All language subtitles for Red.Dog.True.Blue.2016.720p.BRRip.YIFY

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,983 --> 00:01:08,031 Oh, no! 2 00:01:26,420 --> 00:01:27,672 Sorry. 3 00:01:38,265 --> 00:01:40,984 - Hi. - You're late. 4 00:01:40,976 --> 00:01:42,694 You said seven. 5 00:01:42,686 --> 00:01:45,314 You'll have to feed the boys at the cinema. 6 00:01:45,314 --> 00:01:46,657 What cinema? What are you talking about? 7 00:01:46,648 --> 00:01:48,275 You promised to take them to a film. 8 00:01:49,776 --> 00:01:52,370 Yeah, but what about this? 9 00:01:52,362 --> 00:01:54,285 I'll buy them a pizza, they watch a movie on the telly, 10 00:01:54,281 --> 00:01:55,783 they get to bed early. 11 00:01:55,782 --> 00:01:57,250 I've got a ton of work to do. 12 00:01:57,242 --> 00:01:58,835 They've been ready to go for an hour. 13 00:01:58,827 --> 00:02:00,625 Fine. 14 00:02:00,621 --> 00:02:02,464 And try to be happy around them. 15 00:02:02,456 --> 00:02:05,005 - Smile more! - I smile! 16 00:02:06,126 --> 00:02:08,970 Wait, wait, wait. What am I... What am I seeing? 17 00:02:08,962 --> 00:02:11,511 Oh, just some doggy flick. 18 00:02:11,506 --> 00:02:13,508 Oh, Christ. Kill me now. 19 00:02:13,508 --> 00:02:15,556 I'm not the one that promised him a puppy. 20 00:02:15,552 --> 00:02:17,304 No, I didn't. It was a misunderstanding. 21 00:02:17,304 --> 00:02:18,772 He's lonely. 22 00:02:18,764 --> 00:02:21,563 New city, new school, no friends. 23 00:02:21,558 --> 00:02:23,777 He cries every day. 24 00:02:24,978 --> 00:02:26,400 Jesus. 25 00:02:27,481 --> 00:02:28,903 Isn't he a bit old to cry? 26 00:02:28,899 --> 00:02:31,243 Why not get him a dog? 27 00:02:31,234 --> 00:02:33,657 M... 28 00:02:33,654 --> 00:02:36,453 Because they...smell, you know? 29 00:02:36,448 --> 00:02:38,200 And...and they lick things. 30 00:02:38,200 --> 00:02:40,248 Dead things in alleys and...and... 31 00:02:40,243 --> 00:02:42,496 ...and then their own bum, and then your face. 32 00:02:42,496 --> 00:02:43,918 - Gross! - Right. 33 00:02:45,582 --> 00:02:48,335 And they crap everywhere. They get fleas. 34 00:02:48,335 --> 00:02:49,882 They die. 35 00:02:52,839 --> 00:02:54,261 It's a bad idea, trust me. 36 00:02:56,051 --> 00:02:57,894 - You promised. - No, I didn't promise. 37 00:02:57,886 --> 00:02:59,479 It was... 38 00:02:59,471 --> 00:03:02,099 Can we not talk about it, please? Alright? 39 00:03:03,642 --> 00:03:05,940 - What's that'? - Hmm? 40 00:03:05,936 --> 00:03:08,735 I'm just happy to be out with my boys. 41 00:03:08,730 --> 00:03:09,947 It's a smile. 42 00:03:09,940 --> 00:03:12,034 You're scaring me. 43 00:03:13,902 --> 00:03:15,119 Right. 44 00:03:18,615 --> 00:03:20,538 Can you tell him to be quiet? 45 00:03:23,537 --> 00:03:24,959 Do you mind? 46 00:04:57,297 --> 00:04:59,140 Alright. PJs and brush your teeth. 47 00:05:01,301 --> 00:05:02,928 on, Nicholas! 48 00:05:05,305 --> 00:05:07,182 Oh, crikey! 49 00:05:10,519 --> 00:05:12,396 Alright, time for sleep. 50 00:05:12,395 --> 00:05:13,772 Did you like the movie? 51 00:05:13,772 --> 00:05:15,445 It was alright. 52 00:05:15,440 --> 00:05:17,158 You cried. 53 00:05:17,150 --> 00:05:18,527 No, I didn't. 54 00:05:18,527 --> 00:05:19,824 I saw you. 55 00:05:19,820 --> 00:05:21,993 It was hay fever. Come on, get your head down. 56 00:05:21,988 --> 00:05:23,661 Dad, I saw you crying. 57 00:05:23,657 --> 00:05:26,627 Son, I'm too old to cry. 58 00:05:26,618 --> 00:05:28,165 Now, come on. 59 00:05:28,161 --> 00:05:30,004 But wouldn't it be great? 60 00:05:29,996 --> 00:05:31,498 What? 61 00:05:31,498 --> 00:05:33,375 To have a dog. 62 00:05:33,375 --> 00:05:35,218 A dog like Red. 63 00:05:36,294 --> 00:05:37,671 Lights out. 64 00:06:01,820 --> 00:06:03,914 - Blue. - What? 65 00:06:05,866 --> 00:06:08,494 His name was Blue, the dog. Not Red. 66 00:06:08,493 --> 00:06:10,211 You mean the movie actor dog? 67 00:06:10,203 --> 00:06:11,796 His name was Koko. 68 00:06:11,788 --> 00:06:14,507 No, I mean the real dog. 69 00:06:14,499 --> 00:06:16,672 The one the movie was based on. 70 00:06:16,668 --> 00:06:17,840 How do you know? 71 00:06:20,213 --> 00:06:21,806 'Cause he was mine. 72 00:06:24,259 --> 00:06:25,886 I called him Blue. 73 00:06:28,305 --> 00:06:30,683 And he was the first real mate I ever had. 74 00:06:39,983 --> 00:06:41,656 When I was about your age, 75 00:06:41,651 --> 00:06:44,495 I was living in Sydney with my mum, your nanna. 76 00:06:45,947 --> 00:06:49,497 And my dad, your grandfather, 77 00:06:49,492 --> 00:06:51,415 had just passed away. 78 00:06:54,998 --> 00:06:56,750 We were both very sad, 79 00:06:56,750 --> 00:06:59,469 but your nanna was... 80 00:06:59,461 --> 00:07:01,964 ...well, she was very, very sad. 81 00:07:06,801 --> 00:07:09,805 So it was decided she should go to a special place 82 00:07:09,804 --> 00:07:11,397 to try and relax for a while. 83 00:07:13,642 --> 00:07:15,644 Like a holiday? 84 00:07:16,853 --> 00:07:18,480 Yeah. Sort of. 85 00:07:19,606 --> 00:07:23,952 And I was sent to stay with my grandpa, your great-grandpa. 86 00:07:23,944 --> 00:07:26,788 He owned a station, Warndurala Station, 87 00:07:26,780 --> 00:07:28,453 way out west in the Pilbara. 88 00:07:28,448 --> 00:07:30,917 Just south of Dampier, where the movie took place. 89 00:07:32,619 --> 00:07:36,340 It was so far away, I had to take three planes to get there. 90 00:07:54,307 --> 00:07:56,355 Watch the snakes! 91 00:08:14,452 --> 00:08:17,422 It was mind-blowing to be in such a new place. 92 00:08:18,957 --> 00:08:20,834 It was like Mars. 93 00:08:20,834 --> 00:08:25,214 Red. Huge. Fantastic! 94 00:08:25,213 --> 00:08:29,138 This is totally stupid! 95 00:08:31,011 --> 00:08:32,809 I know it's hard to imagine, 96 00:08:32,804 --> 00:08:36,479 but back then, as a boy, I was different. 97 00:08:37,892 --> 00:08:40,816 I wasn't what you'd call the outdoors type. 98 00:08:42,188 --> 00:08:44,190 And truth be told... 99 00:08:47,027 --> 00:08:48,370 ...I was scared. 100 00:08:55,994 --> 00:08:57,416 (mum 101 00:09:04,461 --> 00:09:07,385 Epimethius! 102 00:09:20,477 --> 00:09:22,946 And then there was Grandpa. 103 00:09:24,397 --> 00:09:25,899 Why are you riling up my horse? 104 00:09:25,899 --> 00:09:28,152 H-he was trying to kill me! 105 00:09:31,529 --> 00:09:32,872 What's wrong with it, Grandpa? 106 00:09:32,864 --> 00:09:33,911 Tallulah was hit by lightning. 107 00:09:36,034 --> 00:09:38,082 She hasn't been the same since. 108 00:09:38,078 --> 00:09:41,173 She's blind in one eye and now she thinks she's a bull. 109 00:09:42,832 --> 00:09:45,676 In future, you don't go in that paddock, understand? 110 00:09:45,668 --> 00:09:48,672 OK. Yes, sir. 111 00:09:51,174 --> 00:09:52,471 Come on. 112 00:09:55,053 --> 00:09:57,272 Does lightning hit a lot of things? 113 00:09:57,263 --> 00:09:58,606 No. 114 00:09:59,766 --> 00:10:01,643 But it's crazy dangerous when it does, right? 115 00:10:01,643 --> 00:10:02,815 Yes. 116 00:10:02,811 --> 00:10:04,313 How do you not get hit by lightning? 117 00:10:04,312 --> 00:10:06,314 - You be careful. - How do you be careful? 118 00:10:06,314 --> 00:10:07,907 Can you tell by the clouds or something? 119 00:10:07,899 --> 00:10:09,025 Yes. 120 00:10:09,025 --> 00:10:10,868 So you just stay inside when you see those clouds? 121 00:10:10,860 --> 00:10:11,907 No. 122 00:10:11,903 --> 00:10:13,951 - Are there any crocodiles'? - Not many. 123 00:10:13,947 --> 00:10:16,291 - They can eat you? - Yes. 124 00:10:16,282 --> 00:10:18,580 And the worst snake is a death adder? 125 00:10:18,576 --> 00:10:19,998 Yes. 126 00:10:19,994 --> 00:10:21,746 What happens if you get bitten? 127 00:10:21,746 --> 00:10:22,838 You die. 128 00:10:22,831 --> 00:10:24,458 But not from the spinifex snake? 129 00:10:24,457 --> 00:10:25,800 Nope. 130 00:10:25,792 --> 00:10:27,920 Which is different from the king brown? 