Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,846 --> 00:00:15,616
Ohh-ohh!
2
00:00:18,986 --> 00:00:20,088
[whooping]
3
00:00:20,154 --> 00:00:22,256
Yeah.
Air conditioning.
4
00:00:22,323 --> 00:00:23,391
- [applause]
- Yes.
5
00:00:23,457 --> 00:00:25,025
- Here we go.
- [cheering]
6
00:00:25,093 --> 00:00:26,026
Cheers.
7
00:00:26,094 --> 00:00:27,295
Come on, David.
Go ahead.
8
00:00:27,361 --> 00:00:29,197
Yeah!
That's the way.
9
00:00:29,263 --> 00:00:30,298
You know, it would
have been nice
10
00:00:30,364 --> 00:00:31,765
to have Karen here tonight.
11
00:00:31,832 --> 00:00:33,767
I know, I feel like
we haven't seen her
all summer.
12
00:00:33,834 --> 00:00:34,968
Everything okay
between you two?
13
00:00:35,035 --> 00:00:36,470
Yeah, we've both
just been busy.
14
00:00:36,537 --> 00:00:37,571
Judy: Really?
15
00:00:37,638 --> 00:00:39,573
You register yet
for your fall classes?
16
00:00:39,640 --> 00:00:40,608
Not yet.
17
00:00:40,674 --> 00:00:42,976
Don't you think you'd
better get on it?
18
00:00:43,043 --> 00:00:44,945
There's still time.
19
00:00:45,012 --> 00:00:46,180
I don't know.
Some of those courses,
20
00:00:46,247 --> 00:00:48,316
they fill up fast.
21
00:00:48,382 --> 00:00:50,118
Yeah, listen to this.
22
00:00:50,184 --> 00:00:52,052
"Enrollment in
the Taxation Seminar
23
00:00:52,120 --> 00:00:54,155
is strictly limited
to 20 students."
24
00:00:54,222 --> 00:00:56,257
What are you doing
with my course catalog?
25
00:00:56,324 --> 00:00:58,392
I'm trying to get you
to read it, David.
26
00:00:58,459 --> 00:01:00,528
It's been sitting
on the kitchen counter
27
00:01:00,594 --> 00:01:02,130
gathering dust
all summer.
28
00:01:02,163 --> 00:01:03,531
Yeah, I told you
I've been busy.
29
00:01:03,597 --> 00:01:05,766
- Doing what?
- Working two jobs.
30
00:01:05,833 --> 00:01:08,269
- What's the other one?
- Helping the club photographer.
31
00:01:08,336 --> 00:01:10,538
What, that video thing?
You call that a job?
32
00:01:10,604 --> 00:01:12,506
Yeah. We have another
event coming up.
33
00:01:12,573 --> 00:01:14,242
- What, a wedding?
- Bar mitzvah.
34
00:01:14,308 --> 00:01:15,743
That's great.
So now you're filming
35
00:01:15,809 --> 00:01:16,877
13-year-olds.
36
00:01:16,944 --> 00:01:18,779
Good for you, kid.
Very nice.
37
00:01:18,846 --> 00:01:21,549
Ah, come on, Judy. It's my
birthday, for Christ's sake.
38
00:01:21,615 --> 00:01:23,351
Yes, and we want you
to be around
39
00:01:23,417 --> 00:01:25,052
to celebrate for many
years to come.
40
00:01:25,153 --> 00:01:27,888
Onion volcano!
41
00:01:27,955 --> 00:01:30,224
Listen, David,
I know at your age
42
00:01:30,291 --> 00:01:31,992
you think you got
all the time in the world,
43
00:01:32,059 --> 00:01:33,394
but you don't.
44
00:01:33,461 --> 00:01:35,163
You've got to start
thinking about your future,
45
00:01:35,229 --> 00:01:36,964
showing some initiative.
46
00:01:37,030 --> 00:01:39,500
In the blink of an eye,
you're going to be
56 years old,
47
00:01:39,567 --> 00:01:42,002
married to Karen
and, God willing,
48
00:01:42,069 --> 00:01:45,038
having my grandchildren
to support.
49
00:01:45,173 --> 00:01:46,440
Well, maybe I won't.
50
00:01:46,507 --> 00:01:47,941
Won't what?
51
00:01:48,008 --> 00:01:50,077
Be married, have kids,
you know?
52
00:01:50,178 --> 00:01:51,579
Maybe I'll be
a tennis instructor.
53
00:01:51,645 --> 00:01:53,181
Then it doesn't really matter
what classes I take.
54
00:01:53,181 --> 00:01:54,515
- Oh, no, no, no.
- Yeah.
55
00:01:54,582 --> 00:01:56,083
No, I'm not paying for NYU
56
00:01:56,184 --> 00:01:57,551
so you can be a tennis bum.
57
00:01:57,618 --> 00:01:59,587
- Oh, he didn't mean bum.
- Bum.
58
00:01:59,653 --> 00:02:01,255
- No, he didn't mean it.
- Bum.
59
00:02:02,190 --> 00:02:03,657
Ugh. Ugh. Ugh.
60
00:02:03,724 --> 00:02:06,093
Oh, God. That is
the most disgusting--
61
00:02:06,194 --> 00:02:07,361
The Orientals
know how to make rice,
62
00:02:07,428 --> 00:02:09,763
but God, they suck
at desserts.
63
00:02:09,830 --> 00:02:10,864
- Asian.
- What?
64
00:02:10,931 --> 00:02:13,834
Food and rugs are Oriental.
People are Asian.
65
00:02:13,901 --> 00:02:15,769
- Says who?
- Asian people.
66
00:02:15,836 --> 00:02:17,505
I stand corrected.
67
00:02:17,571 --> 00:02:19,207
Can we please
stop this?
68
00:02:19,240 --> 00:02:20,641
We were having
such a nice time.
