All language subtitles for Red.Oaks.S01E05.Fourth.Of.July.RERiP.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.x264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,414 --> 00:00:16,850 All right, now let's get on all fours like a cat. 2 00:00:16,850 --> 00:00:20,954 And now your shoulders are going to be directly over your wrists 3 00:00:20,954 --> 00:00:25,025 with your knees centered under your hips. 4 00:00:25,025 --> 00:00:28,529 Now round the back-- mm-hmm-- 5 00:00:28,529 --> 00:00:30,831 to really open up that spine. 6 00:00:30,831 --> 00:00:34,202 Deep inhale in. 7 00:00:34,202 --> 00:00:37,671 And round the back. 8 00:00:39,940 --> 00:00:42,443 And deep inhale in. 9 00:00:44,645 --> 00:00:46,046 Beautiful. 10 00:00:47,715 --> 00:00:48,682 Namaste. 11 00:00:48,682 --> 00:00:50,118 - That was great. - Thank you. 12 00:00:50,118 --> 00:00:51,685 - Namaste. - Thank you. 13 00:00:51,685 --> 00:00:52,653 See you next week. 14 00:00:52,653 --> 00:00:54,522 Good work today. 15 00:00:54,522 --> 00:00:56,390 Thanks. 16 00:00:56,390 --> 00:00:58,259 Are you enjoying class? 17 00:00:58,259 --> 00:01:00,728 Oh, I can't tell you how nice it is 18 00:01:00,728 --> 00:01:03,264 to have an hour a week just for myself 19 00:01:03,264 --> 00:01:05,599 and not have to worry about money or the laundry 20 00:01:05,599 --> 00:01:07,868 or if my husband's going to die in his sleep. 21 00:01:07,868 --> 00:01:09,603 Good. 22 00:01:11,405 --> 00:01:14,342 By the way, I'm throwing a little party 23 00:01:14,342 --> 00:01:15,743 for the 4th of July this Saturday, 24 00:01:15,743 --> 00:01:18,146 and I would love it if you could come. 25 00:01:18,146 --> 00:01:19,280 Really? 26 00:01:19,280 --> 00:01:21,382 Yeah. [chuckle] Nothing fancy. 27 00:01:21,382 --> 00:01:24,518 Just, you know, some friends, 28 00:01:24,518 --> 00:01:27,188 the ones I didn't lose in the divorce. 29 00:01:27,188 --> 00:01:28,422 What time? 30 00:01:28,422 --> 00:01:30,624 [sigh] Let's see. We start at noon, 31 00:01:30,624 --> 00:01:33,227 and it goes until we run out of tequila. 32 00:01:33,227 --> 00:01:34,562 [laughing] 33 00:01:34,562 --> 00:01:35,996 I'd love to. 34 00:01:35,996 --> 00:01:37,865 Great. 35 00:02:03,257 --> 00:02:05,826 Of course the Founding Father smoked the ganj'. 36 00:02:05,826 --> 00:02:07,295 Washington, Adams, Jefferson, 37 00:02:07,295 --> 00:02:09,497 they all grew acres of this shit on their plantations. 38 00:02:09,497 --> 00:02:11,399 Hemp was a major cash crop. 39 00:02:11,399 --> 00:02:13,467 Roll paper and sticky nugs. 40 00:02:13,467 --> 00:02:16,036 You don't believe me? Check this out. 41 00:02:16,036 --> 00:02:17,538 The Declaration of Independence? 42 00:02:17,538 --> 00:02:19,039 It was written on hemp paper. 43 00:02:19,039 --> 00:02:20,874 It's basically a giant Zig-Zag. 44 00:02:20,874 --> 00:02:22,776 - Dude! - Nice tie. 45 00:02:22,776 --> 00:02:25,213 Don't tell the Russkies, but it's just a clip-on. 46 00:02:26,214 --> 00:02:27,548 Good morning, Mr. Getty. 47 00:02:27,548 --> 00:02:29,850 Just the man I was hoping to see. 48 00:02:29,850 --> 00:02:31,719 - Uh, me? - Not you. You. 49 00:02:31,719 --> 00:02:34,822 Park your little bicycle with Wheezer and walk with me. 50 00:02:34,822 --> 00:02:36,557 It's, uh, Wheeler. 51 00:02:36,557 --> 00:02:38,459 That's what I said. I want to talk to you about something. 52 00:02:38,459 --> 00:02:39,827 - Pedro, is that the sign? - Yes, sir. 53 00:02:39,827 --> 00:02:41,862 God damn, it's supposed to be bigger. 54 00:02:41,862 --> 00:02:45,233 High. Make sure it's high so it looks big. 55 00:02:45,233 --> 00:02:46,867 Jesus Christ. I want to show you something. 56 00:02:46,867 --> 00:02:48,236 Welcome back, Mr. Getty. 57 00:02:48,236 --> 00:02:49,370 Thank you, Skip. 58 00:02:49,370 --> 00:02:51,004 - How was Tokyo? - Crowded. 59 00:02:51,004 --> 00:02:53,241 Interesting people, the Japanese. 60 00:02:53,241 --> 00:02:55,709 Just the whole way they do business. 