Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
Previously, on "Queen of the South"...
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,003
Find a coyote who can
take you to Dallas, Texas.
3
00:00:08,775 --> 00:00:10,509
You take care of this, César.
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,044
You personally.
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,524
Go ahead and give me your
license and registration.
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,359
-Of course.
-I was really hoping
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,495
you were reaching for
a gun in there, César.
8
00:00:29,496 --> 00:00:30,795
Camila Vargas.
9
00:00:30,797 --> 00:00:32,363
I can't wait to see you
next week.
10
00:00:32,365 --> 00:00:33,465
I just don't
think
it's the right time
11
00:00:33,466 --> 00:00:34,466
for you to visit.
12
00:00:34,468 --> 00:00:35,968
It's always work.
13
00:00:47,148 --> 00:00:49,648
You've been given a
job
to do, so be smart
14
00:00:49,649 --> 00:00:51,015
and don't even think
about running.
15
00:00:51,018 --> 00:00:52,784
I promise you that
shit
will not work.
16
00:00:57,091 --> 00:00:58,457
This better be worth it, Teresa.
17
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
Where'd you get this
piece of shit car?
18
00:01:08,001 --> 00:01:09,835
It doesn't even have
a satellite.
19
00:01:09,837 --> 00:01:12,170
Next time steal one
with a satellite.
20
00:01:12,173 --> 00:01:13,171
♪ ♪
21
00:01:13,174 --> 00:01:14,873
Not such a big city.
22
00:01:14,875 --> 00:01:16,841
Kind of flat.
23
00:01:16,843 --> 00:01:18,176
Where we going?
24
00:01:18,179 --> 00:01:19,844
To a
motel.
25
00:01:19,847 --> 00:01:21,612
Well, as long as there's
a bed for Tony,
26
00:01:21,614 --> 00:01:23,182
'cause I cannot sleep
three in a bed.
27
00:01:23,183 --> 00:01:24,882
Believe me, this one kicks
like his father.
28
00:01:24,885 --> 00:01:26,218
I don't kick.
29
00:01:26,219 --> 00:01:29,021
Everybody kicks sometimes.
30
00:01:29,022 --> 00:01:30,289
And he farts.
31
00:01:31,692 --> 00:01:33,959
Mijo, I'm kidding.
Come on.
32
00:01:33,960 --> 00:01:36,395
She knows
I'm kidding, okay?
33
00:01:38,899 --> 00:01:42,867
It's not gonna be
three
in the bed,
anyway.
34
00:01:44,070 --> 00:01:45,637
What do you mean?
35
00:01:45,639 --> 00:01:47,706
I'm not gonna
stay
with you guys.
36
00:01:47,707 --> 00:01:49,707
I'm gonna stay somewhere else.
37
00:01:49,710 --> 00:01:51,742
Where you staying?
38
00:01:51,745 --> 00:01:56,048
There's something I didn't
tell you, Brenda.
39
00:01:56,049 --> 00:02:00,718
This car belongs
to
Camila Vargas.
40
00:02:02,322 --> 00:02:09,328
♪ ♪
41
00:02:09,330 --> 00:02:10,628
Stop the car.
42
00:02:10,631 --> 00:02:12,063
Stop the car, Teresa.
43
00:02:12,066 --> 00:02:14,665
Stop the car!
44
00:02:14,668 --> 00:02:16,401
-This is crazy.
-Look at me.
45
00:02:16,402 --> 00:02:17,802
I was running from
Epifanio
46
00:02:17,805 --> 00:02:19,403
and stumbled into
Camila's mule route.
47
00:02:19,406 --> 00:02:20,605
She could've killed
me.
48
00:02:20,608 --> 00:02:21,907
She
didn't.
49
00:02:21,908 --> 00:02:24,276
We saw them kill Chino.
50
00:02:24,277 --> 00:02:27,646
They killed Guero, and you're
working for that puta?
51
00:02:27,647 --> 00:02:29,080
Epifanio did, not her.
52
00:02:29,082 --> 00:02:30,681
Yeah, they're the same,
Teresa.
53
00:02:30,683 --> 00:02:32,751
Get out of the car, Tony.
Get out of the car.
54
00:02:32,752 --> 00:02:34,086
You brought me and my son
up here.
55
00:02:34,087 --> 00:02:35,287
You brought us up here
56
00:02:35,288 --> 00:02:36,687
and she's probably
waiting for us.
57
00:02:36,689 --> 00:02:38,090
You know that she's probably
waiting for us.
58
00:02:38,091 --> 00:02:41,159
We saw what they did.
We saw them kill Chino!
59
00:02:41,162 --> 00:02:43,829
Listen to me, there's
something
going on between them.
60
00:02:43,831 --> 00:02:45,631
She could've killed me twice.
61
00:02:45,633 --> 00:02:47,865
Batman came up
here
and she protected me
62
00:02:47,867 --> 00:02:49,867
-even from him.
-Jesus, Batman was here?
