Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
EPIFANIO: Previously
on "Queen of the South"...
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I need to go back to Mexico
3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to get what I told you
can save our lives.
4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
_
5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
_
6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Something went down.
7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't know what's gonna happen.
8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Jesus Lord, I know the drill.
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I need you to be safe.
10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Something wrong with the car?
11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I like it so much,
I'm gonna buy four more.
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want them delivered to Mexico.
13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If you'd like, there's a guy downtown
14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
who can make you fake papers.
15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I need the good ones, the real thing.
16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Real deal starts at 30 grand,
17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
per person.
18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(birds squawking)
20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Bang.
21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A person can get in trouble
in my territory.
22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know you're not
authorized to take me out.
23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're not.
24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
As you know, I encouraged Eric
25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to cause difficulties to my wife.
26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I will personally guarantee
Eric's safety.
27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We should have a sit-down
after you're elected.
28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This is where we get off track.
29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
BRENDA: What is this?
This doesn't make any sense.
30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
TERESA: We need to figure out
what it means.
31
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I promised to stay away from Birdman.
32
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So what does that mean?
33
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We kill him.
34
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(tense electronic music)
36
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
37
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Jesus, James!
- Sorry.
38
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You shouldn't sneak up on me like that.
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Real nice.
40
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm sorry.
41
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look, it's been a tough
couple of days...
42
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for both of us.
43
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I should have called you.
44
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll make it up to you, okay?
45
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look, I need you to pack
some things for a few days.
46
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Not this time, James.
47
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please, Kim, something's going on today.
48
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I can't live like this...
49
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
checking my rearview mirror
every five seconds.
50
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Listen to me.
- No!
51
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I lie in this bed every night
with my heart racing,
52
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
wondering if you're gonna come home
53
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
or if I'm gonna hear that
somebody blew your head off.
54
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah, what do you want me to do?
55
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I can't just get out. You know that.
56
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The only way out is to move up.
57
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Forget it.
58
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(door slams)
59
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It won't always be like this, Kim.
60
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(doorknob rattles)
61
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We'll talk about this later, okay?
62
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kim, I'm serious.
What's happening today...
63
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
there's gonna be repercussions.
64
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I need you to meet me at the trailer.
65
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(ambient music)
66
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
67
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(sighs)
68
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(knock at door)
69
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes?
70
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
One of the girls from the
warehouse showed up downstairs.
71
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Teresa Mendoza?
72
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Send her in.
73
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(footsteps approaching)
74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Aren't you doing your deliveries today?
75
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah, but I need to talk to you.
76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What is it?
77
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want out.
78
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I need to go. I can't be here anymore.
79
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sit.
80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Please.
81
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're worried about
what happened in the hotel,
82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
about the man you murdered.
83
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It was self-defense.
84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You don't have to be scared
about that, Teresa.
85
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
As you know, the maid that saw you...
86
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
she's dead.
87
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I took care of that.
88
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You see, you're valuable to me.
89
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Changes are coming.
90
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I need everyone in the family.
91
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But you know that.
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don't worry.
93
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We'll protect you.
94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't want to be protected.
95
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, it's not about what
you want, now, is it?
96
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do you remember what I told you
about your real family?
97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This family?
98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We won't let you down.
99
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I killed that man because of you.
100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm just afraid the police
won't see it that way.
101
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're back in business
because of what I did.
102
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I bought my freedom with that.
103
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So?
104
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You have something on me.
105
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I got something on you.
106
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We're in this together.
107
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You seem to forget
108
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that if I haven't found you that day,
109
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you wouldn't be alive.
110
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Call it destiny.
111
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And let me tell you something else.
112
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
When these thoughts
start creeping into your mind,
113
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
when you start thinking like that,
114
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
forget it.
115
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This...
116
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
this is what matters,
117
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and it's forever.
118
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So you go back to the warehouse now.
119
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pack your shit.
120
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get your deliveries.
121
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The Charger will tell you what to do.
122
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We're moving.
123
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We're taking out someone
from another cartel
124
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
without permission.
125
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There will be retaliation.
