Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,047 --> 00:00:15,716
- [TV blaring]
- [dog barks]
2
00:00:17,118 --> 00:00:18,386
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Easy, little man.
3
00:00:18,386 --> 00:00:19,653
Try and keep it
in the bowl, okay?
4
00:00:19,653 --> 00:00:20,788
I can do it.
5
00:00:20,788 --> 00:00:22,690
How many pancakes
do you want, Lindsay?
6
00:00:22,690 --> 00:00:24,325
Lindsay.
7
00:00:24,325 --> 00:00:25,693
Take those
stupid things off.
8
00:00:25,693 --> 00:00:27,928
Why is Bandit
on the countertop?
9
00:00:27,928 --> 00:00:29,597
Damn dog.
10
00:00:29,597 --> 00:00:31,265
Can you turn that
down, Nana?
11
00:00:31,265 --> 00:00:32,766
Nana. Lindsay, check
12
00:00:32,766 --> 00:00:34,668
and see if Nana's
still breathing.
13
00:00:35,803 --> 00:00:36,904
Can I have juice?
14
00:00:36,904 --> 00:00:38,772
I don't know who you are.
15
00:00:38,772 --> 00:00:40,108
Does anyone know
who this is?
16
00:00:40,108 --> 00:00:41,475
That's Kevin.
17
00:00:41,475 --> 00:00:42,876
- How did he get here?
- I don't know.
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,312
Ooh! Mike,
what are you doing?
19
00:00:44,312 --> 00:00:45,579
What did I tell you?
Don't touch the stove.
20
00:00:45,579 --> 00:00:47,081
You're
going to get burnt.
21
00:00:47,081 --> 00:00:48,216
- [giggling]
- Sit down.
22
00:00:48,216 --> 00:00:49,917
All right.
Where are your shoes?
23
00:00:49,917 --> 00:00:51,352
You guys cannot be
late this morning.
24
00:00:51,352 --> 00:00:52,820
Kyle's mom is
driving you to camp.
25
00:00:52,820 --> 00:00:54,488
- Camp sucks.
- Easy with the attitude.
26
00:00:54,488 --> 00:00:56,557
Mom will pick you up
this afternoon.
27
00:00:58,759 --> 00:00:59,860
What's for lunch?
28
00:00:59,860 --> 00:01:01,295
Uh...
29
00:01:01,295 --> 00:01:03,364
Okay, good news, everyone.
30
00:01:03,364 --> 00:01:04,565
It's Pop Tart Tuesday.
31
00:01:04,565 --> 00:01:06,434
Everybody gets Pop Tarts
for lunch today.
32
00:01:06,434 --> 00:01:07,335
Yay!
33
00:01:07,335 --> 00:01:08,902
I hate Pop Tarts.
34
00:01:08,902 --> 00:01:09,970
You're getting
Pop Tarts.
35
00:01:09,970 --> 00:01:11,139
Kevin:
Can I have juice?
36
00:01:11,139 --> 00:01:12,540
Here. Here's Pop Tarts.
37
00:01:12,540 --> 00:01:14,375
Okay, that's it.
We got everything?
38
00:01:14,375 --> 00:01:16,043
It's breakfast,
it's lunch. We're good.
39
00:01:16,043 --> 00:01:17,378
Have a great day.
40
00:01:17,378 --> 00:01:19,147
Sorry about the mess,
Nana. I love you.
41
00:01:25,986 --> 00:01:28,622
*Grab your coat,
honey, grab your hat *
42
00:01:28,622 --> 00:01:31,825
*This train is leavin',
and it ain't comin' back *
43
00:01:31,825 --> 00:01:34,828
*Don't need a ticket,
can't you understand? *
44
00:01:34,828 --> 00:01:38,166
*You're on your way
to the Promised Land *
45
00:01:38,166 --> 00:01:39,633
*Take me *
46
00:01:39,633 --> 00:01:42,970
*Take me back to paradise *
47
00:01:42,970 --> 00:01:44,372
* Paradise *
48
00:01:44,372 --> 00:01:46,207
- *Oh, yeah *
- *Ooh *
49
00:01:46,207 --> 00:01:49,042
*Take me back to paradise *
50
00:01:49,042 --> 00:01:50,744
*Paradise *
51
00:01:50,744 --> 00:01:52,413
*Ooh *
52
00:01:52,413 --> 00:01:55,316
*Won't you take me
back to paradise? *
53
00:01:57,218 --> 00:01:58,586
What are you doing?
54
00:01:59,720 --> 00:02:01,054
[sigh]
55
00:02:01,054 --> 00:02:03,090
I was having the most
wonderful dream.
56
00:02:03,090 --> 00:02:04,725
I was hiking
in the Black Forest
57
00:02:04,725 --> 00:02:05,993
with Andrea Jaeger
58
00:02:05,993 --> 00:02:07,428
when we happened
upon a wood nymph.
59
00:02:07,428 --> 00:02:08,629
I meant on the floor.
60
00:02:09,730 --> 00:02:11,064
My wife kicked me out.
61
00:02:11,064 --> 00:02:13,901
Oh, wow. Uh, I'm sorry.
62
00:02:13,901 --> 00:02:15,369
You needn't be. Mm.
63
00:02:15,369 --> 00:02:16,637
She does this
periodically.
64
00:02:16,637 --> 00:02:18,806
In fact, I look forward
to the time alone.
65
00:02:18,806 --> 00:02:20,374
Got everything I need here:
66
00:02:20,374 --> 00:02:22,910
TV, salty snacks,
unlimited towels.
67
00:02:22,910 --> 00:02:24,212
I'm laughing.
68
00:02:24,212 --> 00:02:25,446
Well, let me know
69
00:02:25,446 --> 00:02:26,580
if there's
anything I can do.