61 00:02:55,709 --> 00:02:56,910 Real motherfuckers. 62 00:02:56,910 --> 00:02:58,246 They are three steps ahead 63 00:02:58,246 --> 00:02:59,347 in every negotiation. 64 00:02:59,347 --> 00:03:00,914 They-- It's like an art to them. 65 00:03:00,914 --> 00:03:02,483 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 66 00:03:02,483 --> 00:03:03,751 W-W-What is this? 67 00:03:03,751 --> 00:03:06,119 Kebabs for the barbecue, sir. 68 00:03:06,119 --> 00:03:08,155 Kebabs? What are we, in Beirut? 69 00:03:08,155 --> 00:03:09,957 No, no. This is the 4th of fucking July. 70 00:03:09,957 --> 00:03:12,460 Let's get some burgers, some hotdogs, potato salad. 71 00:03:12,460 --> 00:03:14,127 Come on, things Reagan would eat. 72 00:03:14,127 --> 00:03:15,329 - Sorry, sir. - All right. 73 00:03:15,329 --> 00:03:17,064 - Yes, sir. - All right. 74 00:03:17,064 --> 00:03:18,466 Jesus Christ. 75 00:03:18,466 --> 00:03:20,167 What do you want to talk to me about? 76 00:03:20,167 --> 00:03:21,302 Yeah, yeah. 77 00:03:23,170 --> 00:03:24,738 Take a look at this. 78 00:03:26,274 --> 00:03:27,541 You notice anything? 79 00:03:29,310 --> 00:03:33,281 Uh...y-your name isn't on it? 80 00:03:33,281 --> 00:03:35,082 What else? 81 00:03:35,082 --> 00:03:36,884 Who's Stan Feinberg? 82 00:03:36,884 --> 00:03:38,719 An asshole. 83 00:03:38,719 --> 00:03:39,587 Plastic surgeon. 84 00:03:39,587 --> 00:03:41,955 Rarely attends club functions. 85 00:03:41,955 --> 00:03:43,391 He's too good for them. 86 00:03:43,391 --> 00:03:45,293 Like fixing tits makes him Jonas Salk. 87 00:03:45,293 --> 00:03:47,628 - And you want to beat him? - Yes. 88 00:03:47,628 --> 00:03:49,830 You and I are going to train every day, 89 00:03:49,830 --> 00:03:51,832 an hour a day, for the next six weeks. 90 00:03:51,832 --> 00:03:53,166 No exceptions. 91 00:03:53,166 --> 00:03:55,636 And Nash, he can fill you in on Feinberg's game 92 00:03:55,636 --> 00:03:58,005 so you can develop, like, a little defensive strategy. 93 00:03:58,005 --> 00:03:59,307 I don't understand. 94 00:03:59,307 --> 00:04:00,674 Why isn't Nash coaching you? 95 00:04:00,674 --> 00:04:01,875 What do you mean, why-- 96 00:04:01,875 --> 00:04:03,344 Because I'm hiring you. 97 00:04:03,344 --> 00:04:05,313 Yeah, but he's head pro. 98 00:04:05,313 --> 00:04:07,448 There's no decision to make here. 99 00:04:07,448 --> 00:04:09,149 I'm not asking you, I'm booking you. 100 00:04:09,149 --> 00:04:11,084 Okay, You'll pay me my regular rate? 101 00:04:11,084 --> 00:04:13,387 Yes. I'll pay your regular rate 102 00:04:13,387 --> 00:04:15,022 and a little bonus if I win. 103 00:04:15,022 --> 00:04:16,324 What kind of bonus? 104 00:04:16,324 --> 00:04:17,625 Seriously? 105 00:04:17,625 --> 00:04:19,327 That's how you open a negotiation? 106 00:04:19,327 --> 00:04:20,861 I didn't realize we were negotiating. 107 00:04:20,861 --> 00:04:22,930 Well, then, you've already lost, haven't you? 108 00:04:22,930 --> 00:04:25,466 But you know what? I'm in a festive mood. 109 00:04:25,466 --> 00:04:26,767 It's our nation's birthday. 110 00:04:26,767 --> 00:04:28,636 I'm going to give you a do-over. 111 00:04:28,636 --> 00:04:29,470 Come on. 112 00:04:29,470 --> 00:04:31,204 I want a thousand dollars. 113 00:04:31,204 --> 00:04:33,006 Okay, first of all, you don't mention numbers. 114 00:04:33,006 --> 00:04:35,476 Don't say a number. You leave that for the lawyers. 115 00:04:35,476 --> 00:04:37,445 - I don't have lawyers. - Just pretend you do. 116 00:04:37,445 --> 00:04:39,947 Right. Okay. Well, then, uh, uh... 117 00:04:39,947 --> 00:04:42,883 then I want... rent. 118 00:04:42,883 --> 00:04:43,884 Rent? 119 00:04:43,884 --> 00:04:45,753 For a year. In the city. 120 00:04:45,753 --> 00:04:47,788 Fine. Queens. 121 00:04:47,788 --> 00:04:49,957 - Uh... - Push me. Come on. 122 00:04:49,957 --> 00:04:52,125 You know how badly I want it, so use it. 123 00:04:52,125 --> 00:04:53,927 The Village. One bedroom. 