126
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So, as I told you,
my most important job some days
127
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is to keep all of you safe.
128
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Today is just one of those days.
129
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go on now.
130
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
131
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
132
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
133
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
THE CHARGER: Let's go! Let's go!
134
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(tense percussive music)
135
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go, hurry! Hurry!
136
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's go! Let's go!
137
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Give me a three. Give me a three.
138
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Come on, come on, come on, come on, go!
139
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Why are you standing there?
140
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get your ass in line. Move.
141
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- What's going on?
- We are clearing out.
142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You've got five hours to get back.
143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(indistinct chatter)
144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mendoza!
145
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take the gray one.
147
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The battery died on the red.
148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(indistinct chatter)
150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You got a delivery.
151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(truck beeping)
152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
_
153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
MAN: Camila Vargas, jefe.
154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
XANDER: Does Epifanio know about this?
155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
MAN: No.
156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
_
157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone vibrates, beeps)
158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes?
159
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ZEFERINO: The car guy called.
160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The last Rolls was delivered
and signed for.
161
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Good.
162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Are you out of the warehouse yet?
163
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Almost.
164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, hurry.
165
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What James is doing
could happen any moment now.
166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm about to board my plane.
Just keep me posted, okay?
167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
168
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's go.
169
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(indistinct chatter)
170
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(knock at door)
171
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(sighs)
172
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sorry. It's a mess.
173
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Stayed up all night
going through that book.
174
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Did you find anything?
175
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't know. You tell me.
176
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This book is driving me crazy.
177
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I Googled what I could on the phone,
178
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but it still doesn't make any sense.
179
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's... it's, like,
in some kind of code.
180
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But I did... I recognized
that name, El Limpiador.
181
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But I don't know what it means.
182
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's not worry about it now.
183
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We should pack our things.
184
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What are you talking about?
185
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm going to go to a lawyer
to get our papers.
186
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
With what money?
How are we gonna pay him?
187
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
188
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Where'd you get that?
189
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I stole from Camila.
190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, God. Are you out of your mind?
191
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I had to.
192
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This is crazy!
193
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You... we don't even know
what this book means,
194
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and you want to go back to Mexico
195
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
where people are chasing us?
196
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maybe we won't need to go
back to Mexico.
197
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I have an idea.
198
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I might be able to sell it
to someone here,
199
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
someone who can hurt
Epifanio and Camila.
200
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- (sighs)
- Trust me, okay?
201
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(scoffs)
202
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know.
203
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We need to pack your things.
204
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now that I put things
in motion, I can't stop.
205
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's go.
206
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(tense electronic music)
207
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(birds squawking)
208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
209
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(doorbell rings)
210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
See who it is.
211
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Are you Eric?
212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who are you?
213
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm the person that's
gonna make your day.
214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
215
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(suspenseful music)
216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
217
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You say there are more pages like this?
218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A whole book, yes.
219
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Where'd you get it?
- Does it matter?
220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What matters is why you think
I'd be interested in this.
221
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Because you're with the Jimenez Cartel.
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And what I have in those pages
can allow you
223
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to do a lot of damage
to the Vargas Cartel.
224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So I'm pretty sure you're interested.
225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, you know a lot about me.
226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who are you?
227
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My name is Brenda Parra.
228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My husband's name was Chino Parra.
229
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And he worked with Epifanio
right up to the day
230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that that pinche puto had him murdered.
231
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's who I am.
232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
233
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Just to be clear,
234
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you want to trade
a book you claim to have
235
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for money.
236
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A lot of money.
237
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And nothing else?
238
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nothing else.
239
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How do you know you can trust me?
240
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That information is good.
241
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And the book is even better.
242
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll have to verify that information.
243
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Of course. I'll just come back
when you're ready to make...
244
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No.
245
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No need to leave.
Just make yourself comfortable.
246
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm gonna make some calls.
247
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Have her wait in the back.
248
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone vibrates)
249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(indistinct chatter)
250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(intercom beeps)
251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
RUSSELL (over intercom):
Yeah, who is it?
252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's me, Teresa.