70
00:02:26,580 --> 00:02:28,382
That's very sweet
of you, David.
71
00:02:28,382 --> 00:02:30,551
Actually, since you asked--
72
00:02:32,353 --> 00:02:34,288
Here. No fabric softener,
please.
73
00:02:34,288 --> 00:02:35,556
It gives me hives.
74
00:02:37,891 --> 00:02:39,393
Good morning.
75
00:02:41,329 --> 00:02:43,331
* David *
76
00:02:47,000 --> 00:02:48,436
Oh, she hates me.
77
00:02:48,436 --> 00:02:50,103
- Who?
- Our daughter.
78
00:02:50,103 --> 00:02:52,072
Eh. It's a phase.
79
00:02:52,072 --> 00:02:53,441
You always say that.
80
00:02:53,441 --> 00:02:54,675
Because I love you
81
00:02:54,675 --> 00:02:56,310
and I'm trying
to spare your feelings.
82
00:02:56,310 --> 00:02:57,311
Thank you.
83
00:02:57,311 --> 00:02:58,712
If it's any consolation,
84
00:02:58,712 --> 00:03:00,481
she's not a big fan
of mine, either.
85
00:03:00,481 --> 00:03:03,684
I know. It's not really--
she never was.
86
00:03:03,684 --> 00:03:04,485
True.
87
00:03:04,485 --> 00:03:07,154
She and I used to be close.
88
00:03:07,154 --> 00:03:08,822
Closer.
89
00:03:10,424 --> 00:03:12,260
Maybe we've given her
too much.
90
00:03:12,260 --> 00:03:13,561
We've made it too easy.
91
00:03:13,561 --> 00:03:15,363
Oh, please. She's always
been her own person.
92
00:03:15,363 --> 00:03:17,565
She is who she is.
93
00:03:17,565 --> 00:03:19,500
Don't you remember
Day 1 in the hospital?
94
00:03:19,500 --> 00:03:21,269
Already they're
calling her a diva.
95
00:03:21,269 --> 00:03:22,436
Of course I remember.
96
00:03:22,436 --> 00:03:24,572
She woke up
all the other babies.
97
00:03:24,572 --> 00:03:28,108
And she wasn't happy until
she had a room of her own.
98
00:03:28,108 --> 00:03:29,977
- [sigh]
- God.
99
00:03:29,977 --> 00:03:32,546
It all goes so fast.
100
00:03:32,546 --> 00:03:33,547
Mm-hmm.
101
00:03:33,547 --> 00:03:35,916
Maybe we should have
a talk with her.
102
00:03:35,916 --> 00:03:37,851
Yeah. Maybe we should.
103
00:03:39,420 --> 00:03:41,188
I got to get to my massage.
104
00:03:41,188 --> 00:03:42,823
I think I'm going
to take a steam.
105
00:03:42,823 --> 00:03:44,758
Goodbye, darling.
Have a nice day.
106
00:03:44,758 --> 00:03:45,693
You, too.
107
00:03:49,062 --> 00:03:50,531
[sigh]
108
00:03:50,531 --> 00:03:52,433
Hey, great job today.
109
00:03:52,433 --> 00:03:53,801
Your footwork
has really improved.
110
00:03:53,801 --> 00:03:55,736
But my legs still
feel like Jell-o.
111
00:03:55,736 --> 00:03:57,738
Yeah, well, they won't
by the end of the summer.
112
00:03:57,738 --> 00:03:59,072
Did you hear that,
sweetheart?
113
00:03:59,072 --> 00:04:00,341
Hear what, babe?
114
00:04:00,341 --> 00:04:01,775
David says if I keep up
with the tennis,
115
00:04:01,775 --> 00:04:03,844
I can have sexy legs like his.
116
00:04:03,844 --> 00:04:06,847
Well, actually, I didn't
use the, you know,
the word sexy.
117
00:04:06,847 --> 00:04:10,017
Don't be modest.
You have very sexy legs.
118
00:04:10,017 --> 00:04:11,118
Doesn't he, sweetheart?
119
00:04:11,118 --> 00:04:13,454
Such strong thighs.
120
00:04:13,454 --> 00:04:14,722
Calves aren't huge,
121
00:04:14,722 --> 00:04:16,590
but they've got
good definition.
122
00:04:16,590 --> 00:04:18,692
And a cute little tuchus.
123
00:04:18,692 --> 00:04:21,629
- You squat?
- Only to pick things up.
124
00:04:21,629 --> 00:04:24,398
Ha ha ha ha! Good one.
I'm stealing that.
125
00:04:24,398 --> 00:04:25,866
I'm stealing him.
126
00:04:25,866 --> 00:04:29,102
So, babe, you get
a chance to ask him?
127
00:04:29,102 --> 00:04:30,471
Not yet.
128
00:04:31,339 --> 00:04:33,341
So, Dave...
129
00:04:34,141 --> 00:04:35,476
here's the thing.
130
00:04:35,476 --> 00:04:37,445
You seem like a smart kid.
131
00:04:37,445 --> 00:04:39,447
Good head on your shoulders,
132
00:04:39,447 --> 00:04:42,149
hardworking,
but not a stuffed shirt.
133
00:04:42,149 --> 00:04:43,351
Am I right?
134
00:04:43,351 --> 00:04:44,985
You keep an open mind?
135
00:04:44,985 --> 00:04:46,520
You like to have fun?
136
00:04:46,520 --> 00:04:48,556
You up for anything?
137
00:04:48,556 --> 00:04:50,558
- I-- I guess.