124 00:04:53,927 --> 00:04:54,962 Studio. 125 00:04:54,962 --> 00:04:56,196 Uh, elevator building. 126 00:04:56,196 --> 00:04:57,898 A walk-up. 127 00:04:57,898 --> 00:04:59,367 Deal. 128 00:05:00,200 --> 00:05:01,268 There you go. 129 00:05:01,268 --> 00:05:03,571 See you on the court, coach. 130 00:05:09,142 --> 00:05:10,711 Who are these people again? 131 00:05:10,711 --> 00:05:13,180 I told you. Gayle is my yoga teacher. 132 00:05:13,180 --> 00:05:14,515 What's her husband do? 133 00:05:14,515 --> 00:05:16,517 She's divorced. 134 00:05:16,517 --> 00:05:18,519 We don't have to stay long, do we? 135 00:05:18,519 --> 00:05:20,621 Hush. Not long. 136 00:05:20,621 --> 00:05:21,889 [ding] 137 00:05:24,024 --> 00:05:25,393 You came. 138 00:05:25,393 --> 00:05:26,860 [laughing] 139 00:05:26,860 --> 00:05:28,195 Who is this? 140 00:05:28,195 --> 00:05:30,398 Oh, that's my husband Sam. 141 00:05:30,398 --> 00:05:31,832 Listen, we can't stay long. 142 00:05:31,832 --> 00:05:33,401 Here, I brought you some tuna salad. 143 00:05:33,401 --> 00:05:36,036 Thank you. Aw, don't you look festive. 144 00:05:36,036 --> 00:05:37,405 I love your dress. 145 00:05:37,405 --> 00:05:38,839 Thanks. 146 00:05:38,839 --> 00:05:40,674 Come on in. The party's outside. 147 00:05:45,312 --> 00:05:47,080 [laughter, chatter] 148 00:05:50,017 --> 00:05:54,121 Yvonne, this is Judy from my Monday class. 149 00:05:54,121 --> 00:05:55,923 Hi. Namaste. 150 00:05:55,923 --> 00:05:58,492 Yvonne was my first yoga teacher. 151 00:05:58,492 --> 00:06:00,528 Oh. Oh, that's great. 152 00:06:00,528 --> 00:06:01,595 How long ago was that? 153 00:06:01,595 --> 00:06:04,532 - Four years. - Mm-hmm. 154 00:06:04,532 --> 00:06:07,501 Oh. I'm sorry. My husband Sam. 155 00:06:07,501 --> 00:06:09,136 You say your name was Juan? 156 00:06:09,136 --> 00:06:10,270 Yvonne. 157 00:06:10,270 --> 00:06:12,172 Oh, the J is silent? 158 00:06:12,172 --> 00:06:13,707 Nonexistent. 159 00:06:14,908 --> 00:06:16,744 Well, help yourself to wine and food. 160 00:06:16,744 --> 00:06:18,111 [gasp] Deviled eggs. 161 00:06:18,111 --> 00:06:19,780 Oh, Just one. 162 00:06:29,457 --> 00:06:30,558 Hey! 163 00:06:42,503 --> 00:06:44,337 Careful with this. It's quality shit. 164 00:06:44,337 --> 00:06:47,475 Hasn't been cut with a ton of talcum powder and baby laxative. 165 00:06:47,475 --> 00:06:48,909 Why do babies need laxative? 166 00:06:48,909 --> 00:06:51,311 Fuck if I know. Do I look like Dr. Spock? 167 00:06:51,311 --> 00:06:53,246 My point is be cool, okay? 168 00:06:53,246 --> 00:06:54,482 Don't snort it all at once. 169 00:06:54,482 --> 00:06:55,983 Don't mix it with anything. 170 00:06:55,983 --> 00:06:56,984 Thanks, Party King. 171 00:07:01,388 --> 00:07:02,856 [moaning] 172 00:07:02,856 --> 00:07:04,057 Holy shit. 173 00:07:05,859 --> 00:07:07,895 What the fuck are you looking at, asshole? 174 00:07:09,229 --> 00:07:11,231 Misty: Get set, go! 175 00:07:11,231 --> 00:07:13,000 Come on, come on, come on! 176 00:07:13,000 --> 00:07:14,067 Whoo! 177 00:07:14,067 --> 00:07:15,102 Oh, it's right there. 178 00:07:15,102 --> 00:07:16,103 It's right there. Come on. 179 00:07:16,103 --> 00:07:17,137 Come on, girls! 180 00:07:18,205 --> 00:07:19,573 Don't let those boys win. 181 00:07:19,573 --> 00:07:21,208 All right, get in there. 182 00:07:22,643 --> 00:07:24,111 Nash: Don't tempt me, my little meerkat. 183 00:07:24,111 --> 00:07:26,514 On your way with you. I'm only human. 184 00:07:26,514 --> 00:07:28,682 Boychik. 185 00:07:28,682 --> 00:07:30,383 Hey, got a minute? 186 00:07:30,383 --> 00:07:31,785 I've got exactly two, 187 00:07:31,785 --> 00:07:33,186 and I've got somewhere I need to be. 188 00:07:34,788 --> 00:07:37,157 Getty asked me to coach him for the club tournament. 189 00:07:38,992 --> 00:07:40,427 Excuse me? 190 00:07:40,427 --> 00:07:42,062 Apparently he's got a hard-on 191 00:07:42,062 --> 00:07:44,097 for this guy Feinberg who's won the last five years. 