get
in this car.
85
00:02:59,480 --> 00:03:00,714
We're going to drive
to the club.
86
00:03:00,714 --> 00:03:02,115
You're going to find Getty,
87
00:03:02,115 --> 00:03:03,417
and you're gonna ask
for your job back.
88
00:03:03,417 --> 00:03:05,919
Hell, you fucking beg
if you have to.
89
00:03:05,919 --> 00:03:07,888
You really think it'll work?
90
00:03:07,888 --> 00:03:09,357
No. No way.
91
00:03:09,357 --> 00:03:11,292
But you got to
at least try.
92
00:03:11,292 --> 00:03:12,726
That's what life is, man.
It's a game--
93
00:03:12,726 --> 00:03:14,528
David, come on.
Enough chitchat.
94
00:03:14,528 --> 00:03:16,297
It's time to get
back to work.
95
00:03:19,900 --> 00:03:22,169
Very good to see you,
Mr. Myers.
96
00:03:22,169 --> 00:03:23,271
My, uh, stepfather says hello.
97
00:03:23,271 --> 00:03:24,938
How are you?
David, let's go.
98
00:03:24,938 --> 00:03:26,173
Okay.
99
00:03:26,173 --> 00:03:27,708
Come on.
100
00:03:30,344 --> 00:03:31,745
I'm sorry.
101
00:03:33,080 --> 00:03:35,015
I'm sorry.
102
00:03:35,015 --> 00:03:36,350
You all right?
103
00:03:36,350 --> 00:03:37,718
[engine starts]
104
00:03:38,586 --> 00:03:40,153
David,
where are you going?
105
00:03:40,153 --> 00:03:41,422
David.
106
00:03:53,033 --> 00:03:54,702
Mr. Getty?
107
00:03:54,702 --> 00:03:56,804
What the hell do you want?
108
00:03:56,804 --> 00:03:57,905
My old job back.
109
00:03:57,905 --> 00:04:00,073
Why? Season's over.
110
00:04:00,073 --> 00:04:01,309
Not quite.
There's one week left,
111
00:04:01,309 --> 00:04:02,843
which means we don't
have much time
112
00:04:02,843 --> 00:04:04,712
to get your ready for the
club tennis championship.
113
00:04:04,712 --> 00:04:06,079
- I'm ready.
- With all due respect, sir.
114
00:04:06,079 --> 00:04:07,448
I don't believe you are.
115
00:04:07,448 --> 00:04:09,082
I see that your tennis elbow
has flared up again,
116
00:04:09,082 --> 00:04:10,684
which tells me you're
pro-netting during your serve
117
00:04:10,684 --> 00:04:11,885
and that your timing is off
118
00:04:11,885 --> 00:04:13,787
so you're hitting
the ball too late.
119
00:04:13,787 --> 00:04:15,656
Nobody knows your game
like I do.
120
00:04:15,656 --> 00:04:19,493
You need me.
And I need that bonus.
121
00:04:20,761 --> 00:04:22,496
Okay.
122
00:04:22,496 --> 00:04:24,398
See you on the court.
123
00:04:41,114 --> 00:04:42,516
Aah!
124
00:04:42,516 --> 00:04:43,684
[no audible dialogue]
125
00:04:56,964 --> 00:04:58,432
[no audible dialogue]
126
00:05:00,834 --> 00:05:01,769
Go.
127
00:05:03,136 --> 00:05:04,505
- Nice.
- [grunt]
128
00:05:08,041 --> 00:05:09,176
Yeah.
129
00:05:09,176 --> 00:05:10,878
- [horn honks]
- Ship: Aloha.
130
00:05:10,878 --> 00:05:11,845
Where's Wheeler?
131
00:05:11,845 --> 00:05:13,514
All right.
I don't know, dude.
132
00:05:13,514 --> 00:05:15,383
Hey, does anybody know
where Wheeler is?
133
00:05:15,383 --> 00:05:16,584
[brakes screech]
134
00:05:16,584 --> 00:05:17,785
All right,
just keep coming up.
135
00:05:17,785 --> 00:05:19,119
That's fine.
Just a little farther up.
136
00:05:19,119 --> 00:05:21,088
Hey, Misty.
137
00:05:23,056 --> 00:05:25,493
Just wait. Can you talk?
138
00:05:25,493 --> 00:05:27,828
I'm late for work. What?
139
00:05:27,828 --> 00:05:29,630
Listen, I just want
to let you know
140
00:05:29,630 --> 00:05:33,266
I sold my Trans Am
to pay off my, uh,
141
00:05:33,266 --> 00:05:34,402
coke supplier,
142
00:05:34,402 --> 00:05:36,737
so I can't give you
a lift home
143
00:05:36,737 --> 00:05:38,739
unless you want to,
you know, go with my mom
144
00:05:38,739 --> 00:05:41,742
and my brother and sister,
which wouldn't be that cool.
145
00:05:41,742 --> 00:05:45,413
No, I'm fine. I'll get
another ride. Thanks.