- Good. We thought so,
138
00:04:50,558 --> 00:04:53,527
which is why Jean and I
wanted to talk to you
139
00:04:53,527 --> 00:04:57,064
about joining us
in what you might call
140
00:04:57,064 --> 00:04:58,632
a little social experiment.
141
00:04:58,632 --> 00:05:00,000
- Oh, sugar.
- What's wrong?
142
00:05:00,000 --> 00:05:01,935
We're late for lunch
with the Katzes.
143
00:05:01,935 --> 00:05:03,036
That's today?
144
00:05:03,036 --> 00:05:04,605
We were supposed to meet
them ten minutes ago.
145
00:05:04,605 --> 00:05:06,807
Shit. You going to be
around after lunch?
146
00:05:06,807 --> 00:05:08,576
- I think so.
- Great.
147
00:05:08,576 --> 00:05:10,378
We'll talk more then.
148
00:05:13,614 --> 00:05:15,383
I've got a good
little tuchus.
149
00:05:15,383 --> 00:05:16,950
You really...
150
00:05:19,720 --> 00:05:21,288
Hey, do you know the Blums?
151
00:05:21,288 --> 00:05:23,090
Dale and Jean? Yes, of course.
152
00:05:23,090 --> 00:05:24,525
He's my dentist.
153
00:05:24,525 --> 00:05:26,460
It's really weird.
After a lesson today,
154
00:05:26,460 --> 00:05:27,795
she grabbed my ass
right in front of him.
155
00:05:27,795 --> 00:05:29,663
- Oh, my.
- He didn't seem to mind.
156
00:05:29,663 --> 00:05:31,532
- He actually seemed
cool with it.
- Mm-hmm.
157
00:05:31,532 --> 00:05:33,066
Sounds crazy,
but I got the feeling
158
00:05:33,066 --> 00:05:35,035
they were hitting on me,
like as a couple.
159
00:05:35,035 --> 00:05:37,104
They were.
160
00:05:37,104 --> 00:05:38,439
They're swingers.
161
00:05:38,439 --> 00:05:39,807
Seriously?
162
00:05:39,807 --> 00:05:41,108
Ask anyone.
163
00:05:43,176 --> 00:05:45,813
- Oh, God.
- What's wrong?
164
00:05:45,813 --> 00:05:47,481
That must be what they want
to talk to me about.
165
00:05:47,481 --> 00:05:48,982
I think they want me
to swing.
166
00:05:48,982 --> 00:05:51,184
Ha ha ha ha!
167
00:05:51,184 --> 00:05:52,486
Why you?
168
00:05:52,486 --> 00:05:53,554
She likes my legs.
169
00:05:53,554 --> 00:05:54,888
Those are not legs.
170
00:05:54,888 --> 00:05:57,290
Those are broom handles
wrapped in chicken skins
171
00:05:57,290 --> 00:05:58,826
dropped on the floor
of a barber shop.
172
00:05:58,826 --> 00:06:00,260
Now, these--
173
00:06:00,260 --> 00:06:01,662
these are legs:
174
00:06:01,662 --> 00:06:03,997
strong like a stallion's,
175
00:06:03,997 --> 00:06:05,132
iron wrought,
176
00:06:05,132 --> 00:06:06,467
every sliver of muscle
177
00:06:06,467 --> 00:06:08,335
intended by Allah Himself,
178
00:06:08,335 --> 00:06:11,304
every quiver,
every motion deliberate.
179
00:06:11,304 --> 00:06:12,873
What do I do, Nash?
180
00:06:12,873 --> 00:06:14,575
There's only one thing
to be done, boychik:
181
00:06:14,575 --> 00:06:16,810
close your eyes
and pucker up.
182
00:06:16,810 --> 00:06:17,978
Ah, no way.
183
00:06:17,978 --> 00:06:20,948
That's swinging, baby.
184
00:06:24,284 --> 00:06:25,453
Herb.
185
00:06:25,453 --> 00:06:27,821
Mr. President.
186
00:06:27,821 --> 00:06:29,122
Uhh.
187
00:06:29,122 --> 00:06:31,492
Aye yai yai yai
yai yai yai.
188
00:06:31,492 --> 00:06:32,593
Oh, yeah?
189
00:06:32,593 --> 00:06:35,529
Oh, my neck is all stiff.
190
00:06:35,529 --> 00:06:37,364
Oh. You ever get that?
191
00:06:37,364 --> 00:06:40,233
I haven't turned
to the left since 1978.
192
00:06:40,233 --> 00:06:41,234
[chuckles]
193
00:06:41,234 --> 00:06:42,503
You sleeping?
194
00:06:42,503 --> 00:06:44,304
Oh. What, are you kidding?
195
00:06:44,304 --> 00:06:46,206
With all the shit
on my mind?
196
00:06:46,206 --> 00:06:47,374
Huh.
197
00:06:47,374 --> 00:06:49,209
Even if I manage
to fall asleep,
198
00:06:49,209 --> 00:06:52,079
doesn't help because
I'm up twice a night
to pee anyway.
199
00:06:52,079 --> 00:06:53,246
- Twice a night?
- Yeah.
200
00:06:53,246 --> 00:06:55,048
How about
nine times a night?
201
00:06:55,048 --> 00:06:56,784
Every 45 minutes.
202
00:06:56,784 --> 00:06:59,086
And two of the nine?
Mostly blood.
203
00:07:01,321 --> 00:07:02,823
How are your balls?
204
00:07:04,257 --> 00:07:05,325
Good.
205
00:07:05,325 --> 00:07:06,894
Just wait till you turn 70
206
00:07:06,894 --> 00:07:10,130
and they start to droop
like the ears on a beagle.
207
00:07:10,130 --> 00:07:11,965
You eating?
208
00:07:11,965 --> 00:07:13,501
Nah. Not really.