253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(door buzzes)
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tuesday never comes too soon.
255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(reggaeton music playing)
256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I went on a real bender last night,
257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
used up all my stash.
258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(laughing)
Oh... oh, my God, I'm jonesing.
259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh!
260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(sniffs)
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(snorts)
262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mmm.
263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Mmm.
264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You never fail me.
265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Remember I talked about getting papers
266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for me and my two friends?
267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I need to start the process.
268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, to get started,
269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll need about, uh, 90 grand,
like we talked about.
270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Um, you've given me $1,000.
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll need about $89,000 more.
I'll take cash or check.
272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What about coke?
273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The street value for that is $90,000.
274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah, if I step on it
and sell it on the street,
275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but, uh, that's not my business.
276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's a lot more than $90,000,
277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
whether you step on it or not.
278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You in?
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah.
282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How long will it take?
283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Month or two, maybe more.
284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll call you when they're ready.
285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No. I'll call you.
You'll never see me again.
286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
W-where are you going?
287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't know.
288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Spain's nice. (chuckles)
289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nice. I'll be in touch.
290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Wow.
291
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone ringing)
292
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Yeah?
- Don Manuel, it's Eric.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Something interesting
has crossed my path.
294
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
If you're not in the middle of anything.
295
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Actually, I was, but I, uh...
296
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I just finished. What is it?
297
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ERIC: A woman came to me
with a page from a book
298
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
she claims has information
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
about Epifanio Vargas' organization.
300
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What woman?
301
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Brenda Parra.
302
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
She claims Epifanio's men
murdered her husband,
303
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chino Parra.
304
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah, I've heard the name.
Also heard there's trouble.
305
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What's on this page?
306
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We got addresses, shipment dates,
307
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
kilo amounts,
308
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
two of the locations
are just outside of Juárez.
309
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We had heard rumors
310
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that Epifanio has stash houses
in that area.
311
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, we sent the addresses
to our people to check them out.
312
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I mean, we'll know soon enough.
313
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You said she has an entire book.
314
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What does she want for it?
315
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Money.
316
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's gonna cost us a considerable sum.
317
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Well, it'll cost us a lot more
if Epifanio wins the election
318
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and refuses to negotiate with us.
319
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So I pay her?
320
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let our men confirm
that these are, in fact,
321
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Epifanio's stash houses first.
322
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And if they are, you pay her...
323
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and you get that book.
324
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(line beeping)
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Can I use the bathroom?
326
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I really have to pee.
327
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thank you.
328
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
TERESA: Brenda, are you okay?
329
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How's it going over there?
330
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's good. He's just... he's
confirming some information.
331
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How's it going with you?
332
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The lawyer's getting us papers.
333
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Get the money and meet me
back at the hotel, okay?
334
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We leave from there.
335
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(birds squawking)
337
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What's that noise?
338
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(birds squawking wildly)
339
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I don't know. Those birds
are going crazy out there.
340
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(loud thud)
341
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Just a minute! I'm washing my hands!
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What was that?
343
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The pendejo bodyguard's
knocking on the door.
344
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(suspenseful music)
345
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Brenda, listen to me. You need
to get out of the house now.
346
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- What?
- Brenda, go!
347
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You need to get out of the house now.
348
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay. Shit.
349
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(screams)
350
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There's blood everywhere.
351
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
TERESA: Go! Leave now!
352
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go!
353
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(gunshot)
354
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
355
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(gunshot)
356
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(birds squawking wildly)
357
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(device beeps)
358
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(squawking stops)
359
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You prick.
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They'll come for you. They'll find...
361
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
362
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(ominous music)
363
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
364
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shit.
365
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone beeps)
366
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone vibrates)
367
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
WOMAN (over phone): Kim is unavailable.
368
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Please leave a message.
- Have you lost your mind?
369
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I told you, Kim.
370
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You need to call me back now.
371
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone beeps)
372
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(lighter clangs, flames whooshing)
373
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Kim, I love you very much.
I know you know that.
374
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But what's happening here,
375
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
it's not like the other times, okay?
