All language subtitles for Red.Oaks.S01E06.Swingers.RERiP.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,047 --> 00:00:15,716 - [TV blaring] - [dog barks] 2 00:00:17,118 --> 00:00:18,386 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, little man. 3 00:00:18,386 --> 00:00:19,653 Try and keep it in the bowl, okay? 4 00:00:19,653 --> 00:00:20,788 I can do it. 5 00:00:20,788 --> 00:00:22,690 How many pancakes do you want, Lindsay? 6 00:00:22,690 --> 00:00:24,325 Lindsay. 7 00:00:24,325 --> 00:00:25,693 Take those stupid things off. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,928 Why is Bandit on the countertop? 9 00:00:27,928 --> 00:00:29,597 Damn dog. 10 00:00:29,597 --> 00:00:31,265 Can you turn that down, Nana? 11 00:00:31,265 --> 00:00:32,766 Nana. Lindsay, check 12 00:00:32,766 --> 00:00:34,668 and see if Nana's still breathing. 13 00:00:35,803 --> 00:00:36,904 Can I have juice? 14 00:00:36,904 --> 00:00:38,772 I don't know who you are. 15 00:00:38,772 --> 00:00:40,108 Does anyone know who this is? 16 00:00:40,108 --> 00:00:41,475 That's Kevin. 17 00:00:41,475 --> 00:00:42,876 - How did he get here? - I don't know. 18 00:00:42,876 --> 00:00:44,312 Ooh! Mike, what are you doing? 19 00:00:44,312 --> 00:00:45,579 What did I tell you? Don't touch the stove. 20 00:00:45,579 --> 00:00:47,081 You're going to get burnt. 21 00:00:47,081 --> 00:00:48,216 - [giggling] - Sit down. 22 00:00:48,216 --> 00:00:49,917 All right. Where are your shoes? 23 00:00:49,917 --> 00:00:51,352 You guys cannot be late this morning. 24 00:00:51,352 --> 00:00:52,820 Kyle's mom is driving you to camp. 25 00:00:52,820 --> 00:00:54,488 - Camp sucks. - Easy with the attitude. 26 00:00:54,488 --> 00:00:56,557 Mom will pick you up this afternoon. 27 00:00:58,759 --> 00:00:59,860 What's for lunch? 28 00:00:59,860 --> 00:01:01,295 Uh... 29 00:01:01,295 --> 00:01:03,364 Okay, good news, everyone. 30 00:01:03,364 --> 00:01:04,565 It's Pop Tart Tuesday. 31 00:01:04,565 --> 00:01:06,434 Everybody gets Pop Tarts for lunch today. 32 00:01:06,434 --> 00:01:07,335 Yay! 33 00:01:07,335 --> 00:01:08,902 I hate Pop Tarts. 34 00:01:08,902 --> 00:01:09,970 You're getting Pop Tarts. 35 00:01:09,970 --> 00:01:11,139 Kevin: Can I have juice? 36 00:01:11,139 --> 00:01:12,540 Here. Here's Pop Tarts. 37 00:01:12,540 --> 00:01:14,375 Okay, that's it. We got everything? 38 00:01:14,375 --> 00:01:16,043 It's breakfast, it's lunch. We're good. 39 00:01:16,043 --> 00:01:17,378 Have a great day. 40 00:01:17,378 --> 00:01:19,147 Sorry about the mess, Nana. I love you. 41 00:01:25,986 --> 00:01:28,622 *Grab your coat, honey, grab your hat * 42 00:01:28,622 --> 00:01:31,825 *This train is leavin', and it ain't comin' back * 43 00:01:31,825 --> 00:01:34,828 *Don't need a ticket, can't you understand? * 44 00:01:34,828 --> 00:01:38,166 *You're on your way to the Promised Land * 45 00:01:38,166 --> 00:01:39,633 *Take me * 46 00:01:39,633 --> 00:01:42,970 *Take me back to paradise * 47 00:01:42,970 --> 00:01:44,372 * Paradise * 48 00:01:44,372 --> 00:01:46,207 - *Oh, yeah * - *Ooh * 49 00:01:46,207 --> 00:01:49,042 *Take me back to paradise * 50 00:01:49,042 --> 00:01:50,744 *Paradise * 51 00:01:50,744 --> 00:01:52,413 *Ooh * 52 00:01:52,413 --> 00:01:55,316 *Won't you take me back to paradise? * 53 00:01:57,218 --> 00:01:58,586 What are you doing? 54 00:01:59,720 --> 00:02:01,054 [sigh] 55 00:02:01,054 --> 00:02:03,090 I was having the most wonderful dream. 56 00:02:03,090 --> 00:02:04,725 I was hiking in the Black Forest 57 00:02:04,725 --> 00:02:05,993 with Andrea Jaeger 58 00:02:05,993 --> 00:02:07,428 when we happened upon a wood nymph. 59 00:02:07,428 --> 00:02:08,629 I meant on the floor. 60 00:02:09,730 --> 00:02:11,064 My wife kicked me out. 61 00:02:11,064 --> 00:02:13,901 Oh, wow. Uh, I'm sorry. 62 00:02:13,901 --> 00:02:15,369 You needn't be. Mm. 63 00:02:15,369 --> 00:02:16,637 She does this periodically. 64 00:02:16,637 --> 00:02:18,806 In fact, I look forward to the time alone. 65 00:02:18,806 --> 00:02:20,374 Got everything I need here: 66 00:02:20,374 --> 00:02:22,910 TV, salty snacks, unlimited towels. 