69
00:02:20,708 --> 00:02:22,210
- No, no, no, Judy.
- No, we--
70
00:02:22,243 --> 00:02:23,477
No. It's fine,
it's fine.
71
00:02:23,544 --> 00:02:25,446
Thank you for
setting me straight.
72
00:02:25,513 --> 00:02:26,947
Gosh,
I wish you were there
73
00:02:27,014 --> 00:02:28,649
to save me
from my faux pas
74
00:02:28,716 --> 00:02:30,351
while I was marching
up Pork Chop Hill
75
00:02:30,418 --> 00:02:32,453
fighting alongside
the South Koreans.
76
00:02:32,520 --> 00:02:35,789
No argue. Birthday.
Happy time.
77
00:02:35,856 --> 00:02:36,890
What's this?
78
00:02:36,957 --> 00:02:38,392
Special drink on the house.
79
00:02:38,459 --> 00:02:41,262
You make good luck toast.
80
00:02:41,329 --> 00:02:43,597
Oh, no, no, no.
Thank you.
That's very kind,
81
00:02:43,664 --> 00:02:46,267
but my husband's cardiologist
does not want him to drink.
82
00:02:46,334 --> 00:02:48,269
This good for heart condition.
83
00:02:48,336 --> 00:02:50,404
Make him feel like younger man.
84
00:02:50,471 --> 00:02:52,373
- What about Mom?
- I'm driving.
85
00:02:52,440 --> 00:02:56,277
To a long life
and good fortune.
86
00:02:57,245 --> 00:02:58,846
- Cheers.
- Cheers.
87
00:02:58,912 --> 00:02:59,913
Kanpai!
88
00:02:59,980 --> 00:03:01,282
- Mm.
- [cough]
89
00:03:01,349 --> 00:03:02,983
- Whoa.
- Jesus.
90
00:03:03,050 --> 00:03:04,452
Oh, my gosh,
that's strong stuff.
91
00:03:04,518 --> 00:03:05,619
What's that stuff made of?
92
00:03:05,686 --> 00:03:07,388
Humpback.
93
00:03:08,756 --> 00:03:10,090
Again.
94
00:03:10,157 --> 00:03:11,925
- Cheers.
- Cheers.
95
00:03:15,062 --> 00:03:16,897
- Another one?
- Again?
96
00:03:19,700 --> 00:03:21,168
Again?
97
00:03:21,269 --> 00:03:23,271
Again?
98
00:03:23,271 --> 00:03:24,305
Again?
99
00:03:26,874 --> 00:03:29,710
[chanting in Japanese]
100
00:03:37,084 --> 00:03:39,487
[alarm rings]
101
00:03:42,423 --> 00:03:45,493
[alarm continues]
102
00:03:48,195 --> 00:03:49,663
[alarm stops]
103
00:03:54,335 --> 00:03:56,970
Oh, well, well,
it lives.
104
00:03:57,037 --> 00:04:00,741
You and your son
made quite a spectacle
of yourselves last night.
105
00:04:00,808 --> 00:04:02,510
It'll be months before
we'll be able to show our--
106
00:04:02,576 --> 00:04:04,044
Aah!
107
00:04:04,111 --> 00:04:06,580
Aah!
108
00:04:28,569 --> 00:04:30,471
- Dad?
- David. Aah! Ow!
109
00:04:34,575 --> 00:04:37,077
Oh, my God,
What is going on?
110
00:04:37,144 --> 00:04:38,546
I don't know.
111
00:04:40,047 --> 00:04:41,382
Is that you in there?
112
00:04:41,449 --> 00:04:44,352
Yes. Oh, God.
113
00:04:44,385 --> 00:04:45,886
How did you get
in my body?
114
00:04:45,953 --> 00:04:48,456
How did you get in my body?
115
00:04:49,490 --> 00:04:51,024
How did this happen?
116
00:04:51,091 --> 00:04:52,726
I don't know.
117
00:04:53,661 --> 00:04:54,862
What do you remember?
118
00:04:54,928 --> 00:04:56,063
Not a lot.
119
00:04:56,129 --> 00:04:57,365
It's all kind of foggy.
120
00:04:57,365 --> 00:04:58,899
Could it have been
something we ate?
121
00:04:58,966 --> 00:05:01,835
I don't think so. Mom ate
the same thing we did,
122
00:05:01,902 --> 00:05:03,136
and she feels fine.
123
00:05:03,203 --> 00:05:04,938
Oh, fuck!
124
00:05:05,005 --> 00:05:07,207
Son, there's no need
for that kind of language.
125
00:05:07,274 --> 00:05:08,642
Dad, the booze.
126
00:05:08,709 --> 00:05:10,711
- What?
- The Japanese whiskey
127
00:05:10,778 --> 00:05:12,980
that weird old dude
kept making us drink.
128
00:05:13,046 --> 00:05:15,749
Doing shots is, like, it's
the last thing I remember.
129
00:05:15,816 --> 00:05:18,085
That wasn't sake?
130
00:05:18,151 --> 00:05:19,653
Dad.
131
00:05:19,720 --> 00:05:22,556
I can't believe
this is happening.
132
00:05:24,257 --> 00:05:26,694
Or how amazing
my back feels.
133
00:05:26,760 --> 00:05:28,295
Well,
don't get used to it.
134
00:05:28,396 --> 00:05:29,630
What are we going to do?
135
00:05:29,697 --> 00:05:32,433
We'll find
the Japanese fella
136
00:05:32,500 --> 00:05:34,435
and get him
to switch us back.
137
00:05:34,502 --> 00:05:35,903
Don't worry.
I'll take care of it.
138
00:05:35,969 --> 00:05:38,406
I don't know.
It feels weird in here.
139
00:05:38,406 --> 00:05:40,073
I feel great.