131 00:10:27,919 --> 00:10:29,717 Yes. 132 00:10:29,712 --> 00:10:31,885 And you can die from a red-back spider? 133 00:10:31,881 --> 00:10:33,383 Yes. 134 00:10:33,383 --> 00:10:35,556 It's like everything out here can kill you or something. 135 00:10:35,552 --> 00:10:38,522 I don't remember you talking so much before. 136 00:10:38,513 --> 00:10:41,107 Well, last time you saw me, Grandpa, I was two. 137 00:10:41,099 --> 00:10:42,726 I wasn't talking yet. 138 00:10:42,725 --> 00:10:44,398 Try and remember that. 139 00:10:46,938 --> 00:10:48,406 Grandpa? 140 00:10:49,399 --> 00:10:50,901 Thank you. 141 00:10:52,819 --> 00:10:54,571 Who else was gonna take you? 142 00:11:04,706 --> 00:11:07,585 So, Dad, were you a cowboy? A jackaroo? 143 00:11:07,584 --> 00:11:10,053 - A real jackaroo'? - No. 144 00:11:10,044 --> 00:11:11,512 Oh. 145 00:11:11,504 --> 00:11:13,472 Well, not at first. 146 00:11:13,464 --> 00:11:15,216 So, what did you do? 147 00:11:16,718 --> 00:11:17,844 I swept. 148 00:11:29,939 --> 00:11:32,488 I also watered Grandpa's orange tree. 149 00:11:34,611 --> 00:11:37,785 Which he loved more than life itself. 150 00:11:39,741 --> 00:11:41,368 And there was homework. 151 00:11:41,367 --> 00:11:44,371 Correspondence sets I was supposed to complete. 152 00:11:44,370 --> 00:11:48,000 Peter paid no attention t0 his grandfather's words. 153 00:11:47,999 --> 00:11:50,047 Boys like him are not afraid of wolves... 154 00:11:50,043 --> 00:11:55,265 But mainly, I listened to Grandpa's records. 155 00:11:59,052 --> 00:12:02,431 Peter paid no attention t0 his grandfather's words. 156 00:12:02,430 --> 00:12:04,853 Boys like him are not afraid of wolves. 157 00:12:07,268 --> 00:12:09,316 Jimmy Umbrella was our cook. 158 00:12:09,312 --> 00:12:13,408 He hated the sun and always carried an umbrella. 159 00:12:13,399 --> 00:12:15,151 He cooked for everyone. 160 00:12:15,151 --> 00:12:16,448 Righto, boys, here we go. 161 00:12:16,444 --> 00:12:18,572 The stockmen ate out by the cookhouse. 162 00:12:18,571 --> 00:12:21,074 There was the helicopter pilot, Bill Stemple, 163 00:12:21,074 --> 00:12:24,624 and brothers Little John and Big John. 164 00:12:30,291 --> 00:12:33,465 The biackfeiias ate at their camp, called Gujarala. 165 00:12:36,631 --> 00:12:38,679 There was Durack and his family, 166 00:12:38,675 --> 00:12:40,222 Mrs Abby and the girls... 167 00:12:41,719 --> 00:12:43,642 Thank you, my darling. 168 00:12:43,638 --> 00:12:47,688 ...and then Taylor Pete, who was only a few years older than me 169 00:12:47,684 --> 00:12:49,607 but never copped to it. 170 00:12:49,602 --> 00:12:51,821 He was a rootin', tootin' stockman. 171 00:12:56,109 --> 00:12:57,656 Comb your hair. 172 00:13:03,658 --> 00:13:06,582 Jimmy Umbrella cooked three meals a day - 173 00:13:06,577 --> 00:13:08,295 bully beef for breakfast, 174 00:13:08,288 --> 00:13:10,290 cold beef for lunch 175 00:13:10,290 --> 00:13:12,258 and hot beef for dinner. 176 00:13:15,253 --> 00:13:16,550 What's the matter? 177 00:13:16,546 --> 00:13:18,765 Nothing, sir. 178 00:13:18,756 --> 00:13:20,679 You're not talking. 179 00:13:20,675 --> 00:13:22,348 You don't like me talking. 180 00:13:22,343 --> 00:13:23,720 Never stopped you before. 181 00:13:23,720 --> 00:13:25,267 What is it? 182 00:13:26,306 --> 00:13:27,432 It's my birthday. 183 00:13:30,226 --> 00:13:31,569 What do you want for a present? 184 00:13:33,229 --> 00:13:34,822 A salad would be nice. 185 00:13:38,735 --> 00:13:40,078 What else? 186 00:13:40,069 --> 00:13:41,491 I was thinking my mum would call. 187 00:13:41,487 --> 00:13:42,830 She didn't. 188 00:13:44,073 --> 00:13:45,495 Could I try to call her? 189 00:13:45,491 --> 00:13:47,289 We're not going to talk about your mother. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,922 Come on. 191 00:14:09,432 --> 00:14:10,934 Happy birthday. 192 00:14:10,933 --> 00:14:13,561 Oh! I thought it was gonna be a horse! 193 00:14:13,561 --> 00:14:16,440 A horse? How old do you think I am? 194 00:14:16,439 --> 00:14:18,942 This was 1969. 195 00:14:18,941 --> 00:14:22,491 Horses were out. Motorbikes and helicopters were in. 196 00:14:22,487 --> 00:14:23,989 Did you know how to ride a motorbike? 197 00:14:23,988 --> 00:14:25,661 Of course I knew how to ride it. 198 00:14:27,200 --> 00:14:28,497 Oh, nooooooo! 199 00:14:29,577 --> 00:14:31,375 Eventually. 200 00:14:31,371 --> 00:14:33,840 Aaarghh! 201 00:14:37,752 --> 00:14:39,550 The fact was, 202 00:14:39,545 --> 00:14:42,594 it was lonely being in a new place without any friends. 203 00:14:42,590 --> 00:14:45,264 Seemed like everyone had a companion already. 204 00:14:45,259 --> 00:14:46,727 Epimethius! 205 00:14:46,719 --> 00:14:48,141 Big John had Little John. 206 00:14:49,639 --> 00:14:51,562 Jimmy had his umbrella. 207 00:14:53,184 --> 00:14:54,902 Stemple had his guitar. 208 00:14:56,729 --> 00:14:58,606 Those warriors at Wave Hill... 209 00:14:58,606 --> 00:15:02,827 Taylor Pete had his politics and land rights issue. 210 00:15:02,819 --> 00:15:05,322 Gonna be a big one, boys! Get in! Get in! 211 00:15:05,321 --> 00:15:06,743 Durack, get in there! 212 00:15:10,410 --> 00:15:12,003 What's going on?! 213 00:15:11,994 --> 00:15:13,996 Cyclone coming! 214 00:15:13,996 --> 00:15:15,964 And Grandpa... 215 00:15:18,835 --> 00:15:21,463 ...had his gramophone. 216 00:15:21,462 --> 00:15:24,181 The roof is anchored to half-inch pipes 217 00:15:24,173 --> 00:15:27,518 fixed by 18-inch U-bolts to vertical railway lines 218 00:15:27,510 --> 00:15:31,105 spaced 10 feet apart all the way around the perimeter, 219 00:15:31,097 --> 00:15:33,520 sunk three feet into solid concrete. 220 00:15:33,516 --> 00:15:34,893 (SMASHU 221 00:15:37,437 --> 00:15:39,064 So we're not gonna die?! 222 00:15:39,063 --> 00:15:40,736 No! 223 00:15:50,783 --> 00:15:52,080 - Stemple? - Yeah? 224 00:15:52,076 --> 00:15:53,953 Get into the air. First off, we've got to find the mob. 225 00:15:53,953 --> 00:15:56,376 Help those that are bogged or trapped. 226 00:15:56,372 --> 00:15:58,670 Little and Big, you get out to the west end. 227 00:15:58,666 --> 00:16:00,134 Durack and Taylor Pete, 228 00:16:00,126 --> 00:16:02,470 you come with me to the northern plateau. 229 00:16:02,462 --> 00:16:03,930 What about me? 230 00:16:03,921 --> 00:16:05,969 You look for the loose chickens. 231 00:16:05,965 --> 00:16:07,308 Who's gonna drive? 232 00:16:08,468 --> 00:16:09,594 I won again! 233 00:16:51,093 --> 00:16:52,970 Hello. Where did you come from? 234 00:16:54,263 --> 00:16:56,516 OK, OK, don't worry. I'll get you down. 235 00:17:00,269 --> 00:17:01,942 Oh, you're a mess. 236 00:17:01,938 --> 00:17:05,033 Do you have a name? No? 237 00:17:05,024 --> 00:17:07,368 I'm gonna call you Blue. Because you're blue. 238 00:17:16,702 --> 00:17:19,296 Blue! You're red! 239 00:17:19,288 --> 00:17:21,336 You're red! 240 00:17:21,332 --> 00:17:23,585 I have a good feeling about us. 241 00:17:23,584 --> 00:17:25,302 I think we're gonna be best mates. 242 00:17:29,507 --> 00:17:31,930 Shhh. 243 00:17:48,192 --> 00:17:49,694 Where'd you put him? 244 00:17:52,405 --> 00:17:53,827 I know you're not asleep. 245 00:18:02,081 --> 00:18:04,049 You even know whose that is? 246 00:18:04,041 --> 00:18:06,760 He's nobody's dog, Grandad. I found him. His name's Blue. 247 00:18:06,752 --> 00:18:09,255 Looks more red to me. 248 00:18:09,255 --> 00:18:12,429 His name is Blue, his colour is red. 249 00:18:12,425 --> 00:18:15,224 - That makes sense to you'? - Yes. 250 00:18:15,219 --> 00:18:17,392 He's from Gujarala. 251 00:18:17,388 --> 00:18:20,141 Durack's cousin's visiting from Wyndham. 252 00:18:20,141 --> 00:18:22,235 The pup's from his bitch. 253 00:18:28,316 --> 00:18:29,738 I'll talk t0 him. 254 00:18:29,734 --> 00:18:32,613 Thank you! Thank you, sir. 255 00:18:32,612 --> 00:18:34,239 On one condition. 256 00:18:34,238 --> 00:18:36,457 Dogs don't sleep in the house. 257 00:20:53,669 --> 00:20:55,671 Where's my bloody shaving cream? 