Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,355 --> 00:00:24,825
Dude, you got this.
2
00:00:24,825 --> 00:00:26,227
It's no big deal.
3
00:00:26,227 --> 00:00:28,496
Just be chill.
4
00:00:34,968 --> 00:00:37,071
Where do you want me?
5
00:00:37,071 --> 00:00:39,240
The light's better over there.
6
00:00:47,548 --> 00:00:48,682
Ready?
7
00:00:48,682 --> 00:00:50,151
No.
8
00:00:50,151 --> 00:00:52,153
But y-yeah.
9
00:00:53,554 --> 00:00:55,823
Let's see what we're
working with.
10
00:01:04,165 --> 00:01:06,700
Keep in mind
it's pretty cold.
11
00:01:08,136 --> 00:01:09,537
Don't talk.
12
00:01:11,872 --> 00:01:13,541
Is-- Is something wrong?
13
00:01:13,541 --> 00:01:15,776
Did you want me to stand
differently or--
14
00:01:15,776 --> 00:01:17,145
No.
15
00:01:17,145 --> 00:01:19,780
You're perfect.
16
00:01:38,166 --> 00:01:40,000
Don't mind me.
I'm not looking.
17
00:01:40,000 --> 00:01:41,369
Mom, what the hell!
18
00:01:41,369 --> 00:01:43,737
I'm just putting in
some fresh towels.
19
00:01:43,737 --> 00:01:45,639
And here, take this
because--
20
00:01:45,639 --> 00:01:46,874
Mom, no!
21
00:01:46,874 --> 00:01:48,609
With all the sweating
in those tennis shorts,
22
00:01:48,609 --> 00:01:50,178
you'll get jock itch.
Ask your father.
23
00:01:50,178 --> 00:01:51,412
Will you please
get out of here?
24
00:01:51,412 --> 00:01:52,446
Fine. Don't listen to me.
25
00:01:52,446 --> 00:01:53,481
They're your genitals.
26
00:01:53,481 --> 00:01:55,249
Great. Cool. Great. Okay.
27
00:01:55,249 --> 00:01:57,218
Oh, by the way,
your father and I
28
00:01:57,218 --> 00:01:59,787
are going to therapy,
and then he's taking me
to the movies,
29
00:01:59,787 --> 00:02:01,355
We're gonna see that one
with the space people
30
00:02:01,355 --> 00:02:03,557
and Wilford Brimley,
and it's called Coconuts.
31
00:02:03,557 --> 00:02:05,359
- Cocoon, Mom,
it's called Cocoon.
- Yes! That's it.
32
00:02:05,359 --> 00:02:07,361
That's it. Yeah.
Please, get out, please.
33
00:02:07,361 --> 00:02:09,330
- Okay, I'm going, I'm going.
- Go.
34
00:02:09,330 --> 00:02:11,765
It's not like I haven't
seen your penis before.
35
00:02:22,009 --> 00:02:23,944
I've got to get
out of that house.
36
00:02:23,944 --> 00:02:25,913
I hear you, man.
37
00:02:25,913 --> 00:02:28,449
You and Karen still thinking
about getting a place together?
38
00:02:28,449 --> 00:02:31,485
She wants to.
I don't know.
39
00:02:31,485 --> 00:02:33,654
I like her.
She was always nice to me
in high school,
40
00:02:33,654 --> 00:02:36,224
way nicer than any girl
that hot has any right to be.
41
00:02:36,224 --> 00:02:37,458
You're a lucky guy.
42
00:02:37,458 --> 00:02:40,294
I know. She's so nice.
43
00:02:40,294 --> 00:02:42,230
And great.
44
00:02:42,230 --> 00:02:43,831
And nice.
45
00:02:43,831 --> 00:02:45,733
- Nice.
- Yeah.
46
00:02:45,733 --> 00:02:47,435
It's great.
47
00:02:47,435 --> 00:02:50,238
Finish this for me.
I got to go meet that guy.
48
00:02:50,238 --> 00:02:51,805
You're really
going to do this?
49
00:02:51,805 --> 00:02:54,708
Yeah, man. I'm tired of having,
like, 12 bucks to my name.
50
00:02:54,708 --> 00:02:56,644
And Misty doesn't want to
spend the rest of her life
51
00:02:56,644 --> 00:02:57,911
with a guy
who drives a Matador.
52
00:03:01,849 --> 00:03:03,651
Tell Karen
I said happy birthday.
53
00:03:03,651 --> 00:03:05,419
- I will.
- [engine starts]
54
00:03:06,387 --> 00:03:07,655
[honk honk]
55
00:03:12,860 --> 00:03:14,762
Okay, here's the drill.
56
00:03:14,762 --> 00:03:17,164
When a customer wants
to buy some White Pony,
57
00:03:17,164 --> 00:03:18,732
he'll roll up,
hand you his keys,
58
00:03:18,732 --> 00:03:20,634
and ask "Are you
the party king?"
59
00:03:20,634 --> 00:03:23,036
Gotcha. Uh, White Pony,
keys, party king.
60
00:03:23,036 --> 00:03:25,273
- You okay?
- Sure. Why?
61
00:03:25,273 --> 00:03:26,640
Because you're acting
jittery as fuck.
62
00:03:26,640 --> 00:03:28,809
No, I'm cool, man.
I got this.
63
00:03:28,809 --> 00:03:30,077
I'm your man, honest.
64
00:03:30,077 --> 00:03:31,612
I'm counting on you.
65
00:03:31,612 --> 00:03:34,282
Now let's
talk about the drop.
66
00:03:34,282 --> 00:03:36,284
When it's time
to resupply--
67
00:03:36,284 --> 00:03:38,686
[voice distorted, slow]
68
00:03:43,891 --> 00:03:45,793
[no audible dialogue]
69
00:03:53,901 --> 00:03:55,369
Hey, Herb.