67 00:02:22,910 --> 00:02:24,212 I'm laughing. 68 00:02:24,212 --> 00:02:25,446 Well, let me know 69 00:02:25,446 --> 00:02:26,580 if there's anything I can do. 70 00:02:26,580 --> 00:02:28,382 That's very sweet of you, David. 71 00:02:28,382 --> 00:02:30,551 Actually, since you asked-- 72 00:02:32,353 --> 00:02:34,288 Here. No fabric softener, please. 73 00:02:34,288 --> 00:02:35,556 It gives me hives. 74 00:02:37,891 --> 00:02:39,393 Good morning. 75 00:02:41,329 --> 00:02:43,331 * David * 76 00:02:47,000 --> 00:02:48,436 Oh, she hates me. 77 00:02:48,436 --> 00:02:50,103 - Who? - Our daughter. 78 00:02:50,103 --> 00:02:52,072 Eh. It's a phase. 79 00:02:52,072 --> 00:02:53,441 You always say that. 80 00:02:53,441 --> 00:02:54,675 Because I love you 81 00:02:54,675 --> 00:02:56,310 and I'm trying to spare your feelings. 82 00:02:56,310 --> 00:02:57,311 Thank you. 83 00:02:57,311 --> 00:02:58,712 If it's any consolation, 84 00:02:58,712 --> 00:03:00,481 she's not a big fan of mine, either. 85 00:03:00,481 --> 00:03:03,684 I know. It's not really-- she never was. 86 00:03:03,684 --> 00:03:04,485 True. 87 00:03:04,485 --> 00:03:07,154 She and I used to be close. 88 00:03:07,154 --> 00:03:08,822 Closer. 89 00:03:10,424 --> 00:03:12,260 Maybe we've given her too much. 90 00:03:12,260 --> 00:03:13,561 We've made it too easy. 91 00:03:13,561 --> 00:03:15,363 Oh, please. She's always been her own person. 92 00:03:15,363 --> 00:03:17,565 She is who she is. 93 00:03:17,565 --> 00:03:19,500 Don't you remember Day 1 in the hospital? 94 00:03:19,500 --> 00:03:21,269 Already they're calling her a diva. 95 00:03:21,269 --> 00:03:22,436 Of course I remember. 96 00:03:22,436 --> 00:03:24,572 She woke up all the other babies. 97 00:03:24,572 --> 00:03:28,108 And she wasn't happy until she had a room of her own. 98 00:03:28,108 --> 00:03:29,977 - [sigh] - God. 99 00:03:29,977 --> 00:03:32,546 It all goes so fast. 100 00:03:32,546 --> 00:03:33,547 Mm-hmm. 101 00:03:33,547 --> 00:03:35,916 Maybe we should have a talk with her. 102 00:03:35,916 --> 00:03:37,851 Yeah. Maybe we should. 103 00:03:39,420 --> 00:03:41,188 I got to get to my massage. 104 00:03:41,188 --> 00:03:42,823 I think I'm going to take a steam. 105 00:03:42,823 --> 00:03:44,758 Goodbye, darling. Have a nice day. 106 00:03:44,758 --> 00:03:45,693 You, too. 107 00:03:49,062 --> 00:03:50,531 [sigh] 108 00:03:50,531 --> 00:03:52,433 Hey, great job today. 109 00:03:52,433 --> 00:03:53,801 Your footwork has really improved. 110 00:03:53,801 --> 00:03:55,736 But my legs still feel like Jell-o. 111 00:03:55,736 --> 00:03:57,738 Yeah, well, they won't by the end of the summer. 112 00:03:57,738 --> 00:03:59,072 Did you hear that, sweetheart? 113 00:03:59,072 --> 00:04:00,341 Hear what, babe? 114 00:04:00,341 --> 00:04:01,775 David says if I keep up with the tennis, 115 00:04:01,775 --> 00:04:03,844 I can have sexy legs like his. 116 00:04:03,844 --> 00:04:06,847 Well, actually, I didn't use the, you know, the word sexy. 117 00:04:06,847 --> 00:04:10,017 Don't be modest. You have very sexy legs. 118 00:04:10,017 --> 00:04:11,118 Doesn't he, sweetheart? 119 00:04:11,118 --> 00:04:13,454 Such strong thighs. 120 00:04:13,454 --> 00:04:14,722 Calves aren't huge, 121 00:04:14,722 --> 00:04:16,590 but they've got good definition. 122 00:04:16,590 --> 00:04:18,692 And a cute little tuchus. 123 00:04:18,692 --> 00:04:21,629 - You squat? - Only to pick things up. 124 00:04:21,629 --> 00:04:24,398 Ha ha ha ha! Good one. I'm stealing that. 125 00:04:24,398 --> 00:04:25,866 I'm stealing him. 126 00:04:25,866 --> 00:04:29,102 So, babe, you get a chance to ask him? 127 00:04:29,102 --> 00:04:30,471 Not yet. 128 00:04:31,339 --> 00:04:33,341 So, Dave... 129 00:04:34,141 --> 00:04:35,476 here's the thing. 130 00:04:35,476 --> 00:04:37,445 You seem like a smart kid. 131 00:04:37,445 --> 00:04:39,447 Good head on your shoulders, 132 00:04:39,447 --> 00:04:42,149 hardworking, but not a stuffed shirt. 133 00:04:42,149 --> 00:04:43,351 Am I right? 134 00:04:43,351 --> 00:04:44,985 You keep an open mind? 135 00:04:44,985 --> 00:04:46,520 You like to have fun? 136 00:04:46,520 --> 00:04:48,556 You up for anything? 