258 00:20:58,048 --> 00:21:00,221 Oi! Oi! 259 00:21:00,217 --> 00:21:03,596 ~ (G _ o" 260 00:21:03,596 --> 00:21:05,143 Mad! 261 00:21:05,139 --> 00:21:07,358 Nah, that's strychnine poisoning. 262 00:21:07,349 --> 00:21:08,566 Plain as day, Jimmy. 263 00:21:08,559 --> 00:21:09,685 Are you a vet now? 264 00:21:09,685 --> 00:21:11,153 No, but I bloody well know 265 00:21:11,145 --> 00:21:12,613 strychnine poisoning when I see it. 266 00:21:12,605 --> 00:21:14,528 - Could be rabies. - Don't think so. 267 00:21:14,523 --> 00:21:16,070 Look at the foam on his mouth. 268 00:21:16,066 --> 00:21:17,659 Marlunghu. 269 00:21:17,651 --> 00:21:19,073 A What? 270 00:21:20,780 --> 00:21:23,954 That fella, he's a trickster marlunghu. 271 00:21:25,701 --> 00:21:27,294 He is. 272 00:21:32,041 --> 00:21:33,793 OK, come on, boy. Come on! 273 00:21:51,519 --> 00:21:52,771 SONG". S Honey, hi 274 00:21:54,897 --> 00:21:56,695 f Mmm, honey, ho 275 00:22:19,672 --> 00:22:22,346 There you go. 276 00:22:23,759 --> 00:22:26,387 Would you like some jam with that? It's the melon one. 277 00:22:31,225 --> 00:22:33,102 Whoa, boy! That was fast. 278 00:22:34,228 --> 00:22:35,571 You know, 279 00:22:35,563 --> 00:22:38,066 if we could figure out a way to make money from fast eating, 280 00:22:38,065 --> 00:22:39,783 we could get mighty rich. 281 00:22:40,818 --> 00:22:42,536 Ready? 282 00:22:44,071 --> 00:22:46,540 Don't be a scaredy-cat. 283 00:22:46,532 --> 00:22:48,785 It's probably like all the other caves. 284 00:22:48,784 --> 00:22:50,457 Nothing big, nothing scary. 285 00:23:10,139 --> 00:23:11,436 You see this, Blue? 286 00:23:11,432 --> 00:23:12,979 You go first. 287 00:23:15,853 --> 00:23:17,275 OK. 288 00:23:18,397 --> 00:23:19,990 I'll go first. 289 00:23:19,982 --> 00:23:21,484 No big deal. 290 00:23:34,246 --> 00:23:37,796 Blue, you gotta get in here and see this. 291 00:23:37,791 --> 00:23:39,634 It's amazing. 292 00:23:39,627 --> 00:23:41,470 We can use this as a hide-out. 293 00:23:41,462 --> 00:23:43,339 We'll be the Ned Kelly of the Pilbara. 294 00:23:43,339 --> 00:23:44,966 I'll be Ned, that is. 295 00:23:44,965 --> 00:23:46,888 And you'll be my best mate, Joe Byrne, 296 00:23:46,884 --> 00:23:49,478 scourge of the North West. 297 00:23:49,470 --> 00:23:52,394 We'll bury our gold in here and have orgies. 298 00:23:52,389 --> 00:23:55,063 It's an awful snug place for orgies, I reckon. 299 00:23:55,059 --> 00:23:57,903 Not exactly sure what they are, but I know all true robbers... 300 00:23:57,895 --> 00:24:00,694 Jeez! 301 00:24:00,689 --> 00:24:02,487 Don't do that! 302 00:24:04,443 --> 00:24:06,195 What's that? 303 00:24:17,373 --> 00:24:19,296 What is it, Blue? 304 00:24:29,176 --> 00:24:31,099 Let's get out of here! 305 00:24:46,777 --> 00:24:48,529 That was scary, Blue. 306 00:25:07,756 --> 00:25:09,474 You're late. 307 00:25:09,466 --> 00:25:11,309 Sorry about that. 308 00:25:11,301 --> 00:25:13,395 Can you keep a secret? 309 00:25:13,387 --> 00:25:14,809 Only me and Blue know. 310 00:25:14,805 --> 00:25:16,478 Well, I can keep a secret if a dog can. 311 00:25:17,975 --> 00:25:19,693 He doesn't like to be called that. 312 00:25:19,685 --> 00:25:21,813 A dog? 313 00:25:21,812 --> 00:25:24,361 We found a cave in Gregory's Rock. 314 00:25:24,356 --> 00:25:26,233 That's not a place for whitefellas. 315 00:25:26,233 --> 00:25:28,031 - You know it? - Of course I know it. 316 00:25:28,027 --> 00:25:30,280 That's Mukkine's Cave. Only Bunaga men go there. 317 00:25:30,279 --> 00:25:33,249 Manguny place, that is. Dreamtime. 318 00:25:33,240 --> 00:25:35,163 How do you know it's Dreamtime? 319 00:25:35,159 --> 00:25:37,082 'Cause I've been there. On Walkabout. 320 00:25:37,077 --> 00:25:39,250 Is walking about hard? I mean, all that walking... 321 00:25:39,246 --> 00:25:42,546 Don't be daft. I didn't walk. I took me ute. 322 00:25:42,541 --> 00:25:45,044 Well, did you notice anything strange in the cave? 323 00:25:45,044 --> 00:25:46,921 What did you see? 324 00:25:46,920 --> 00:25:49,048 There was a white stone in the pool. 325 00:25:49,048 --> 00:25:50,300 I tried to get it, 326 00:25:50,299 --> 00:25:52,097 but Blue started barking at something fierce, 327 00:25:52,092 --> 00:25:53,344 something I couldn't see. 328 00:25:59,433 --> 00:26:00,855 What? 329 00:26:02,019 --> 00:26:03,396 That's not very good. 330 00:26:03,395 --> 00:26:05,397 What do you know of Mukkine? 331 00:26:05,397 --> 00:26:06,694 Nothing. 332 00:26:11,153 --> 00:26:16,705 Mukkine was a great ngarluma, a magic man. 333 00:26:16,700 --> 00:26:20,250 Many years ago, he shot this humbug constable 334 00:26:20,245 --> 00:26:22,964 who chained all of Mukkine's mob by their necks 335 00:26:22,956 --> 00:26:24,958 and pegged them to this tree. 336 00:26:24,958 --> 00:26:27,586 Mukkine shot him dead. 337 00:26:27,586 --> 00:26:32,092 Plenty of coppers came from all over just to kill Mukkine. 338 00:26:32,091 --> 00:26:36,016 But Mukkine made fools of all of those coppers. 339 00:26:36,011 --> 00:26:39,311 They needed a blackfella to track a blackfella, 340 00:26:39,306 --> 00:26:40,853 and they got one. 341 00:26:40,849 --> 00:26:43,352 Parker Knight from Roebourne. 342 00:26:43,352 --> 00:26:46,447 Parker Knight, he shot Mukkine, 343 00:26:46,438 --> 00:26:50,284 but you can't kill a Maban man unless you take his spirit. 344 00:26:51,318 --> 00:26:53,821 So as Mukkine lay bleeding, 345 00:26:53,821 --> 00:26:56,244 he put his spirit into that water, 346 00:26:56,240 --> 00:26:58,709 into Yirramala pool, 347 00:26:58,700 --> 00:27:00,873 in that cave. 348 00:27:00,869 --> 00:27:04,214 That's what Blue saw and was barking at. 349 00:27:04,206 --> 00:27:06,174 Mukkine's spirit. 350 00:27:06,166 --> 00:27:07,713 I tell you true. 351 00:27:07,709 --> 00:27:09,711 That white stone that you found in the pool, 352 00:27:09,711 --> 00:27:11,429 that's Mukkine's stone. 353 00:27:11,421 --> 00:27:13,173 That holds his power. 354 00:27:13,173 --> 00:27:14,720 A weapon, it is. 355 00:27:14,716 --> 00:27:18,892 He points that thing at you and you die. Cursed. 356 00:27:18,887 --> 00:27:20,434 And now that he knows you, 357 00:27:20,430 --> 00:27:23,183 he might take his stone and he'll come looking. 358 00:27:23,183 --> 00:27:24,730 Why would he come looking for me? 359 00:27:24,726 --> 00:27:27,104 - You stole his land. - I didn't steal nothing. 360 00:27:27,104 --> 00:27:30,859 Your family, Mr Hudson, you whitefellas take everything. 361 00:27:32,192 --> 00:27:34,741 I don't want no spirit coming after me and Blue. 362 00:27:36,363 --> 00:27:38,536 You're gonna need a token for protection. 363 00:27:44,204 --> 00:27:46,377 This is it. 364 00:27:46,373 --> 00:27:48,626 Very strong magic, this one. 365 00:27:51,003 --> 00:27:52,596 What's in the tin? 366 00:27:54,047 --> 00:27:55,390 His name's Ted. 367 00:27:57,593 --> 00:27:59,766 He's our pet. 368 00:27:59,761 --> 00:28:01,308 Blue has a pet? 369 00:28:01,305 --> 00:28:03,023 Well, yeah. 370 00:28:04,349 --> 00:28:06,067 - Trade. - Done. 371 00:28:15,402 --> 00:28:18,372 Yahoooo! 372 00:28:19,907 --> 00:28:21,659 Crazy wadjbala bloke. 373 00:28:25,662 --> 00:28:28,506 on, yeah! 374 00:28:28,498 --> 00:28:30,125 18-10. 375 00:28:54,524 --> 00:28:56,401 Would you shut up?! 376 00:29:04,534 --> 00:29:06,002 What do you think you're doing?! 377 00:29:05,994 --> 00:29:07,337 He won't shut up. 378 00:29:07,329 --> 00:29:09,707 When I sing, he won't shut up. 379 00:29:09,706 --> 00:29:11,424 Must be the dumbest dog I've ever met. 380 00:29:11,416 --> 00:29:13,714 Hey, what are you talking about? He's smarter than me. 381 00:29:13,710 --> 00:29:15,132 That's not a recommendation. 382 00:29:16,213 --> 00:29:17,886 Can he do any tricks? 383 00:29:17,881 --> 00:29:19,633 Can he sit? 384 00:29:19,633 --> 00:29:20,930 He's already sitting. 385 00:29:20,926 --> 00:29:23,679 No, like sit down, shake hands, roll over. 386 00:29:23,679 --> 00:29:26,353 No? Nothing? 