146
00:05:45,413 --> 00:05:47,014
Hey, wait. Um,
147
00:05:47,014 --> 00:05:50,418
Ganz offered me a chance
to work off what I owed him,
148
00:05:50,418 --> 00:05:53,687
but I said no. I'm done.
149
00:05:53,687 --> 00:05:55,423
No more selling coke.
150
00:05:55,423 --> 00:05:58,526
From now on,
just sticking to weed.
151
00:05:58,526 --> 00:06:00,060
Why'd you do it
in the first place?
152
00:06:00,060 --> 00:06:01,128
For the money.
153
00:06:03,831 --> 00:06:05,933
And to impress you.
I mean, Jesus Christ,
154
00:06:05,933 --> 00:06:07,701
I just wanted you
to think I was cool.
155
00:06:07,701 --> 00:06:09,870
I can think of
a million better ways.
156
00:06:11,439 --> 00:06:13,206
I thought you were
a smart guy.
157
00:06:13,206 --> 00:06:14,575
I am a smart guy.
158
00:06:15,943 --> 00:06:17,711
Fuck.
159
00:06:17,711 --> 00:06:19,947
Hey, what did you decide
about community college?
160
00:06:19,947 --> 00:06:23,150
[sigh] Classes start
in two weeks.
161
00:06:23,150 --> 00:06:24,452
Awesome.
162
00:06:24,452 --> 00:06:25,553
What about you?
163
00:06:25,553 --> 00:06:26,654
What are you doing
this fall?
164
00:06:26,654 --> 00:06:28,656
Actually, funny enough,
165
00:06:28,656 --> 00:06:30,524
you inspired me
to give school another try.
166
00:06:30,524 --> 00:06:32,893
So thank you.
167
00:06:34,027 --> 00:06:35,062
Seriously?
168
00:06:35,062 --> 00:06:36,163
Don't get me wrong.
169
00:06:36,163 --> 00:06:37,498
I still think
higher education
170
00:06:37,498 --> 00:06:39,232
is mostly a scam invented
by the futon industry,
171
00:06:39,232 --> 00:06:40,568
- but--
- Yeah. Right.
172
00:06:40,568 --> 00:06:42,470
...it beats
sticking around here.
173
00:06:43,637 --> 00:06:45,172
It's not so bad.
174
00:06:49,042 --> 00:06:51,144
- All right, well--
- [snap]
175
00:06:52,279 --> 00:06:54,482
** [ukulele]
176
00:07:03,891 --> 00:07:05,759
Spirits?
177
00:07:05,759 --> 00:07:07,795
Yeah? Shim-shim-shimmy?
178
00:07:07,795 --> 00:07:10,097
So first you start
with the waves.
179
00:07:10,097 --> 00:07:13,967
Waves. Up and up and up.
180
00:07:13,967 --> 00:07:15,503
Other side.
181
00:07:15,503 --> 00:07:18,205
Kind of sing your
praises of the birds.
182
00:07:18,205 --> 00:07:19,339
And shimmy.
183
00:07:19,339 --> 00:07:20,741
Shimmy, shimmy,
shimmy, shimmy,
184
00:07:20,741 --> 00:07:22,075
shimmy, shimmy, shimmy.
185
00:07:22,075 --> 00:07:23,611
There you girls go.
186
00:07:23,611 --> 00:07:25,713
You girls are so good
at this.
187
00:07:25,713 --> 00:07:27,848
All right, girls, go get
some free ice cream up there.
188
00:07:27,848 --> 00:07:29,382
Go, go, go.
Good job, everyone.
189
00:07:29,382 --> 00:07:30,518
- [girls squealing]
- Yay!
190
00:07:30,518 --> 00:07:31,619
Go ahead, boys.
191
00:07:31,619 --> 00:07:33,220
You guys can go get
some ice cream.
192
00:07:34,622 --> 00:07:36,624
- Hi.
- Hey.
193
00:07:36,624 --> 00:07:38,325
How are you?
194
00:07:38,325 --> 00:07:39,993
Fine. You?
195
00:07:39,993 --> 00:07:41,729
Yeah. Uh, good.
196
00:07:41,729 --> 00:07:43,931
Barry decided not
to press charges.
197
00:07:43,931 --> 00:07:46,834
I figured you probably
had something
to do with that,
198
00:07:46,834 --> 00:07:47,668
so thanks.
199
00:07:47,668 --> 00:07:49,136
Yeah. You're welcome.
200
00:07:50,538 --> 00:07:52,372
Uh, it's been weird
not talking.
201
00:07:52,372 --> 00:07:53,807
I know.
202
00:07:53,807 --> 00:07:55,609
Maybe a good thing, you know?
203
00:07:55,609 --> 00:07:56,944
Gave me time to think
about the stuff
204
00:07:56,944 --> 00:07:58,579
you said about me
needing to grow up.
205
00:07:58,579 --> 00:07:59,680
I was just upset.