209
00:07:13,501 --> 00:07:14,902
Yeah?
210
00:07:14,902 --> 00:07:16,203
How about you?
211
00:07:16,203 --> 00:07:17,771
Pudding and soup.
212
00:07:17,771 --> 00:07:20,307
I haven't had
a satisfying crap
213
00:07:20,307 --> 00:07:22,676
since Thanksgiving
three years ago.
214
00:07:22,676 --> 00:07:24,778
And my knees
fill up with fluid
215
00:07:24,778 --> 00:07:26,714
if I even think about salt.
216
00:07:26,714 --> 00:07:28,682
And yesterday
I don't know what I did,
217
00:07:28,682 --> 00:07:31,118
but I fucked up
something in my foot.
218
00:07:33,186 --> 00:07:35,122
All right. You win.
219
00:07:35,122 --> 00:07:36,790
You win, Herb.
220
00:07:38,358 --> 00:07:39,993
You win.
221
00:07:42,329 --> 00:07:44,197
Hey, handsome.
222
00:07:44,197 --> 00:07:45,365
Hey, there, champ.
223
00:07:45,365 --> 00:07:46,534
So, um,
224
00:07:46,534 --> 00:07:48,035
about that thing
we were discussing--
225
00:07:48,035 --> 00:07:49,302
I can't.
226
00:07:49,302 --> 00:07:50,337
Can't what?
227
00:07:50,337 --> 00:07:52,540
Join you that way.
228
00:07:52,540 --> 00:07:53,874
No offense.
229
00:07:53,874 --> 00:07:56,176
D-Did you think
we wanted--
230
00:07:56,176 --> 00:07:57,545
With you?
231
00:08:00,180 --> 00:08:01,549
We wouldn't dream.
232
00:08:01,549 --> 00:08:04,151
We're not cradle robbers.
233
00:08:04,151 --> 00:08:05,986
I'm confused.
234
00:08:05,986 --> 00:08:08,321
David, sweetie, Dale and I
aren't interested
235
00:08:08,321 --> 00:08:09,723
in having sex with you.
236
00:08:09,723 --> 00:08:11,024
You're not?
237
00:08:12,392 --> 00:08:14,461
We want to have sex
with each other.
238
00:08:14,461 --> 00:08:16,096
While you film it.
239
00:08:19,132 --> 00:08:22,002
This is legendary.
How did this happen?
240
00:08:22,002 --> 00:08:24,137
Apparently they liked
the video I shot
241
00:08:24,137 --> 00:08:25,673
of the Kornblatt wedding.
242
00:08:25,673 --> 00:08:27,440
Please tell me you said yes.
243
00:08:27,440 --> 00:08:29,777
I said I'd have
to let them know.
244
00:08:30,978 --> 00:08:34,047
Are you nuts? This is
a dream come true.
245
00:08:34,047 --> 00:08:35,315
Not my dream.
246
00:08:35,315 --> 00:08:36,717
Every dude's dream:
247
00:08:36,717 --> 00:08:39,119
getting paid to watch
nude people screw
248
00:08:39,119 --> 00:08:40,353
3 feet from you.
249
00:08:40,353 --> 00:08:43,356
How are you not weeping
with joy right now?
250
00:08:43,356 --> 00:08:45,158
I don't know.
It just feels weird.
251
00:08:45,158 --> 00:08:50,030
That's just your
bourgeois Puritanical
upbringing talking, man.
252
00:08:51,498 --> 00:08:53,400
You really think
I should do this?
253
00:08:53,400 --> 00:08:55,669
Absolutely.
254
00:08:55,669 --> 00:08:57,337
Under one condition.
255
00:08:57,337 --> 00:08:58,606
What's that?
256
00:08:59,807 --> 00:09:01,208
Take me with you.
257
00:09:01,208 --> 00:09:02,776
No way.
258
00:09:02,776 --> 00:09:05,512
Dude, Mrs. Blum has been
my dental hygienist
259
00:09:05,512 --> 00:09:08,048
since I was, like, 12.
All right?
260
00:09:08,048 --> 00:09:10,684
I've always fantasized
about what her boobs
might look like,
261
00:09:10,684 --> 00:09:12,219
and this is an opportunity.
262
00:09:12,219 --> 00:09:14,655
Like, when-- when else
would I get the opportunity?
263
00:09:14,655 --> 00:09:17,024
Yeah. Okay. Let's do it.
264
00:09:17,024 --> 00:09:18,291
- Really?
- Yeah.
265
00:09:18,291 --> 00:09:19,627
Oh, my God.
266
00:09:27,367 --> 00:09:29,036
- Hey.
- Hey.
267
00:09:29,036 --> 00:09:30,904
I just want to let you know
I don't need a ride home.
268
00:09:30,904 --> 00:09:32,305
My last two lessons
canceled,
269
00:09:32,305 --> 00:09:33,674
so I figured I'd
leave a little early.
270
00:09:33,674 --> 00:09:35,108
Oh. Lucky.
271
00:09:35,108 --> 00:09:37,711
So what are your
plans tonight?
272
00:09:37,711 --> 00:09:39,546
Are we doing something or...
273
00:09:39,546 --> 00:09:41,481
Well, actually,
I hope it's cool,
274
00:09:41,481 --> 00:09:43,083
but I made plans
with Wheeler.
275
00:09:43,083 --> 00:09:45,953
I figured you'd be
too tired to hang out.
276
00:09:45,953 --> 00:09:47,655
Okay.
277
00:09:47,655 --> 00:09:49,823
Uh, why? Did you want to?
[stammer]
278
00:09:49,823 --> 00:09:53,460
No. I-- I-- Uh, God, yes.