70
00:03:55,369 --> 00:03:56,504
Hey. What's up, kid?
71
00:03:56,504 --> 00:03:57,638
Your balls drop yet?
72
00:03:57,638 --> 00:03:59,206
- Any day now.
- Ha ha.
73
00:03:59,206 --> 00:04:01,309
How did your old man
take the news?
74
00:04:01,309 --> 00:04:02,543
What news?
75
00:04:02,543 --> 00:04:04,445
That you don't want
to be a bean counter.
76
00:04:04,445 --> 00:04:06,314
Oh, I never said I didn't.
77
00:04:06,314 --> 00:04:08,181
I mean, I don't know.
I mean, maybe I do.
78
00:04:08,181 --> 00:04:09,483
I'm still
figuring things out.
79
00:04:09,483 --> 00:04:13,421
So you haven't found
yourself yet, huh?
80
00:04:13,421 --> 00:04:16,690
You know what we did back
in my day to find ourselves?
81
00:04:16,690 --> 00:04:17,858
No, what?
82
00:04:17,858 --> 00:04:20,027
Killed Nazis.
83
00:04:23,497 --> 00:04:25,198
- Boo.
- [gasp] Jesus Christ.
84
00:04:25,198 --> 00:04:27,200
Oh, my God. Hi.
85
00:04:27,200 --> 00:04:29,837
Ah. Oh.
What are you doing here?
86
00:04:29,837 --> 00:04:31,439
Just came by to wish you
a happy birthday
87
00:04:31,439 --> 00:04:33,040
and to give you this.
88
00:04:33,040 --> 00:04:34,174
That's really sweet of you.
89
00:04:34,174 --> 00:04:35,676
You didn't have to do that.
90
00:04:35,676 --> 00:04:37,611
I appreciate it,
but it's-- Oh.
91
00:04:37,611 --> 00:04:40,147
Art-- Uh, this is yours?
92
00:04:40,147 --> 00:04:42,516
My art show.
Opening is tonight.
93
00:04:42,516 --> 00:04:45,353
Wow. That's really great.
Congrats.
94
00:04:45,353 --> 00:04:46,354
You should come.
95
00:04:46,354 --> 00:04:47,955
It's going to be cheese,
96
00:04:47,955 --> 00:04:50,123
vino, art.
97
00:04:50,123 --> 00:04:53,160
I would, but David is actually
taking me out for my birthday.
98
00:04:53,160 --> 00:04:55,095
Oh. You should
come by after.
99
00:04:55,095 --> 00:04:56,430
And bring him along,
100
00:04:56,430 --> 00:04:58,432
unless it's
past his bedtime.
101
00:04:59,700 --> 00:05:00,668
Stop.
102
00:05:00,668 --> 00:05:02,836
I'm incorrigible.
103
00:05:07,475 --> 00:05:10,177
So what are your plans
for Karen's birthday?
104
00:05:10,177 --> 00:05:11,545
Uh, I figured
I'd wait
105
00:05:11,545 --> 00:05:13,013
and just see what
she wants to do.
106
00:05:13,013 --> 00:05:15,483
Boychik, do you know
nothing of women?
107
00:05:15,483 --> 00:05:16,617
What do you mean?
108
00:05:16,617 --> 00:05:18,552
Birthdays and anniversaries
are not
109
00:05:18,552 --> 00:05:20,187
merely special occasions.
110
00:05:20,187 --> 00:05:22,556
They're tests,
often final exams.
111
00:05:22,556 --> 00:05:24,392
Fail to take them seriously,
and you know what happens?
112
00:05:24,392 --> 00:05:25,559
What?
113
00:05:25,559 --> 00:05:27,094
The teacher starts shtupping
114
00:05:27,094 --> 00:05:28,729
the other students.
115
00:05:28,729 --> 00:05:30,631
She said she didn't want me
to go to a lot of trouble.
116
00:05:30,631 --> 00:05:32,065
[laughing]
Yes, of course.
117
00:05:32,065 --> 00:05:34,402
When a woman says that,
she means the exact opposite.
118
00:05:34,402 --> 00:05:35,636
Trust me, dear boy,
she wants you
119
00:05:35,636 --> 00:05:37,104
to go to a great deal
of trouble,
120
00:05:37,104 --> 00:05:38,439
the more the better.
121
00:05:38,439 --> 00:05:39,673
Oh, really?
Well, I've-- I've--
122
00:05:39,673 --> 00:05:42,610
Hey, it's okay, David.
Don't panic.
123
00:05:42,610 --> 00:05:44,712
Now we've still
got plenty of time.
124
00:05:44,712 --> 00:05:46,113
I'll cover your lessons
here this afternoon,
125
00:05:46,113 --> 00:05:47,715
- and you run to the store.
- Yeah.
126
00:05:47,715 --> 00:05:49,049
W-Wait.
What am I buying?
127
00:05:49,049 --> 00:05:50,851
Flowers, preferably roses.
128
00:05:50,851 --> 00:05:52,252
1 dozen long stem.
129
00:05:52,252 --> 00:05:53,554
Red only,
no pinks or yellows.
130
00:05:53,554 --> 00:05:54,955
Why not pink or yellow?
131
00:05:54,955 --> 00:05:55,889
Pink implies friendship,
132
00:05:55,889 --> 00:05:57,458
and yellow
is for pregnant women.
133
00:05:57,458 --> 00:05:59,627
Next, purchase these items
in the following order:
134
00:05:59,627 --> 00:06:02,663
champagne, chocolate,
strawberries, condoms.
135
00:06:02,663 --> 00:06:05,499
And as for a motel,
find something classy.
136
00:06:05,499 --> 00:06:07,435
My folks are going to be
gone all night, so--
137
00:06:07,435 --> 00:06:09,470
Even better.