206
00:07:59,680 --> 00:08:01,248
Yeah, but not wrong.
207
00:08:01,248 --> 00:08:02,983
I do need to grow up.
208
00:08:02,983 --> 00:08:05,853
And I've been trying to think
more about the future,
209
00:08:05,853 --> 00:08:08,656
but it's not as easy for me
as other people.
210
00:08:08,656 --> 00:08:10,958
I mean, look at you.
You've known since you were 14
211
00:08:10,958 --> 00:08:12,359
that you wanted to be a nurse
212
00:08:12,359 --> 00:08:14,928
and have a big house
with kids
213
00:08:14,928 --> 00:08:16,129
and a cat.
214
00:08:20,333 --> 00:08:22,770
[sigh] I-- I just,
you know, wish--
215
00:08:22,770 --> 00:08:25,673
I wish I knew
I wanted the same things,
216
00:08:25,673 --> 00:08:27,641
but I don't.
217
00:08:27,641 --> 00:08:32,145
I mean, maybe--
maybe some day I will.
218
00:08:32,145 --> 00:08:33,814
But right now...
219
00:08:35,048 --> 00:08:38,185
I don't know.
I just don't know.
220
00:08:40,721 --> 00:08:43,390
I wouldn't mind you not
knowing what you wanted
221
00:08:43,390 --> 00:08:45,593
if I just knew...
222
00:08:45,593 --> 00:08:49,930
that you... wanted me.
223
00:08:54,902 --> 00:08:56,236
You know.
224
00:09:10,350 --> 00:09:12,285
Give me a seltzer and lime.
225
00:09:13,621 --> 00:09:15,388
Staying away from
the hard stuff today?
226
00:09:15,388 --> 00:09:16,857
- Hydrating.
- Hmm.
227
00:09:16,857 --> 00:09:18,358
- Thank you.
- Right, for the big match.
228
00:09:18,358 --> 00:09:19,727
You got it.
229
00:09:19,727 --> 00:09:21,729
So, uh, how's the kid
been as coach?
230
00:09:21,729 --> 00:09:23,330
Kid's been good.
231
00:09:23,330 --> 00:09:24,531
- Tough?
- Mm.
232
00:09:24,531 --> 00:09:25,833
That's good.
233
00:09:25,833 --> 00:09:28,201
Hey, did you ever end up
getting that boat?
234
00:09:28,201 --> 00:09:29,637
Alas, I did not.
235
00:09:29,637 --> 00:09:32,239
Well, you are wise to wait
236
00:09:32,239 --> 00:09:34,341
because rumor has it
237
00:09:34,341 --> 00:09:37,210
Galexa's stock is going to
split by the end of the year,
238
00:09:37,210 --> 00:09:39,512
so you can get yourself
a whole fleet of boats.
239
00:09:39,512 --> 00:09:40,948
I sold.
240
00:09:42,082 --> 00:09:43,316
You what?
241
00:09:43,316 --> 00:09:45,052
All of it, two weeks ago.
242
00:09:45,052 --> 00:09:47,688
In the middle of a rally
you cashed out?
243
00:09:47,688 --> 00:09:49,723
I came out ahead.
I still made money.
244
00:09:49,723 --> 00:09:52,325
Nothing.
Not any real money.
245
00:09:53,661 --> 00:09:55,095
Unbelievable.
246
00:09:55,095 --> 00:09:56,664
Ah-- Okay.
247
00:10:03,403 --> 00:10:05,639
So you're back.
248
00:10:05,639 --> 00:10:06,874
Guess my father couldn't
survive without you.
249
00:10:06,874 --> 00:10:08,541
I don't feel
like talking right now.
250
00:10:08,541 --> 00:10:10,010
I'm confused why I
haven't heard from you
251
00:10:10,010 --> 00:10:11,178
- since New York.
- Yeah?
252
00:10:11,178 --> 00:10:13,046
I'm confused
why you never told me
253
00:10:13,046 --> 00:10:14,948
- you had a boyfriend.
- Mark and I are not together.
254
00:10:14,948 --> 00:10:17,150
- Well, your dad thinks so.
- Well, he's mistaken.
255
00:10:17,150 --> 00:10:19,152
Ever thought
of setting him straight?
256
00:10:19,152 --> 00:10:21,321
That would just
make him angry.
257
00:10:22,422 --> 00:10:23,691
Isn't that the point?
258
00:10:23,691 --> 00:10:25,225
I mean, come on, Skye.
We both know.
259
00:10:25,225 --> 00:10:27,060
that's the only reason why
you asked me to the city:
260
00:10:27,060 --> 00:10:28,796
because you're
bored and spoiled,
261
00:10:28,796 --> 00:10:30,630
and you like to use guys
to piss off your folks,
262
00:10:30,630 --> 00:10:32,866
which is fine. Whatever.
Have fun.
263
00:10:32,866 --> 00:10:34,902
Just do me a favor.
Leave me out of it.