63
00:02:49,870 --> 00:02:52,538
-This is crazy.
-He's gone now.
64
00:02:52,539 --> 00:02:53,972
I thought we'd
run
when you got
here.
65
00:02:53,973 --> 00:02:56,341
I did.
That was my plan,
66
00:02:56,343 --> 00:02:58,110
but now I think it's not
the smartest thing to do.
67
00:02:58,111 --> 00:02:59,478
If we do that
now,
68
00:02:59,479 --> 00:03:00,945
we're gonna have both of them
69
00:03:00,948 --> 00:03:02,881
tracking us to kill us.
70
00:03:02,883 --> 00:03:05,150
Someone told
me
the best thing to do with Camila
71
00:03:05,151 --> 00:03:06,450
is allow her to get bored of me.
72
00:03:06,453 --> 00:03:09,288
Who told you
that?
Gato? Pote?
73
00:03:09,289 --> 00:03:12,657
You think people get bored
of people who saw murders?
74
00:03:12,659 --> 00:03:15,227
Is that what you think?
75
00:03:15,228 --> 00:03:18,129
Epifanio's running for governor.
He wants us dead.
76
00:03:18,132 --> 00:03:19,698
Did you forget that?
77
00:03:19,699 --> 00:03:21,966
We can make some money
and disappear.
78
00:03:21,968 --> 00:03:24,502
I promise you.
79
00:03:24,504 --> 00:03:29,207
I should be dead
and I'm not.
80
00:03:59,673 --> 00:04:01,939
I'm not gonna promise anything
81
00:04:01,942 --> 00:04:04,810
'cause I'm processing this shit.
82
00:04:07,448 --> 00:04:10,514
That's all I'm gonna say.
83
00:04:13,520 --> 00:04:20,492
♪ ♪
84
00:04:36,409 --> 00:04:43,382
♪ ♪
85
00:04:48,922 --> 00:04:50,422
What time is it?
86
00:04:50,423 --> 00:04:53,524
It's almost 3:00 p.m.
87
00:04:57,096 --> 00:04:59,898
Get up.
Come with me.
88
00:05:01,401 --> 00:05:02,800
Where?
89
00:05:04,404 --> 00:05:06,771
I'm going to kill someone.
90
00:05:06,774 --> 00:05:13,745
♪ ♪
91
00:05:49,882 --> 00:05:51,216
Gracias.
92
00:08:58,337 --> 00:09:02,173
♪ ♪
93
00:09:05,177 --> 00:09:12,182
♪ ♪
94
00:09:17,390 --> 00:09:20,392
♪ ♪
95
00:09:28,936 --> 00:09:30,769
César?
96
00:09:57,431 --> 00:10:01,700
♪ ♪
97
00:10:01,701 --> 00:10:03,201
Who are you going to kill?
98
00:10:06,105 --> 00:10:07,938
If you're gonna do that,
99
00:10:07,941 --> 00:10:10,041
I should know what's going
on.
100
00:10:10,043 --> 00:10:13,010
You'll find out
when you need to know.
101
00:10:20,721 --> 00:10:23,187
Listen to me,
I'm not doing this.
102
00:10:24,224 --> 00:10:26,191
Hey!
103
00:10:29,730 --> 00:10:32,963
Listen, I'm
not
killing
anyone.
104
00:10:32,966 --> 00:10:34,331
I said "I'm."
105
00:10:34,334 --> 00:10:35,600
I'm killing someone.
106
00:10:35,601 --> 00:10:38,403
Not you, and not here.
107
00:10:38,404 --> 00:10:39,971
Although in this house,
there's someone
108
00:10:39,972 --> 00:10:42,907
I'd like to kill at times.
109
00:10:42,908 --> 00:10:45,376
Come on.
110
00:10:47,913 --> 00:10:49,246
Right, just look at this
111
00:10:49,249 --> 00:10:51,582
14-karat white gold ring
112
00:10:51,585 --> 00:10:53,918
with the stone that's just...
113
00:11:00,660 --> 00:11:01,993
Hey, babe.
114
00:11:01,995 --> 00:11:05,596
You didn't say you were
coming home,
115
00:11:05,599 --> 00:11:07,932
so I didn't order any food.
116
00:11:07,933 --> 00:11:09,668
Mm.
117
00:11:09,669 --> 00:11:11,001
Mm.
118
00:11:11,004 --> 00:11:12,302
I'm not here, really.
119
00:11:12,304 --> 00:11:13,605
I just need one of your dresses.
120
00:11:13,606 --> 00:11:16,508
A dress?
121
00:11:16,509 --> 00:11:19,576
Turn around.
122
00:11:23,884 --> 00:11:25,383
Kim, Teresa.
123
00:11:25,384 --> 00:11:27,451
Teresa, Kim.
124
00:11:27,453 --> 00:11:28,586
Hi.
125
00:11:30,222 --> 00:11:31,221
Hi.
126
00:11:31,224 --> 00:11:33,390
What do you need a dress for?
127
00:11:33,393 --> 00:11:34,959
Work.