137 00:04:48,556 --> 00:04:50,558 - I-- I guess. - Good. We thought so, 138 00:04:50,558 --> 00:04:53,527 which is why Jean and I wanted to talk to you 139 00:04:53,527 --> 00:04:57,064 about joining us in what you might call 140 00:04:57,064 --> 00:04:58,632 a little social experiment. 141 00:04:58,632 --> 00:05:00,000 - Oh, sugar. - What's wrong? 142 00:05:00,000 --> 00:05:01,935 We're late for lunch with the Katzes. 143 00:05:01,935 --> 00:05:03,036 That's today? 144 00:05:03,036 --> 00:05:04,605 We were supposed to meet them ten minutes ago. 145 00:05:04,605 --> 00:05:06,807 Shit. You going to be around after lunch? 146 00:05:06,807 --> 00:05:08,576 - I think so. - Great. 147 00:05:08,576 --> 00:05:10,378 We'll talk more then. 148 00:05:13,614 --> 00:05:15,383 I've got a good little tuchus. 149 00:05:15,383 --> 00:05:16,950 You really... 150 00:05:19,720 --> 00:05:21,288 Hey, do you know the Blums? 151 00:05:21,288 --> 00:05:23,090 Dale and Jean? Yes, of course. 152 00:05:23,090 --> 00:05:24,525 He's my dentist. 153 00:05:24,525 --> 00:05:26,460 It's really weird. After a lesson today, 154 00:05:26,460 --> 00:05:27,795 she grabbed my ass right in front of him. 155 00:05:27,795 --> 00:05:29,663 - Oh, my. - He didn't seem to mind. 156 00:05:29,663 --> 00:05:31,532 - He actually seemed cool with it. - Mm-hmm. 157 00:05:31,532 --> 00:05:33,066 Sounds crazy, but I got the feeling 158 00:05:33,066 --> 00:05:35,035 they were hitting on me, like as a couple. 159 00:05:35,035 --> 00:05:37,104 They were. 160 00:05:37,104 --> 00:05:38,439 They're swingers. 161 00:05:38,439 --> 00:05:39,807 Seriously? 162 00:05:39,807 --> 00:05:41,108 Ask anyone. 163 00:05:43,176 --> 00:05:45,813 - Oh, God. - What's wrong? 164 00:05:45,813 --> 00:05:47,481 That must be what they want to talk to me about. 165 00:05:47,481 --> 00:05:48,982 I think they want me to swing. 166 00:05:48,982 --> 00:05:51,184 Ha ha ha ha! 167 00:05:51,184 --> 00:05:52,486 Why you? 168 00:05:52,486 --> 00:05:53,554 She likes my legs. 169 00:05:53,554 --> 00:05:54,888 Those are not legs. 170 00:05:54,888 --> 00:05:57,290 Those are broom handles wrapped in chicken skins 171 00:05:57,290 --> 00:05:58,826 dropped on the floor of a barber shop. 172 00:05:58,826 --> 00:06:00,260 Now, these-- 173 00:06:00,260 --> 00:06:01,662 these are legs: 174 00:06:01,662 --> 00:06:03,997 strong like a stallion's, 175 00:06:03,997 --> 00:06:05,132 iron wrought, 176 00:06:05,132 --> 00:06:06,467 every sliver of muscle 177 00:06:06,467 --> 00:06:08,335 intended by Allah Himself, 178 00:06:08,335 --> 00:06:11,304 every quiver, every motion deliberate. 179 00:06:11,304 --> 00:06:12,873 What do I do, Nash? 180 00:06:12,873 --> 00:06:14,575 There's only one thing to be done, boychik: 181 00:06:14,575 --> 00:06:16,810 close your eyes and pucker up. 182 00:06:16,810 --> 00:06:17,978 Ah, no way. 183 00:06:17,978 --> 00:06:20,948 That's swinging, baby. 184 00:06:24,284 --> 00:06:25,453 Herb. 185 00:06:25,453 --> 00:06:27,821 Mr. President. 186 00:06:27,821 --> 00:06:29,122 Uhh. 187 00:06:29,122 --> 00:06:31,492 Aye yai yai yai yai yai yai. 188 00:06:31,492 --> 00:06:32,593 Oh, yeah? 189 00:06:32,593 --> 00:06:35,529 Oh, my neck is all stiff. 190 00:06:35,529 --> 00:06:37,364 Oh. You ever get that? 191 00:06:37,364 --> 00:06:40,233 I haven't turned to the left since 1978. 192 00:06:40,233 --> 00:06:41,234 [chuckles] 193 00:06:41,234 --> 00:06:42,503 You sleeping? 194 00:06:42,503 --> 00:06:44,304 Oh. What, are you kidding? 195 00:06:44,304 --> 00:06:46,206 With all the shit on my mind? 196 00:06:46,206 --> 00:06:47,374 Huh. 197 00:06:47,374 --> 00:06:49,209 Even if I manage to fall asleep, 198 00:06:49,209 --> 00:06:52,079 doesn't help because I'm up twice a night to pee anyway. 199 00:06:52,079 --> 00:06:53,246 - Twice a night? - Yeah. 200 00:06:53,246 --> 00:06:55,048 How about nine times a night? 201 00:06:55,048 --> 00:06:56,784 Every 45 minutes. 202 00:06:56,784 --> 00:06:59,086 And two of the nine? Mostly blood. 203 00:07:01,321 --> 00:07:02,823 How are your balls? 