264
00:10:45,378 --> 00:10:46,646
Mahalo.
265
00:10:46,646 --> 00:10:48,381
What's this?
266
00:10:48,381 --> 00:10:49,950
A virgin G&T.
267
00:10:51,018 --> 00:10:52,419
So tonic?
268
00:10:52,419 --> 00:10:54,354
- And lime.
- Mm.
269
00:10:56,456 --> 00:10:57,958
Thanks.
270
00:10:57,958 --> 00:11:00,027
Come on.
What's a guy got to do
271
00:11:00,027 --> 00:11:01,895
to turn that frown
upside-down?
272
00:11:01,895 --> 00:11:03,430
Just give me time.
273
00:11:03,430 --> 00:11:05,598
I'm in no hurry.
274
00:11:05,598 --> 00:11:08,769
We can go slow.
275
00:11:08,769 --> 00:11:10,637
There it is.
276
00:11:10,637 --> 00:11:12,873
What can I say?
I have a gift.
277
00:11:12,873 --> 00:11:14,842
Getty: All right,
is everybody having fun?
278
00:11:14,842 --> 00:11:16,276
- [cheering]
- Yeah!
279
00:11:16,276 --> 00:11:17,745
All right. Well,
280
00:11:17,745 --> 00:11:18,979
it's hard to believe
281
00:11:18,979 --> 00:11:20,914
another summer
is coming to an end,
282
00:11:20,914 --> 00:11:22,750
uh, but there's
plenty of fun left,
283
00:11:22,750 --> 00:11:25,753
including the Red Oaks Men's
Tennis Singles Championship.
284
00:11:25,753 --> 00:11:27,755
Not, uh, not to plug myself,
285
00:11:27,755 --> 00:11:29,356
but I will be
competing in that.
286
00:11:29,356 --> 00:11:30,390
You'll win.
287
00:11:30,390 --> 00:11:31,491
All right, honey,
288
00:11:31,491 --> 00:11:33,827
not in front
of everybody.
289
00:11:33,827 --> 00:11:35,796
As is our tradition
here at Red Oaks,
290
00:11:35,796 --> 00:11:37,297
we have-- Our very own Nasser
291
00:11:37,297 --> 00:11:40,067
is going to sing a song
he has prepared
292
00:11:40,067 --> 00:11:42,970
in honor of this year's
Labor Day Luau.
293
00:11:42,970 --> 00:11:44,938
Nasser, step on up here.
294
00:11:44,938 --> 00:11:47,574
How about a hand for Nasser?
295
00:11:47,574 --> 00:11:49,076
All right.
296
00:11:49,076 --> 00:11:51,578
Mr. D.J., if you would
so indulge me.
297
00:11:51,578 --> 00:11:53,180
** [guitar]
298
00:11:53,180 --> 00:11:54,381
Ah.
299
00:11:58,385 --> 00:12:00,553
** [band]
300
00:12:00,553 --> 00:12:05,525
* Waikiki *
301
00:12:05,525 --> 00:12:10,297
* At night when your
shadows are falling *
302
00:12:10,297 --> 00:12:15,668
* I hear your rolling
surf calling *
303
00:12:15,668 --> 00:12:21,408
* Calling and calling to me *
304
00:12:21,408 --> 00:12:25,913
* Waikiki *
305
00:12:25,913 --> 00:12:31,384
*My world is empty
without you *
306
00:12:31,384 --> 00:12:36,656
* I miss that magic
about you *
307
00:12:36,656 --> 00:12:41,128
*The magic beside the sea *
308
00:12:41,128 --> 00:12:46,733
*The magic of Waikiki *
309
00:12:46,733 --> 00:12:52,372
*The magic beside *
310
00:12:52,372 --> 00:12:54,842
* The sea *
311
00:12:54,842 --> 00:12:57,677
*The magic of Waikiki *
312
00:12:57,677 --> 00:12:59,379
[cheering]
313
00:13:04,651 --> 00:13:05,685
Thank you.
314
00:13:05,685 --> 00:13:06,920
Ladies and gentlemen,
315
00:13:06,920 --> 00:13:08,388
please take your seats
316
00:13:08,388 --> 00:13:11,358
for the Red Oaks Men's
Tennis Championship.
317
00:13:14,594 --> 00:13:15,863
David:
Get ready.
318
00:13:15,863 --> 00:13:17,931
Mm-hmm. Mm-hmm.
319
00:13:17,931 --> 00:13:19,232
He's a baseliner,
320
00:13:19,232 --> 00:13:20,467
so you're going to want
to hit the ball deep
321
00:13:20,467 --> 00:13:21,334
with plenty of top spin.
322
00:13:21,334 --> 00:13:23,503
Have you been seeing
my daughter?
323
00:13:23,503 --> 00:13:24,571
What? No.
324
00:13:24,571 --> 00:13:26,173
- No?
- No.
325
00:13:26,173 --> 00:13:27,607
Man:
Hey, what's going on?