192 00:07:45,332 --> 00:07:47,167 But, uh, I'm the head tennis pro. 193 00:07:48,235 --> 00:07:49,670 I know. 194 00:07:51,171 --> 00:07:52,973 Did Skip put you up to this? 195 00:07:54,041 --> 00:07:55,008 No. 196 00:07:56,309 --> 00:07:57,545 I see. 197 00:07:58,378 --> 00:07:59,547 Look, I'm sorry, man. 198 00:07:59,547 --> 00:08:00,748 It wasn't my idea. 199 00:08:00,748 --> 00:08:01,849 I tried to tell him no, 200 00:08:01,849 --> 00:08:03,617 but he said it's not my decision. 201 00:08:08,155 --> 00:08:09,256 Well, good luck. 202 00:08:10,457 --> 00:08:11,825 You're going to need it. 203 00:08:11,825 --> 00:08:13,426 It'll be a cold day in hell 204 00:08:13,426 --> 00:08:14,962 before Getty can defeat Feinberg. 205 00:08:14,962 --> 00:08:18,465 Clumsy sheka foot faults more than my nana farts. 206 00:08:18,465 --> 00:08:19,967 Thanks. 207 00:08:21,569 --> 00:08:23,070 Well, you know, now I don't feel so bad 208 00:08:23,070 --> 00:08:25,806 asking you to cover my shifts for the next few hours. 209 00:08:25,806 --> 00:08:28,441 Uh, sure. What's up? 210 00:08:28,441 --> 00:08:31,078 Between you and I and this cigarette, 211 00:08:31,078 --> 00:08:33,046 I'm organizing a little underground poker game 212 00:08:33,046 --> 00:08:35,148 for myself and a few of the other sporting gentlemen 213 00:08:35,148 --> 00:08:36,283 here at the club. 214 00:08:36,283 --> 00:08:38,652 What do I say to anyone who asks where you are? 215 00:08:41,488 --> 00:08:43,223 Tell them I have diarrhea. 216 00:08:53,233 --> 00:08:55,468 Ah, Semper Fi. 217 00:08:55,468 --> 00:08:57,204 You serve? 218 00:08:57,204 --> 00:08:59,640 Army. Korea. 219 00:08:59,640 --> 00:09:01,141 You in 'nam? 220 00:09:01,141 --> 00:09:03,611 Two tours. 221 00:09:03,611 --> 00:09:04,912 Sam. 222 00:09:04,912 --> 00:09:05,846 Ricky. 223 00:09:07,080 --> 00:09:09,349 I only did one tour in Inchon because-- 224 00:09:09,349 --> 00:09:11,619 - Man: Whoo! - Man: Whoa, check it out. 225 00:09:11,619 --> 00:09:14,187 Would you look at that? It's disgusting. 226 00:09:14,187 --> 00:09:15,623 Disgraceful. 227 00:09:15,623 --> 00:09:18,926 In my day, you showed a little respect 228 00:09:18,926 --> 00:09:20,661 for the Stars and Stripes. 229 00:09:20,661 --> 00:09:22,095 Amen, brother. 230 00:09:25,766 --> 00:09:28,168 Yay! There you guys go! 231 00:09:32,105 --> 00:09:34,708 Oh, my gosh, we have a winner! 232 00:09:34,708 --> 00:09:36,710 Ha ha ha! Congrats, Allison. 233 00:09:36,710 --> 00:09:38,178 Oh, your turn. 234 00:09:40,380 --> 00:09:41,949 [mouthing] 235 00:09:44,217 --> 00:09:45,753 Great job, you guys. 236 00:09:55,562 --> 00:09:57,230 Hello. 237 00:09:57,230 --> 00:09:59,199 Hey. 238 00:09:59,199 --> 00:10:00,668 What are you doing here? 239 00:10:02,402 --> 00:10:04,271 I'm here for a lesson. 240 00:10:04,271 --> 00:10:06,774 I thought you hated tennis. 241 00:10:06,774 --> 00:10:08,341 I hate Gone With the Wind, too, 242 00:10:08,341 --> 00:10:10,844 but I'll watch it if nothing else is on. 243 00:10:16,383 --> 00:10:17,484 Well? 244 00:10:17,484 --> 00:10:19,552 Uh, yeah. 245 00:10:19,552 --> 00:10:21,188 I'll grab my racquet. 246 00:10:26,727 --> 00:10:28,595 All right, some quick ground rules. 247 00:10:28,595 --> 00:10:32,933 First of all, buy-in is $100, so crack out your wallets. 248 00:10:32,933 --> 00:10:35,602 If you cheat, that will cost you a hand, 249 00:10:35,602 --> 00:10:37,070 as in I will cut off your hand 250 00:10:37,070 --> 00:10:39,039 with a blade made of fine Egyptian steel. 251 00:10:39,039 --> 00:10:40,307 - Is that clear? - [laughter] 252 00:10:40,307 --> 00:10:42,275 - Cheers to that. - Absolutely. 253 00:10:42,275 --> 00:10:43,844 To our independence. 254 00:10:45,345 --> 00:10:47,580 Mm. 100, 200. 255 00:10:47,580 --> 00:10:50,183 Ah. Can I be sure this is real? 256 00:10:50,183 --> 00:10:52,485 Uh, let's just hit a little to warm up. 257 00:10:52,485 --> 00:10:54,187 All right. 