204 00:07:04,257 --> 00:07:05,325 Good. 205 00:07:05,325 --> 00:07:06,894 Just wait till you turn 70 206 00:07:06,894 --> 00:07:10,130 and they start to droop like the ears on a beagle. 207 00:07:10,130 --> 00:07:11,965 You eating? 208 00:07:11,965 --> 00:07:13,501 Nah. Not really. 209 00:07:13,501 --> 00:07:14,902 Yeah? 210 00:07:14,902 --> 00:07:16,203 How about you? 211 00:07:16,203 --> 00:07:17,771 Pudding and soup. 212 00:07:17,771 --> 00:07:20,307 I haven't had a satisfying crap 213 00:07:20,307 --> 00:07:22,676 since Thanksgiving three years ago. 214 00:07:22,676 --> 00:07:24,778 And my knees fill up with fluid 215 00:07:24,778 --> 00:07:26,714 if I even think about salt. 216 00:07:26,714 --> 00:07:28,682 And yesterday I don't know what I did, 217 00:07:28,682 --> 00:07:31,118 but I fucked up something in my foot. 218 00:07:33,186 --> 00:07:35,122 All right. You win. 219 00:07:35,122 --> 00:07:36,790 You win, Herb. 220 00:07:38,358 --> 00:07:39,993 You win. 221 00:07:42,329 --> 00:07:44,197 Hey, handsome. 222 00:07:44,197 --> 00:07:45,365 Hey, there, champ. 223 00:07:45,365 --> 00:07:46,534 So, um, 224 00:07:46,534 --> 00:07:48,035 about that thing we were discussing-- 225 00:07:48,035 --> 00:07:49,302 I can't. 226 00:07:49,302 --> 00:07:50,337 Can't what? 227 00:07:50,337 --> 00:07:52,540 Join you that way. 228 00:07:52,540 --> 00:07:53,874 No offense. 229 00:07:53,874 --> 00:07:56,176 D-Did you think we wanted-- 230 00:07:56,176 --> 00:07:57,545 With you? 231 00:08:00,180 --> 00:08:01,549 We wouldn't dream. 232 00:08:01,549 --> 00:08:04,151 We're not cradle robbers. 233 00:08:04,151 --> 00:08:05,986 I'm confused. 234 00:08:05,986 --> 00:08:08,321 David, sweetie, Dale and I aren't interested 235 00:08:08,321 --> 00:08:09,723 in having sex with you. 236 00:08:09,723 --> 00:08:11,024 You're not? 237 00:08:12,392 --> 00:08:14,461 We want to have sex with each other. 238 00:08:14,461 --> 00:08:16,096 While you film it. 239 00:08:19,132 --> 00:08:22,002 This is legendary. How did this happen? 240 00:08:22,002 --> 00:08:24,137 Apparently they liked the video I shot 241 00:08:24,137 --> 00:08:25,673 of the Kornblatt wedding. 242 00:08:25,673 --> 00:08:27,440 Please tell me you said yes. 243 00:08:27,440 --> 00:08:29,777 I said I'd have to let them know. 244 00:08:30,978 --> 00:08:34,047 Are you nuts? This is a dream come true. 245 00:08:34,047 --> 00:08:35,315 Not my dream. 246 00:08:35,315 --> 00:08:36,717 Every dude's dream: 247 00:08:36,717 --> 00:08:39,119 getting paid to watch nude people screw 248 00:08:39,119 --> 00:08:40,353 3 feet from you. 249 00:08:40,353 --> 00:08:43,356 How are you not weeping with joy right now? 250 00:08:43,356 --> 00:08:45,158 I don't know. It just feels weird. 251 00:08:45,158 --> 00:08:50,030 That's just your bourgeois Puritanical upbringing talking, man. 252 00:08:51,498 --> 00:08:53,400 You really think I should do this? 253 00:08:53,400 --> 00:08:55,669 Absolutely. 254 00:08:55,669 --> 00:08:57,337 Under one condition. 255 00:08:57,337 --> 00:08:58,606 What's that? 256 00:08:59,807 --> 00:09:01,208 Take me with you. 257 00:09:01,208 --> 00:09:02,776 No way. 258 00:09:02,776 --> 00:09:05,512 Dude, Mrs. Blum has been my dental hygienist 259 00:09:05,512 --> 00:09:08,048 since I was, like, 12. All right? 260 00:09:08,048 --> 00:09:10,684 I've always fantasized about what her boobs might look like, 261 00:09:10,684 --> 00:09:12,219 and this is an opportunity. 262 00:09:12,219 --> 00:09:14,655 Like, when-- when else would I get the opportunity? 263 00:09:14,655 --> 00:09:17,024 Yeah. Okay. Let's do it. 264 00:09:17,024 --> 00:09:18,291 - Really? - Yeah. 265 00:09:18,291 --> 00:09:19,627 Oh, my God. 266 00:09:27,367 --> 00:09:29,036 - Hey. - Hey. 267 00:09:29,036 --> 00:09:30,904 I just want to let you know I don't need a ride home. 268 00:09:30,904 --> 00:09:32,305 My last two lessons canceled, 269 00:09:32,305 --> 00:09:33,674 so I figured I'd leave a little early. 270 00:09:33,674 --> 00:09:35,108 Oh. Lucky. 271 00:09:35,108 --> 00:09:37,711 So what are your plans tonight? 272 00:09:37,711 --> 00:09:39,546 Are we doing something or... 273 00:09:39,546 --> 00:09:41,481 Well, actually, I hope it's cool, 274 00:09:41,481 --> 00:09:43,083 but I made plans with Wheeler. 