279
00:09:53,460 --> 00:09:56,329
I do. I'm just--
I'm tired,
280
00:09:56,329 --> 00:09:58,666
so I'm probably just going
to go home and study.
281
00:09:58,666 --> 00:09:59,700
That's cool.
282
00:09:59,700 --> 00:10:00,868
[chuckle]
283
00:10:00,868 --> 00:10:02,670
I'll, uh,
I'll call you later?
284
00:10:02,670 --> 00:10:04,037
You know what? I will, uh--
285
00:10:04,037 --> 00:10:05,438
I'll probably
just see you tomorrow.
286
00:10:05,438 --> 00:10:08,575
So okay.
287
00:10:08,575 --> 00:10:09,810
- Bye.
- Bye.
288
00:10:49,449 --> 00:10:50,583
[chatter]
289
00:10:50,583 --> 00:10:53,821
Judy:
Oh! Oh, hi!
290
00:10:53,821 --> 00:10:55,155
Everybody look.
It's my David!
291
00:10:55,155 --> 00:10:56,423
- Hi, David.
- What's going on?
292
00:10:56,423 --> 00:10:57,958
Study group.
293
00:10:57,958 --> 00:10:59,659
- Nice meeting you all.
- No, no, no, sweetie.
294
00:10:59,659 --> 00:11:01,762
- Stay and celebrate with us.
- I can't. I have a thing.
295
00:11:01,762 --> 00:11:03,230
I only stopped by
to grab my stuff. Bye.
296
00:11:03,230 --> 00:11:06,399
Look at him. My baby.
He's so grown up.
297
00:11:08,268 --> 00:11:10,804
- Dad, what are you
doing in here?
- Hiding.
298
00:11:10,804 --> 00:11:12,572
I don't know where your
mother finds these people.
299
00:11:12,572 --> 00:11:16,176
Honest to God, they're like
extras from a Fellini movie.
300
00:11:16,176 --> 00:11:18,912
Hey, what do you say
we sneak out of here,
hit the Sizzler?
301
00:11:18,912 --> 00:11:21,148
I can't. I've got
another video gig.
302
00:11:21,148 --> 00:11:22,615
Wedding?
303
00:11:22,615 --> 00:11:23,917
Private event.
304
00:11:23,917 --> 00:11:26,887
Oh. All right, yeah.
305
00:11:26,887 --> 00:11:28,588
- Take me with you.
- Huh?
306
00:11:28,588 --> 00:11:29,857
I'm kidding.
I'm only kidding.
307
00:11:29,857 --> 00:11:30,924
I'm kidding.
I'm not kidding.
308
00:11:30,924 --> 00:11:31,992
Get me out of here, David.
309
00:11:31,992 --> 00:11:33,126
I got to leave this house.
310
00:11:33,126 --> 00:11:34,795
Please, take me with you.
311
00:11:34,795 --> 00:11:36,396
Sorry, Dad.
I got to run.
312
00:11:36,396 --> 00:11:37,998
Oh. Is it all right
313
00:11:37,998 --> 00:11:39,532
if I hang around in here
until they leave?
314
00:11:39,532 --> 00:11:40,567
Yeah. Sure.
315
00:11:40,567 --> 00:11:42,402
Oh, David.
316
00:11:42,402 --> 00:11:43,837
It's nice you have a hobby.
317
00:11:43,837 --> 00:11:46,206
I can't wait
to see the video.
318
00:11:46,206 --> 00:11:47,975
Yeah. Me, too.
319
00:11:55,682 --> 00:11:56,984
Let's go.
320
00:11:56,984 --> 00:11:58,585
I'm coming, I'm coming.
321
00:11:58,585 --> 00:11:59,920
Oh, God, oh, man.
322
00:11:59,920 --> 00:12:01,388
I cannot believe
this is happening.
323
00:12:01,388 --> 00:12:02,956
- Wheeler, chill.
- How can I chill?
324
00:12:02,956 --> 00:12:04,424
I'm about to see
Mrs. Blum naked.
325
00:12:04,424 --> 00:12:06,526
I've been fantasizing
about this for years.
326
00:12:06,526 --> 00:12:07,494
[ding dong]
327
00:12:13,433 --> 00:12:14,802
Hi, there, beautiful.
328
00:12:15,668 --> 00:12:16,804
Hi.
329
00:12:16,804 --> 00:12:18,271
Entrez.
330
00:12:18,271 --> 00:12:19,239
Oh.
331
00:12:23,576 --> 00:12:24,945
Hi, boys.
332
00:12:24,945 --> 00:12:26,413
Hey. This is my friend
I mentioned
333
00:12:26,413 --> 00:12:27,547
that'll be helping me out.
334
00:12:27,547 --> 00:12:28,648
Dr. Blum.
335
00:12:28,648 --> 00:12:30,350
- Mrs. Blum.
- Hey, buddy.
336
00:12:30,350 --> 00:12:32,352
- Still flossing?
- Religiously.
337
00:12:32,352 --> 00:12:33,386
This is Mittens.
338
00:12:33,386 --> 00:12:35,388
I want to shake your
hand. I'm Mittens.
339
00:12:35,388 --> 00:12:38,558
I'll, uh, I'll just wave.
I'm actually allergic.
340
00:12:38,558 --> 00:12:40,828
- Okay.
- [chuckle]
341
00:12:43,897 --> 00:12:46,133
Well, don't just stand there.
Come in. Get a beer.
342
00:12:46,133 --> 00:12:48,301
Are you hungry?
I made a lasagna.
343
00:12:52,505 --> 00:12:54,674
Your place is nice.
344
00:12:54,674 --> 00:12:55,976
I really like it.
345
00:12:55,976 --> 00:12:58,511
Thanks.