After a nice dinner,
138
00:06:09,470 --> 00:06:11,071
when the dessert menu comes,
139
00:06:11,071 --> 00:06:12,573
take her by the hand
140
00:06:12,573 --> 00:06:14,074
and tell her you have
something special planned
141
00:06:14,074 --> 00:06:15,342
at the house.
142
00:06:15,342 --> 00:06:17,445
She'll set one foot
in that door,
143
00:06:17,445 --> 00:06:18,879
see the bubbly on ice
144
00:06:18,879 --> 00:06:20,614
and the rose petals
adorning the bed
145
00:06:20,614 --> 00:06:22,249
and spontaneously ovulate,
146
00:06:22,249 --> 00:06:23,517
which is why
you'll need the condoms.
147
00:06:23,517 --> 00:06:24,885
You got all that?
148
00:06:24,885 --> 00:06:25,919
Yeah. It's good.
149
00:06:25,919 --> 00:06:26,787
Okay. Now get--
150
00:06:26,787 --> 00:06:28,355
get going. Get going.
151
00:06:28,355 --> 00:06:29,523
Thanks, Nash.
152
00:06:35,463 --> 00:06:36,564
Good morning, sir.
153
00:06:36,564 --> 00:06:37,565
Are you the party king?
154
00:06:37,565 --> 00:06:38,766
Hey, uh, that would be me.
155
00:06:38,766 --> 00:06:40,000
I party all the time.
156
00:06:40,000 --> 00:06:41,469
Yeah. For half a piece?
157
00:06:41,469 --> 00:06:42,636
Cool.
158
00:06:50,478 --> 00:06:52,480
[engine starts]
159
00:06:53,614 --> 00:06:55,516
** [rock guitar on radio]
160
00:06:58,251 --> 00:06:59,487
[radio off]
161
00:07:20,073 --> 00:07:21,208
Fuck.
162
00:07:26,213 --> 00:07:27,214
- Hey.
- Hi.
163
00:07:28,315 --> 00:07:29,583
Testarossa. Nice.
164
00:07:29,583 --> 00:07:31,084
It's a bitch to drive.
165
00:07:31,084 --> 00:07:32,119
[chuckle]
166
00:07:32,119 --> 00:07:33,521
What's up?
167
00:07:33,521 --> 00:07:34,655
What are you doing tonight?
168
00:07:34,655 --> 00:07:36,590
Nothing. Why?
169
00:07:36,590 --> 00:07:38,258
Uh, do you maybe
want to get dinner?
170
00:07:38,258 --> 00:07:40,794
Uh, just yeah, you and I?
171
00:07:40,794 --> 00:07:42,630
My cousin Pam,
she's coming from Ohio.
172
00:07:42,630 --> 00:07:44,064
I told her I'd set her up
173
00:07:44,064 --> 00:07:45,866
with a really cool guy
while she's here.
174
00:07:45,866 --> 00:07:48,101
- Oh.
- You know, I thought--
175
00:07:48,101 --> 00:07:49,302
Yeah.
176
00:07:49,302 --> 00:07:50,538
No, it'll be so much fun.
177
00:07:50,538 --> 00:07:51,972
Me and Steve
will pay for everything.
178
00:07:51,972 --> 00:07:56,076
Oh. Uh, yeah, I don't know
because, uh...
179
00:07:56,076 --> 00:07:59,046
Come on, Wheeler.
I'll be your best friend.
180
00:08:00,380 --> 00:08:01,582
Sure. Why not?
181
00:08:01,582 --> 00:08:02,783
Oh! Yes. Great.
182
00:08:02,783 --> 00:08:04,084
Oh, you're a lifesaver.
183
00:08:04,084 --> 00:08:05,018
All right.
184
00:08:06,987 --> 00:08:09,690
Ha ha. Thank you.
185
00:08:10,991 --> 00:08:12,626
Sam:
I don't understand
186
00:08:12,626 --> 00:08:14,127
why a grown man can't
have a ham sandwich.
187
00:08:14,127 --> 00:08:15,829
Judy:
Because I want you
to live long enough
188
00:08:15,829 --> 00:08:17,197
to meet your grandchildren.
189
00:08:17,197 --> 00:08:18,632
My father
lived till 84
190
00:08:18,632 --> 00:08:21,569
on a diet of Lucky
Strikes and brisket.
191
00:08:21,569 --> 00:08:23,571
Okay. Did you hear that?
192
00:08:23,571 --> 00:08:25,606
Now you see
what I'm dealing with.
193
00:08:25,606 --> 00:08:27,007
- This is exactly--
- It feels
194
00:08:27,007 --> 00:08:29,109
like we've gotten
a little off subject.
195
00:08:29,109 --> 00:08:32,713
Judy, I'm very interested
in something you said
196
00:08:32,713 --> 00:08:34,114
at an earlier session
197
00:08:34,114 --> 00:08:36,917
about how you sometimes
don't know who you are.
198
00:08:36,917 --> 00:08:39,920
Oh. Well, that's true.
199
00:08:39,920 --> 00:08:41,822
You know, I know
that I'm Mrs. Myers.
200
00:08:41,822 --> 00:08:44,658
I know that I am
the wife of Sam.
201
00:08:44,658 --> 00:08:46,426
I am mother of David.
202
00:08:46,426 --> 00:08:49,597
But when I try to find--
203
00:08:49,597 --> 00:08:52,633
look down and see
what's underneath,
204
00:08:52,633 --> 00:08:56,036
it's just, uh-- it's just...
205
00:08:56,036 --> 00:08:57,605
blank.
206
00:08:57,605 --> 00:08:59,272
You feel there's
an empty place
207
00:08:59,272 --> 00:09:00,674
where a person
should be.
208
00:09:00,674 --> 00:09:01,842
Yeah, exactly.
209
00:09:01,842 --> 00:09:04,177
How long have you
felt this way?