387 00:29:29,810 --> 00:29:32,484 What about play dead? Can he play dead? 388 00:29:32,479 --> 00:29:34,197 Hey. Hey, Blue. 389 00:29:34,189 --> 00:29:35,611 Can you be dead? 390 00:29:38,318 --> 00:29:39,865 We'll start off with a few of the easy ones 391 00:29:39,861 --> 00:29:41,113 to shut him up. 392 00:29:41,113 --> 00:29:43,411 Like sit. You know how to sit. 393 00:29:43,407 --> 00:29:45,034 Everybody knows how to sit. 394 00:29:45,033 --> 00:29:47,411 Ready, set, sit. 395 00:29:50,330 --> 00:29:53,083 OK, OK. You probably don't understand the process. 396 00:29:53,083 --> 00:29:56,087 I give a command, you perform it. That's what a trick is. 397 00:29:57,212 --> 00:29:58,634 I'll show you how it works. 398 00:29:58,630 --> 00:30:01,429 You give me a command and then I'll do it. 399 00:30:01,425 --> 00:30:04,224 Then we can switch places. OK? 400 00:30:04,219 --> 00:30:06,688 Go ahead. Give a command. 401 00:30:08,765 --> 00:30:10,893 See? Easy. Try something else. 402 00:30:32,289 --> 00:30:35,338 Jimmy! Another plate. 403 00:30:35,334 --> 00:30:37,007 We're going to be having company. 404 00:30:44,217 --> 00:30:47,312 Michael, this is Mr Hancock. 405 00:30:47,304 --> 00:30:49,272 Ah. 406 00:30:49,264 --> 00:30:51,437 So, you're Cate's boy? 407 00:30:51,433 --> 00:30:53,060 - Yes, sir. - Yeah. 408 00:30:53,060 --> 00:30:55,188 Well, I remember your mum when she was 409 00:30:55,187 --> 00:30:57,906 no more than, 0h, yea high. 410 00:30:57,898 --> 00:30:59,900 She had the prettiest smile. 411 00:31:01,234 --> 00:31:02,986 Comb your hair. 412 00:31:02,986 --> 00:31:06,616 Oh. Allowing dogs in the house now? 413 00:31:06,615 --> 00:31:08,117 Oh, Blue has privileges. 414 00:31:08,116 --> 00:31:09,493 You're getting soft. 415 00:31:09,493 --> 00:31:12,167 Mr Hancock here is up at Mulga Downs. 416 00:31:12,162 --> 00:31:15,006 When he's up at Mulga Downs, which isn't so much these days, 417 00:31:14,998 --> 00:31:17,000 he has other, more important interests. 418 00:31:17,000 --> 00:31:18,422 What are your other interests, sir? 419 00:31:20,003 --> 00:31:21,175 Allow me. 420 00:31:24,674 --> 00:31:26,017 Now, that - 421 00:31:26,009 --> 00:31:28,432 that is the future of this land. 422 00:31:28,428 --> 00:31:32,023 Not that mob of wild shorthorns in the bush out yonder. 423 00:31:32,015 --> 00:31:33,733 Your grandpa thinks he's a futurist 424 00:31:33,725 --> 00:31:35,568 'cause he got rid of his horses 425 00:31:35,560 --> 00:31:38,564 and now he musters with motorbikes and helicopters. 426 00:31:38,563 --> 00:31:40,315 But I call a spade a spade, 427 00:31:40,315 --> 00:31:43,785 and you can't make a spade without that there. 428 00:31:44,861 --> 00:31:47,330 - What is it'? - Iron ore. 429 00:31:47,322 --> 00:31:49,165 We have iron ore on the property, Grandpa? 430 00:31:49,157 --> 00:31:50,329 Not enough. 431 00:31:50,325 --> 00:31:53,625 But if you go 180 miles thataway, 432 00:31:53,620 --> 00:31:55,714 they're building the biggest mine on the planet, 433 00:31:55,705 --> 00:31:57,127 Mount Tom Price. 434 00:31:57,124 --> 00:31:58,717 And then they're gonna run the railroad 435 00:31:58,708 --> 00:32:00,335 straight through your grandpa's property 436 00:32:00,335 --> 00:32:01,928 to get to Dampier. 437 00:32:01,920 --> 00:32:04,298 - Is that good? - No. 438 00:32:04,297 --> 00:32:05,640 Isn't it our land? 439 00:32:05,632 --> 00:32:07,179 I can't stop it. 440 00:32:07,175 --> 00:32:09,394 Not if it's in the public's bloody interest. 441 00:32:09,386 --> 00:32:11,263 - You could sell it. - Ha! 442 00:32:11,263 --> 00:32:13,231 Taylor Pete said it isn't even our land. 443 00:32:13,223 --> 00:32:14,645 Taylor Pete? 444 00:32:14,641 --> 00:32:16,393 This is our land. I have the deed to prove it. 445 00:32:16,393 --> 00:32:17,861 But it was their land. 446 00:32:17,853 --> 00:32:19,696 Haven't you got anything stronger 447 00:32:19,688 --> 00:32:21,907 to go with this tucker, Ronald? 448 00:32:21,898 --> 00:32:23,320 Take your meal into your room. 449 00:32:23,316 --> 00:32:24,613 Yes, sir. 450 00:32:31,032 --> 00:32:32,705 I've neglected the boy's education. 451 00:32:32,701 --> 00:32:34,294 Oh, he'd be off to school in the big smoke 452 00:32:34,286 --> 00:32:35,754 soon enough, wouldn't he? 453 00:32:35,745 --> 00:32:37,167 Next year. 454 00:32:39,332 --> 00:32:43,462 Cate's still in that, uh... hospital? 455 00:32:43,462 --> 00:32:45,556 They released her six months back. 456 00:32:45,547 --> 00:32:47,470 And didn't come and see her boy? 457 00:32:48,592 --> 00:32:51,015 Nope. Disappeared into Sydney. 458 00:32:51,011 --> 00:32:52,854 Not even a postcard. 459 00:32:52,846 --> 00:32:54,814 Well, does the boy know? 460 00:32:54,806 --> 00:32:56,149 No. 461 00:32:57,809 --> 00:32:59,607 I don't understand her. 462 00:32:59,603 --> 00:33:03,233 My daughter's a bloody mystery, way she thinks. 463 00:33:03,231 --> 00:33:06,075 Got more twists and turns than the Fortescue! 464 00:33:07,152 --> 00:33:09,905 No matter how hard the duck tried to run, 465 00:33:09,905 --> 00:33:11,703 she couldn't escape the wolf. 466 00:33:11,698 --> 00:33:14,577 He was getting nearer, nearer, 467 00:33:14,576 --> 00:33:15,873 HGQFGF... 468 00:33:15,869 --> 00:33:18,748 Hey, I love this! Peter and the... 469 00:33:21,917 --> 00:33:23,794 Are you OK, Mr Hancock? 470 00:33:23,793 --> 00:33:25,340 Yeah, yeah, I'm fine. 471 00:33:25,337 --> 00:33:26,805 Come on, dog, get off, get off. 472 00:33:28,340 --> 00:33:29,967 Sorry, Mr Hancock. 473 00:33:29,966 --> 00:33:31,934 Blue gets very territorial about his sitting spots. 474 00:33:31,927 --> 00:33:34,146 I wouldn't try to move him. It wouldn't be safe. 475 00:33:34,137 --> 00:33:36,811 Yeah, well, we'll see about that. 476 00:33:44,606 --> 00:33:45,858 Feeling himself caught, 477 00:33:45,857 --> 00:33:48,701 the wolf began to jump wildly, trying to get loose. 478 00:33:59,162 --> 00:34:00,914 Hey, Lang! Where are you, old man? 479 00:34:00,914 --> 00:34:02,882 You've fallen down and can't get up? 480 00:34:02,874 --> 00:34:04,922 I'm coming. 481 00:34:04,918 --> 00:34:07,387 Well, you two...carry on. 482 00:34:12,592 --> 00:34:13,844 What a strange man. 483 00:34:19,724 --> 00:34:21,476 OK, no cheating this time. 484 00:34:21,476 --> 00:34:24,355 You count to 50, and no peeking where I hide the duck. 485 00:34:39,786 --> 00:34:41,504 - YEP- - Yep- 486 00:34:46,126 --> 00:34:48,128 - You ready? - Yeah, I'm ready. 487 00:34:48,128 --> 00:34:49,675 Here we go. 488 00:35:40,805 --> 00:35:42,352 No! 489 00:35:43,266 --> 00:35:44,518 Come here, Blue! 490 00:35:54,110 --> 00:35:55,532 Blue! 491 00:35:57,781 --> 00:35:59,203 Epimethius! 492 00:36:05,372 --> 00:36:07,921 Hey, not fair. No going into the paddock. 493 00:36:44,244 --> 00:36:45,712 Blue? 494 00:36:48,665 --> 00:36:50,212 Blue? 495 00:37:31,791 --> 00:37:33,259 That was crazy! 496 00:37:38,173 --> 00:37:41,848 Aaaaaaah! 497 00:37:51,436 --> 00:37:53,564 What's that? 498 00:38:00,361 --> 00:38:02,284 Everything alright, Ronnie? 499 00:38:12,123 --> 00:38:13,750 Ow! 500 00:38:13,750 --> 00:38:15,377 ~ " Ow! 501 00:38:17,212 --> 00:38:18,805 ~ " Ow! 502 00:38:23,927 --> 00:38:25,804 I know the boy can be foolish, 503 00:38:25,804 --> 00:38:27,806 but I counted on you to have more sense. 504 00:38:36,648 --> 00:38:38,116 Hey, Blue. 505 00:39:02,465 --> 00:39:04,809 Come over here! Come on! This way! 506 00:39:15,395 --> 00:39:17,614 r Will you say maybe? 507 00:39:34,622 --> 00:39:36,090 Bit sore, are we? 508 00:39:39,085 --> 00:39:40,758 I've been scarred. 509 00:39:40,753 --> 00:39:43,472 That's not a scar, mate. You want to see a scar? 510 00:39:45,091 --> 00:39:47,059 Vietnam, baby. Vietnam. 511 00:39:47,051 --> 00:39:48,553 That little thing? 512 00:39:52,015 --> 00:39:53,938 Wow. Did it hurt? 513 00:39:53,933 --> 00:39:55,935 Don't be daft. Of course it hurt! 514 00:39:55,935 --> 00:39:57,778 Dunno if self-inflicted counts, mate. 515 00:39:57,770 --> 00:39:59,864 - Yeah, well, I didn't do it. - Was it a punishment? 