Yeah, it's a good space.
346
00:12:58,511 --> 00:13:00,280
Decent light.
347
00:13:00,280 --> 00:13:02,082
Good energy.
348
00:13:02,082 --> 00:13:03,016
Oh.
349
00:13:04,484 --> 00:13:06,486
I'm going to start
with a wide angle lens,
350
00:13:06,486 --> 00:13:07,554
if that's okay with you.
351
00:13:07,554 --> 00:13:08,856
That's fine
352
00:13:08,856 --> 00:13:10,858
as long as it doesn't
make me look fat.
353
00:13:10,858 --> 00:13:13,226
Not a lens in the world
that could do that.
354
00:13:14,327 --> 00:13:15,595
Okay. [chuckle]
355
00:13:15,595 --> 00:13:16,563
All right.
356
00:13:18,932 --> 00:13:20,233
David:
What are you doing?
357
00:13:20,233 --> 00:13:23,603
So, Spielberg, we know
you're the director,
358
00:13:23,603 --> 00:13:26,273
but we had a few ideas
we wanted to discuss,
if that's okay.
359
00:13:26,273 --> 00:13:27,307
Sure.
360
00:13:27,307 --> 00:13:28,641
So we rehearsed
a little scenario
361
00:13:28,641 --> 00:13:30,777
we thought would be fun
just to kick things off:
362
00:13:30,777 --> 00:13:34,447
some, uh, light kissing,
a little petting.
363
00:13:34,447 --> 00:13:35,482
Maybe some oral.
364
00:13:35,482 --> 00:13:36,383
Mutual masturbation.
365
00:13:36,383 --> 00:13:38,351
Before getting
to the main event.
366
00:13:39,887 --> 00:13:41,889
- Sounds good.
- Jean: Okay.
367
00:13:46,326 --> 00:13:47,294
You ready?
368
00:13:48,528 --> 00:13:49,596
Yeah.
369
00:13:53,666 --> 00:13:56,269
Is, uh,
is something wrong?
370
00:13:56,269 --> 00:13:58,605
They're waiting
for you to say "action."
371
00:13:58,605 --> 00:14:00,107
Oh. Yeah. Sorry.
372
00:14:00,107 --> 00:14:02,409
And, uh, action.
373
00:14:05,345 --> 00:14:07,014
What the fuck?
374
00:14:07,014 --> 00:14:08,916
Knock knock knock.
375
00:14:10,317 --> 00:14:11,952
Oh, hello.
376
00:14:11,952 --> 00:14:15,055
Thanks for squeezing me in
in such short notice.
377
00:14:15,055 --> 00:14:17,958
Of course. Why don't you
just lay, uh,
378
00:14:17,958 --> 00:14:21,628
face down here
on this massage table?
379
00:14:21,628 --> 00:14:22,695
And let's get started.
380
00:14:22,695 --> 00:14:24,932
Oh, you're so tense.
381
00:14:24,932 --> 00:14:27,034
Well, I haven't
been sleeping well
382
00:14:27,034 --> 00:14:29,937
since my wife left me
for a periodontist.
383
00:14:29,937 --> 00:14:32,739
Oh, you must be
so lonely.
384
00:14:32,739 --> 00:14:34,507
And horny.
385
00:14:34,507 --> 00:14:35,708
Ah-choo!
386
00:14:35,708 --> 00:14:36,776
Dale:
How's the angle?
387
00:14:36,776 --> 00:14:38,378
So something like this.
388
00:14:38,378 --> 00:14:40,713
You know, you just want
to always pop that hip.
389
00:14:40,713 --> 00:14:41,781
That always works.
390
00:14:41,781 --> 00:14:43,016
Or you could,
you know, just--
391
00:14:43,016 --> 00:14:44,051
I'll keep shooting
392
00:14:44,051 --> 00:14:45,185
if you want to walk
upstairs,
393
00:14:45,185 --> 00:14:46,353
something like that.
394
00:14:46,353 --> 00:14:47,720
Just want
to pop that hip.
395
00:14:47,720 --> 00:14:48,956
It always look so good.
396
00:14:48,956 --> 00:14:49,990
Oh. [chuckle]
397
00:14:49,990 --> 00:14:51,124
Butterflies?
398
00:14:51,124 --> 00:14:53,526
Yeah. A few, actually.
399
00:14:53,526 --> 00:14:54,494
Hang on.
400
00:14:59,766 --> 00:15:01,401
Oh. Thank you.
401
00:15:01,401 --> 00:15:02,535
It should help.
402
00:15:08,475 --> 00:15:09,609
Ready?
403
00:15:09,609 --> 00:15:11,111
Uh, ready.
404
00:15:13,046 --> 00:15:15,983
This cassingle is so boss.
405
00:15:15,983 --> 00:15:18,818
- ** [rock]
- Let's do this.
406
00:15:18,818 --> 00:15:21,321
*You put some magic in me *
407
00:15:21,321 --> 00:15:22,722
- Action.
- * I feel the magic in me *
408
00:15:22,722 --> 00:15:23,790
Ooh.
409
00:15:23,790 --> 00:15:24,724
* Do what we do *
410
00:15:24,724 --> 00:15:25,858
Okay. I'm coming in.
411
00:15:25,858 --> 00:15:27,160
- Okay.
- [meow]
412
00:15:27,160 --> 00:15:28,996
Okay. Keep going.
413
00:15:28,996 --> 00:15:30,530
Ah-choo!
414
00:15:30,530 --> 00:15:31,464
You all right?
415
00:15:31,464 --> 00:15:33,533
- Hello.
- You getting this?
416
00:15:33,533 --> 00:15:34,801
It's pretty great, guys.
Keep going.