210
00:09:04,177 --> 00:09:05,746
Well, for a long time.
211
00:09:05,746 --> 00:09:07,615
I mean, Sam and I,
we married young.
212
00:09:07,615 --> 00:09:09,249
I-- You know, we married
213
00:09:09,249 --> 00:09:12,085
right when I graduated
secretarial school,
214
00:09:12,085 --> 00:09:14,187
and, you know,
I was a housewife
215
00:09:14,187 --> 00:09:16,824
when everyone else
was going to happenings,
216
00:09:16,824 --> 00:09:19,426
going backpacking
through Europe,
217
00:09:19,426 --> 00:09:20,861
to having sex with strangers.
218
00:09:20,861 --> 00:09:22,262
Oh, for God's sake.
219
00:09:22,262 --> 00:09:24,765
So you feel like you've
missed out on a lot.
220
00:09:24,765 --> 00:09:29,136
I have never even been
out of the United States.
221
00:09:29,136 --> 00:09:30,303
What, are you kidding?
222
00:09:30,303 --> 00:09:33,340
We've been to both sides
of Niagara Falls.
223
00:09:50,090 --> 00:09:53,426
*Man, man, man, man *
224
00:09:53,426 --> 00:09:54,662
*Woman make man *
225
00:09:54,662 --> 00:09:57,330
*Man, man, man, man *
226
00:09:57,330 --> 00:09:58,431
*Woman make man *
227
00:09:58,431 --> 00:10:00,634
*Man, man, man, man *
228
00:10:00,634 --> 00:10:02,569
*Woman make man *
229
00:10:02,569 --> 00:10:05,372
*Man, man, man, man *
230
00:10:10,110 --> 00:10:12,445
I don't get it.
So you're blaming me
231
00:10:12,445 --> 00:10:13,747
because you didn't
go to Woodstock,
232
00:10:13,747 --> 00:10:15,048
you didn't get
to be a hippie?
233
00:10:15,048 --> 00:10:17,751
Have you heard
a word I've said?
234
00:10:17,751 --> 00:10:19,820
Have you heard
anything I've said?
235
00:10:19,820 --> 00:10:21,722
You know what?
This is pointless.
236
00:10:21,722 --> 00:10:23,390
I don't even know
why I bother
237
00:10:23,390 --> 00:10:26,093
because it is clearly
a waste of everyone's time.
238
00:10:26,093 --> 00:10:27,594
- Judy, please.
- No, I don't want to sit.
239
00:10:27,594 --> 00:10:30,230
Please, sit.
240
00:10:30,230 --> 00:10:31,665
Thank you.
241
00:10:32,866 --> 00:10:35,335
Judy, Sam, what
you're experiencing
242
00:10:35,335 --> 00:10:36,670
is not uncommon.
243
00:10:36,670 --> 00:10:38,906
Sometimes in marriage,
244
00:10:38,906 --> 00:10:41,408
we misplace
our connectedness.
245
00:10:41,408 --> 00:10:45,212
And just need a little
nudge to find it again.
246
00:10:45,212 --> 00:10:47,314
I don't know
what you people
are talking about.
247
00:10:47,314 --> 00:10:48,581
Oh. Of course he doesn't.
248
00:10:48,581 --> 00:10:49,917
A lot of our couples
249
00:10:49,917 --> 00:10:51,618
have
found the connectedness
250
00:10:51,618 --> 00:10:53,386
they misplaced
along the way
251
00:10:53,386 --> 00:10:56,957
with the help of
something called MDMA.
252
00:10:56,957 --> 00:10:59,893
It's short for methylenedioxy
methamphetamine.
253
00:10:59,893 --> 00:11:03,496
Just think of it
as empathy medicine.
254
00:11:03,496 --> 00:11:05,065
What does it do?
255
00:11:05,065 --> 00:11:07,735
Well, Judy, it breaks
down the walls
256
00:11:07,735 --> 00:11:09,937
of anger
and defensiveness
257
00:11:09,937 --> 00:11:12,740
and increases trust
and compassion.
258
00:11:12,740 --> 00:11:14,174
- Drugs.
- Hush, Sam.
259
00:11:14,174 --> 00:11:15,909
Drugs. No, I just want
to get this straight.
260
00:11:15,909 --> 00:11:17,077
- They're doctors.
- Listen,
261
00:11:17,077 --> 00:11:18,746
they sound
like dope peddlers.
262
00:11:18,746 --> 00:11:20,981
I-- I understand
your concerns,
263
00:11:20,981 --> 00:11:22,750
but let me be
perfectly clear.
264
00:11:22,750 --> 00:11:25,285
MDMA is used
for therapy only.
265
00:11:25,285 --> 00:11:28,188
It's perfectly legal,
non-addictive,
266
00:11:28,188 --> 00:11:30,623
and never
used recreationally.
267
00:11:30,623 --> 00:11:34,427
Sam, I was skeptical,
too, at first,
268
00:11:34,427 --> 00:11:36,529
until I tried it myself.
269
00:11:36,529 --> 00:11:37,765
What, you've done it?
270
00:11:37,765 --> 00:11:40,067
Yes, Judy.
Some years back,
271
00:11:40,067 --> 00:11:42,235
Kenda and I went
through a rough patch
272
00:11:42,235 --> 00:11:46,406
after I slept with an old
high school flame.
273
00:11:46,406 --> 00:11:49,042
And it was MDMA
274
00:11:49,042 --> 00:11:51,779
that helped us find our
way back to each other.
275
00:11:51,779 --> 00:11:52,946
[chuckling]
276
00:11:52,946 --> 00:11:54,982
Thank God. Sam, relax.
277
00:11:54,982 --> 00:11:57,885
You're going to enjoy it,
I promise.
278
00:11:57,885 --> 00:12:01,388
Takes about 45 minutes
for it to kick in.