326
00:13:27,607 --> 00:13:28,976
We hung out,
like, one time.
327
00:13:28,976 --> 00:13:30,343
But, you know, she's not
interested in me.
328
00:13:30,343 --> 00:13:32,712
She was just doing it
to piss you off.
329
00:13:32,712 --> 00:13:34,114
Well, it's working.
330
00:13:35,148 --> 00:13:36,283
Nasser:
All right, gentlemen,
331
00:13:36,283 --> 00:13:37,417
let's get this started,
shall we?
332
00:13:42,890 --> 00:13:43,891
Getty.
333
00:13:43,891 --> 00:13:45,058
Feinberg.
334
00:13:45,058 --> 00:13:46,759
I hear you've been
training a bit.
335
00:13:46,759 --> 00:13:47,961
A little bit.
336
00:13:49,229 --> 00:13:50,898
Haven't got to play
as much as I'd like to,
337
00:13:50,898 --> 00:13:52,299
between work
and all the charities
338
00:13:52,299 --> 00:13:53,666
my wife's
got me involved in.
339
00:13:53,666 --> 00:13:55,936
Just save the excuses
for after the match.
340
00:13:55,936 --> 00:13:58,638
- We'll see, buddy.
- Okay.
341
00:13:58,638 --> 00:14:00,140
Fay:
You got it, darling.
342
00:14:00,140 --> 00:14:02,910
All right, good people
of Red Oaks,
343
00:14:02,910 --> 00:14:06,313
who amongst you is
prepared for some tennis?
344
00:14:06,313 --> 00:14:08,548
[cheering]
345
00:14:15,088 --> 00:14:17,457
Girl:
Go get him, Mr. Getty!
346
00:14:33,073 --> 00:14:34,607
[applause]
347
00:14:39,846 --> 00:14:41,748
- [ball hits net]
- [cheering]
348
00:14:41,748 --> 00:14:43,216
That's my guy.
349
00:14:43,216 --> 00:14:45,018
* If you want me,
come and get me *
350
00:14:45,018 --> 00:14:50,457
*You don't have a chance
if you don't move now *
351
00:14:50,457 --> 00:14:51,758
That's it.
352
00:14:51,758 --> 00:14:56,363
*Know that I'm playing
to win this time *
353
00:14:57,730 --> 00:15:01,234
* When you make your move,
I won't hesitate *
354
00:15:01,234 --> 00:15:04,637
*If you take too long,
you could be too late *
355
00:15:06,039 --> 00:15:08,208
*This time I'm way into it *
356
00:15:08,208 --> 00:15:10,510
*If you want me,
come and get me *
357
00:15:10,510 --> 00:15:12,612
*Don't wait around
for another chance *
358
00:15:12,612 --> 00:15:14,047
God damn.
359
00:15:15,415 --> 00:15:17,384
*Make your mind up,
make your play *
360
00:15:17,384 --> 00:15:21,989
*You should be playing
to win this time *
361
00:15:21,989 --> 00:15:23,223
Oh!
362
00:15:23,223 --> 00:15:25,058
*When you make a move *
363
00:15:25,058 --> 00:15:26,994
* I won't hesitate *
364
00:15:26,994 --> 00:15:28,328
*If you take too long *
365
00:15:28,328 --> 00:15:30,998
*You could be too late *
366
00:15:30,998 --> 00:15:32,565
Way to go, Mr. Getty!
367
00:15:32,565 --> 00:15:35,035
*This time
I'm playing to win *
368
00:15:35,035 --> 00:15:38,538
*You know that I
mean it, baby *
369
00:15:38,538 --> 00:15:41,874
*This time
I'm playing to win *
370
00:15:41,874 --> 00:15:46,113
** [vocalizing]
371
00:15:46,113 --> 00:15:49,616
* This time
I'm playing to win *
372
00:15:49,616 --> 00:15:51,018
[cheering]
373
00:15:57,224 --> 00:16:00,393
Whoa.
Uh-- Uh... aloha.
374
00:16:00,393 --> 00:16:01,828
Welcome to Red Oaks'
Labor Day luau.
375
00:16:01,828 --> 00:16:04,031
Happy Labor Day.
Uh--
376
00:16:04,031 --> 00:16:05,698
Uh...
377
00:16:05,698 --> 00:16:07,167
Uh-oh.
378
00:16:08,635 --> 00:16:09,669
Oh, thank God.
379
00:16:09,669 --> 00:16:11,404
Ship:
I almost got run over again.
380
00:16:13,040 --> 00:16:14,674
[cheering]
381
00:16:40,800 --> 00:16:42,202
Man:
Douglas Getty?
382
00:16:46,073 --> 00:16:47,640
- Yes?
- FBI.
383
00:16:47,640 --> 00:16:48,808
You're under arrest.
384
00:16:48,808 --> 00:16:50,977
Excuse me.
On what charges?