516 00:39:59,856 --> 00:40:01,324 Education. 517 00:40:01,316 --> 00:40:02,738 I'm getting that too. 518 00:40:02,734 --> 00:40:05,453 Grandpa thinks I'm not properly educated. 519 00:40:05,445 --> 00:40:07,322 He's hired some old woman from Perth 520 00:40:07,322 --> 00:40:08,915 to come live with us 521 00:40:08,907 --> 00:40:11,786 and make sure I do all my correspondence sets 522 00:40:11,784 --> 00:40:13,752 all day long. 523 00:40:13,745 --> 00:40:16,874 At the mission schools, all the sisters look like goannas. 524 00:40:16,873 --> 00:40:18,546 Yeah, I bet she has warts. 525 00:40:18,541 --> 00:40:21,636 Hair growing out of them. On her nose. 526 00:40:21,628 --> 00:40:23,676 I don't even want an education. 527 00:40:24,714 --> 00:40:26,091 I remember this one boy 528 00:40:26,090 --> 00:40:28,388 that the nuns had taught a thousand lines of the Bible 529 00:40:28,384 --> 00:40:29,681 all up in his head. 530 00:40:29,677 --> 00:40:31,020 So? 531 00:40:31,012 --> 00:40:32,480 He become an idiot, he did. 532 00:40:32,472 --> 00:40:34,440 No worries. 533 00:40:34,432 --> 00:40:36,480 Between you and your dog, you're already halfway there. 534 00:40:59,999 --> 00:41:01,922 - Hello, Doctor. - Mick. 535 00:41:01,918 --> 00:41:04,046 Have a vaccination for the lads. 536 00:41:04,045 --> 00:41:05,718 Gonna need to gather them all up. 537 00:41:05,713 --> 00:41:07,841 I was told to meet my new tutor. 538 00:41:07,840 --> 00:41:09,513 Mrs Marble. Is she in there? 539 00:41:10,760 --> 00:41:12,979 Supposed to help her get situated. 540 00:41:12,971 --> 00:41:15,190 Was she old and horrible and hairy, Dad? 541 00:41:15,181 --> 00:41:17,024 Uh...no. 542 00:41:17,016 --> 00:41:18,734 Did she have those big nose warts? 543 00:41:18,726 --> 00:41:20,603 No. No nose warts. 544 00:41:20,603 --> 00:41:23,823 But she looked like a big goanna lizard, right? 545 00:41:23,815 --> 00:41:25,317 No. 546 00:41:40,206 --> 00:41:43,335 Ugh! Then what was she like? 547 00:41:43,334 --> 00:41:46,759 Sh-she was, uh...pretty... 548 00:41:46,754 --> 00:41:48,347 ...nice-looking. 549 00:41:49,507 --> 00:41:51,350 I thought. 550 00:41:51,342 --> 00:41:52,764 Mick. This is Miss Marble. 551 00:41:52,760 --> 00:41:54,762 Hello, Mick. Please, call me Betty. 552 00:41:54,762 --> 00:41:57,140 Mick will see you situated. 553 00:41:57,140 --> 00:41:58,642 And Who's this? 554 00:42:01,394 --> 00:42:03,317 Blue, Mrs... 555 00:42:03,312 --> 00:42:05,235 ...Miss Marb... 556 00:42:05,231 --> 00:42:06,448 ...Bet. ..Marble. 557 00:42:06,441 --> 00:42:07,658 Just Betty. 558 00:42:07,650 --> 00:42:10,119 Do you have bags...Betty? 559 00:42:10,111 --> 00:42:12,739 Two. But they are quite heavy. 560 00:42:12,739 --> 00:42:15,037 Oh, I'm stronger than I look. 561 00:42:27,253 --> 00:42:28,971 Oh. 562 00:42:31,674 --> 00:42:34,473 Come on. What are you doing'? Doctor's giving shots. 563 00:42:42,351 --> 00:42:44,024 It's enough to make one a believer 564 00:42:44,020 --> 00:42:46,364 in our educational system, eh? 565 00:42:46,355 --> 00:42:48,323 It's gonna be pretty embarrassing for you. 566 00:42:48,316 --> 00:42:49,693 What? 567 00:42:49,692 --> 00:42:52,536 - Taking a shot in the bum. - No way. 568 00:42:52,528 --> 00:42:54,201 Look, mate, men take shots in the arm, 569 00:42:54,197 --> 00:42:55,619 children take shots in the bum. 570 00:42:55,615 --> 00:42:56,832 It's the way it is. 571 00:42:56,824 --> 00:42:59,247 - I'm not a child. - So you'd like to believe. 572 00:43:01,537 --> 00:43:03,005 Roll up your sleeve. 573 00:43:02,997 --> 00:43:05,841 Yeah, it's just a bit tight, Doc. This might help. 574 00:43:07,543 --> 00:43:08,965 G'day. 575 00:43:08,961 --> 00:43:11,680 Don't think we've met. Uh, Bill Stemple. 576 00:43:11,672 --> 00:43:13,299 Hello. Betty. 577 00:43:13,299 --> 00:43:14,551 Betty. 578 00:43:14,550 --> 00:43:16,302 (E-'day, Betty. Welcome to Warndurala. 579 00:43:16,302 --> 00:43:19,272 Have to give you a tour round the station sometime. 580 00:43:19,263 --> 00:43:20,856 Course, the best way to see it is from the air. 581 00:43:20,848 --> 00:43:22,566 You ever taken a ride in a helic... 582 00:43:22,558 --> 00:43:23,775 ...helicopter? 583 00:43:23,768 --> 00:43:25,611 Next. 584 00:43:29,774 --> 00:43:31,242 Not in the bum. 585 00:43:31,234 --> 00:43:32,451 Can't hear you. 586 00:43:32,443 --> 00:43:33,820 Not in the bum! 587 00:43:33,820 --> 00:43:35,117 For God's sake, speak up! 588 00:43:35,113 --> 00:43:36,581 He said not in the bum! 589 00:43:40,952 --> 00:43:42,374 Eeeh! 590 00:43:45,081 --> 00:43:47,550 Just use them when you need them. 591 00:43:47,542 --> 00:43:49,510 And give us a holler if it gets worse, Ron. 592 00:43:49,502 --> 00:43:51,049 Will do. 593 00:43:51,045 --> 00:43:53,173 - Make sure you take 'em. - Yeah, yeah. 594 00:43:57,635 --> 00:44:00,764 The sun on the red dirt. Beautiful. You'll love it. 595 00:44:00,763 --> 00:44:02,515 I'll have to check my schedule. 596 00:44:02,515 --> 00:44:04,563 Betty. Walk with me. 597 00:44:09,480 --> 00:44:11,073 Ron's a good man, 598 00:44:11,065 --> 00:44:12,658 but if I could give you a piece of advice? 599 00:44:12,650 --> 00:44:14,072 What would that be? 600 00:44:15,153 --> 00:44:16,905 Avoid helicopter rides. 601 00:44:16,904 --> 00:44:19,157 I'll try to remember. 602 00:44:19,157 --> 00:44:21,455 When I see your parents, I'll tell them you're fine. 603 00:44:21,450 --> 00:44:23,327 It's going to be fun. 604 00:44:23,327 --> 00:44:26,001 - You're not afraid'? - Of what? 605 00:44:25,997 --> 00:44:28,250 Lonely men on a lonely land. 606 00:44:28,249 --> 00:44:29,796 I like lonely. 607 00:44:29,792 --> 00:44:31,214 Yeah. 608 00:44:44,307 --> 00:44:46,275 - Boys. - Thanks for the shots, Doc. 609 00:45:38,903 --> 00:45:40,075 Out! 610 00:45:57,630 --> 00:45:59,098 Good morning, Mick. 611 00:45:59,090 --> 00:46:00,307 Good morning, Betty. 612 00:46:00,299 --> 00:46:02,301 Ready for a brilliant day of education? 613 00:46:02,301 --> 00:46:03,974 You bet. 614 00:46:05,972 --> 00:46:08,725 What's that... awful smell? 615 00:46:08,724 --> 00:46:10,601 Oh, Blue has digestion issues. 616 00:46:10,601 --> 00:46:12,194 Don't worry, you get used to it. 617 00:46:12,186 --> 00:46:13,733 There's no way to get used to that. 618 00:46:13,729 --> 00:46:16,152 My God! It's intolerable! 619 00:46:16,148 --> 00:46:18,242 He has to go. 620 00:46:18,234 --> 00:46:19,907 But Blue has privileges. 621 00:46:19,902 --> 00:46:21,870 I can't kick him out. It's his house too. 622 00:46:21,862 --> 00:46:23,489 It's me or the dog, Mick. 623 00:46:28,035 --> 00:46:29,662 Out. Go! 624 00:46:41,549 --> 00:46:43,392 So we have Tom and Sally 625 00:46:43,384 --> 00:46:45,478 from Summerhiil and Mick from Warndurala. 626 00:46:45,469 --> 00:46:48,518 - How are you all doing? - Good. Over. 627 00:46:48,514 --> 00:46:50,061 Good, thanks. Over. 628 00:46:50,057 --> 00:46:52,480 Right, today, we're going over geometry, 629 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 so can you all find your maths workbooks? 630 00:46:54,228 --> 00:46:57,983 Now, let's start off with the area of a rectangle. 631 00:46:57,982 --> 00:47:00,701 Let's just say you're planning a garden. 632 00:47:00,693 --> 00:47:03,993 Your garden is 4ft long and 12ft wide. How big is it? 633 00:47:51,994 --> 00:47:55,464 What are you doing out here'? Eh? What are you doing? 634 00:48:03,714 --> 00:48:05,341 You sly devil. 635 00:48:05,341 --> 00:48:07,935 Bit of a ladies' man, are you? Eh? 636 00:48:10,137 --> 00:48:12,640 I Mmm, jump in my car... I 637 00:48:12,640 --> 00:48:14,017 Let's go. 638 00:49:29,133 --> 00:49:30,430 I know. 639 00:49:30,426 --> 00:49:32,428 Know what? 640 00:49:32,428 --> 00:49:34,430 I know why you're looking out that window. 641 00:49:34,430 --> 00:49:35,852 You do? 642 00:49:41,854 --> 00:49:43,697 You want to be out there. 