279
00:12:01,388 --> 00:12:02,990
But don't take them now.
280
00:12:02,990 --> 00:12:05,025
Wait until you're
in a safe place
281
00:12:05,025 --> 00:12:07,995
where you can be fully
present for one another.
282
00:12:13,133 --> 00:12:16,837
I can't believe
we're doing this.
283
00:12:16,837 --> 00:12:19,139
*Man, man, man, man *
284
00:12:19,139 --> 00:12:20,640
*Woman make man *
285
00:12:20,640 --> 00:12:23,510
*Man, man, man, man *
286
00:12:23,510 --> 00:12:24,812
*Woman make man *
287
00:12:24,812 --> 00:12:27,147
*Man, man, man, man *
288
00:12:27,147 --> 00:12:28,882
*Woman make man *
289
00:12:28,882 --> 00:12:31,518
*Man, man, man, man *
290
00:12:31,518 --> 00:12:33,220
[dog barking]
291
00:12:39,960 --> 00:12:41,962
- Hey.
- Oh, my God, what happened?
292
00:12:41,962 --> 00:12:43,696
I'm sorry. I got a flat.
293
00:12:43,696 --> 00:12:45,065
Oh.
294
00:12:45,065 --> 00:12:46,934
I'm here now.
I'm starving. Let's eat.
295
00:12:46,934 --> 00:12:48,235
Yeah. Did you make
a reservation?
296
00:12:48,235 --> 00:12:51,238
Uh, I didn't know
you had to.
297
00:12:51,238 --> 00:12:54,574
Oh. Okay. Well,
it's a Friday night, so--
298
00:12:54,574 --> 00:12:57,044
Uh. I'll just ask the hostess.
299
00:12:57,044 --> 00:12:59,012
It'll be fine. Hey.
300
00:12:59,012 --> 00:13:01,514
Uh, how long is the wait?
301
00:13:01,514 --> 00:13:03,416
It is two hours.
302
00:13:04,717 --> 00:13:05,886
Uh...
303
00:13:05,886 --> 00:13:07,387
You're both more than welcome
304
00:13:07,387 --> 00:13:09,489
to try to find a seat
at the bar if you can.
305
00:13:12,092 --> 00:13:13,226
Sure.
306
00:13:24,371 --> 00:13:25,538
So...
307
00:13:26,639 --> 00:13:27,875
So...
308
00:13:30,277 --> 00:13:32,913
How's your summer been
so far, Pam?
309
00:13:32,913 --> 00:13:34,747
Pretty shitty.
310
00:13:34,747 --> 00:13:36,316
Oh, yeah?
311
00:13:36,316 --> 00:13:39,186
My dad ran over our dog
in the driveway.
312
00:13:39,186 --> 00:13:41,588
- Oh.
- That's,
313
00:13:41,588 --> 00:13:43,891
um...awful.
314
00:13:43,891 --> 00:13:46,126
- I'm really sorry.
- Me, too.
315
00:13:46,126 --> 00:13:47,294
Would have been better
316
00:13:47,294 --> 00:13:48,896
if he ran over
my older brother.
317
00:13:48,896 --> 00:13:50,597
He's a real piece of shit.
318
00:13:50,597 --> 00:13:51,798
Ahem.
319
00:13:51,798 --> 00:13:53,233
To dead brothers.
320
00:13:54,334 --> 00:13:56,236
T-To--
321
00:13:56,236 --> 00:13:58,005
To--
322
00:13:58,005 --> 00:14:01,608
Hey, look, two virgins
are hitting it off.
323
00:14:01,608 --> 00:14:03,944
I wish I was still a virgin.
324
00:14:03,944 --> 00:14:06,379
Worst night of my life.
325
00:14:06,379 --> 00:14:08,348
Ahem. Mm.
326
00:14:11,952 --> 00:14:13,921
Chug, chug, chug, chug,
327
00:14:13,921 --> 00:14:15,622
Chug, chug, chug, chug,
328
00:14:15,622 --> 00:14:17,024
Chug, chug, chug, chug,
329
00:14:17,024 --> 00:14:18,926
Chug, chug, chug, chug!
330
00:14:18,926 --> 00:14:21,061
[whooping]
331
00:14:21,061 --> 00:14:22,629
How's your salad?
332
00:14:22,629 --> 00:14:24,364
Fine.
333
00:14:24,364 --> 00:14:27,634
My dad would kill for a plate
of these potato skins.
334
00:14:27,634 --> 00:14:28,735
[gasp]
335
00:14:28,735 --> 00:14:29,769
Oh, I'm so sorry.
336
00:14:29,769 --> 00:14:31,171
Don't. Don't. Just stop.
337
00:14:31,171 --> 00:14:32,572
Okay.
338
00:14:32,572 --> 00:14:33,573
Let's get out of here.
339
00:14:33,573 --> 00:14:34,607
And go where?
340
00:14:34,607 --> 00:14:36,643
I have something special
waiting back home.
341
00:14:36,643 --> 00:14:37,644
Let's go.
342
00:14:39,279 --> 00:14:40,647
Where are your parents?
343
00:14:40,647 --> 00:14:41,982
At the movies. Come on.
344
00:14:41,982 --> 00:14:43,550
A little surprise
waiting inside.
345
00:14:43,550 --> 00:14:45,252
What kind of a surprise?
346
00:14:45,252 --> 00:14:47,187
A special birthday dessert.
347
00:14:48,555 --> 00:14:51,824
** [jazz piano]
348
00:14:51,824 --> 00:14:53,493
- Mom? Dad?
- [gasp]
349
00:14:53,493 --> 00:14:55,295
Hi, kids.
350
00:14:55,295 --> 00:14:57,030
Judy,
it's our beautiful son.
351
00:14:57,030 --> 00:14:58,865
Oh. What--
352
00:14:58,865 --> 00:15:03,003
Wha-What are you guys
doing home?