417
00:15:34,801 --> 00:15:36,003
- Hi, Mittens.
- [meow]
418
00:15:36,003 --> 00:15:38,405
Yeah, you
feeling loose now?
419
00:15:38,405 --> 00:15:39,639
- Oh, yeah.
- Yeah.
420
00:15:39,639 --> 00:15:40,673
- Punish me.
- Ohh.
421
00:15:40,673 --> 00:15:42,709
- Action.
- Yeah?
- Yeah.
422
00:15:42,709 --> 00:15:44,811
- Yeah.
- Whoo.
423
00:15:44,811 --> 00:15:47,014
[sneezing]
424
00:15:47,014 --> 00:15:48,081
- Dude?
- Sound is good.
425
00:15:48,081 --> 00:15:49,449
- Ah-choo!
- Oh.
426
00:15:49,449 --> 00:15:50,583
[yowl, hiss]
427
00:15:50,583 --> 00:15:52,685
Fuck off, Mittens.
428
00:15:52,685 --> 00:15:54,721
- Honey.
- I'm just gonna move to here
429
00:15:54,721 --> 00:15:55,655
so that I can, uh--
430
00:15:57,490 --> 00:15:58,725
And action.
431
00:15:58,725 --> 00:16:00,027
Dale? Oh, great. Oh.
432
00:16:00,027 --> 00:16:01,828
That-- It happens.
Just--
433
00:16:01,828 --> 00:16:03,163
Ow!
434
00:16:03,163 --> 00:16:04,397
[laughing]
435
00:16:04,397 --> 00:16:05,265
David: Okay.
436
00:16:05,265 --> 00:16:06,299
[car door closes]
437
00:16:06,299 --> 00:16:09,036
Jean, laughing:
Oh, God!
438
00:16:11,338 --> 00:16:12,939
- Uhh.
- Oh, yeah.
439
00:16:12,939 --> 00:16:14,174
Jean: Oh, honey, grab me.
440
00:16:14,174 --> 00:16:15,608
- Oh, yeah. Oh, yeah.
- Come here.
441
00:16:15,608 --> 00:16:16,709
Hurry up.
442
00:16:16,709 --> 00:16:18,045
Right there. Yeah.
443
00:16:19,212 --> 00:16:20,647
- Shit.
- Are you getting this, guys?
444
00:16:22,749 --> 00:16:23,850
Whoo!
445
00:16:23,850 --> 00:16:24,884
* You keep me all together *
446
00:16:24,884 --> 00:16:26,219
Oh, my God.
447
00:16:26,219 --> 00:16:27,820
*You tell me
I could never-- *
448
00:16:27,820 --> 00:16:29,322
Now pout your lips.
449
00:16:29,322 --> 00:16:32,059
What, like this? Like--
450
00:16:33,060 --> 00:16:36,096
Beautiful.
My lens is fogging up.
451
00:16:36,096 --> 00:16:38,298
Unbelievable.
452
00:16:38,298 --> 00:16:40,333
Loosen up a little bit.
453
00:16:40,333 --> 00:16:42,202
* You're my kind of lover *
454
00:16:42,202 --> 00:16:43,370
There you go.
455
00:16:43,370 --> 00:16:45,705
All right,
now give me the sexy.
456
00:16:47,474 --> 00:16:48,675
Is anybody home?
457
00:16:48,675 --> 00:16:51,078
- Guys!
- Dr. Blum! Mrs. Blum!
458
00:16:51,078 --> 00:16:52,412
- Is anyone home?
- Shh! Guys!
459
00:16:52,412 --> 00:16:53,880
- Jean: Yes! Yes!
- This is the police.
460
00:16:53,880 --> 00:16:54,947
- Yes!
- Dale: Whoo-hoo-hoo!
461
00:16:54,947 --> 00:16:56,083
Yeah!
462
00:16:58,485 --> 00:16:59,352
Jean: Uh--
463
00:16:59,352 --> 00:17:01,954
Uh, is there a problem,
officer?
464
00:17:01,954 --> 00:17:04,257
I got a noise complaint
from one of the neighbors.
465
00:17:04,257 --> 00:17:05,458
- Dale: Really?
- Yeah.
466
00:17:05,458 --> 00:17:06,659
I'm afraid I'm
going to have to
467
00:17:06,659 --> 00:17:08,295
place you both
under arrest.
468
00:17:08,295 --> 00:17:10,497
- Oh, shit.
- On what charge, officer?
469
00:17:13,233 --> 00:17:14,634
Starting without me.
470
00:17:14,634 --> 00:17:16,736
- Ha ha ha ha!
- Ha ha ha!
471
00:17:16,736 --> 00:17:18,238
Get your camera, boys!
472
00:17:18,238 --> 00:17:19,406
Oh, yeah.
473
00:17:19,406 --> 00:17:20,973
I've been very
naughty lately.
474
00:17:20,973 --> 00:17:22,342
- Yeah.
- I mean,
475
00:17:22,342 --> 00:17:23,676
you should probably
take me to the station
476
00:17:23,676 --> 00:17:25,145
but we can work out
some kind of a deal.
477
00:17:25,145 --> 00:17:26,646
Handcuffs.
478
00:17:26,646 --> 00:17:27,647
[shutter clicks]
479
00:17:27,647 --> 00:17:29,116
You can take that off.
480
00:17:29,116 --> 00:17:31,651
Hey-hey, don't be shy.
481
00:17:31,651 --> 00:17:33,520
I'm not.
482
00:17:33,520 --> 00:17:35,555
You're in the safest
place in the world:
483
00:17:35,555 --> 00:17:37,690
my dojo.
484
00:17:43,130 --> 00:17:44,497
Oh, my God.