140
00:05:46,414 --> 00:05:48,449
Where do you two
think you're going?
141
00:05:49,750 --> 00:05:50,751
Good morning, Judith.
142
00:05:50,818 --> 00:05:51,919
Our son David has offered
143
00:05:51,985 --> 00:05:54,455
to take me for breakfast
this morning.
144
00:05:57,024 --> 00:05:58,291
Are you still drunk?
145
00:05:58,426 --> 00:06:00,528
Ha. Ha ha.
146
00:06:00,594 --> 00:06:02,430
Ha. Oh, no, Judith.
147
00:06:02,430 --> 00:06:03,764
- No.
- Just make sure
148
00:06:03,831 --> 00:06:05,566
you're back
in time for therapy.
149
00:06:05,633 --> 00:06:08,836
Can we reschedule?
I'm not myself today.
150
00:06:08,902 --> 00:06:10,438
Absolutely not.
151
00:06:10,471 --> 00:06:11,539
No, but-- but-- but--
152
00:06:11,605 --> 00:06:13,340
No buts, Sam. No.
153
00:06:13,441 --> 00:06:15,776
I mean, if you can't do
this one thing for us,
154
00:06:15,843 --> 00:06:17,711
I don't know
what I'm going to do.
155
00:06:17,778 --> 00:06:18,946
I'm just--
156
00:06:20,448 --> 00:06:23,451
Okay. What time
is our appointment?
157
00:06:23,451 --> 00:06:25,953
1:30.
158
00:06:26,019 --> 00:06:27,888
Okay.
159
00:06:27,955 --> 00:06:29,723
See you at 1:30.
160
00:06:35,195 --> 00:06:37,665
Sorry, but none of our chefs
fit that description.
161
00:06:37,731 --> 00:06:39,199
Sure you got the right place?
162
00:06:39,266 --> 00:06:40,834
Of course we have
the right place.
163
00:06:40,901 --> 00:06:43,303
Don't you remember us?
You seated us yourself.
164
00:06:43,370 --> 00:06:45,005
I can't tell
white people apart.
165
00:06:45,072 --> 00:06:47,240
Well, do you have any bottles
of a Japanese whiskey
166
00:06:47,307 --> 00:06:50,744
called Kachimo or Kachira
or something like that?
167
00:06:50,811 --> 00:06:52,946
It has a drawing
of a whale on the label.
168
00:06:53,013 --> 00:06:55,483
Never heard of it.
Now if you don't mind,
169
00:06:55,483 --> 00:06:57,317
I have to go finish
running payroll.
170
00:06:57,384 --> 00:06:58,752
Oh, who's your accountant?
171
00:06:58,819 --> 00:06:59,687
Dad.
172
00:07:01,855 --> 00:07:02,856
Now what?
173
00:07:04,091 --> 00:07:05,392
You've got to go to work.
174
00:07:05,493 --> 00:07:06,860
But it's Saturday.
175
00:07:06,927 --> 00:07:08,662
I only work weekends
during ta--
176
00:07:08,729 --> 00:07:11,264
Oh, no. I don't think
that's such a good idea.
177
00:07:11,331 --> 00:07:13,567
We have to.
Until this thing is fixed,
178
00:07:13,634 --> 00:07:16,637
you've got to go to the club,
pretend to be me.
179
00:07:16,704 --> 00:07:18,806
Getty's expecting me.
I've been coaching him.
180
00:07:18,872 --> 00:07:21,008
I've got a big bonus
riding on this.
181
00:07:21,074 --> 00:07:22,142
I can't teach tennis.
182
00:07:22,209 --> 00:07:24,277
Yes, you can. You taught me.
You'll be fine.
183
00:07:24,344 --> 00:07:25,713
And what are you
going to do?
184
00:07:25,779 --> 00:07:27,347
Well,
185
00:07:27,414 --> 00:07:29,149
I'll hit every
liquor store in the area,
186
00:07:29,216 --> 00:07:32,219
try and find
another bottle of that
Japanese whale whiskey.
187
00:07:32,285 --> 00:07:33,921
- Good luck.
- You, too.
188
00:07:33,987 --> 00:07:35,055
Oh, and, Dad?
189
00:07:36,423 --> 00:07:38,526
Try and be cool, okay,
at the club?
190
00:07:38,526 --> 00:07:41,662
And don't say more than
is absolutely necessary,
191
00:07:41,729 --> 00:07:44,532
especially to a girl
named Skye.
192
00:07:45,933 --> 00:07:47,200
Please.
193
00:07:48,368 --> 00:07:49,537
Hello.
194
00:07:49,537 --> 00:07:50,904
Good morning.
195
00:07:52,439 --> 00:07:54,074
Good morning, fellas.
196
00:07:54,141 --> 00:07:55,242
How's it hanging, dude?
197
00:07:55,308 --> 00:07:57,410
Not as low as usual,
thanks.
198
00:07:57,545 --> 00:07:59,446
Hey, where do I
park this thing?
199
00:07:59,547 --> 00:08:01,615
The bike rack
around the side?
200
00:08:01,682 --> 00:08:04,552
Groovy. Well,
have a great day.
201
00:08:05,619 --> 00:08:06,687
Shit. Ha ha.
202
00:08:06,754 --> 00:08:08,656
Dude is higher
than Skylab.
203
00:08:08,722 --> 00:08:10,157
Check your metaphors,
pinhead.
204
00:08:10,223 --> 00:08:11,625
Skylab burned up
on re-entry,
205
00:08:11,692 --> 00:08:13,260
like,
six years ago.
206
00:08:13,326 --> 00:08:14,261
It did?
207
00:08:17,230 --> 00:08:18,131
[sigh]
208
00:08:19,933 --> 00:08:21,434
- Good morning, Mr. Getty.
- Hey.