258 00:10:58,625 --> 00:10:59,960 I'm warm. 259 00:10:59,960 --> 00:11:01,261 Where did that come from? 260 00:11:01,261 --> 00:11:02,863 My father made me take lessons 261 00:11:02,863 --> 00:11:04,464 when I was little. 262 00:11:04,464 --> 00:11:05,432 Okay. 263 00:11:13,373 --> 00:11:14,374 [grunt] 264 00:11:14,374 --> 00:11:16,043 You hear anything about this poker game 265 00:11:16,043 --> 00:11:17,811 that the Indian fella's running? 266 00:11:17,811 --> 00:11:19,179 - What Indian fella? - The tennis pro. 267 00:11:19,179 --> 00:11:20,748 I think he's Turkish, not Indian 268 00:11:20,748 --> 00:11:22,549 Is there even a difference? 269 00:11:22,549 --> 00:11:24,117 [laughing] 270 00:11:28,321 --> 00:11:29,923 So switch to your left, then, man. 271 00:11:29,923 --> 00:11:31,124 How is that any better? 272 00:11:31,124 --> 00:11:32,760 Different half of your brain. 273 00:11:32,760 --> 00:11:34,127 Trust me, it's a totally new experience. 274 00:11:34,127 --> 00:11:36,429 Isn't that right, Wheeler? 275 00:11:36,429 --> 00:11:37,898 Hey, Party King. 276 00:11:37,898 --> 00:11:39,199 - [knock] - Huh? 277 00:12:15,535 --> 00:12:16,804 Aah! 278 00:12:16,804 --> 00:12:18,271 [sigh] 279 00:12:19,672 --> 00:12:20,908 Shit! 280 00:12:20,908 --> 00:12:22,810 Good match. 281 00:12:23,944 --> 00:12:26,246 Ahh. Yeah. 282 00:12:26,246 --> 00:12:28,248 Try adjusting your grip a little. 283 00:12:28,248 --> 00:12:29,950 It'll help with your kick serve. 284 00:12:29,950 --> 00:12:31,718 - Okay. - Also, you're making contact 285 00:12:31,718 --> 00:12:33,821 too soon after your toss. If you wait a sec longer, 286 00:12:33,821 --> 00:12:36,023 You won't fall into the net so much. 287 00:12:36,023 --> 00:12:38,425 Like this. Uh, ball is up here. 288 00:12:38,425 --> 00:12:41,261 This guy's up here. Like that. 289 00:12:45,165 --> 00:12:46,733 You're a good teacher. 290 00:12:46,733 --> 00:12:47,968 Thanks. 291 00:12:49,002 --> 00:12:50,971 And a gentleman. 292 00:12:52,840 --> 00:12:55,342 Most guys would cop a feel. 293 00:12:55,342 --> 00:12:57,077 Getty: Ahem. 294 00:12:59,246 --> 00:13:00,981 Hello. 295 00:13:00,981 --> 00:13:03,583 I thought you hated tennis. 296 00:13:03,583 --> 00:13:04,852 It's growing on me. 297 00:13:04,852 --> 00:13:06,219 Is it? 298 00:13:09,890 --> 00:13:11,524 Where's Nasser? 299 00:13:11,524 --> 00:13:14,027 He has diarrhea. 300 00:13:16,229 --> 00:13:19,266 Nobody with a Middle Eastern gut gets diarrhea. 301 00:13:19,266 --> 00:13:21,501 Then I don't know where he is. 302 00:13:21,501 --> 00:13:22,769 You don't know where he is? 303 00:13:22,769 --> 00:13:25,472 Okay. 304 00:13:25,472 --> 00:13:26,539 Come on, Skip. 305 00:13:34,114 --> 00:13:35,983 So are you going to tell her? 306 00:13:37,117 --> 00:13:39,920 Can't, man. Breaking the guy code. 307 00:13:39,920 --> 00:13:43,123 Screw the guy code. LeFevre's a dick. 308 00:13:44,524 --> 00:13:47,560 Yeah, but then everyone would know I'm a snitch, 309 00:13:47,560 --> 00:13:50,730 which wouldn't be a very good rep for the Party King. 310 00:13:50,730 --> 00:13:53,066 She deserves to know. 311 00:13:53,066 --> 00:13:56,369 What if she gets pissed and quits Red Oaks? 312 00:13:56,369 --> 00:13:57,437 Huh? 313 00:13:57,437 --> 00:13:58,571 Why would she quit? 314 00:13:59,973 --> 00:14:02,009 Wouldn't you? I mean-- 315 00:14:03,010 --> 00:14:04,144 would you still want 316 00:14:04,144 --> 00:14:05,612 to see Karen every day at work 317 00:14:05,612 --> 00:14:07,714 if you'd found out she just fingered some dude? 318 00:14:07,714 --> 00:14:09,016 And-- And-- 319 00:14:09,016 --> 00:14:10,918 And let's not overlook the fact 320 00:14:10,918 --> 00:14:12,152 that I'm a coward that doesn't want 321 00:14:12,152 --> 00:14:13,586 to get his ass kicked by LeFevre. 322 00:14:22,762 --> 00:14:23,997 Fuck it. 323 00:14:26,133 --> 00:14:29,036 Wheeler! You fat little Ewok. 324 00:14:29,036 --> 00:14:31,771 Hey, hey! Shouldn't you be parking my car? 325 00:14:31,771 --> 00:14:33,941 Shouldn't you be sticking your hands up Misty's skirt? 