353
00:15:03,003 --> 00:15:04,404
What are you doing home?
354
00:15:04,404 --> 00:15:05,805
You're supposed to be
seeing Cocoon.
355
00:15:05,805 --> 00:15:10,043
Oh. Uh, it was sold out.
356
00:15:10,043 --> 00:15:11,411
That-- Yeah. That's it.
357
00:15:11,411 --> 00:15:14,214
It was sold out
because it's Friday,
358
00:15:14,214 --> 00:15:16,283
and then-- so we came home.
359
00:15:17,350 --> 00:15:20,153
- She's lying.
- Hush, Sam.
360
00:15:20,153 --> 00:15:22,889
We never went
to the movies.
361
00:15:22,889 --> 00:15:24,157
What's wrong
with you guys?
362
00:15:25,558 --> 00:15:26,726
Nothing, sweetie.
363
00:15:26,726 --> 00:15:28,261
We're on drugs.
364
00:15:28,261 --> 00:15:29,329
What?
365
00:15:30,197 --> 00:15:32,199
It's our therapist.
366
00:15:32,199 --> 00:15:34,567
Our shrink
slipped us a mickey.
367
00:15:36,669 --> 00:15:38,138
It's an empathy drug.
368
00:15:38,138 --> 00:15:41,741
I feel like a Christmas tree
but with blue lights.
369
00:15:41,741 --> 00:15:43,276
Oh, if it's a problem,
370
00:15:43,276 --> 00:15:45,245
we shouldn't have mixed it
with the champagne.
371
00:15:45,245 --> 00:15:47,280
What? Oh, no, no,
no, no, no, no, no.
372
00:15:47,280 --> 00:15:49,282
That was supposed to be
for Karen's birthday.
373
00:15:49,282 --> 00:15:52,152
When? Oh, happy birthday.
374
00:15:52,152 --> 00:15:53,753
- Happy birthday.
- No, no.
375
00:15:53,753 --> 00:15:55,922
Oh! Oh, let me hug you.
376
00:15:55,922 --> 00:15:57,924
Happy birthday.
377
00:15:57,924 --> 00:16:00,027
Thank you so much.
378
00:16:00,027 --> 00:16:01,128
- My turn.
- My angel.
379
00:16:01,128 --> 00:16:03,230
You smell glorious.
380
00:16:03,230 --> 00:16:04,464
- Okay. I--
- Smell her hair.
381
00:16:04,464 --> 00:16:05,665
I need to go. I need to go.
382
00:16:05,665 --> 00:16:07,100
- David. David.
- Dad.
383
00:16:07,100 --> 00:16:08,435
- Ha ha ha ha ha!
- Oh!
384
00:16:08,435 --> 00:16:09,802
Let her go.
This is weird.
385
00:16:09,802 --> 00:16:11,504
Thank you, thank you.
I really have to go.
386
00:16:11,504 --> 00:16:12,872
- I'm so sorry. Thank you.
- No, no, no, no.
387
00:16:12,872 --> 00:16:14,341
Smell her hair.
388
00:16:14,341 --> 00:16:16,209
- Wait.
- David, her hair is glorious!
389
00:16:16,209 --> 00:16:17,510
I don't know
what's wrong with them.
390
00:16:17,510 --> 00:16:19,212
They must have gotten
into the liquor cabinet.
391
00:16:19,212 --> 00:16:20,447
Don't worry about it.
392
00:16:20,447 --> 00:16:21,881
We could go upstairs
and hang out.
393
00:16:21,881 --> 00:16:23,250
No, you know what?
I am tired--
394
00:16:23,250 --> 00:16:24,884
I'm tired, okay?
And I just--
395
00:16:24,884 --> 00:16:26,653
- I think I'm going to go home.
- You know,
396
00:16:26,653 --> 00:16:28,455
I really did have a whole
thing planned for you
397
00:16:28,455 --> 00:16:32,392
with champagne and rose
petals on the bed.
398
00:16:32,392 --> 00:16:34,061
Thanks.
399
00:16:38,898 --> 00:16:40,600
Happy birthday?
400
00:16:47,707 --> 00:16:49,509
[sigh]
401
00:16:51,311 --> 00:16:52,379
Fuck.
402
00:16:53,513 --> 00:16:55,282
[groaning]
403
00:16:55,282 --> 00:16:56,716
* Sex glue, feel
my temperature rise *
404
00:16:56,716 --> 00:16:58,085
Steve, this is
really good.
405
00:16:58,085 --> 00:16:59,986
Tell me about it.
406
00:16:59,986 --> 00:17:02,555
[whimpering]
407
00:17:04,257 --> 00:17:05,658
Is Pam
going to be okay?
408
00:17:05,658 --> 00:17:08,261
I don't know. Pam is
kind of screwed up.
409
00:17:08,261 --> 00:17:09,962
I just meant
in the short term.
410
00:17:09,962 --> 00:17:11,598
She drank an entire
bottle of schnapps.
411
00:17:11,598 --> 00:17:14,101
Oh. Oh, yeah.
No, she'll be fine.
412
00:17:14,101 --> 00:17:15,602
She does this all the time.
413
00:17:15,602 --> 00:17:16,769
Really?
414
00:17:16,769 --> 00:17:18,405
Sorry
she passed out on you.
415
00:17:18,405 --> 00:17:20,973
Not me. She was scaring
the shit out of me at dinner.
416
00:17:20,973 --> 00:17:23,110
Shut up.
This is the best part.
417
00:17:23,110 --> 00:17:25,412
** [rock guitar]
418
00:17:26,879 --> 00:17:28,281
Hey, Steve,
you ever climb
419
00:17:28,281 --> 00:17:29,882
to the top
of the gymnasium?
420
00:17:29,882 --> 00:17:31,318
- Yeah, sure.