209
00:08:21,569 --> 00:08:23,236
Didn't mean
to disturb you.
210
00:08:23,303 --> 00:08:24,672
I couldn't help
but notice
211
00:08:24,738 --> 00:08:26,206
that Galexa's stock
has dropped.
212
00:08:26,273 --> 00:08:27,608
- Yes.
- Again.
213
00:08:27,675 --> 00:08:28,976
It's actually down
4 points this week.
214
00:08:29,042 --> 00:08:30,578
- 4 1/4.
- Right. Is that a lot?
215
00:08:30,611 --> 00:08:32,379
- It feels like a lot.
- Define a lot.
216
00:08:32,445 --> 00:08:34,281
I've lost all
feeling in my face.
217
00:08:34,347 --> 00:08:36,449
Okay, rule number 1
of investing:
218
00:08:36,584 --> 00:08:37,651
don't be a pussy.
219
00:08:37,718 --> 00:08:38,819
No,
I wouldn't try to be.
220
00:08:38,886 --> 00:08:40,320
And if it makes you
that nervous,
221
00:08:40,387 --> 00:08:41,421
don't read the paper.
222
00:08:41,488 --> 00:08:42,723
I understand that,
223
00:08:42,790 --> 00:08:44,257
but is the second
rule of investing
224
00:08:44,324 --> 00:08:45,626
not to quit
while you're ahead?
225
00:08:45,693 --> 00:08:46,694
How much are you up?
226
00:08:46,760 --> 00:08:48,596
Well, I was up 6,000,
227
00:08:48,629 --> 00:08:50,798
and now it's dropped
down to 2.
228
00:08:50,864 --> 00:08:53,801
Yeah? Well, I'm disappointed
in you, Nasser.
229
00:08:53,867 --> 00:08:55,202
I thought you were
more of a gambler.
230
00:08:55,268 --> 00:08:58,271
But by all means, if you
want to cash out, cash out.
231
00:08:58,338 --> 00:09:01,441
Listen, not everyone is meant
to sit at the blackjack table
232
00:09:01,508 --> 00:09:02,743
with the big boys.
233
00:09:02,810 --> 00:09:04,444
Some people are meant
to play the penny slots.
234
00:09:04,511 --> 00:09:05,913
Hold this while I piss.
235
00:09:09,416 --> 00:09:10,951
So I'll just wait here,
then?
236
00:09:11,018 --> 00:09:12,019
Yes.
237
00:09:13,453 --> 00:09:15,055
Wasn't entirely clear.
238
00:09:15,122 --> 00:09:16,289
Come on, babe, please.
239
00:09:16,356 --> 00:09:18,626
- Just give me another chance.
- Good morning.
240
00:09:18,626 --> 00:09:20,027
Misty, you know
she meant nothing to me.
241
00:09:20,093 --> 00:09:21,494
Hello, ladies.
What a beautiful day.
242
00:09:21,629 --> 00:09:22,863
I haven't been able
to eat in two days.
243
00:09:22,930 --> 00:09:24,064
Morning, gang. Hey.
244
00:09:24,131 --> 00:09:26,099
Wow, it's hot.
245
00:09:26,166 --> 00:09:28,168
I'm thinking about getting
really into banana daiquiris
246
00:09:28,235 --> 00:09:29,703
- for the rest of the summer.
- Hey.
247
00:09:29,770 --> 00:09:31,471
Whoa, looking a little
constipated there, Chachi.
248
00:09:31,538 --> 00:09:33,641
Oh, no. I'm David.
249
00:09:33,674 --> 00:09:34,975
Yeah. I know.
250
00:09:35,042 --> 00:09:36,644
I'm--
I'm teaching tennis today.
251
00:09:36,677 --> 00:09:38,345
Wish me luck.
252
00:09:42,082 --> 00:09:43,083
What--
253
00:09:44,685 --> 00:09:46,053
My God.
254
00:09:47,254 --> 00:09:48,255
How many cups of coffee
255
00:09:48,321 --> 00:09:50,357
- have you had this morning?
- None.
256
00:09:50,423 --> 00:09:52,960
Well, you're awfully chipper.
257
00:09:53,026 --> 00:09:54,427
Did you get laid last night?
258
00:09:54,494 --> 00:09:55,696
We went out to dinner
259
00:09:55,763 --> 00:09:57,397
to celebrate
my dad's birthday.
260
00:09:57,464 --> 00:09:58,565
I tried sushi.
261
00:09:58,666 --> 00:10:00,167
That's a disgusting euphemism,
262
00:10:00,233 --> 00:10:01,802
but I think I see
what you're saying.
263
00:10:01,869 --> 00:10:04,905
- Gentlemen.
- Mr. Getty, how are you?
264
00:10:04,972 --> 00:10:06,640
Let's hit a little bit
just to warm up,
265
00:10:06,707 --> 00:10:08,809
then I want to work
on my serve.
266
00:10:10,010 --> 00:10:11,211
What are you waiting for?
267
00:10:11,278 --> 00:10:13,914
Yeah. Sorry.
I'll get my racquet.
268
00:10:13,981 --> 00:10:15,849
- What's wrong with you?
- Oh.
269
00:10:18,051 --> 00:10:19,820
- He tried sushi last night.
- He what?
270
00:10:19,887 --> 00:10:21,521
Sushi. It's raw fish.
271
00:10:21,588 --> 00:10:24,792
I've had sushi.
I don't do that.
272
00:10:24,858 --> 00:10:26,660
He's just happy to be at work.
273
00:10:26,727 --> 00:10:28,829
- Am I talking to you?
- Sorry.
274
00:10:28,896 --> 00:10:30,798
- Ready?
- Okay.
275
00:10:33,366 --> 00:10:34,501
Wow.
276
00:10:34,567 --> 00:10:36,369
Kenda:
Do you feel unappreciated?