376
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's worse.
377
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Some people are gonna try and hurt me,
378
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and the only way they can do
that is by hurting you.
379
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Do you understand me?
380
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look, if you're not here by nightfall,
381
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm gonna come and get you
wherever you are.
382
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You know I will.
383
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm not just gonna sit here and wait
384
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
while you're out there in danger.
385
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's it.
386
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's where I stand.
387
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone vibrating)
388
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah?
389
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, she's gone again.
390
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What do you mean she's gone?
391
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Everyone on her route has called.
392
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
She never made any deliveries.
393
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Was she busted?
394
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, no, I checked.
She just fell off the radar.
395
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Track her car.
396
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Sure.
397
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(door opens)
398
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Oh, my God, are you okay?
- Yeah.
399
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Are you hurt? I tried to call you.
400
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They're dead. Eric, the bodyguards...
401
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
they're all dead.
402
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The man who killed them...
did he see your face?
403
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maybe. Probably. I don't know!
404
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We're gonna have to go back to Mexico.
405
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No! No.
406
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I told you, I am not
going back to Mexico.
407
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Listen to me.
408
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The man who killed Eric
works for Camila, okay?
409
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I stole the coke, and if he saw you,
410
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
he will want to kill us.
411
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Oh, my God.
- What are we gonna do?
412
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We have to figure out the book.
413
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What are we figuring out?
414
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This book means nothing.
415
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You said you recognized a name...
416
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
El Limpiador.
417
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
How do you know him?
418
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We were at a party one day.
419
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We were all high, and Chino
had this brand-new car,
420
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and this guy challenged him to a race.
421
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Chino cut him off, the guy got crazy,
422
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and he ran us off the road.
423
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's all I know.
424
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It might not even be the same guy.
425
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Look at this.
426
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
His name is El Limpiador,
427
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
so he probably cleans money.
428
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This might be a bank account
where they hide all the cash.
429
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You still have a cousin
that works for a bank in Mexico.
430
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Victor, yeah.
431
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maybe he'll help us track this account
432
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and find El Limpiador.
433
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He'll probably pay us to keep
his name in this book secret.
434
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We'll hide until we get the papers.
435
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Then we disappear.
436
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okay?
- Okay.
437
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We need to go.
438
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Help me with this stuff. Come on.
439
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We need to pick up Tony.
440
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(suspenseful music)
441
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
442
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay, let's go.
443
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Let's go.
- Okay.
444
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone rings)
- Oh, wait, hold on, hold on.
445
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- This is my cousin.
- Answer it.
446
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
447
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey, Victor. Thanks for getting
back to me so fast.
448
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Are you sure?
449
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shit. Okay, thank you.
Thank you, Victor.
450
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'll call you... I'll call you back.
451
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- What it is?
- He checked the numbers.
452
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It doesn't belong to any bank
account... not enough digits.
453
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Does he know what it means?
454
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No, he doesn't. We have nothing.
455
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- We can't go.
- No, no, we have to go.
456
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No. Did you hear what I just said?
457
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We have nothing.
458
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We have the book. We stay, we die.
459
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We go, we still have a chance.
460
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay?
461
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You getting in or not?
462
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We have to go. Come on, go.
463
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
464
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
_
465
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thank you, Señor Vargas,
466
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
for taking the time
to speak with me today.
467
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Oh, it's my pleasure.
468
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I've been following your work
for some time.
469
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And that story on NAFTA
you had a few weeks ago
470
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
was very informative.
471
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Actually, I would like to ask
you some questions myself
472
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
when you have a chance.
473
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Very flattering, Señor Vargas.
474
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I must admit,
I find your story fascinating.
475
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Thank you.
476
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You rose from modest circumstances,
477
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
born the son of a farmer.
478
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You started a small,
local produce company
479
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and turned it into a thriving
international export business.
480
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And now you may find yourself
481
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
moving into the Governor's Mansion.
482
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I hope that's not a question.
483
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My question, Señor Vargas,
is in regards to your past.
484
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There have been allegations
about your involvement
485
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in the drug trade.