- Yeah?
421
00:17:31,318 --> 00:17:33,019
- What's your best time?
- I don't know.
422
00:17:33,019 --> 00:17:34,321
Just fast.
423
00:17:34,321 --> 00:17:35,622
Oh, yeah? You think
you could do it
424
00:17:35,622 --> 00:17:36,923
under 90 seconds?
425
00:17:36,923 --> 00:17:38,358
What, you got a watch?
426
00:17:38,358 --> 00:17:40,260
No, but I can count.
427
00:17:43,663 --> 00:17:45,232
- Baby, come here.
- Hey, what--
428
00:17:45,232 --> 00:17:46,966
I'm going to climb
this for you.
429
00:17:46,966 --> 00:17:48,135
I'm going to climb
this wall for you.
430
00:17:48,135 --> 00:17:49,269
All right.
431
00:17:49,269 --> 00:17:51,338
- Watch.
- All right, ready?
432
00:17:51,338 --> 00:17:52,439
- Start counting now.
- Set?
433
00:17:52,439 --> 00:17:56,276
Go! 1-1000, 2-1000.
434
00:17:56,276 --> 00:17:57,910
You got this!
435
00:17:57,910 --> 00:17:59,146
* Sex glue-- *
436
00:17:59,146 --> 00:18:01,548
You are trouble.
437
00:18:01,548 --> 00:18:02,582
[stereo off]
438
00:18:04,151 --> 00:18:06,619
Sorry this night turned out
to be so shitty.
439
00:18:06,619 --> 00:18:08,288
It's getting better.
440
00:18:10,790 --> 00:18:12,825
Can I ask you something?
441
00:18:12,825 --> 00:18:14,194
Why don't you go to college?
442
00:18:14,194 --> 00:18:17,397
You're, like, the smartest
guy I ever met.
443
00:18:17,397 --> 00:18:20,533
I did. I dropped out.
444
00:18:20,533 --> 00:18:22,034
Why?
445
00:18:22,034 --> 00:18:23,736
I don't know. I--
446
00:18:23,736 --> 00:18:26,173
I guess I just reject
the whole group-think
mentality
447
00:18:26,173 --> 00:18:27,440
of higher education.
448
00:18:27,440 --> 00:18:29,008
It's a bunch
of bullshit.
449
00:18:29,008 --> 00:18:31,644
Really? Oh.
450
00:18:31,644 --> 00:18:34,881
Well, I was thinking
about maybe going
to BCC in the fall.
451
00:18:34,881 --> 00:18:37,484
You know? They have a two-year
dental hygienist program,
452
00:18:37,484 --> 00:18:39,186
- so I thought I would--
- No, no.
453
00:18:39,186 --> 00:18:40,887
That's awesome, I mean,
454
00:18:40,887 --> 00:18:43,190
a college education
is, like--
455
00:18:43,190 --> 00:18:44,757
It is important.
456
00:18:44,757 --> 00:18:45,858
And seriously,
457
00:18:45,858 --> 00:18:47,994
you would look so good
458
00:18:47,994 --> 00:18:49,296
in dental scrubs.
459
00:18:50,963 --> 00:18:52,098
Thanks.
460
00:18:52,098 --> 00:18:53,866
- I'm serious.
- I think.
461
00:18:53,866 --> 00:18:55,235
Well, I don't know.
462
00:18:55,235 --> 00:18:56,703
It's not, like,
official or anything.
463
00:18:56,703 --> 00:18:57,870
You got to do it.
464
00:18:57,870 --> 00:18:59,239
You'd be so great.
465
00:19:00,273 --> 00:19:01,741
- Really?
- Yeah.
466
00:19:01,741 --> 00:19:06,213
I'd totally go see you
to clean my teeth.
467
00:19:08,481 --> 00:19:10,016
Let me see.
Let's see how bad.
468
00:19:10,016 --> 00:19:11,718
- Ahh.
- Oh. Oh, God.
469
00:19:11,718 --> 00:19:13,220
I think I'm going
to have to extract--
470
00:19:13,220 --> 00:19:14,387
Steve: What's my time?
471
00:19:14,387 --> 00:19:15,855
What's my time?
472
00:19:15,855 --> 00:19:17,790
68 seconds!
473
00:19:17,790 --> 00:19:20,627
Whoo! Yeah!
474
00:19:20,627 --> 00:19:22,529
Suck it, moon!
475
00:19:22,529 --> 00:19:24,664
Wow.
476
00:19:24,664 --> 00:19:25,832
Cheers.
477
00:19:37,844 --> 00:19:39,246
- H-Hey.
- Hey.
478
00:19:39,246 --> 00:19:40,247
You made it.
479
00:19:40,247 --> 00:19:41,314
I did, yeah.
480
00:19:41,314 --> 00:19:42,749
Where's Davey Jones?
481
00:19:42,749 --> 00:19:44,251
Uh, home.
482
00:19:44,251 --> 00:19:46,453
Our plans didn't really
work out tonight, so--
483
00:19:46,453 --> 00:19:48,721
Sounds like someone
could use a drink.
484
00:19:49,856 --> 00:19:51,123
- Oh.
- Ta-da.
485
00:19:51,123 --> 00:19:52,392
Thanks.
486
00:19:52,392 --> 00:19:54,261
Hey, come here. I want
to show you something.
487
00:19:54,261 --> 00:19:55,528
Oh, my God.
488
00:19:55,528 --> 00:19:57,063
"Oh, my God"
is right.
489
00:19:57,063 --> 00:19:58,298
Look at that beauty.
490
00:19:59,266 --> 00:20:01,200
Thank you.
491
00:20:01,200 --> 00:20:02,335
What's that
red dot mean?
492
00:20:02,335 --> 00:20:03,470
It means it's sold.