326 00:14:33,941 --> 00:14:35,242 - What? - I mean-- 327 00:14:35,242 --> 00:14:36,709 Why don't you turn around 328 00:14:36,709 --> 00:14:38,946 and march your fat fucking ass right out of here, okay? 329 00:14:38,946 --> 00:14:40,613 Get out of my way. 330 00:14:40,613 --> 00:14:41,748 D-Don't! Don't! 331 00:14:41,748 --> 00:14:43,283 Do not-- 332 00:14:43,283 --> 00:14:46,586 Do not touch me, you little pussy. 333 00:14:46,586 --> 00:14:48,021 Misty! 334 00:14:50,490 --> 00:14:51,959 Clumsy fuck. 335 00:14:51,959 --> 00:14:54,827 Wh-- Wh-- Swim, you turd! 336 00:14:54,827 --> 00:14:56,063 He can't. 337 00:14:57,364 --> 00:14:58,531 [gasp] 338 00:14:59,967 --> 00:15:02,602 Steve, help me get him out. 339 00:15:02,602 --> 00:15:03,803 Jesus, he's heavy. 340 00:15:03,803 --> 00:15:04,804 Just pull. 341 00:15:04,804 --> 00:15:05,973 Fuck! 342 00:15:05,973 --> 00:15:07,975 [grunting] 343 00:15:07,975 --> 00:15:09,609 Wheeler, you okay? 344 00:15:09,609 --> 00:15:11,211 Shit, he's not breathing. 345 00:15:11,211 --> 00:15:12,645 Fucking meat bag. 346 00:15:14,647 --> 00:15:16,616 Go call an ambulance! 347 00:15:16,616 --> 00:15:18,351 Come on, breathe. 348 00:15:23,723 --> 00:15:25,692 Are you okay? What the hell? 349 00:15:25,692 --> 00:15:27,627 He's cheating on you. 350 00:15:27,627 --> 00:15:29,662 - What? - Steve. 351 00:15:29,662 --> 00:15:32,732 I know it's against the guy code, but fuck it. 352 00:15:32,732 --> 00:15:36,769 I saw him in the kitchen with some girl. 353 00:15:36,769 --> 00:15:38,005 He was-- 354 00:15:42,075 --> 00:15:43,510 I'm sorry. 355 00:15:45,212 --> 00:15:47,014 You deserve to know. 356 00:15:49,749 --> 00:15:51,718 Hey, need some help? 357 00:15:51,718 --> 00:15:53,286 Oh, thanks. 358 00:15:53,286 --> 00:15:55,188 I don't know why they make these cabinets so high. 359 00:15:55,188 --> 00:15:57,457 - [shatter] - Oh! Oh, I'm sorry. 360 00:15:57,457 --> 00:15:59,192 - It's all right. - I'm so sorry. Oh, I-- 361 00:15:59,192 --> 00:16:01,428 I will replace them. 362 00:16:01,428 --> 00:16:02,695 Judy, stop. 363 00:16:02,695 --> 00:16:04,031 I-- 364 00:16:04,031 --> 00:16:05,798 - Stop. - I'm such a klutz. 365 00:16:05,798 --> 00:16:07,634 You're adorable. 366 00:16:07,634 --> 00:16:09,369 Woman: Any more ice? 367 00:16:09,369 --> 00:16:11,371 There's some in the sink. 368 00:16:15,742 --> 00:16:17,277 [sigh] 369 00:16:21,148 --> 00:16:22,915 Sam! Let's go! 370 00:16:22,915 --> 00:16:24,617 But I'm not finished talking to Ricky. 371 00:16:24,617 --> 00:16:26,319 Now. 372 00:16:26,319 --> 00:16:28,055 All right. I'll get the salad bowl. 373 00:16:31,058 --> 00:16:32,192 Sorry. 374 00:16:37,930 --> 00:16:40,133 Are you drinking on the clock? 375 00:16:40,133 --> 00:16:42,069 I don't believe in clocks. 376 00:16:42,069 --> 00:16:45,238 Must be why I've been called timeless. 377 00:16:46,639 --> 00:16:47,674 Want a drip? 378 00:16:51,311 --> 00:16:53,313 Okay, so I was wondering. 379 00:16:53,313 --> 00:16:55,182 Um, when you said you'd help me 380 00:16:55,182 --> 00:16:56,716 put together a modeling portfolio, 381 00:16:56,716 --> 00:16:58,418 were you being serious? 382 00:16:58,418 --> 00:17:00,587 As cancer. 383 00:17:01,954 --> 00:17:03,223 'cause... 384 00:17:03,223 --> 00:17:04,591 I think I'm ready-- 385 00:17:04,591 --> 00:17:06,193 y-you know, just to have on hand 386 00:17:06,193 --> 00:17:07,560 in case an opportunity comes up 387 00:17:07,560 --> 00:17:10,097 for, like, a local ad or something. 388 00:17:11,164 --> 00:17:12,432 Screw local. 389 00:17:12,432 --> 00:17:15,435 You need to be thinking regional. 