485
00:17:44,497 --> 00:17:47,234
I can't believe
I'm going to do this.
486
00:17:54,341 --> 00:17:55,742
That was crazy.
487
00:17:55,742 --> 00:17:59,646
Yeah. I don't think
I can ever have sex.
488
00:17:59,646 --> 00:18:01,781
Again.
489
00:18:01,781 --> 00:18:03,483
That's what I meant.
490
00:18:09,356 --> 00:18:12,392
Okay, well, good night.
491
00:18:14,861 --> 00:18:16,563
Sayonara.
492
00:18:20,167 --> 00:18:21,601
I can't.
493
00:18:36,916 --> 00:18:39,352
Baby, come to bed.
494
00:18:39,352 --> 00:18:40,720
I will. I will in a bit.
495
00:18:40,720 --> 00:18:41,888
I just-- That's--
496
00:18:41,888 --> 00:18:43,590
I have
some work I want to do.
497
00:18:43,590 --> 00:18:46,293
Sweetheart,
she's 20 years old.
498
00:18:46,293 --> 00:18:48,094
You don't have to wait up
for her anymore.
499
00:18:48,094 --> 00:18:50,463
Yeah. I will.
500
00:18:51,531 --> 00:18:52,632
All right.
501
00:19:11,284 --> 00:19:13,320
That was some crazy
shit tonight.
502
00:19:14,754 --> 00:19:17,490
His back hair was like
the rug in our den.
503
00:19:17,490 --> 00:19:19,226
What was with that cat?
504
00:19:19,226 --> 00:19:21,228
Wouldn't leave me alone.
505
00:19:21,228 --> 00:19:23,396
I think it was
in love with you.
506
00:19:23,396 --> 00:19:25,232
I feel so violated.
507
00:19:25,232 --> 00:19:26,866
You should be.
Have you seen your eyes?
508
00:19:26,866 --> 00:19:28,067
Can't see shit.
509
00:19:28,067 --> 00:19:29,502
[both laughing]
510
00:19:34,874 --> 00:19:37,444
How are things going
with, uh, Misty?
511
00:19:37,444 --> 00:19:38,711
Really good, you know?
512
00:19:38,711 --> 00:19:41,080
We, uh, we hung out
last weekend.
513
00:19:41,080 --> 00:19:42,582
It felt like we
really connected.
514
00:19:44,083 --> 00:19:46,686
Without actually connecting.
515
00:19:48,588 --> 00:19:50,857
What's up with you
and Getty's daughter?
516
00:19:50,857 --> 00:19:53,260
I, uh, nothing.
517
00:19:53,260 --> 00:19:54,261
We're just friends.
518
00:19:54,261 --> 00:19:55,928
Not even. I mean,
519
00:19:55,928 --> 00:19:58,431
I'm with Karen, so,
you know, it's whatever.
520
00:20:02,702 --> 00:20:05,838
You were like a real
director tonight.
521
00:20:05,838 --> 00:20:08,475
Thanks.
522
00:20:08,475 --> 00:20:09,709
It was a little weird.
523
00:20:12,445 --> 00:20:14,213
I-- I got to go.
524
00:20:15,248 --> 00:20:16,849
I should get going, too.
525
00:20:16,849 --> 00:20:18,385
Go ahead.
526
00:20:21,220 --> 00:20:22,289
Legendary.
527
00:20:22,289 --> 00:20:23,656
Legendary.
528
00:20:40,373 --> 00:20:43,510
*Thinking of your
private future *
529
00:20:43,510 --> 00:20:44,911
* You snatched at the trees *
530
00:20:44,911 --> 00:20:47,814
*And the starry
dark green sleep *
531
00:20:52,985 --> 00:20:55,922
*Thinking of your
private future *
532
00:20:55,922 --> 00:20:59,559
*You think at the river
and set it flowing *
533
00:20:59,559 --> 00:21:02,462
*A late fog's lifting,
a fast wind's rising *
534
00:21:02,462 --> 00:21:07,334
*So you turn to reflect on a
brief night's session slip *
535
00:21:12,038 --> 00:21:15,141
*Thinking of your
private future *
536
00:21:15,141 --> 00:21:18,745
*Cut by the scars
of timeless coming back *
537
00:21:18,745 --> 00:21:21,781
*You realize the unreachable
was nothing *
538
00:21:21,781 --> 00:21:24,584
*Cool winds
wash down your hope *
539
00:21:24,584 --> 00:21:26,353
*And you slipped *
540
00:21:28,087 --> 00:21:31,123
*Cool winds
wash down your hope *
541
00:21:31,123 --> 00:21:32,392
*And you slipped *
542
00:21:36,963 --> 00:21:40,132
* Start looking back
in anger *
543
00:21:40,132 --> 00:21:45,905
* 'cause you can't
change the rules *
544
00:21:50,443 --> 00:21:54,013
* Ahh *
545
00:21:54,013 --> 00:21:55,047
* Ahh *
546
00:21:56,883 --> 00:21:59,986
* Ahh *
547
00:21:59,986 --> 00:22:01,488
* Ahh *
548
00:22:03,255 --> 00:22:06,192
* Ahh *
549
00:22:06,192 --> 00:22:07,594
* Ahh *
550
00:22:09,396 --> 00:22:12,399
* Ahh *
551
00:22:12,399 --> 00:22:14,000
* Ahh *
552
00:22:15,868 --> 00:22:18,805
* Ahh *
553
00:22:18,805 --> 00:22:20,407
* Ahh *
554
00:22:21,841 --> 00:22:25,044
* Ahh *
555
00:22:25,044 --> 00:22:26,613
* Ahh *
556
00:22:28,180 --> 00:22:31,884
* Ahh *
36135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.