385
00:16:50,977 --> 00:16:53,346
Insider trading securities
and mail fraud,
386
00:16:53,346 --> 00:16:55,382
aiding in the filing
of false documents,
387
00:16:55,382 --> 00:16:57,284
providing false statements
to the government,
388
00:16:57,284 --> 00:16:59,219
- and conspiracy.
- That's horse shit.
389
00:16:59,219 --> 00:17:00,653
That is total horse shit.
390
00:17:00,653 --> 00:17:02,222
Horse shit.
You know that, right?
391
00:17:02,222 --> 00:17:03,423
No, Dad, no.
392
00:17:03,423 --> 00:17:04,857
Don't you think
for a minute
393
00:17:04,857 --> 00:17:06,193
I don't know
what's going on here.
394
00:17:06,193 --> 00:17:08,428
Please, this is about
insider trading?
395
00:17:08,428 --> 00:17:11,798
This is about you-know-who
in the mayor's office, hmm?
396
00:17:11,798 --> 00:17:13,133
You don't have the decency
397
00:17:13,133 --> 00:17:14,667
to do this
at my husband's office.
398
00:17:14,667 --> 00:17:16,669
You have to come here
and embarrass us
399
00:17:16,669 --> 00:17:18,605
in front of all of our
friends, you piece of shit!
400
00:17:18,605 --> 00:17:20,207
Don't worry, darling.
Everyone,
401
00:17:20,207 --> 00:17:22,709
just enjoy yourselves.
This is so stupid.
402
00:17:22,709 --> 00:17:24,311
They don't know what
they're talking about.
403
00:17:24,311 --> 00:17:26,813
Oh, my God.
Don't worry about it.
404
00:17:31,784 --> 00:17:33,686
**["Blue Hawaii"]
405
00:17:56,909 --> 00:17:59,812
Yeah. We're actually recording
some new tracks right now,
406
00:17:59,812 --> 00:18:02,849
some very, very choice material
I'm very excited about.
407
00:18:02,849 --> 00:18:05,652
- See you, Steve!
- Hey, bite me, dickface.
408
00:18:05,652 --> 00:18:07,187
Happy Labor Day.
409
00:18:13,160 --> 00:18:14,161
Hi.
410
00:18:14,161 --> 00:18:15,695
Hey. Taking off?
411
00:18:15,695 --> 00:18:18,698
Yeah. Will I see you
around next summer?
412
00:18:18,698 --> 00:18:20,667
Maybe. Maybe not.
413
00:18:24,371 --> 00:18:25,505
What do you mean,
maybe?
414
00:18:25,505 --> 00:18:27,207
I was just trying
to play cool.
415
00:18:27,207 --> 00:18:29,576
- That's a bad idea.
- You think so?
416
00:18:29,576 --> 00:18:31,611
- Yeah.
- Hey, you're right.
417
00:18:31,611 --> 00:18:32,945
Misty, wait.
418
00:18:32,945 --> 00:18:34,581
Hold up a second.
419
00:18:37,884 --> 00:18:38,951
Nasser: There he is.
420
00:18:38,951 --> 00:18:40,420
Boychik, boychik, boychik.
421
00:18:40,420 --> 00:18:44,023
What a day.
Quite a day, indeed.
422
00:18:44,023 --> 00:18:46,193
Club president
hauled off in handcuffs.
423
00:18:46,193 --> 00:18:47,294
[whistling]
424
00:18:47,294 --> 00:18:48,961
That's one for the newsletter.
425
00:18:48,961 --> 00:18:50,230
Yeah. That was crazy.
426
00:18:50,230 --> 00:18:52,499
Well, now that summer's
all wrapped up,
427
00:18:52,499 --> 00:18:53,933
what are your next plans?
428
00:18:53,933 --> 00:18:55,067
Back to NYU.
429
00:18:55,067 --> 00:18:56,403
Oh, and I can't get you
430
00:18:56,403 --> 00:18:58,571
to reconsider joining me
in Boca for the winter?
431
00:18:58,571 --> 00:19:00,840
The shuffleboard set
love a man in tiny shorts.
432
00:19:00,840 --> 00:19:03,676
You never know. I may
show up on your doorstep.
433
00:19:03,676 --> 00:19:05,312
I can see it now.
434
00:19:05,312 --> 00:19:07,980
We'll be like Sinatra and
Danny Kaye on shore leave.
435
00:19:07,980 --> 00:19:09,048
You already have the uniform.
436
00:19:09,048 --> 00:19:10,950
Yes, this. Well,
437
00:19:10,950 --> 00:19:14,421
unfortunately, I won't be
needing this for some time.
438
00:19:14,421 --> 00:19:15,688
What about your boat?
439
00:19:15,688 --> 00:19:17,390
I decided
to purchase a new car
440
00:19:17,390 --> 00:19:19,726
for my wife instead.
441
00:19:19,726 --> 00:19:21,828
And there she is.
442
00:19:23,330 --> 00:19:24,764
She decided
to take you back?
443
00:19:24,764 --> 00:19:26,399
My sweet bam-bam?