486
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let me be absolutely clear.
487
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nothing could be farther from the truth.
488
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm not, nor have I ever been,
489
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
a member of any drug cartel of any kind.
490
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My opponents have spread lies about me
491
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in an attempt to make me
look just like them...
492
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
dirty...
493
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
hiding behind a mask
of lies like a politician.
494
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But the voters
know that these are just lies.
495
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This is for the Birdman.
496
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So Epifanio and Camila want a war?
497
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now they have one!
498
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They are looking
for a man of the people...
499
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
me... to put an end
to these corrupt politicians
500
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
who for too long have turned
a blind eye to the people
501
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
in favor of these cartels.
502
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let me be clear... I'm no politician.
503
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Like most of you, I come from nothing.
504
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I know what it means
to be powerless.
505
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
My campaign is about
restoring the power to you,
506
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the people of México.
507
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Take it out of the hands of the thugs
508
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
that are destroying
the very fabric of our society
509
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and robbing our children's future.
510
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And we all know what I'm talking about,
511
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
who I'm talking about...
512
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
the cartels.
513
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And if I'm elected in two weeks' time,
514
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I promise I will track down
every drug dealer I can
515
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and lock them up.
516
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I will find every stash house.
517
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's quite a promise.
518
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's more than a promise.
519
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm a man of my word and the people.
520
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Vargas for the people.
521
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
522
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(video game beeping)
523
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Got you, sucker!
524
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(sighs)
525
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maybe it's phone numbers.
526
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's too short to be phone numbers.
527
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes! Got him!
528
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tony, I bought that for you
so you could be quiet.
529
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're driving me crazy.
530
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But I just got the coordinates
for the next level!
531
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm about to raid the missile silo!
532
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Shh!
533
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Give me that.
534
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Can I see that?
535
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's it. It's coordinates.
536
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's latitudes and longitudes.
537
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Just hold it.
538
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(tablet clicking)
539
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Let's see if I can find it.
540
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Here, I almost got it.
541
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(tablet beeping)
542
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's a farm in Mexico.
543
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But it's not a bank.
544
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Maybe it's a different kind of bank.
545
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Epifanio's cartel has
hundreds of millions of dollars
546
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
they have to clean.
547
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
They're not gonna put it
in a real bank, right?
548
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
This is probably where El Limpiador
549
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
keeps Epifanio's clean money.
550
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
MAN: Señor Vargas, thank you.
551
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
There's more bad news, Don Epifanio.
552
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What?
553
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
POTE: Two of our supply houses
were hit today.
554
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(toy squeaking)
555
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(suspenseful music)
556
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
557
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Where's Batman?
558
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's gathering our soldiers,
559
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
waiting for your command to retaliate.
560
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(groans)
561
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pote!
562
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who's responsible for this?
563
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Your boys left you for dead, cabrón.
564
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Who are you with?
565
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(groans) The Jimenez Cartel.
566
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(sighs)
567
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
MANUEL: No, hombre, después
se cayó el guey del caballo.
568
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(laughter)
569
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(sighs)
570
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don Manuel,
571
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
there's someone here to see you.
572
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm not taking any visitors tonight.
573
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I believe you want to see this one.
574
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
_
575
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Camila Vargas.
576
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You got some balls coming here.
577
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You tell me why I shouldn't kill you.
578
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You can kill me for killing Eric.
579
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That would be a mistake...
580
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
because I have so much more to offer.
581
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I did what I did to Eric.
582
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But truth be told,
you know how I felt about him.
583
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I would be lying if I tell you
584
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anything other than I despise him.
585
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I must say,
586
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
your husband's a better diplomat
than you are.
587
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Diplomacy breeds lies.
588
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It breeds deception.
589
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You cannot tell people
what you really think
590
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
if you're being diplomatic.
591
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And you're right,
592
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
my husband is much better
at it than I am.
593
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So you're gonna tell it like it is?
594
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's just the way I'm built.
595
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Then you better start telling it now.
596
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I used you.
597
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You reacted on my attack on Eric
598
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
exactly the way I needed you to.