275 00:09:43,083 --> 00:09:45,953 I figured you'd be too tired to hang out. 276 00:09:45,953 --> 00:09:47,655 Okay. 277 00:09:47,655 --> 00:09:49,823 Uh, why? Did you want to? [stammer] 278 00:09:49,823 --> 00:09:53,460 No. I-- I-- Uh, God, yes. 279 00:09:53,460 --> 00:09:56,329 I do. I'm just-- I'm tired, 280 00:09:56,329 --> 00:09:58,666 so I'm probably just going to go home and study. 281 00:09:58,666 --> 00:09:59,700 That's cool. 282 00:09:59,700 --> 00:10:00,868 [chuckle] 283 00:10:00,868 --> 00:10:02,670 I'll, uh, I'll call you later? 284 00:10:02,670 --> 00:10:04,037 You know what? I will, uh-- 285 00:10:04,037 --> 00:10:05,438 I'll probably just see you tomorrow. 286 00:10:05,438 --> 00:10:08,575 So okay. 287 00:10:08,575 --> 00:10:09,810 - Bye. - Bye. 288 00:10:49,449 --> 00:10:50,583 [chatter] 289 00:10:50,583 --> 00:10:53,821 Judy: Oh! Oh, hi! 290 00:10:53,821 --> 00:10:55,155 Everybody look. It's my David! 291 00:10:55,155 --> 00:10:56,423 - Hi, David. - What's going on? 292 00:10:56,423 --> 00:10:57,958 Study group. 293 00:10:57,958 --> 00:10:59,659 - Nice meeting you all. - No, no, no, sweetie. 294 00:10:59,659 --> 00:11:01,762 - Stay and celebrate with us. - I can't. I have a thing. 295 00:11:01,762 --> 00:11:03,230 I only stopped by to grab my stuff. Bye. 296 00:11:03,230 --> 00:11:06,399 Look at him. My baby. He's so grown up. 297 00:11:08,268 --> 00:11:10,804 - Dad, what are you doing in here? - Hiding. 298 00:11:10,804 --> 00:11:12,572 I don't know where your mother finds these people. 299 00:11:12,572 --> 00:11:16,176 Honest to God, they're like extras from a Fellini movie. 300 00:11:16,176 --> 00:11:18,912 Hey, what do you say we sneak out of here, hit the Sizzler? 301 00:11:18,912 --> 00:11:21,148 I can't. I've got another video gig. 302 00:11:21,148 --> 00:11:22,615 Wedding? 303 00:11:22,615 --> 00:11:23,917 Private event. 304 00:11:23,917 --> 00:11:26,887 Oh. All right, yeah. 305 00:11:26,887 --> 00:11:28,588 - Take me with you. - Huh? 306 00:11:28,588 --> 00:11:29,857 I'm kidding. I'm only kidding. 307 00:11:29,857 --> 00:11:30,924 I'm kidding. I'm not kidding. 308 00:11:30,924 --> 00:11:31,992 Get me out of here, David. 309 00:11:31,992 --> 00:11:33,126 I got to leave this house. 310 00:11:33,126 --> 00:11:34,795 Please, take me with you. 311 00:11:34,795 --> 00:11:36,396 Sorry, Dad. I got to run. 312 00:11:36,396 --> 00:11:37,998 Oh. Is it all right 313 00:11:37,998 --> 00:11:39,532 if I hang around in here until they leave? 314 00:11:39,532 --> 00:11:40,567 Yeah. Sure. 315 00:11:40,567 --> 00:11:42,402 Oh, David. 316 00:11:42,402 --> 00:11:43,837 It's nice you have a hobby. 317 00:11:43,837 --> 00:11:46,206 I can't wait to see the video. 318 00:11:46,206 --> 00:11:47,975 Yeah. Me, too. 319 00:11:55,682 --> 00:11:56,984 Let's go. 320 00:11:56,984 --> 00:11:58,585 I'm coming, I'm coming. 321 00:11:58,585 --> 00:11:59,920 Oh, God, oh, man. 322 00:11:59,920 --> 00:12:01,388 I cannot believe this is happening. 323 00:12:01,388 --> 00:12:02,956 - Wheeler, chill. - How can I chill? 324 00:12:02,956 --> 00:12:04,424 I'm about to see Mrs. Blum naked. 325 00:12:04,424 --> 00:12:06,526 I've been fantasizing about this for years. 326 00:12:06,526 --> 00:12:07,494 [ding dong] 327 00:12:13,433 --> 00:12:14,802 Hi, there, beautiful. 328 00:12:15,668 --> 00:12:16,804 Hi. 329 00:12:16,804 --> 00:12:18,271 Entrez. 330 00:12:18,271 --> 00:12:19,239 Oh. 331 00:12:23,576 --> 00:12:24,945 Hi, boys. 332 00:12:24,945 --> 00:12:26,413 Hey. This is my friend I mentioned 333 00:12:26,413 --> 00:12:27,547 that'll be helping me out. 334 00:12:27,547 --> 00:12:28,648 Dr. Blum. 335 00:12:28,648 --> 00:12:30,350 - Mrs. Blum. - Hey, buddy. 336 00:12:30,350 --> 00:12:32,352 - Still flossing? - Religiously. 337 00:12:32,352 --> 00:12:33,386 This is Mittens. 338 00:12:33,386 --> 00:12:35,388 I want to shake your hand. I'm Mittens. 339 00:12:35,388 --> 00:12:38,558 I'll, uh, I'll just wave. I'm actually allergic. 340 00:12:38,558 --> 00:12:40,828 - Okay. - [chuckle] 341 00:12:43,897 --> 00:12:46,133 Well, don't just stand there. Come in. Get a beer. 342 00:12:46,133 --> 00:12:48,301 Are you hungry? I made a lasagna. 