277
00:10:37,604 --> 00:10:39,339
I feel invisible,
278
00:10:39,406 --> 00:10:42,075
like I barely exist,
279
00:10:42,142 --> 00:10:44,912
except as this person
who cooks and cleans
280
00:10:44,978 --> 00:10:46,613
and picks up after them.
281
00:10:46,680 --> 00:10:48,115
We appreciate you.
282
00:10:48,181 --> 00:10:51,418
Judy, what you're
feeling is very common
283
00:10:51,484 --> 00:10:53,186
for women at your
stage of life.
284
00:10:53,253 --> 00:10:55,288
Especially when
the kids get older
285
00:10:55,355 --> 00:10:57,557
and get ready
to leave the nest.
286
00:10:57,624 --> 00:10:59,159
But that's
a good thing, right?
287
00:11:00,961 --> 00:11:03,596
I mean, it's time,
don't you think?
288
00:11:03,731 --> 00:11:06,834
That he move out, find
a place of his own?
289
00:11:06,900 --> 00:11:08,736
- W--
- Maybe in the city.
290
00:11:08,802 --> 00:11:10,738
Wait, are you serious?
291
00:11:10,771 --> 00:11:11,872
He is the one
who's been insisting
292
00:11:11,939 --> 00:11:13,640
that David live at home,
293
00:11:13,741 --> 00:11:16,143
commute to NYU
to save money,
294
00:11:16,209 --> 00:11:19,479
thought I-- I do,
um, sometimes wonder
295
00:11:19,546 --> 00:11:22,750
if it's just an excuse
because he's afraid
to be alone with me.
296
00:11:26,619 --> 00:11:27,821
This is so much fun.
297
00:11:30,423 --> 00:11:31,925
- Out.
- I'm sorry.
298
00:11:33,526 --> 00:11:34,762
This is great.
299
00:11:34,795 --> 00:11:36,764
Oh. Sorry.
300
00:11:37,765 --> 00:11:39,666
Oh, wonderful shot, Mr. Getty.
301
00:11:39,767 --> 00:11:41,668
- That was right to you.
- You're really good.
302
00:11:41,769 --> 00:11:43,136
Oh, beautiful.
303
00:11:43,203 --> 00:11:44,772
Really beautiful.
I couldn't get it.
304
00:11:44,838 --> 00:11:46,239
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
305
00:11:46,306 --> 00:11:47,174
Just come on.
306
00:11:49,542 --> 00:11:51,945
Oh. Good one, Mr. Getty.
307
00:11:52,913 --> 00:11:55,548
Oh. Nice shot, Mr. Getty.
308
00:11:55,615 --> 00:11:56,784
You're fantastic.
309
00:11:56,817 --> 00:11:57,818
I don't need to train you.
310
00:11:57,885 --> 00:11:59,552
- You're great.
- [grunting]
311
00:11:59,619 --> 00:12:01,021
Beautiful.
312
00:12:03,456 --> 00:12:05,826
Oh. Good one, Mr. G.
313
00:12:05,893 --> 00:12:07,795
What the hell is wrong
with you today?
314
00:12:07,795 --> 00:12:10,130
Oh, nothing.
I'm barely even winded.
315
00:12:10,197 --> 00:12:11,865
Come here.
316
00:12:16,036 --> 00:12:18,105
You must not want
this bonus very much.
317
00:12:18,171 --> 00:12:20,607
Speaking of the bonus,
since you bring it up,
318
00:12:20,673 --> 00:12:24,344
did we ever discuss whether
it's payable as cash or check?
319
00:12:24,411 --> 00:12:25,813
Are you on, pills?
320
00:12:25,813 --> 00:12:26,847
You on coke?
321
00:12:26,914 --> 00:12:28,816
Oh, gosh, no. No.
322
00:12:29,817 --> 00:12:31,184
Well, whatever
your problem is,
323
00:12:31,251 --> 00:12:34,154
fix it. This tournament
is three weeks away.
324
00:12:34,221 --> 00:12:36,123
- Yes, Mr. Getty.
- Not a word from you, Nasser.
325
00:12:36,189 --> 00:12:37,224
Not a word.
326
00:12:41,428 --> 00:12:44,164
David, why don't we get you
out of the sun for a bit, huh?
327
00:12:44,231 --> 00:12:46,699
Maybe get some juice in you.
328
00:12:46,834 --> 00:12:49,269
And how does that
make you feel?
329
00:12:49,336 --> 00:12:52,039
Uh, just afraid.
330
00:12:52,105 --> 00:12:53,673
- Mm.
- Because?
331
00:12:53,740 --> 00:12:56,076
I just keep worrying he's
going to drop dead suddenly,
332
00:12:56,143 --> 00:12:57,410
and then what am I
going to do?
333
00:12:57,477 --> 00:12:59,412
I don't have any
income of my own?
334
00:12:59,479 --> 00:13:00,881
How would I support us?
335
00:13:00,948 --> 00:13:02,349
And we're having
trouble enough
336
00:13:02,415 --> 00:13:04,217
paying the mortgage
with him alive,
337
00:13:04,284 --> 00:13:06,987
and his business is not
what it used to be,
338
00:13:07,054 --> 00:13:08,421
ever since that...
339
00:13:08,488 --> 00:13:13,426
H&R Block opened
across the street.
340
00:13:13,493 --> 00:13:16,063
Kendra: Mm.
341
00:13:16,129 --> 00:13:17,530
[slurp]
342
00:13:24,737 --> 00:13:25,705
Onion ring?
343
00:13:25,772 --> 00:13:28,275
No, thanks.
344
00:13:28,341 --> 00:13:29,709
Mm. Wow.
345
00:13:29,776 --> 00:13:32,379
The chow here is
really first class.
346
00:13:32,445 --> 00:13:33,546
And plentiful.