390 00:17:15,435 --> 00:17:17,304 But if we're going to do this, 391 00:17:17,304 --> 00:17:19,706 you need to put your complete faith in me. 392 00:17:20,840 --> 00:17:22,409 Okay. 393 00:17:22,409 --> 00:17:24,111 Okay. 394 00:17:25,112 --> 00:17:26,813 Cool? 395 00:17:26,813 --> 00:17:28,181 Snag that brew back? 396 00:17:28,181 --> 00:17:30,117 - Oh. Yeah. Sorry. - Thank you. 397 00:17:32,552 --> 00:17:34,254 I call. 398 00:17:38,691 --> 00:17:40,593 What have you got? 399 00:17:42,129 --> 00:17:43,763 A full house. 400 00:17:43,763 --> 00:17:45,832 - Ooh. - Kings over 7s. 401 00:17:45,832 --> 00:17:47,134 Herb, that's really good. 402 00:17:47,134 --> 00:17:49,502 Um, well, I don't know 403 00:17:49,502 --> 00:17:51,404 what you call my hand in your country, 404 00:17:51,404 --> 00:17:54,274 but where I come from it's known as a royal flush. 405 00:17:54,274 --> 00:17:56,609 - Ohh! - Son of a bitch. 406 00:17:56,609 --> 00:17:57,577 He wasn't bluffing. 407 00:17:57,577 --> 00:17:59,712 Ha ha ha ha ha! No, I was not! 408 00:17:59,712 --> 00:18:03,150 Oh, my goodness, I am fucking untouchable today! 409 00:18:14,494 --> 00:18:18,431 Well, well, well. What have we got here, gentlemen? 410 00:18:18,431 --> 00:18:20,467 Uh, Mr. Getty, uh, well, uh... 411 00:18:20,467 --> 00:18:22,602 Because it looks suspiciously 412 00:18:22,602 --> 00:18:25,705 like you're gambling at my club 413 00:18:25,705 --> 00:18:28,408 of the anniversary of our nation's birth, 414 00:18:28,408 --> 00:18:31,244 which is strictly against Red Oaks' bylaws, 415 00:18:31,244 --> 00:18:35,182 and you didn't have the decency to invite me. 416 00:18:35,182 --> 00:18:37,417 Yes, well, I can explain that. 417 00:18:37,417 --> 00:18:39,419 - Ah, the game's over anyway. - Yeah. 418 00:18:39,419 --> 00:18:40,453 It was fun, gentlemen. 419 00:18:40,453 --> 00:18:42,489 Do this again some time. 420 00:18:42,489 --> 00:18:45,024 Will you give us a minute, please? 421 00:18:45,024 --> 00:18:47,427 Man: Nice knowing you, Nash. 422 00:18:47,427 --> 00:18:49,562 Right. Ah, that seems mathematic. 423 00:18:49,562 --> 00:18:52,899 I'll get these out of your way. 424 00:18:52,899 --> 00:18:55,202 Sorry. I would have invited you. I figured-- 425 00:18:55,202 --> 00:18:56,603 Ah. 426 00:18:56,603 --> 00:18:57,904 [muttering] 427 00:18:57,904 --> 00:18:59,239 Sit down. 428 00:18:59,239 --> 00:19:00,673 Yes. Okay. 429 00:19:00,673 --> 00:19:02,209 All right. 430 00:19:04,244 --> 00:19:05,578 Go ahead. 431 00:19:07,614 --> 00:19:08,781 Sir? 432 00:19:08,781 --> 00:19:10,317 Cut the deck. 433 00:19:10,317 --> 00:19:12,485 High card wins. 434 00:19:13,820 --> 00:19:16,223 Uh, what's the wager? 435 00:19:16,223 --> 00:19:19,226 How much did you win? 436 00:19:21,961 --> 00:19:23,930 It's, uh... 437 00:19:23,930 --> 00:19:26,466 it's about 3 grand. 438 00:19:26,466 --> 00:19:27,767 Okay. 439 00:19:31,238 --> 00:19:32,539 Yeah. 440 00:19:32,539 --> 00:19:33,740 Go ahead. 441 00:19:42,515 --> 00:19:43,616 Hm. 442 00:19:54,961 --> 00:19:59,599 That's a tough break. That's a tough break. 443 00:19:59,599 --> 00:20:00,967 Okay. 444 00:20:06,673 --> 00:20:08,808 Why don't you want me to coach you? 445 00:20:12,579 --> 00:20:14,514 I like you, Nasser. I do. 446 00:20:14,514 --> 00:20:16,148 Everybody likes you here: 447 00:20:16,148 --> 00:20:17,517 the members, their wives. 448 00:20:17,517 --> 00:20:20,553 You're an amusing guy. You're amusing. 449 00:20:20,553 --> 00:20:22,589 I just-- 450 00:20:22,589 --> 00:20:25,458 I like my chances with the kid. 451 00:20:32,265 --> 00:20:33,800 Galexa. 452 00:20:35,702 --> 00:20:37,069 I'm sorry, sir? 453 00:20:37,069 --> 00:20:38,305 Galexa. 454 00:20:38,305 --> 00:20:39,706 That's the name 455 00:20:39,706 --> 00:20:41,441 of my friend's pharmaceutical company. 456 00:20:41,441 --> 00:20:44,277 The symbol is GLX. 457 00:20:44,277 --> 00:20:46,446 You're going to want to write that down. 458 00:20:47,580 --> 00:20:49,849 You didn't hear it from me. 459 00:20:51,250 --> 00:20:52,485 Thank you, sir. 460 00:20:53,353 --> 00:20:54,654 Thank you. 461 00:20:58,691 --> 00:21:00,593 - Hey, you. - Hey. 462 00:21:02,362 --> 00:21:04,063 You hear what happened to Wheeler? 