493
00:20:03,470 --> 00:20:05,338
First piece tonight.
494
00:20:05,338 --> 00:20:08,408
Bought it myself. Paid
a pretty penny for it, too.
495
00:20:08,408 --> 00:20:12,011
I'm telling you,
the camera loves you.
496
00:20:12,011 --> 00:20:13,946
Do you really think that?
497
00:20:13,946 --> 00:20:16,148
I think that. I know that.
498
00:20:16,148 --> 00:20:19,218
Let's go somewhere after
the show. We'll talk about it.
499
00:20:19,218 --> 00:20:22,855
I can't. I have
an early aerobics class.
500
00:20:22,855 --> 00:20:24,223
Another time, then.
501
00:20:25,124 --> 00:20:27,860
Yeah. I'd like that.
502
00:20:27,860 --> 00:20:29,262
Okay. Yeah.
503
00:20:29,262 --> 00:20:32,098
Okay. I'm going
to hold you to that.
504
00:20:32,098 --> 00:20:33,333
All right.
505
00:20:34,301 --> 00:20:35,768
Oh. I got fans.
506
00:20:35,768 --> 00:20:37,404
- Oh. Right.
- Pardon me.
507
00:20:50,983 --> 00:20:52,619
Oh, Sam.
508
00:20:53,786 --> 00:20:55,087
Sam.
509
00:20:55,087 --> 00:20:56,656
Wake up.
510
00:20:59,526 --> 00:21:01,093
Ohh.
511
00:21:01,093 --> 00:21:02,194
Where are we?
512
00:21:02,194 --> 00:21:04,431
We're in David's room.
513
00:21:07,199 --> 00:21:09,336
Come on. Just get up.
514
00:21:09,336 --> 00:21:10,870
I got to change
the sheets.
515
00:21:15,074 --> 00:21:16,443
Why am I so thirsty?
516
00:21:16,443 --> 00:21:17,577
Just get up.
517
00:21:21,448 --> 00:21:23,350
- Sam: Ohh.
- He's there.
518
00:21:25,818 --> 00:21:27,754
Hey-a, buddy.
519
00:21:28,988 --> 00:21:30,723
Um, I can't see yet.
520
00:21:30,723 --> 00:21:34,361
How-- How was your
night, sweetheart?
521
00:21:34,361 --> 00:21:36,563
Apparently
not as good as yours.
522
00:21:36,563 --> 00:21:38,498
We're really sorry
about that.
523
00:21:38,498 --> 00:21:40,767
Your mother and I got
sort of carried away.
524
00:21:40,767 --> 00:21:41,968
Mostly--
525
00:21:46,105 --> 00:21:47,674
Disgraceful.
526
00:22:01,921 --> 00:22:05,558
* He said, "Baby,
what's wrong with you?" *
527
00:22:05,558 --> 00:22:07,226
- * "Don't you use--" *
- Hey.
528
00:22:07,226 --> 00:22:09,829
* "...your imagination?" *
529
00:22:09,829 --> 00:22:11,431
Hi.
530
00:22:11,431 --> 00:22:13,566
Look, I'm really sorry
about last night.
531
00:22:13,566 --> 00:22:16,035
It's fine. Oh, thank you.
532
00:22:18,137 --> 00:22:19,872
Um...
533
00:22:19,872 --> 00:22:20,873
Uh...
534
00:22:20,873 --> 00:22:22,409
I have a class, so--
535
00:22:22,409 --> 00:22:24,411
Yeah.
Hey, I got to run, too.
536
00:22:24,411 --> 00:22:25,412
Great.
537
00:22:25,412 --> 00:22:27,046
I'll see you after work?
538
00:22:27,046 --> 00:22:28,014
Yes.
539
00:22:31,217 --> 00:22:32,318
Okay. Bye.
540
00:22:32,318 --> 00:22:33,686
Bye.
541
00:22:34,854 --> 00:22:37,123
Well, ladies,
go ahead and warm up.
542
00:22:37,123 --> 00:22:40,727
We're going to sweat
in about five minutes.
543
00:22:40,727 --> 00:22:42,995
Got a delivery
for Karen.
544
00:22:42,995 --> 00:22:44,964
Yeah, that's me. Thanks.
545
00:23:30,643 --> 00:23:32,712
*Strut, pout, put it out *
546
00:23:32,712 --> 00:23:34,947
*That's what you want
from women *
547
00:23:34,947 --> 00:23:39,018
*Come on, baby,
what you taking that for? *
548
00:23:39,018 --> 00:23:41,020
* Strut, pout, cut it out *
549
00:23:41,020 --> 00:23:43,022
*All takin' and no givin' *
550
00:23:43,022 --> 00:23:48,528
*Watch me, baby,
while I walk out the door *
551
00:23:48,528 --> 00:23:50,597
*Strut, pout, put it out *
552
00:23:50,597 --> 00:23:52,832
*That's what you want
from women *
553
00:23:52,832 --> 00:23:56,903
*Come on, baby,
what you taking that for? *
554
00:23:56,903 --> 00:23:58,905
* Strut, pout, cut it out *
555
00:23:58,905 --> 00:24:00,907
*All takin' and no givin' *
556
00:24:00,907 --> 00:24:06,078
*Watch me, baby,
while I walk out the door *
557
00:24:06,078 --> 00:24:08,147
*Strut, pout, put it out *
558
00:24:08,147 --> 00:24:10,382
*That's what you want
from women *
559
00:24:10,382 --> 00:24:14,654
*Come on, baby,
what you taking that for? *
560
00:24:14,654 --> 00:24:16,656
* Strut, pout, cut it out *
561
00:24:16,656 --> 00:24:18,658
*All takin' and no givin' *
562
00:24:18,658 --> 00:24:20,527
*Watch me, baby *
563
00:24:20,527 --> 00:24:22,028
* While I walk out your door *
37441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.