Yes, she did, indeed.
444
00:19:26,399 --> 00:19:28,668
She always does.
She pretends not to,
445
00:19:28,668 --> 00:19:32,439
but she misses me dearly.
Wouldn't you?
446
00:19:33,773 --> 00:19:35,808
- It's a nice car.
- Ha ha!
447
00:19:35,808 --> 00:19:37,244
It's like I always say:
448
00:19:37,244 --> 00:19:40,247
the smart money
is in the stock market.
449
00:19:43,583 --> 00:19:44,517
Herb: Heh.
450
00:19:46,286 --> 00:19:48,688
I got to hand it to you,
kid.
451
00:19:48,688 --> 00:19:50,823
I didn't think
you'd last the summer.
452
00:19:50,823 --> 00:19:52,525
Me, neither.
453
00:19:52,525 --> 00:19:53,993
You going to come back
next year?
454
00:19:53,993 --> 00:19:55,328
I hope so.
455
00:19:55,328 --> 00:19:57,664
Well, just in case
I kick the bucket before then,
456
00:19:57,664 --> 00:19:59,566
I'm going to give you
a piece of advice
457
00:19:59,566 --> 00:20:02,068
that I wish I had taken
when I was your age.
458
00:20:02,068 --> 00:20:03,035
Okay.
459
00:20:03,035 --> 00:20:04,637
Don't become a bean counter
460
00:20:04,637 --> 00:20:06,339
just to please your old man.
461
00:20:06,339 --> 00:20:08,341
You'll only
grow to resent him,
462
00:20:08,341 --> 00:20:10,310
and worse,
you'll be unhappy.
463
00:20:10,310 --> 00:20:13,480
He lived his life.
You live yours.
464
00:20:16,416 --> 00:20:17,717
[engine starts]
465
00:20:17,717 --> 00:20:19,552
* Bowling down the alley *
466
00:20:19,552 --> 00:20:21,954
* With pretty,
playful Sally *
467
00:20:21,954 --> 00:20:24,223
* Rolling
down the alley *
468
00:20:24,223 --> 00:20:27,260
* Both Sally and me *
469
00:20:35,902 --> 00:20:38,705
Good shot. Wow, I haven't
been served to like that
470
00:20:38,705 --> 00:20:40,773
- in a long time.
- [chuckling]
471
00:20:40,773 --> 00:20:41,774
Okay.
472
00:20:51,984 --> 00:20:54,454
Ohh. Spare two.
473
00:21:04,597 --> 00:21:07,567
David, your mother and I
want to give you a heads up
474
00:21:07,567 --> 00:21:10,102
about some of the changes
475
00:21:10,102 --> 00:21:12,439
that might be
on the horizon.
476
00:21:12,439 --> 00:21:14,907
because we love you
477
00:21:14,907 --> 00:21:17,344
and because, you know,
478
00:21:17,344 --> 00:21:18,578
we want you
to be involved
479
00:21:18,578 --> 00:21:20,347
in some of the decisions,
480
00:21:20,347 --> 00:21:22,549
like, uh...
481
00:21:22,549 --> 00:21:26,353
well, whether you should
go to a less pricey school,
482
00:21:26,353 --> 00:21:28,821
like, uh, I don't know,
Montclair State
483
00:21:28,821 --> 00:21:30,890
or Bergen
Community College--
484
00:21:30,890 --> 00:21:34,694
which, by the way, has
a solid accounting program.
485
00:21:34,694 --> 00:21:37,897
And, uh...
486
00:21:37,897 --> 00:21:39,632
where you're going
to live in the fall
487
00:21:39,632 --> 00:21:42,369
because we're
selling the house.
488
00:21:43,803 --> 00:21:45,672
Your mother and I are
getting a divorce.
489
00:21:45,672 --> 00:21:50,410
Well, technically,
it's a trial separation.
490
00:21:51,944 --> 00:21:53,980
But I think
it's going to stick.
491
00:21:57,417 --> 00:21:58,785
So we'll sell the house,
492
00:21:58,785 --> 00:22:01,153
and your mother will be
the listing agent.
493
00:22:01,153 --> 00:22:04,391
I told you that we're
going to sell, didn't I?
494
00:22:05,692 --> 00:22:06,826
Okay.
495
00:22:11,431 --> 00:22:13,700
That's all you have to say?
496
00:22:14,767 --> 00:22:15,735
No.
497
00:22:19,572 --> 00:22:21,974
I don't want to be
an accountant.
498
00:22:25,044 --> 00:22:26,479
I know.
499
00:22:40,427 --> 00:22:41,628
Oh, boy.
500
00:22:41,628 --> 00:22:43,596
Give your old man
a hand.
501
00:22:48,901 --> 00:22:50,102
[ball bounces]
502
00:23:03,783 --> 00:23:06,553
Well, I'm going
to take a stab
503
00:23:06,553 --> 00:23:08,888
and say she's not
here to see me.