643 00:49:43,689 --> 00:49:45,191 Oh, yes. 644 00:49:45,191 --> 00:49:48,365 Somewhere else. Somewhere exciting. 645 00:49:48,360 --> 00:49:50,954 You stare out there and you think... 646 00:49:50,946 --> 00:49:53,199 ..."Why can't I just run away?" 647 00:49:53,199 --> 00:49:55,372 I-is that what you did? 648 00:49:56,619 --> 00:49:59,998 I got out of Perth. It's a start. 649 00:49:59,997 --> 00:50:02,375 But I want to go to Paris, London... 650 00:50:03,876 --> 00:50:05,753 In San Francisco, they just had something 651 00:50:05,753 --> 00:50:07,755 called the Summer of Love. 652 00:50:07,755 --> 00:50:09,302 Isn't that wonderful? 653 00:50:10,841 --> 00:50:12,639 Don't you want to have a summer of love? 654 00:50:13,594 --> 00:50:15,722 No! 655 00:50:15,721 --> 00:50:17,268 I mean, yes! 656 00:50:17,264 --> 00:50:19,232 Yes, of course. Yes. 657 00:50:21,143 --> 00:50:23,020 Are you alright? 658 00:50:23,020 --> 00:50:25,398 S-stomach. I have to go. 659 00:50:25,397 --> 00:50:27,070 Oh, sorry. Of course. 660 00:50:27,066 --> 00:50:28,613 It's the end of the day anyway. 661 00:50:28,609 --> 00:50:30,111 OK. 662 00:50:49,463 --> 00:50:52,216 Serves you right for being a degenerate. 663 00:50:54,343 --> 00:50:56,687 Alright, don't get your tail in a twist. 664 00:51:00,724 --> 00:51:02,397 What do we do with this? 665 00:51:10,025 --> 00:51:12,323 Hello, Miss Abby. It's a lovely day, isn't it? 666 00:51:19,785 --> 00:51:21,253 Come here. 667 00:51:21,245 --> 00:51:22,622 I found a snake this big. 668 00:51:22,621 --> 00:51:24,794 If that came into my room, 669 00:51:24,790 --> 00:51:26,292 I don't think I'd come back. 670 00:51:27,334 --> 00:51:29,382 - Here, I'll get that for you. - This looks nice. 671 00:51:29,378 --> 00:51:30,971 What's he doing here? 672 00:51:30,963 --> 00:51:32,806 - I invited him. - Why? 673 00:51:32,798 --> 00:51:34,300 Because I wanted to. 674 00:51:34,300 --> 00:51:36,428 You know, I asked Bill what they did on the station 675 00:51:36,427 --> 00:51:37,553 besides work. 676 00:51:37,553 --> 00:51:39,055 He said all they did was play ping-pong. 677 00:51:39,054 --> 00:51:40,977 I get the boys movies every other month. 678 00:51:40,973 --> 00:51:42,816 And there's fishing and swimming. 679 00:51:42,808 --> 00:51:45,027 And Roebourne has other socialising amenities. 680 00:51:45,019 --> 00:51:46,521 Well, as I've said, 681 00:51:46,520 --> 00:51:49,069 we've all gotten very good at playing ping-pong. 682 00:51:49,064 --> 00:51:50,941 As will you. 683 00:51:50,941 --> 00:51:53,364 I'm already an excellent player, thank you very much. 684 00:51:53,360 --> 00:51:54,703 Is that a challenge? 685 00:51:54,695 --> 00:51:56,242 It is. 686 00:51:56,238 --> 00:51:57,956 - Thank you, Jimmy. - Stemple sings. 687 00:51:59,867 --> 00:52:01,369 Really? What do you sing? 688 00:52:01,368 --> 00:52:03,996 Uh, rock'n'r0ll. Bit of guitar too. 689 00:52:03,996 --> 00:52:05,543 Well, you should sing us something. 690 00:52:05,539 --> 00:52:07,541 - Oh, later. - Well, don't be shy. 691 00:52:07,541 --> 00:52:08,793 Yeah. Please? 692 00:52:09,960 --> 00:52:11,962 Uh...OK. 693 00:52:15,132 --> 00:52:17,510 Sounds a bit different with my guitar, but, um... 694 00:52:28,312 --> 00:52:29,859 Blue only howls when the kettle goes off 695 00:52:29,855 --> 00:52:31,277 and it hurts his ears. 696 00:52:31,273 --> 00:52:34,322 And when Stemple sings. Isn't that hilarious? 697 00:52:34,318 --> 00:52:35,786 Yeah, well, everyone's a critic. 698 00:52:43,577 --> 00:52:45,124 Ever been to Paris? 699 00:52:45,120 --> 00:52:47,043 - I have. - What's it like? 700 00:52:48,582 --> 00:52:50,004 They like cheese. 701 00:52:51,251 --> 00:52:52,798 17-17. 702 00:52:52,795 --> 00:52:55,218 - How about San Francisco? - Nah. 703 00:52:55,214 --> 00:52:57,888 - Don't you want to go? - Why? 704 00:52:59,301 --> 00:53:02,430 It's...it's where it's happening. 705 00:53:02,429 --> 00:53:04,056 It was 'happening' in Saigon too. 706 00:53:06,850 --> 00:53:08,067 Whoo! 707 00:53:12,773 --> 00:53:14,741 You want me to grow my hair long and become a hippy. 708 00:53:14,733 --> 00:53:16,610 19-17. 709 00:53:16,610 --> 00:53:18,704 - You'd like that, eh? - Perhaps. 710 00:53:21,281 --> 00:53:24,330 IAy, ay, a)', ay, a)', a)', a)' 711 00:53:24,326 --> 00:53:32,052 I Ay, ay, ay, ay, ay, ay, 8y 712 00:53:32,042 --> 00:53:33,464 My, 8y, ay--- I 713 00:53:33,460 --> 00:53:35,383 Eugh! Gross! 714 00:53:35,379 --> 00:53:37,381 Yeah. Exactly. 715 00:53:37,381 --> 00:53:39,679 Why would you even care? She was so old. 716 00:53:39,675 --> 00:53:43,521 Well...l had that all worked out. 717 00:53:43,512 --> 00:53:45,264 I know there's an age problem, 718 00:53:45,264 --> 00:53:47,358 but it's just six years between me and Betty 719 00:53:47,349 --> 00:53:49,397 and six years between Betty and Stemple. 720 00:53:49,393 --> 00:53:52,397 So the way I'm figuring, it's all sort of a wash. 721 00:53:53,397 --> 00:53:55,900 I was engaged age 12. 722 00:53:55,899 --> 00:53:57,901 Wow! How did that happen? 723 00:53:59,111 --> 00:54:00,863 Family arranged it. 724 00:54:00,863 --> 00:54:02,706 Do you think it's stupid? 725 00:54:02,698 --> 00:54:05,247 All love's stupid, mate. It's what love is. 726 00:54:05,242 --> 00:54:07,290 Do you want to know a secret? 727 00:54:07,286 --> 00:54:09,960 Me and Big John, we're not brothers. 728 00:54:09,955 --> 00:54:11,582 You're not? 729 00:54:11,582 --> 00:54:13,050 No, we're close. 730 00:54:13,041 --> 00:54:15,385 In fact, we're so close that people think we're brothers, 731 00:54:15,377 --> 00:54:16,879 so we let them. 732 00:54:18,589 --> 00:54:20,387 You understand what I'm saying? 733 00:54:20,382 --> 00:54:21,679 No. 734 00:54:21,675 --> 00:54:24,269 She doesn't like me or think of me that way. 735 00:54:24,261 --> 00:54:27,185 And I don't mean the pregnant way. That's disgusting. 736 00:54:27,181 --> 00:54:29,400 But she thinks of Stemple in that way. 737 00:54:29,391 --> 00:54:30,768 The pregnant way. 738 00:54:30,768 --> 00:54:32,645 What should I do? 739 00:54:32,644 --> 00:54:34,863 You're gonna have to fight him. You got a weapon? 740 00:54:34,855 --> 00:54:37,108 No. Do you have one I can borrow? 741 00:54:37,107 --> 00:54:38,654 Nope. 742 00:54:40,611 --> 00:54:43,740 What about that stone? You know, Mukkine's stone. 743 00:54:43,739 --> 00:54:45,241 You said that was a weapon. 744 00:54:45,240 --> 00:54:47,709 - I could get that... - That magic is not for you. 745 00:54:47,701 --> 00:54:49,829 Not for some little love-drunk wadjbala boy. 746 00:55:02,966 --> 00:55:04,593 Hey, look at that! 747 00:55:04,593 --> 00:55:07,312 Blue's clearly a republican! 748 00:55:17,856 --> 00:55:20,405 This is how it looked in the old days, Michael. 749 00:55:20,400 --> 00:55:22,368 When the camp was full. 750 00:55:22,361 --> 00:55:25,581 People everywhere and... 751 00:55:25,572 --> 00:55:28,041 ...hard work and sweat. 752 00:55:28,033 --> 00:55:30,001 Good times. 753 00:55:29,993 --> 00:55:32,087 Really good times. 754 00:55:38,627 --> 00:55:40,425 Why don't you go and have a good time? 755 00:55:40,420 --> 00:55:43,173 Go on. 756 00:56:18,667 --> 00:56:20,465 Mate, we need to talk. 757 00:56:31,138 --> 00:56:32,390 What do you think you're doing? 758 00:56:32,389 --> 00:56:33,686 What do you think you're doing? 759 00:56:33,682 --> 00:56:35,776 I'm doing what I do, OK? What men do. 760 00:56:35,767 --> 00:56:37,440 Shouldn't you be off playing with your Tonka toys 761 00:56:37,436 --> 00:56:38,858 and your painted wagons? 762 00:56:38,854 --> 00:56:40,231 Afraid of a little competition? 763 00:56:40,230 --> 00:56:41,482 This isn't competition, mate. 764 00:56:41,481 --> 00:56:43,575 You know the age difference between me and Betty 765 00:56:43,567 --> 00:56:45,490 is the same age difference between Betty and you. 766 00:56:45,485 --> 00:56:47,533 Jesus, you're as bloody crazy as your mum! 767 00:56:49,281 --> 00:56:50,624 Wh-what? 768 00:56:50,616 --> 00:56:52,539 Just because your mum's in a loony bin howling at the moon 769 00:56:52,534 --> 00:56:54,582 means that everybody treats you like a poor lost orphan. 