347
00:13:35,983 --> 00:13:38,585
Mother of God,
this is delicious.
348
00:13:38,651 --> 00:13:40,053
[laughing]
349
00:13:42,489 --> 00:13:44,291
Sorry. I don't get
to eat like this at home.
350
00:13:44,357 --> 00:13:45,258
No?
351
00:13:45,325 --> 00:13:47,094
Ever since my old man's
heart attack,
352
00:13:47,160 --> 00:13:50,030
my mother has been
cooking all this healthy,
low-sodium crap.
353
00:13:50,097 --> 00:13:54,101
Grapefruit, salads,
rabbit food.
354
00:13:54,167 --> 00:13:55,635
Sorry about your dad.
355
00:13:55,702 --> 00:13:57,637
Thanks.
356
00:13:57,704 --> 00:13:58,972
Is he going to be all right?
357
00:13:59,039 --> 00:14:02,509
He's a fighter.
Korean War vet.
358
00:14:02,575 --> 00:14:05,312
- Really?
- Supply Corps.
359
00:14:08,481 --> 00:14:11,618
Oh, no. I think I may
have over-ordered.
360
00:14:11,684 --> 00:14:13,987
You think?
361
00:14:14,054 --> 00:14:16,023
Feel like helping me
out with this?
362
00:14:16,089 --> 00:14:18,125
Yeah, why not?
363
00:14:19,359 --> 00:14:20,928
Great.
364
00:14:22,062 --> 00:14:24,397
- All right.
- Please, take it.
365
00:14:24,464 --> 00:14:26,233
Good work today.
366
00:14:26,299 --> 00:14:28,501
Feels like we made
real progress.
367
00:14:28,568 --> 00:14:30,303
Your homework
is to build
368
00:14:30,370 --> 00:14:33,373
on the trust and intimacy
we discovered together.
369
00:14:33,440 --> 00:14:36,576
Judy, Sam, tonight
we want you to go home,
370
00:14:36,643 --> 00:14:37,945
turn off the TV.
371
00:14:37,978 --> 00:14:41,348
Pour some wine,
light a scented candle.
372
00:14:41,414 --> 00:14:45,118
And make beautiful,
sweet love.
373
00:14:46,954 --> 00:14:48,021
Together?
374
00:14:48,088 --> 00:14:49,822
[laughing]
375
00:14:49,957 --> 00:14:51,324
Unless you know
some other way.
376
00:14:51,391 --> 00:14:52,659
I don't know.
377
00:14:53,860 --> 00:14:56,629
Remember, lots of eye contact.
378
00:14:56,696 --> 00:14:58,365
Be fully present
for one another.
379
00:14:58,431 --> 00:15:00,633
And, Sam, we want you
to make sure
380
00:15:00,700 --> 00:15:04,271
that Judy's needs
are taken care of
before your own.
381
00:15:08,241 --> 00:15:09,977
No. No.
I don't believe you.
382
00:15:10,010 --> 00:15:11,311
- It's true.
- Uh-uh.
383
00:15:11,378 --> 00:15:13,981
My dad says without
double-entry bookkeeping,
384
00:15:14,047 --> 00:15:16,083
there would be no
western civilization.
385
00:15:16,149 --> 00:15:19,086
It's as important
as agriculture
and cursive writing.
386
00:15:19,152 --> 00:15:20,988
So your dad's
an accountant. Ah.
387
00:15:21,054 --> 00:15:24,091
When I graduate
and pass my CPA exam,
388
00:15:24,157 --> 00:15:26,193
I plan to join his firm.
389
00:15:27,860 --> 00:15:29,997
Sounds like you two
are really close.
390
00:15:30,030 --> 00:15:32,132
Yeah. He's my best friend.
391
00:15:33,666 --> 00:15:35,335
I'm jealous.
392
00:15:35,402 --> 00:15:37,204
You and your dad
don't get along?
393
00:15:38,638 --> 00:15:41,008
I would think that would
be obvious to you by now.
394
00:15:41,041 --> 00:15:44,544
Well,
in your old man's defense,
395
00:15:44,611 --> 00:15:46,879
It ain't easy raising
a 20-year-old these days.
396
00:15:47,014 --> 00:15:49,582
Ahem. [laughing]
397
00:15:49,649 --> 00:15:50,650
Sorry.
398
00:15:50,717 --> 00:15:52,919
Sorry. Just--
399
00:15:53,020 --> 00:15:55,022
[laughing]
400
00:15:55,055 --> 00:15:56,623
Who knew
you were so funny?
401
00:15:56,689 --> 00:15:58,691
And you are just delightful.
402
00:15:58,758 --> 00:16:00,427
- Karen.
- Hi.
403
00:16:00,493 --> 00:16:01,894
Do you two ladies
know each other?
404
00:16:02,029 --> 00:16:03,163
No.
405
00:16:03,230 --> 00:16:04,631
Well, this is Karen.
406
00:16:04,697 --> 00:16:06,033
His girlfriend.
407
00:16:07,034 --> 00:16:08,468
Skye.
408
00:16:09,702 --> 00:16:10,937
Oh, no.
409
00:16:11,038 --> 00:16:13,040
I'm not supposed
to talk to you.
410
00:16:13,073 --> 00:16:16,609
Do you want to hang out
after work or something?
411
00:16:16,676 --> 00:16:18,945
Great. Yeah, yeah.
Maybe we'll get a--
412
00:16:19,046 --> 00:16:20,480
Awesome.
413
00:16:23,550 --> 00:16:24,751
David. David.
414
00:16:24,817 --> 00:16:26,186
Dad, what's wrong?
415
00:16:26,253 --> 00:16:27,387
It's your mother.
416
00:16:27,454 --> 00:16:28,755
- Is she okay?
- She's fine.