343 00:12:52,505 --> 00:12:54,674 Your place is nice. 344 00:12:54,674 --> 00:12:55,976 I really like it. 345 00:12:55,976 --> 00:12:58,511 Thanks. Yeah, it's a good space. 346 00:12:58,511 --> 00:13:00,280 Decent light. 347 00:13:00,280 --> 00:13:02,082 Good energy. 348 00:13:02,082 --> 00:13:03,016 Oh. 349 00:13:04,484 --> 00:13:06,486 I'm going to start with a wide angle lens, 350 00:13:06,486 --> 00:13:07,554 if that's okay with you. 351 00:13:07,554 --> 00:13:08,856 That's fine 352 00:13:08,856 --> 00:13:10,858 as long as it doesn't make me look fat. 353 00:13:10,858 --> 00:13:13,226 Not a lens in the world that could do that. 354 00:13:14,327 --> 00:13:15,595 Okay. [chuckle] 355 00:13:15,595 --> 00:13:16,563 All right. 356 00:13:18,932 --> 00:13:20,233 David: What are you doing? 357 00:13:20,233 --> 00:13:23,603 So, Spielberg, we know you're the director, 358 00:13:23,603 --> 00:13:26,273 but we had a few ideas we wanted to discuss, if that's okay. 359 00:13:26,273 --> 00:13:27,307 Sure. 360 00:13:27,307 --> 00:13:28,641 So we rehearsed a little scenario 361 00:13:28,641 --> 00:13:30,777 we thought would be fun just to kick things off: 362 00:13:30,777 --> 00:13:34,447 some, uh, light kissing, a little petting. 363 00:13:34,447 --> 00:13:35,482 Maybe some oral. 364 00:13:35,482 --> 00:13:36,383 Mutual masturbation. 365 00:13:36,383 --> 00:13:38,351 Before getting to the main event. 366 00:13:39,887 --> 00:13:41,889 - Sounds good. - Jean: Okay. 367 00:13:46,326 --> 00:13:47,294 You ready? 368 00:13:48,528 --> 00:13:49,596 Yeah. 369 00:13:53,666 --> 00:13:56,269 Is, uh, is something wrong? 370 00:13:56,269 --> 00:13:58,605 They're waiting for you to say "action." 371 00:13:58,605 --> 00:14:00,107 Oh. Yeah. Sorry. 372 00:14:00,107 --> 00:14:02,409 And, uh, action. 373 00:14:05,345 --> 00:14:07,014 What the fuck? 374 00:14:07,014 --> 00:14:08,916 Knock knock knock. 375 00:14:10,317 --> 00:14:11,952 Oh, hello. 376 00:14:11,952 --> 00:14:15,055 Thanks for squeezing me in in such short notice. 377 00:14:15,055 --> 00:14:17,958 Of course. Why don't you just lay, uh, 378 00:14:17,958 --> 00:14:21,628 face down here on this massage table? 379 00:14:21,628 --> 00:14:22,695 And let's get started. 380 00:14:22,695 --> 00:14:24,932 Oh, you're so tense. 381 00:14:24,932 --> 00:14:27,034 Well, I haven't been sleeping well 382 00:14:27,034 --> 00:14:29,937 since my wife left me for a periodontist. 383 00:14:29,937 --> 00:14:32,739 Oh, you must be so lonely. 384 00:14:32,739 --> 00:14:34,507 And horny. 385 00:14:34,507 --> 00:14:35,708 Ah-choo! 386 00:14:35,708 --> 00:14:36,776 Dale: How's the angle? 387 00:14:36,776 --> 00:14:38,378 So something like this. 388 00:14:38,378 --> 00:14:40,713 You know, you just want to always pop that hip. 389 00:14:40,713 --> 00:14:41,781 That always works. 390 00:14:41,781 --> 00:14:43,016 Or you could, you know, just-- 391 00:14:43,016 --> 00:14:44,051 I'll keep shooting 392 00:14:44,051 --> 00:14:45,185 if you want to walk upstairs, 393 00:14:45,185 --> 00:14:46,353 something like that. 394 00:14:46,353 --> 00:14:47,720 Just want to pop that hip. 395 00:14:47,720 --> 00:14:48,956 It always look so good. 396 00:14:48,956 --> 00:14:49,990 Oh. [chuckle] 397 00:14:49,990 --> 00:14:51,124 Butterflies? 398 00:14:51,124 --> 00:14:53,526 Yeah. A few, actually. 399 00:14:53,526 --> 00:14:54,494 Hang on. 400 00:14:59,766 --> 00:15:01,401 Oh. Thank you. 401 00:15:01,401 --> 00:15:02,535 It should help. 402 00:15:08,475 --> 00:15:09,609 Ready? 403 00:15:09,609 --> 00:15:11,111 Uh, ready. 404 00:15:13,046 --> 00:15:15,983 This cassingle is so boss. 405 00:15:15,983 --> 00:15:18,818 - ** [rock] - Let's do this. 406 00:15:18,818 --> 00:15:21,321 *You put some magic in me * 407 00:15:21,321 --> 00:15:22,722 - Action. - * I feel the magic in me * 408 00:15:22,722 --> 00:15:23,790 Ooh. 409 00:15:23,790 --> 00:15:24,724 * Do what we do * 410 00:15:24,724 --> 00:15:25,858 Okay. I'm coming in. 411 00:15:25,858 --> 00:15:27,160 - Okay. - [meow] 412 00:15:27,160 --> 00:15:28,996 Okay. Keep going. 