599
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You attacked Epifanio
600
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
because you thought he was responsible.
601
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And by doing so,
602
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
you destabilized him for a moment.
603
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I needed him to take his eye
off the ball.
604
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You see, every news program
605
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is covering what you did to him.
606
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
People... they're starting to wonder
607
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
about the possibility
that maybe Epifanio Vargas
608
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is not for the people at all,
609
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but Vargas is for Vargas.
610
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
What do you mean?
611
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
The only thing my husband cannot afford
612
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
is to fight a war...
613
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
because if he does,
he's gonna be outed publicly
614
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
as the cartel leader that he is.
615
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And his lies are gonna be exposed.
616
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So, while he's distracted,
617
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
backpedaling,
618
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and denying any involvement
in any of this,
619
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm gonna take over.
620
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You see, he doesn't even know
that I'm in Mexico right now.
621
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You see how that works?
622
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're taking over?
623
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes.
624
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And when I do, I want us to be friends.
625
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Friendship is built with trust.
626
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Now, you tell me why I should trust you.
627
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(dramatic music)
628
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
629
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want to make amends to you,
630
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
reestablish symmetry.
631
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You have a top lieutenant in prison.
632
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And he's about to be extradited
633
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
to a supermax prison in Colorado,
634
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
serving a life sentence
for the U.S. government.
635
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Go on.
636
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I took Eric's life,
637
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
but I can replace it with this man.
638
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know where he is.
639
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's in a safe house.
640
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
He's gonna be there
until the extradition.
641
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And I...
642
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I can take him out of there for you.
643
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And if you do, Camila...
644
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
we will be friends.
645
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Good.
646
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Salud.
- Salud.
647
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(line ringing)
648
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(beep)
649
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(breathes deeply)
650
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone ringing, beeps)
651
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yes?
652
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
JAMES: Camila, it's me.
653
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You did good.
654
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Everything is going as planned.
655
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Not everything.
656
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Teresa ran.
657
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
She ran?
658
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
She's gone. She didn't make deliveries.
659
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And she took four keys of coke.
660
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
She leave any clue...
661
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
anything that can tell us
where she might have run to?
662
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No.
663
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We tracked her car, but she was
gone by the time we got there.
664
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Don't worry. I'll find her.
665
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No. You stay hidden.
666
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're too valuable for me.
667
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's not safe for you yet,
668
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
not until I know how this is gonna end.
669
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(cell phone beeps)
670
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(vehicle approaching)
671
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(car door closes)
672
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- You okay?
- I'm okay.
673
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Right there.
- Yeah, it's right there.
674
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(scoffs) My shoes are wrecked.
675
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ready to see Grandma?
676
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Yeah.
- Okay. Okay.
677
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I'm gonna go first, okay?
678
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Then you second.
- Okay.
679
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Cuidado, mi'jo.
680
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(indistinct chatter)
681
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Victor!
682
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hey.
683
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Hi.
684
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
And you must be Teresa.
685
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Victor.
- Let's go.
686
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay.
687
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
That's my car.
Use it as long as you need to.
688
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Okay?
- Yeah. Thank you.
689
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
So, Tony, you're coming with me, right?
690
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
To see Grandma.
691
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You're gonna go with him
to abuelita's house, okay?
692
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
No!
693
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Yeah, you're gonna go
to abuelita's house... it's okay.
694
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I want to go with you.
I-I just helped you.
695
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
I know.
696
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You said I was... You said
we were gonna be together.
697
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We are gonna be together.
698
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
But I have to do something
with Teresita,
699
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
and I can't take you.
700
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(somber music)
701
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's gonna be okay, mi'jo.
702
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
You just have to be brave,
and you have to behave.
703
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Okay?
704
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
705
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
We got to go, okay?
706
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Nice to meet you.
707
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Bye.
- Come on, let's go.
708
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Tell me I didn't just lie to my kid.
709
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
It's gonna be okay, right?
710
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(Night Beats' "Sunday Mourning")
711
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
712
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(engine turning over)
713
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
♪ ♪
714
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
48167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.