463 00:21:04,063 --> 00:21:05,332 Is he going to be okay? 464 00:21:05,332 --> 00:21:06,899 I think so. 465 00:21:09,669 --> 00:21:11,438 You want to go watch the fireworks? 466 00:21:11,438 --> 00:21:13,039 It's still pretty early. 467 00:21:13,039 --> 00:21:15,342 Oh, we can go find a good place to sit on the fairway. 468 00:21:15,342 --> 00:21:17,644 No, no. Anybody can be a bass player. 469 00:21:17,644 --> 00:21:19,779 Like, do you know how much Michael Anthony drinks 470 00:21:19,779 --> 00:21:21,581 during the course of one Van Halen concert? 471 00:21:21,581 --> 00:21:23,816 It's like gallons. 472 00:21:23,816 --> 00:21:25,251 Oh, hey, babe. 473 00:21:25,251 --> 00:21:26,653 You know, it was kind of gross 474 00:21:26,653 --> 00:21:28,120 watching you give mouth-to-mouth 475 00:21:28,120 --> 00:21:29,622 to that little chub scout. 476 00:21:29,622 --> 00:21:31,391 What the-- Come on, babe. I-- 477 00:21:31,391 --> 00:21:32,625 Fuck off. 478 00:21:32,625 --> 00:21:33,593 Misty! 479 00:21:37,564 --> 00:21:39,366 Not so close to the house, Sam. 480 00:21:39,366 --> 00:21:41,568 Ah. Please. 481 00:21:42,669 --> 00:21:43,936 [fireworks exploding] 482 00:21:43,936 --> 00:21:47,006 Oh, Judy, come on. They're starting. 483 00:21:48,240 --> 00:21:50,443 Come on. Come out. 484 00:21:50,443 --> 00:21:52,278 It's too many bugs. 485 00:21:52,278 --> 00:21:53,580 I got spray. 486 00:22:00,920 --> 00:22:01,854 Come here. 487 00:22:02,955 --> 00:22:04,290 Enough. Enough. 488 00:22:04,290 --> 00:22:05,658 Just hold still. 489 00:22:05,658 --> 00:22:07,727 You're going to give me breast cancer. 490 00:22:07,727 --> 00:22:10,397 Must be nice to have a front row seat at the club. 491 00:22:10,397 --> 00:22:13,766 Maybe next year David could sneak us in. 492 00:22:27,714 --> 00:22:28,948 Whoa! 493 00:22:42,662 --> 00:22:44,230 I've been thinking about it. 494 00:22:44,230 --> 00:22:45,432 Hmm. 495 00:22:45,432 --> 00:22:46,599 I think we should buy 496 00:22:46,599 --> 00:22:47,834 a place in the Hamptons. 497 00:22:47,834 --> 00:22:51,003 - Really? - Mm-hmm. 498 00:22:51,003 --> 00:22:53,673 I have a feeling this is going to be a good year. 499 00:22:53,673 --> 00:22:55,708 Child: Mom, look! 500 00:22:55,708 --> 00:22:57,877 But you hate the Hamptons. 501 00:22:59,446 --> 00:23:01,147 I'll get over it. 502 00:23:03,983 --> 00:23:06,553 You realize this doesn't mean 503 00:23:06,553 --> 00:23:08,988 she's going to want to spend more time with us. 504 00:23:11,090 --> 00:23:13,460 It doesn't mean she won't. 505 00:23:14,994 --> 00:23:16,295 Beachfront? 506 00:23:16,295 --> 00:23:18,330 Of course beachfront. 507 00:23:18,330 --> 00:23:19,699 Mm. 508 00:23:19,699 --> 00:23:22,034 Mm-mm! You're the best. 509 00:23:22,034 --> 00:23:23,135 I really am. 510 00:23:56,368 --> 00:23:58,104 ** [rock] 511 00:24:05,377 --> 00:24:06,813 * Springtime * 512 00:24:18,758 --> 00:24:20,527 * Crazy luck * 513 00:24:21,928 --> 00:24:23,763 * Is what you've got * 514 00:24:24,931 --> 00:24:26,533 *If you give it up * 515 00:24:27,767 --> 00:24:29,869 *Well, then, you start to forget * 516 00:24:31,370 --> 00:24:33,172 *They're bringing you down * 517 00:24:34,541 --> 00:24:35,908 * You're riding it out * 518 00:24:37,376 --> 00:24:40,346 * Just for that hungry feelin' * 519 00:24:40,346 --> 00:24:42,549 * Makes you another friend * 520 00:24:43,816 --> 00:24:46,252 * So you fight society * 521 00:24:47,419 --> 00:24:49,556 *You fight society * 522 00:24:50,422 --> 00:24:52,559 * You fight society * 523 00:24:53,726 --> 00:24:56,428 *You fight society * 524 00:24:56,428 --> 00:24:58,565 *Don't let them rearrange you * 525 00:24:59,566 --> 00:25:02,068 * Into some kind of stranger * 526 00:25:03,135 --> 00:25:04,771 *They're busting you short * 527 00:25:05,605 --> 00:25:07,607 * You got to win * 528 00:25:09,475 --> 00:25:10,877 * Society * 34336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.