504
00:23:10,457 --> 00:23:12,459
Go on.
Go talk to her.
505
00:23:21,300 --> 00:23:22,368
Hi.
506
00:23:22,368 --> 00:23:23,936
Hi.
507
00:23:27,474 --> 00:23:29,776
My father wanted you
to have this.
508
00:23:32,645 --> 00:23:34,881
He said you earned it.
509
00:23:37,116 --> 00:23:39,185
Things must be pretty crazy
at your place, huh?
510
00:23:39,185 --> 00:23:40,853
Yeah.
511
00:23:40,853 --> 00:23:42,822
The house is
crawling with lawyers.
512
00:23:42,822 --> 00:23:44,190
I had to get out of there.
513
00:23:44,190 --> 00:23:46,593
The reason I came is
514
00:23:46,593 --> 00:23:49,261
I wanted to clear
something up.
515
00:23:49,261 --> 00:23:51,831
Okay.
516
00:23:51,831 --> 00:23:56,803
I didn't ask you to New York
just to piss off my father.
517
00:24:01,574 --> 00:24:04,210
No, I, um--
I asked you
518
00:24:04,210 --> 00:24:07,747
because I think
you're funny
519
00:24:07,747 --> 00:24:13,385
and...very cute
when you're confused,
520
00:24:13,385 --> 00:24:16,589
which is a lot of the time.
521
00:24:16,589 --> 00:24:21,060
And I thought
it would be fun.
522
00:24:24,997 --> 00:24:26,599
And it was.
523
00:24:49,556 --> 00:24:51,357
Oh, I like you.
524
00:24:51,357 --> 00:24:53,125
Ha ha.
525
00:24:53,125 --> 00:24:55,361
Which, ah...
526
00:24:55,361 --> 00:24:57,129
that is a...
527
00:24:57,129 --> 00:25:01,834
very difficult feeling
for me to have right now.
528
00:25:01,834 --> 00:25:03,836
Why?
529
00:25:05,037 --> 00:25:07,574
Because
I'm leaving for France.
530
00:25:12,278 --> 00:25:15,648
Oh. I thought your dad
wasn't letting you go.
531
00:25:15,648 --> 00:25:19,619
Yeah. He, uh,
he changed his mind.
532
00:25:19,619 --> 00:25:22,989
He didn't say,
but, if I had to guess,
533
00:25:22,989 --> 00:25:24,757
I'd say he just
wanted to spare me
534
00:25:24,757 --> 00:25:26,993
the whole ordeal of the trial.
535
00:25:26,993 --> 00:25:28,995
How long are you
going to be gone?
536
00:25:31,263 --> 00:25:33,032
A year.
537
00:25:33,032 --> 00:25:35,001
Wow. Okay.
538
00:25:35,001 --> 00:25:36,603
Ugh. Yeah.
539
00:25:36,603 --> 00:25:37,670
I know.
540
00:25:37,670 --> 00:25:39,305
That's a long time.
541
00:25:40,940 --> 00:25:41,908
Yeah.
542
00:25:44,410 --> 00:25:49,248
So, uh, I guess I'll
see you when you get back.
543
00:25:52,284 --> 00:25:53,620
No.
544
00:25:58,257 --> 00:26:00,392
Come find me in Paris.
545
00:26:00,392 --> 00:26:02,494
* Oh, babe, I want
to taste your lips *
546
00:26:02,494 --> 00:26:03,863
*I want to be your fantasy *
547
00:26:03,863 --> 00:26:06,666
* Oh, stay with me, baby *
548
00:26:06,666 --> 00:26:11,003
*And hold me all night long *
549
00:26:11,003 --> 00:26:13,005
*Stay with me, lay with me *
550
00:26:13,005 --> 00:26:15,775
*Holding me, loving me *
551
00:26:15,775 --> 00:26:18,144
* Baby *
552
00:26:20,179 --> 00:26:22,682
*Here with me,
there with me *
553
00:26:22,682 --> 00:26:27,654
*Feeling you close
to me, baby *
554
00:26:30,089 --> 00:26:34,861
*So show me, show me
everything you do *
555
00:26:34,861 --> 00:26:39,098
* 'cause, baby, no one
does it quite like you *
556
00:26:40,800 --> 00:26:43,202
*Love you *
557
00:26:43,202 --> 00:26:45,838
* Need you *
558
00:26:45,838 --> 00:26:48,174
*Oh, baby *
559
00:26:48,174 --> 00:26:51,243
*I want to kiss you
all over *
560
00:26:53,579 --> 00:26:55,915
*And over again *
561
00:26:57,249 --> 00:27:00,352
*I want to kiss you
all over *
562
00:27:02,722 --> 00:27:05,758
*Till the night closes in *
563
00:27:07,259 --> 00:27:11,263
*Till the night closes in *
564
00:27:16,703 --> 00:27:20,306
* Till the night closes in *
565
00:27:25,712 --> 00:27:29,381
* Till the night closes in *
37999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.