413 00:15:28,996 --> 00:15:30,530 Ah-choo! 414 00:15:30,530 --> 00:15:31,464 You all right? 415 00:15:31,464 --> 00:15:33,533 - Hello. - You getting this? 416 00:15:33,533 --> 00:15:34,801 It's pretty great, guys. Keep going. 417 00:15:34,801 --> 00:15:36,003 - Hi, Mittens. - [meow] 418 00:15:36,003 --> 00:15:38,405 Yeah, you feeling loose now? 419 00:15:38,405 --> 00:15:39,639 - Oh, yeah. - Yeah. 420 00:15:39,639 --> 00:15:40,673 - Punish me. - Ohh. 421 00:15:40,673 --> 00:15:42,709 - Action. - Yeah? - Yeah. 422 00:15:42,709 --> 00:15:44,811 - Yeah. - Whoo. 423 00:15:44,811 --> 00:15:47,014 [sneezing] 424 00:15:47,014 --> 00:15:48,081 - Dude? - Sound is good. 425 00:15:48,081 --> 00:15:49,449 - Ah-choo! - Oh. 426 00:15:49,449 --> 00:15:50,583 [yowl, hiss] 427 00:15:50,583 --> 00:15:52,685 Fuck off, Mittens. 428 00:15:52,685 --> 00:15:54,721 - Honey. - I'm just gonna move to here 429 00:15:54,721 --> 00:15:55,655 so that I can, uh-- 430 00:15:57,490 --> 00:15:58,725 And action. 431 00:15:58,725 --> 00:16:00,027 Dale? Oh, great. Oh. 432 00:16:00,027 --> 00:16:01,828 That-- It happens. Just-- 433 00:16:01,828 --> 00:16:03,163 Ow! 434 00:16:03,163 --> 00:16:04,397 [laughing] 435 00:16:04,397 --> 00:16:05,265 David: Okay. 436 00:16:05,265 --> 00:16:06,299 [car door closes] 437 00:16:06,299 --> 00:16:09,036 Jean, laughing: Oh, God! 438 00:16:11,338 --> 00:16:12,939 - Uhh. - Oh, yeah. 439 00:16:12,939 --> 00:16:14,174 Jean: Oh, honey, grab me. 440 00:16:14,174 --> 00:16:15,608 - Oh, yeah. Oh, yeah. - Come here. 441 00:16:15,608 --> 00:16:16,709 Hurry up. 442 00:16:16,709 --> 00:16:18,045 Right there. Yeah. 443 00:16:19,212 --> 00:16:20,647 - Shit. - Are you getting this, guys? 444 00:16:22,749 --> 00:16:23,850 Whoo! 445 00:16:23,850 --> 00:16:24,884 * You keep me all together * 446 00:16:24,884 --> 00:16:26,219 Oh, my God. 447 00:16:26,219 --> 00:16:27,820 *You tell me I could never-- * 448 00:16:27,820 --> 00:16:29,322 Now pout your lips. 449 00:16:29,322 --> 00:16:32,059 What, like this? Like-- 450 00:16:33,060 --> 00:16:36,096 Beautiful. My lens is fogging up. 451 00:16:36,096 --> 00:16:38,298 Unbelievable. 452 00:16:38,298 --> 00:16:40,333 Loosen up a little bit. 453 00:16:40,333 --> 00:16:42,202 * You're my kind of lover * 454 00:16:42,202 --> 00:16:43,370 There you go. 455 00:16:43,370 --> 00:16:45,705 All right, now give me the sexy. 456 00:16:47,474 --> 00:16:48,675 Is anybody home? 457 00:16:48,675 --> 00:16:51,078 - Guys! - Dr. Blum! Mrs. Blum! 458 00:16:51,078 --> 00:16:52,412 - Is anyone home? - Shh! Guys! 459 00:16:52,412 --> 00:16:53,880 - Jean: Yes! Yes! - This is the police. 460 00:16:53,880 --> 00:16:54,947 - Yes! - Dale: Whoo-hoo-hoo! 461 00:16:54,947 --> 00:16:56,083 Yeah! 462 00:16:58,485 --> 00:16:59,352 Jean: Uh-- 463 00:16:59,352 --> 00:17:01,954 Uh, is there a problem, officer? 464 00:17:01,954 --> 00:17:04,257 I got a noise complaint from one of the neighbors. 465 00:17:04,257 --> 00:17:05,458 - Dale: Really? - Yeah. 466 00:17:05,458 --> 00:17:06,659 I'm afraid I'm going to have to 467 00:17:06,659 --> 00:17:08,295 place you both under arrest. 468 00:17:08,295 --> 00:17:10,497 - Oh, shit. - On what charge, officer? 469 00:17:13,233 --> 00:17:14,634 Starting without me. 470 00:17:14,634 --> 00:17:16,736 - Ha ha ha ha! - Ha ha ha! 471 00:17:16,736 --> 00:17:18,238 Get your camera, boys! 472 00:17:18,238 --> 00:17:19,406 Oh, yeah. 473 00:17:19,406 --> 00:17:20,973 I've been very naughty lately. 474 00:17:20,973 --> 00:17:22,342 - Yeah. - I mean, 475 00:17:22,342 --> 00:17:23,676 you should probably take me to the station 476 00:17:23,676 --> 00:17:25,145 but we can work out some kind of a deal. 477 00:17:25,145 --> 00:17:26,646 Handcuffs. 478 00:17:26,646 --> 00:17:27,647 [shutter clicks] 479 00:17:27,647 --> 00:17:29,116 You can take that off. 480 00:17:29,116 --> 00:17:31,651 Hey-hey, don't be shy. 481 00:17:31,651 --> 00:17:33,520 I'm not. 482 00:17:33,520 --> 00:17:35,555 You're in the safest place in the world: 483 00:17:35,555 --> 00:17:37,690 my dojo. 484 00:17:43,130 --> 00:17:44,497 Oh, my God. 485 00:17:44,497 --> 00:17:47,234 I can't believe I'm going to do this. 486 00:17:54,341 --> 00:17:55,742 That was crazy. 