770 00:56:54,578 --> 00:56:56,376 - Take it back! - Just telling the truth, mate. 771 00:56:57,414 --> 00:56:59,087 What do you think you're doing? 772 00:56:59,082 --> 00:57:00,550 - Fight! - I'm not gonna fight you. 773 00:57:00,542 --> 00:57:02,636 - Fight me! - It's not happening, OK? 774 00:57:02,628 --> 00:57:04,881 Fight me. 775 00:57:04,880 --> 00:57:07,383 I lay a hand on you, your dog's gonna bite me. 776 00:57:08,634 --> 00:57:10,386 Stop staring at me! 777 00:57:13,764 --> 00:57:16,517 Blue, I'm gonna fight Stemple. 778 00:57:16,516 --> 00:57:18,063 Stay clear. 779 00:57:18,060 --> 00:57:19,778 I want you to do nothing. You hear? 780 00:57:19,770 --> 00:57:21,363 But if I lose... 781 00:57:22,731 --> 00:57:24,654 ...rip him apart. 782 00:57:24,650 --> 00:57:26,493 This is stupid. You're stupid. 783 00:57:26,485 --> 00:57:29,113 Your dog's stupid. The whole bloody station is stupid! 784 00:57:29,112 --> 00:57:30,238 Billy? 785 00:57:30,238 --> 00:57:32,206 Oh, there you are! You're missing all the... 786 00:57:42,334 --> 00:57:44,803 I knew it was wrong. 787 00:57:44,795 --> 00:57:47,719 But I was angry and I didn't give a damn. 788 00:58:23,125 --> 00:58:24,843 Come on! 789 00:58:48,692 --> 00:58:50,194 Oh! 790 01:00:06,394 --> 01:00:07,896 That night, 791 01:00:07,896 --> 01:00:09,990 it sounded like all the spirits of the Pilbara 792 01:00:09,981 --> 01:00:11,528 had been let loose. 793 01:00:13,318 --> 01:00:16,822 And in the morning, when I woke up, 794 01:00:16,822 --> 01:00:19,041 there's! been a death at the station. 795 01:00:23,829 --> 01:00:25,456 What happened? 796 01:00:25,455 --> 01:00:28,334 Hit by lightning. Again. 797 01:00:28,333 --> 01:00:31,928 It's a fact. Lightning never strikes twice. 798 01:00:31,920 --> 01:00:34,924 Well, she seems seriously uninformed of that fact. 799 01:00:34,923 --> 01:00:37,301 A very unlucky horse. 800 01:00:37,300 --> 01:00:40,645 One I paid $2,648 for. 801 01:00:40,637 --> 01:00:42,685 Nothing you can do about unlucky, boss. 802 01:00:43,932 --> 01:00:45,184 Ain't that right, Mick? 803 01:01:23,597 --> 01:01:29,104 I And accept it that soon you'll be drenched to the bone 804 01:01:35,150 --> 01:01:36,948 I Then you'd better start swimming 805 01:01:49,497 --> 01:01:50,965 I can't do it, Blue. 806 01:01:53,418 --> 01:01:55,136 What's with the dog? 807 01:01:55,128 --> 01:01:58,132 Oh. ..uh. . .toothache. 808 01:01:59,799 --> 01:02:02,393 Uh, about the other day... 809 01:02:04,346 --> 01:02:06,474 ...I didn't mean to impugn on your mother's sanity. 810 01:02:08,058 --> 01:02:09,480 The crazy one was me. 811 01:02:10,977 --> 01:02:13,196 Betty, she... 812 01:02:13,188 --> 01:02:14,906 ...she really got me stirred up. 813 01:02:14,898 --> 01:02:17,777 We had a big old row and... 814 01:02:17,776 --> 01:02:21,747 She wants me to be a hippy in Sydney. 815 01:02:21,738 --> 01:02:23,285 Play music on the corner for coin. 816 01:02:23,281 --> 01:02:26,410 But what I do is fly. 817 01:02:26,409 --> 01:02:28,332 And I like this country. 818 01:02:28,328 --> 01:02:30,080 It suits me. 819 01:02:31,998 --> 01:02:34,672 With Betty leaving and all, there's no point 820 01:02:34,668 --> 01:02:36,921 for us mates to be spitting at each other all the time. 821 01:02:36,920 --> 01:02:38,342 Eh? 822 01:02:40,173 --> 01:02:43,052 Wait...she's leaving? Why? 823 01:02:43,051 --> 01:02:45,804 Mate, there's nothing for her to do here employment-wise. 824 01:02:45,804 --> 01:02:47,101 She teaches me. 825 01:02:47,097 --> 01:02:49,646 Well, she can't much do that if you're not gonna be here. 826 01:03:04,656 --> 01:03:06,784 Oh, Mick! I'll miss you! 827 01:03:08,326 --> 01:03:10,954 Men are dumb, mean blocks of wood. 828 01:03:10,954 --> 01:03:14,549 Whatever you do, promise me you'll never become a man. 829 01:03:19,170 --> 01:03:20,296 Grandpa. 830 01:03:22,048 --> 01:03:23,516 Is it true? 831 01:03:23,508 --> 01:03:25,055 Sit down, Michael. 832 01:03:29,055 --> 01:03:30,682 I received a letter from your mother. 833 01:03:30,682 --> 01:03:32,810 She's in Melbourne now. 834 01:03:32,809 --> 01:03:34,402 She wants you to come back. 835 01:03:35,854 --> 01:03:37,902 You're going to be sent to Victoria Grammar School. 836 01:03:40,358 --> 01:03:42,406 Will I live with my mother? 837 01:03:42,402 --> 01:03:44,575 Um...no, you'll board at the school. 838 01:03:44,571 --> 01:03:46,790 But...she'll see you on weekends. 839 01:03:48,116 --> 01:03:49,834 When would I leave? 840 01:03:51,369 --> 01:03:52,837 In a week. 841 01:03:55,248 --> 01:03:57,046 Blue can live at the school with me. 842 01:03:59,419 --> 01:04:01,888 No, that's...not allowed. 843 01:04:03,715 --> 01:04:06,969 Is Mum's house near the school'? He'll stay with her. 844 01:04:06,968 --> 01:04:10,723 Your mother's not in a house. She's in a...facility. 845 01:04:10,722 --> 01:04:12,019 She can visit you at school, 846 01:04:12,015 --> 01:04:13,392 but she's not allowed to keep a dog. 847 01:04:13,391 --> 01:04:16,235 I can do my school here. I'll do it really well. I promise. 848 01:04:16,227 --> 01:04:19,151 All boys your age leave the stations for education. 849 01:04:19,147 --> 01:04:20,569 And your mother... 850 01:04:22,067 --> 01:04:25,116 ...my daughter...she's trying. 851 01:04:25,111 --> 01:04:28,035 She wants to eventually... make a home for you. 852 01:04:28,031 --> 01:04:30,830 She...she wants what's best for you. 853 01:04:30,825 --> 01:04:32,748 She has no idea what's best for me! She's crazy! 854 01:04:32,744 --> 01:04:34,587 Michael Carter! You'll do as you're told! 855 01:04:34,579 --> 01:04:36,297 We all have our responsibilities, 856 01:04:36,289 --> 01:04:37,632 and yours is to your mother, 857 01:04:37,624 --> 01:04:40,047 and you'll respect that and you'll respect her. 858 01:04:42,629 --> 01:04:44,427 Blue can stay here. 859 01:04:44,422 --> 01:04:46,049 I'll take good care of him and... 860 01:04:46,049 --> 01:04:47,847 ...you'll see him when you visit. 861 01:04:49,010 --> 01:04:50,637 He won't stay here without me. 862 01:04:50,637 --> 01:04:52,264 Why do you say that? 863 01:04:52,263 --> 01:04:54,265 Because I wouldn't stay here without him. 864 01:05:05,777 --> 01:05:08,405 This whole place can just go to hell. 865 01:05:24,212 --> 01:05:25,634 Come on, Blue. 866 01:05:37,142 --> 01:05:38,564 You got a plan? 867 01:05:38,560 --> 01:05:40,733 - We do. - What be it? 868 01:05:40,728 --> 01:05:42,696 We're gonna push to the territories and become outlaws. 869 01:05:42,689 --> 01:05:44,783 Maybe after a while, we'll find a ship. 870 01:05:44,774 --> 01:05:46,868 We're gonna work our way to San Francisco. 871 01:05:46,860 --> 01:05:48,157 That's in America. 872 01:05:48,153 --> 01:05:49,325 Yeah, I know where it is. 873 01:05:49,320 --> 01:05:50,572 You can come with us if you want. 874 01:05:50,572 --> 01:05:52,324 Tempting, it is, but I'll be headed soon 875 01:05:52,323 --> 01:05:54,246 to Wattie Creek and Wave Hill. 876 01:05:54,242 --> 01:05:56,085 My uncle is a Gurindji man. 877 01:05:57,370 --> 01:05:58,997 We're gonna take back our land, we are. 878 01:05:58,997 --> 01:06:00,419 I wish you luck. 879 01:06:16,723 --> 01:06:19,772 Dear Betty, Thank you for the education. 880 01:06:19,767 --> 01:06:21,064 I hope we meet again, 881 01:06:21,060 --> 01:06:23,779 perhaps across the seas in a summer of love. 882 01:06:23,771 --> 01:06:26,445 Most sincerely yours, Mick and Blue. 883 01:06:26,441 --> 01:06:28,193 Mr Hudson? 884 01:06:28,193 --> 01:06:30,537 Mr Hudson! 885 01:06:30,528 --> 01:06:32,371 I think Mick has run away! 886 01:06:37,410 --> 01:06:39,128 Come on! 887 01:06:39,120 --> 01:06:41,043 Oh-ho! Yeah! 888 01:07:26,459 --> 01:07:28,803 It's heading towards the homestead, Blue. 889 01:07:45,770 --> 01:07:47,989 Mr Hudson, we're running out of water! 