417
00:16:28,821 --> 00:16:30,123
She's at home--
418
00:16:30,190 --> 00:16:32,459
waiting
to have sex with us.
419
00:16:36,696 --> 00:16:38,098
What did you say to Skye?
420
00:16:38,165 --> 00:16:40,200
Nothing. We were just
having a friendly chat.
421
00:16:40,267 --> 00:16:41,934
I specifically
told you not to.
422
00:16:42,069 --> 00:16:43,736
She struck up
a conversation with me.
423
00:16:43,803 --> 00:16:45,405
What was Karen doing there?
424
00:16:45,472 --> 00:16:47,407
- Spielberg!
- How's that little
video coming?
425
00:16:47,474 --> 00:16:48,841
- Keep walking.
- Who are they?
426
00:16:48,908 --> 00:16:49,976
Tell them
it's going great.
427
00:16:50,077 --> 00:16:51,578
Oh, it's going great.
428
00:16:51,644 --> 00:16:53,480
Who's the jackass
that leaves a Volvo
429
00:16:53,546 --> 00:16:55,082
in the middle of valet
without leaving their keys?
430
00:16:55,082 --> 00:16:57,284
I'm sorry, Mr. Getty.
That's ours.
431
00:16:58,218 --> 00:16:59,386
Okay. And you are?
432
00:16:59,452 --> 00:17:02,222
- Oh. Family emergency.
- Got to go.
433
00:17:03,290 --> 00:17:05,225
What the hell's
going on here?
434
00:17:11,231 --> 00:17:13,100
Hello. Please,
could you help us?
435
00:17:13,166 --> 00:17:14,601
We're looking for
a Japanese whiskey.
436
00:17:14,667 --> 00:17:17,170
It has a whale on the bottle
with a weird top.
437
00:17:17,237 --> 00:17:18,905
Uh, and it's called
Kachira.
438
00:17:18,971 --> 00:17:20,107
- What is it called?
- Kachira.
439
00:17:20,140 --> 00:17:21,641
- Kachira.
- Or maybe Kachima.
440
00:17:21,708 --> 00:17:23,410
Kachima? No.
441
00:17:23,476 --> 00:17:26,613
Maybe the Oriental friends
will know? Could you ask?
442
00:17:26,679 --> 00:17:27,547
No.
443
00:17:28,815 --> 00:17:29,982
Oh.
444
00:17:30,117 --> 00:17:32,219
The General Chow
looks amazing.
445
00:17:32,285 --> 00:17:33,720
- Dad...
- Let's get some takeout.
446
00:17:33,786 --> 00:17:34,887
Mom will kill me--
447
00:17:34,954 --> 00:17:36,723
you-- us.
448
00:17:36,789 --> 00:17:40,993
* Last night I had
the strangest dream *
449
00:17:41,128 --> 00:17:42,829
*I sailed away to China *
450
00:17:42,895 --> 00:17:45,465
*In a little rowboat
to find ya *
451
00:17:45,532 --> 00:17:49,436
*And you said you had
to get your laundry clean *
452
00:17:49,502 --> 00:17:51,438
*Didn't want no one
to hold you *
453
00:17:51,504 --> 00:17:53,840
*What does that mean?
And you said *
454
00:17:53,906 --> 00:17:55,908
*Ain't nothing
gonna break my stride *
455
00:17:55,975 --> 00:17:58,745
*Nobody gonna slow me down *
456
00:17:58,811 --> 00:18:00,046
*Oh, no *
457
00:18:00,147 --> 00:18:02,549
* I've got to keep on movin' *
458
00:18:02,615 --> 00:18:04,717
*Ain't nothing
gonna break my stride *
459
00:18:04,784 --> 00:18:07,587
*I'm running and I
won't touch ground *
460
00:18:07,654 --> 00:18:08,988
* Oh, no *
461
00:18:09,055 --> 00:18:11,391
*I got to keep on movin' *
462
00:18:11,458 --> 00:18:13,460
*Ain't nothing
gonna break my stride *
463
00:18:13,526 --> 00:18:15,895
*Nobody gonna slow me down *
464
00:18:15,962 --> 00:18:17,063
* Oh, no *
465
00:18:17,164 --> 00:18:20,167
*I got to keep on movin' *
466
00:18:20,200 --> 00:18:21,401
What's wrong?
467
00:18:21,468 --> 00:18:23,270
I'm having chest pains.
468
00:18:23,336 --> 00:18:25,872
Relax. It's probably
acid indigestion.
469
00:18:25,938 --> 00:18:28,541
Or my hiatal hernia.
470
00:18:30,076 --> 00:18:31,578
Or my ulcer could be back.
471
00:18:31,644 --> 00:18:35,014
I never realized how much
it sucks to get old.
472
00:18:35,081 --> 00:18:36,349
Ah, it's not all bad.
473
00:18:36,416 --> 00:18:38,718
You get to see
a kid grow up.
474
00:18:38,785 --> 00:18:40,687
I may never see my 20s
475
00:18:40,753 --> 00:18:43,190
or my 30s or my 40s.
476
00:18:43,190 --> 00:18:46,092
Oh, God, Dad,
this is a nightmare.
477
00:18:46,193 --> 00:18:48,195
Hey, it's going to be
okay, kiddo.
478
00:18:48,261 --> 00:18:49,996
What if it isn't?
479
00:18:50,062 --> 00:18:52,031
What if we're stuck
like this forever?
480
00:18:52,098 --> 00:18:53,233
We won't be.
481
00:18:53,300 --> 00:18:55,502
I'll figure this out.
I promise.
482
00:18:55,568 --> 00:18:57,670
Now eat.
You'll feel better.
483
00:18:57,737 --> 00:19:00,473
Hey, want to share
another cream soda?
484
00:19:00,540 --> 00:19:01,674
Okay.