487 00:17:55,742 --> 00:17:59,646 Yeah. I don't think I can ever have sex. 488 00:17:59,646 --> 00:18:01,781 Again. 489 00:18:01,781 --> 00:18:03,483 That's what I meant. 490 00:18:09,356 --> 00:18:12,392 Okay, well, good night. 491 00:18:14,861 --> 00:18:16,563 Sayonara. 492 00:18:20,167 --> 00:18:21,601 I can't. 493 00:18:36,916 --> 00:18:39,352 Baby, come to bed. 494 00:18:39,352 --> 00:18:40,720 I will. I will in a bit. 495 00:18:40,720 --> 00:18:41,888 I just-- That's-- 496 00:18:41,888 --> 00:18:43,590 I have some work I want to do. 497 00:18:43,590 --> 00:18:46,293 Sweetheart, she's 20 years old. 498 00:18:46,293 --> 00:18:48,094 You don't have to wait up for her anymore. 499 00:18:48,094 --> 00:18:50,463 Yeah. I will. 500 00:18:51,531 --> 00:18:52,632 All right. 501 00:19:11,284 --> 00:19:13,320 That was some crazy shit tonight. 502 00:19:14,754 --> 00:19:17,490 His back hair was like the rug in our den. 503 00:19:17,490 --> 00:19:19,226 What was with that cat? 504 00:19:19,226 --> 00:19:21,228 Wouldn't leave me alone. 505 00:19:21,228 --> 00:19:23,396 I think it was in love with you. 506 00:19:23,396 --> 00:19:25,232 I feel so violated. 507 00:19:25,232 --> 00:19:26,866 You should be. Have you seen your eyes? 508 00:19:26,866 --> 00:19:28,067 Can't see shit. 509 00:19:28,067 --> 00:19:29,502 [both laughing] 510 00:19:34,874 --> 00:19:37,444 How are things going with, uh, Misty? 511 00:19:37,444 --> 00:19:38,711 Really good, you know? 512 00:19:38,711 --> 00:19:41,080 We, uh, we hung out last weekend. 513 00:19:41,080 --> 00:19:42,582 It felt like we really connected. 514 00:19:44,083 --> 00:19:46,686 Without actually connecting. 515 00:19:48,588 --> 00:19:50,857 What's up with you and Getty's daughter? 516 00:19:50,857 --> 00:19:53,260 I, uh, nothing. 517 00:19:53,260 --> 00:19:54,261 We're just friends. 518 00:19:54,261 --> 00:19:55,928 Not even. I mean, 519 00:19:55,928 --> 00:19:58,431 I'm with Karen, so, you know, it's whatever. 520 00:20:02,702 --> 00:20:05,838 You were like a real director tonight. 521 00:20:05,838 --> 00:20:08,475 Thanks. 522 00:20:08,475 --> 00:20:09,709 It was a little weird. 523 00:20:12,445 --> 00:20:14,213 I-- I got to go. 524 00:20:15,248 --> 00:20:16,849 I should get going, too. 525 00:20:16,849 --> 00:20:18,385 Go ahead. 526 00:20:21,220 --> 00:20:22,289 Legendary. 527 00:20:22,289 --> 00:20:23,656 Legendary. 528 00:20:40,373 --> 00:20:43,510 *Thinking of your private future * 529 00:20:43,510 --> 00:20:44,911 * You snatched at the trees * 530 00:20:44,911 --> 00:20:47,814 *And the starry dark green sleep * 531 00:20:52,985 --> 00:20:55,922 *Thinking of your private future * 532 00:20:55,922 --> 00:20:59,559 *You think at the river and set it flowing * 533 00:20:59,559 --> 00:21:02,462 *A late fog's lifting, a fast wind's rising * 534 00:21:02,462 --> 00:21:07,334 *So you turn to reflect on a brief night's session slip * 535 00:21:12,038 --> 00:21:15,141 *Thinking of your private future * 536 00:21:15,141 --> 00:21:18,745 *Cut by the scars of timeless coming back * 537 00:21:18,745 --> 00:21:21,781 *You realize the unreachable was nothing * 538 00:21:21,781 --> 00:21:24,584 *Cool winds wash down your hope * 539 00:21:24,584 --> 00:21:26,353 *And you slipped * 540 00:21:28,087 --> 00:21:31,123 *Cool winds wash down your hope * 541 00:21:31,123 --> 00:21:32,392 *And you slipped * 542 00:21:36,963 --> 00:21:40,132 * Start looking back in anger * 543 00:21:40,132 --> 00:21:45,905 * 'cause you can't change the rules * 544 00:21:50,443 --> 00:21:54,013 * Ahh * 545 00:21:54,013 --> 00:21:55,047 * Ahh * 546 00:21:56,883 --> 00:21:59,986 * Ahh * 547 00:21:59,986 --> 00:22:01,488 * Ahh * 548 00:22:03,255 --> 00:22:06,192 * Ahh * 549 00:22:06,192 --> 00:22:07,594 * Ahh * 550 00:22:09,396 --> 00:22:12,399 * Ahh * 551 00:22:12,399 --> 00:22:14,000 * Ahh * 552 00:22:15,868 --> 00:22:18,805 * Ahh * 553 00:22:18,805 --> 00:22:20,407 * Ahh * 554 00:22:21,841 --> 00:22:25,044 * Ahh * 555 00:22:25,044 --> 00:22:26,613 * Ahh * 556 00:22:28,180 --> 00:22:31,884 * Ahh * 36135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.