890 01:07:47,981 --> 01:07:49,699 - Grandpa! - Michael! 891 01:07:49,691 --> 01:07:51,534 Michael, you go with Taylor Pete. 892 01:07:51,526 --> 01:07:52,948 Help him refill the drum. 893 01:07:52,944 --> 01:07:55,163 Thought you would have been a fearsome outlaw by now. 894 01:07:55,154 --> 01:07:56,656 How did it happen? 895 01:07:56,656 --> 01:07:59,079 I don't know. Angry spirits, maybe? 896 01:07:59,075 --> 01:08:00,497 What do you reckon? 897 01:08:01,703 --> 01:08:04,172 How would I know? They ain't my spirits. 898 01:08:49,042 --> 01:08:50,885 That fire's a marlunghu, it is. 899 01:08:50,877 --> 01:08:52,379 Everything's a marlunghu to you. 900 01:08:52,378 --> 01:08:54,051 Only when it's trying to kill me! 901 01:09:01,971 --> 01:09:03,223 I'll be back. 902 01:09:03,222 --> 01:09:04,644 Where are you going? 903 01:09:04,641 --> 01:09:06,268 There's something I have to do. 904 01:09:53,231 --> 01:09:55,029 This has brought me and everyone else 905 01:09:55,024 --> 01:09:56,651 nothing but trouble. 906 01:09:56,651 --> 01:09:58,619 I was wrong to take it. 907 01:09:58,611 --> 01:10:00,705 I hope, Mr Mukkine, sir... 908 01:10:00,697 --> 01:10:02,290 ...you can accept my apology. 909 01:10:35,440 --> 01:10:36,908 Bugger! 910 01:10:39,694 --> 01:10:43,119 You've never experienced true darkness. 911 01:10:43,114 --> 01:10:45,412 There's always some light. 912 01:10:45,408 --> 01:10:47,627 An exit sign or... 913 01:10:47,618 --> 01:10:49,962 ...a light from a phone or a TV, 914 01:10:49,954 --> 01:10:51,627 or even the stars. 915 01:10:51,622 --> 01:10:55,422 But blackness - true blackness - 916 01:10:55,418 --> 01:10:58,012 has a power all of its own. 917 01:10:58,004 --> 01:11:00,473 It doesn't just swallow light. 918 01:11:00,465 --> 01:11:02,888 It's like it swallows your soul. 919 01:11:25,698 --> 01:11:27,746 How'd you get out? 920 01:11:37,376 --> 01:11:38,844 Blue. 921 01:11:38,836 --> 01:11:40,679 He saved my life. 922 01:11:41,714 --> 01:11:43,933 He pushed close and I held on to his tail, 923 01:11:43,925 --> 01:11:45,768 and he led me out. 924 01:11:55,353 --> 01:11:57,026 Stemple, up here! 925 01:11:57,980 --> 01:11:59,402 Here, Jimmy! 926 01:12:02,318 --> 01:12:04,616 Here! Take this! 927 01:12:04,612 --> 01:12:06,410 Over here! 928 01:12:17,166 --> 01:12:19,589 We fought it up to the base of the ridge, 929 01:12:19,585 --> 01:12:22,464 the homestead on the other side. 930 01:12:22,463 --> 01:12:25,012 Nothing we did could stop it. 931 01:12:28,928 --> 01:12:31,898 And then - I don't know - 932 01:12:31,889 --> 01:12:34,984 maybe the spirits changed their mind. 933 01:12:37,019 --> 01:12:38,771 The wind turned 934 01:12:38,771 --> 01:12:41,115 and the fire pushed back on itself. 935 01:12:44,193 --> 01:12:46,116 As suddenly as it had started... 936 01:12:47,530 --> 01:12:48,998 "it was over. 937 01:13:16,601 --> 01:13:18,353 I'm sorry, Grandpa. 938 01:13:20,396 --> 01:13:23,024 For running away and other things. 939 01:13:23,024 --> 01:13:24,867 Don't know about the other things, 940 01:13:24,859 --> 01:13:26,577 but we all run away some time or other. 941 01:13:28,821 --> 01:13:30,664 It's how we return that means something. 942 01:13:32,116 --> 01:13:33,663 Shows who we are. 943 01:13:42,752 --> 01:13:45,380 I'm a stubborn man. 944 01:13:47,548 --> 01:13:49,016 On a hard land. 945 01:13:51,594 --> 01:13:54,063 Never told your mother just how much she means to me. 946 01:13:56,307 --> 01:13:58,730 But know this. 947 01:13:58,726 --> 01:13:59,943 You may go away, 948 01:13:59,936 --> 01:14:02,610 but there'll always be a home here for you, with me. 949 01:14:02,605 --> 01:14:04,607 Just know that, 'cause that's the truth. 950 01:14:06,567 --> 01:14:08,035 I know. 951 01:15:05,418 --> 01:15:07,011 OK, then'? 952 01:15:07,003 --> 01:15:09,677 OK. I guess we'll... 953 01:15:10,923 --> 01:15:12,891 Write when you can. 954 01:15:12,883 --> 01:15:14,931 Aren't you taking me to Port Hedland? 955 01:15:14,927 --> 01:15:16,725 No, Stemple is. 956 01:15:18,097 --> 01:15:19,974 OK. 957 01:15:19,974 --> 01:15:21,567 OK, then. 958 01:15:45,708 --> 01:15:47,631 You're taking me to Port Hedland Airstrip? 959 01:15:47,626 --> 01:15:50,004 Yeah. I've got to pick up some parts. 960 01:15:58,095 --> 01:15:59,563 Rub hard. 961 01:16:04,018 --> 01:16:05,565 Rub nice and deep. 962 01:16:09,023 --> 01:16:10,696 Now it'll never come out. 963 01:16:11,942 --> 01:16:14,616 It may disappear, but it'll always be there. 964 01:16:16,155 --> 01:16:17,532 To remember. 965 01:16:26,123 --> 01:16:28,046 Blue... 966 01:16:28,042 --> 01:16:29,589 ...I'm going away now 967 01:16:29,585 --> 01:16:31,929 and it's gonna be a while before I can come back. 968 01:16:31,921 --> 01:16:34,595 I need you to stay here. 969 01:16:34,590 --> 01:16:36,217 I promise I'll come back as soon as I can, 970 01:16:36,217 --> 01:16:37,719 but please stay. 971 01:16:39,261 --> 01:16:40,683 Stay for me. 972 01:17:46,620 --> 01:17:48,714 Stay, Blue, stay! 973 01:17:48,706 --> 01:17:50,925 Please stay! 974 01:19:26,428 --> 01:19:28,897 He didn't stay, did he? 975 01:19:30,349 --> 01:19:31,896 No. 976 01:19:44,571 --> 01:19:47,541 For a while, he hung around the station. 977 01:19:54,206 --> 01:19:56,504 Then I heard he visited Miaree Pool. 978 01:20:04,383 --> 01:20:06,135 The northern plateau. 979 01:20:09,430 --> 01:20:13,230 And even hitchhiked rides into Roebourne and Port Hedland. 980 01:20:16,812 --> 01:20:20,567 But his wandering went further and longer... 981 01:20:23,402 --> 01:20:24,870 ...and then one day... 982 01:20:26,488 --> 01:20:28,661 ...he didn't come back. 983 01:20:28,657 --> 01:20:30,079 He was gone. 984 01:20:31,744 --> 01:20:33,587 And Blue became Red. 985 01:20:33,579 --> 01:20:37,379 Well, I don't know for sure, but I think so. 986 01:20:37,374 --> 01:20:40,548 That town really cared for him, so I hope so. 987 01:20:40,544 --> 01:20:42,922 - And you, Dad'? - Me? 988 01:20:42,921 --> 01:20:45,219 Well...you know what happened to me. 989 01:20:45,215 --> 01:20:47,309 L...l finished school, 990 01:20:47,301 --> 01:20:50,475 I finally made it to university in San Francisco... 991 01:20:51,680 --> 01:20:53,148 ...and then... 992 01:20:54,892 --> 01:20:57,941 ...one summer, I met and fell in love with... 993 01:20:57,936 --> 01:21:00,189 ...this amazing girl from Sydney. 994 01:21:00,189 --> 01:21:01,691 Your mum. 995 01:21:01,690 --> 01:21:06,366 I came home, got married, started work and... 996 01:21:06,362 --> 01:21:09,206 "eventually, we were lucky enough... 997 01:21:10,699 --> 01:21:13,452 ...to have two fantastic little boys. 998 01:21:13,452 --> 01:21:15,079 You see? 999 01:21:15,079 --> 01:21:17,958 Not all stories end sadly, Theo. 1000 01:21:17,956 --> 01:21:19,879 Change isn't always bad. 1001 01:21:21,168 --> 01:21:24,297 The good memories we have, we get to keep. 1002 01:21:30,302 --> 01:21:32,020 I love you, Dad. 1003 01:21:34,848 --> 01:21:36,441 Love you too, Theo. 1004 01:21:57,788 --> 01:21:59,256 Hey. 1005 01:21:59,248 --> 01:22:00,750 Oh. Hey. 1006 01:22:00,749 --> 01:22:02,217 How was your night? 1007 01:22:03,794 --> 01:22:05,637 - Mmm. - Mmm! 1008 01:22:07,047 --> 01:22:08,640 I'm guessing it was good. 1009 01:22:08,632 --> 01:22:11,181 Listen, I was thinking - 1010 01:22:11,176 --> 01:22:13,304 and please don't fight me on this... 1011 01:22:14,471 --> 01:22:16,018 ...I think we should get Theo a dog. 1012 01:22:17,433 --> 01:22:18,855 What do you say? 1013 01:22:24,106 --> 01:22:25,904 - Mmm. - Is that a yes? 1014 01:22:25,899 --> 01:22:27,321 Yes. 1015 01:22:45,836 --> 01:22:48,180 X Doin' the best you can 1016 01:22:51,383 --> 01:22:53,932 I As long as you lend a hand 1017 01:23:18,660 --> 01:23:20,958 r Even if they say you're wrong 69768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.