485
00:19:01,741 --> 00:19:04,211
Hey, another cream soda,
please.
486
00:19:06,779 --> 00:19:07,880
How was therapy?
487
00:19:07,947 --> 00:19:09,849
Good.
488
00:19:09,916 --> 00:19:11,318
Weird.
489
00:19:11,384 --> 00:19:12,552
It sounds like you and Mom
490
00:19:12,619 --> 00:19:14,621
are going through
some really heavy stuff.
491
00:19:14,687 --> 00:19:16,423
And it really sucks
492
00:19:16,489 --> 00:19:17,924
that they're opening
that H&R Block
493
00:19:17,990 --> 00:19:19,592
across the street.
494
00:19:19,659 --> 00:19:23,129
I'm sorry you had
to hear all that stuff.
495
00:19:23,230 --> 00:19:24,531
I'm not.
496
00:19:24,597 --> 00:19:26,399
And I'm sorry
497
00:19:26,466 --> 00:19:28,835
that I've added to the
stress for you and Mom,
498
00:19:28,901 --> 00:19:31,003
especially with what
you've been dealing with.
499
00:19:31,070 --> 00:19:33,506
Hey, it's your job.
500
00:19:33,573 --> 00:19:36,243
I just feel bad that--
501
00:19:36,276 --> 00:19:39,246
you and Mom worry
about me so much.
502
00:19:39,279 --> 00:19:40,547
That's our job.
503
00:19:51,458 --> 00:19:53,626
Drink up, fellas.
504
00:20:04,737 --> 00:20:06,706
- Kanpai!
- Kanpai!
505
00:20:08,841 --> 00:20:10,042
Oh, fuck me!
506
00:20:10,109 --> 00:20:12,178
Ah! Dad, please.
507
00:20:12,245 --> 00:20:13,446
Stop with the language.
508
00:20:13,513 --> 00:20:14,914
Shut up and pour me
another.
509
00:20:14,981 --> 00:20:16,316
[laughing]
510
00:20:21,688 --> 00:20:23,690
Ohh! Wow!
511
00:20:23,756 --> 00:20:25,224
[laughing]
512
00:20:25,292 --> 00:20:26,993
[alarm rings]
513
00:20:28,961 --> 00:20:30,830
Mm. Hmm.
514
00:20:33,833 --> 00:20:34,701
[alarm stops]
515
00:20:37,270 --> 00:20:38,237
Good morning.
516
00:20:38,305 --> 00:20:39,238
Good morning.
517
00:20:39,306 --> 00:20:41,708
What happened?
518
00:20:41,774 --> 00:20:43,009
Nothing.
519
00:20:43,075 --> 00:20:45,612
Absolutely nothing.
520
00:20:45,678 --> 00:20:47,647
Ohh. Ow.
521
00:20:49,582 --> 00:20:51,250
Ow.
522
00:20:51,318 --> 00:20:53,720
God damn.
523
00:21:20,413 --> 00:21:22,148
I don't know about you,
524
00:21:22,214 --> 00:21:23,716
but I feel
like the dog's dinner.
525
00:21:23,783 --> 00:21:25,352
Me, too.
526
00:21:26,353 --> 00:21:27,687
I haven't been this hung over
527
00:21:27,754 --> 00:21:30,390
since the service,
and that was back in '53.
528
00:21:30,457 --> 00:21:32,191
I've never
been this hung over.
529
00:21:32,258 --> 00:21:34,527
It's because
we raised you right.
530
00:21:35,728 --> 00:21:37,530
What were we drinking
last night?
531
00:21:37,597 --> 00:21:40,967
I have no idea, but when I
puked this morning,
532
00:21:41,033 --> 00:21:42,935
it was bright blue,
533
00:21:43,002 --> 00:21:45,872
like the stuff you soak
combs in at the barber.
534
00:21:47,674 --> 00:21:49,942
Do you remember anything?
535
00:21:50,009 --> 00:21:51,378
No. You?
536
00:21:51,378 --> 00:21:52,612
Nothing.
537
00:21:55,382 --> 00:21:57,550
I should get to work.
538
00:21:58,785 --> 00:22:01,721
Hey, can I give you
a ride to the club?
539
00:22:01,788 --> 00:22:03,923
No, thanks. I think
I need the fresh air.
540
00:22:03,990 --> 00:22:05,091
Yeah.
541
00:22:06,526 --> 00:22:07,927
Well, have a nice day.
542
00:22:07,994 --> 00:22:10,129
You, too.
543
00:22:10,196 --> 00:22:12,298
I hope you feel better.
544
00:22:12,399 --> 00:22:13,700
Thanks.
545
00:22:22,775 --> 00:22:25,778
Hey, Lawrence,
I've got a letter.
546
00:22:38,090 --> 00:22:42,294
*Life in the hive
puckered up my nights *
547
00:22:42,429 --> 00:22:46,699
*The kiss of death,
the embrace of life *
548
00:22:46,766 --> 00:22:50,437
*Oh, there I stand
beneath the marquee moon *
549
00:22:52,338 --> 00:22:54,507
* Hesitating *
550
00:23:17,797 --> 00:23:20,132
* Well, a Cadillac *
551
00:23:20,199 --> 00:23:23,836
* It pulled out
of the graveyard *
552
00:23:26,473 --> 00:23:28,575
* Pulled up to me *
553
00:23:28,641 --> 00:23:31,343
* All they said,
"Get in." *
554
00:23:31,478 --> 00:23:34,146
* Get in *
555
00:23:34,213 --> 00:23:36,649
* Then the Cadillac *
556
00:23:36,716 --> 00:23:40,653
* It puttered back
into that graveyard *
557
00:23:42,889 --> 00:23:45,091
* Me? *
558
00:23:45,157 --> 00:23:48,695
* I got out again *
37547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.