128
00:11:34,961 --> 00:11:37,629
All right, well, come on.
129
00:11:37,630 --> 00:11:40,331
Make it a high-end dress.
130
00:11:40,332 --> 00:11:41,899
A nice one.
131
00:11:41,902 --> 00:11:43,902
This way, sweetheart.
132
00:11:55,981 --> 00:11:58,316
I've got more than
I can say grace over.
133
00:11:58,317 --> 00:11:59,750
He spoils me.
134
00:11:59,753 --> 00:12:01,586
Not gonna lie.
135
00:12:01,587 --> 00:12:03,421
How long you been
working with James?
136
00:12:03,423 --> 00:12:06,224
Not long.
137
00:12:06,225 --> 00:12:10,061
Well, you can learn a lot
from him if you stick close.
138
00:12:10,062 --> 00:12:11,328
He's moving up.
139
00:12:11,331 --> 00:12:13,163
You know that though, huh?
140
00:12:16,168 --> 00:12:23,140
♪ ♪
141
00:12:33,186 --> 00:12:34,952
Thank you.
142
00:12:34,955 --> 00:12:41,960
♪ ♪
143
00:12:43,963 --> 00:12:45,296
Pick.
144
00:12:48,735 --> 00:12:50,769
I used to have that exact
pair.
145
00:12:52,038 --> 00:12:55,038
Well, you should try them on.
146
00:12:55,040 --> 00:12:58,342
Thank you.
147
00:13:04,049 --> 00:13:11,022
♪ ♪
148
00:13:12,057 --> 00:13:13,658
Come on!
149
00:13:13,659 --> 00:13:16,260
Are you choosing a dress
or sewing one?
150
00:13:21,500 --> 00:13:28,505
♪ ♪
151
00:13:35,347 --> 00:13:38,182
Jimmy, don't make her
run in my shoes.
152
00:13:38,184 --> 00:13:40,084
Otherwise you're gonna
have to buy me a new pair.
153
00:13:40,086 --> 00:13:41,519
Are you going out tonight?
154
00:13:41,520 --> 00:13:43,020
With Cara.
155
00:13:43,023 --> 00:13:44,655
Yeah, who else is
gonna be there?
156
00:13:44,658 --> 00:13:48,592
You're worried about that
oil guy, aren't you?
157
00:13:48,595 --> 00:13:50,695
You don't have to worry.
158
00:14:00,639 --> 00:14:02,606
Come on.
159
00:14:04,476 --> 00:14:09,947
♪ ♪
160
00:14:20,826 --> 00:14:23,995
♪ ♪
161
00:14:25,698 --> 00:14:27,197
Yeah?
162
00:14:27,200 --> 00:14:28,799
James, it's 5:30.
Where are you?
163
00:14:28,802 --> 00:14:30,235
Black car right out front.
164
00:14:30,236 --> 00:14:32,202
You see
me?
165
00:14:32,205 --> 00:14:34,239
-Oh, there you are.
-I see you.
166
00:14:40,580 --> 00:14:41,745
Hey,
James.
167
00:14:41,748 --> 00:14:43,248
You always smell
like cinnamon gum.
168
00:14:43,250 --> 00:14:44,749
Oh, that's weird
169
00:14:44,750 --> 00:14:46,817
because I'm always
chewing cinnamon gum.
170
00:14:46,820 --> 00:14:49,653
-Is this her?
-Yeah.
171
00:14:49,655 --> 00:14:51,255
This is Gloria.
172
00:14:51,258 --> 00:14:53,924
She's gonna take you
inside the party.
173
00:14:55,662 --> 00:14:58,830
Come on, baby, let's go.
174
00:14:58,831 --> 00:15:01,499
Before you go,
I want you to take
175
00:15:01,500 --> 00:15:03,333
this device,
176
00:15:03,336 --> 00:15:05,669
you go inside,
and you wait for me to call you.
177
00:15:08,508 --> 00:15:12,176
That's it.
178
00:15:12,177 --> 00:15:14,011
Nothing to it.
179
00:15:14,014 --> 00:15:15,679
What does it do?
180
00:15:15,682 --> 00:15:18,283
It messes up birds.
181
00:15:18,284 --> 00:15:20,684
So listen, the guy
that's having the party,
182
00:15:20,687 --> 00:15:22,620
that's Eric.
183
00:15:22,621 --> 00:15:25,889
That's the guy you want to stay away from.
184
00:15:25,892 --> 00:15:32,864
♪ ♪
185
00:15:36,269 --> 00:15:43,073
♪ ♪
186
00:15:46,278 --> 00:15:53,084
♪ ♪
187
00:15:56,288 --> 00:15:57,922
♪ ♪
188
00:15:57,923 --> 00:15:59,557
Nice dress.
189
00:15:59,558 --> 00:16:00,524
Thank you.
190
00:16:04,998 --> 00:16:07,264
James is my
friend.
191
00:16:07,267 --> 00:16:10,134
She's a friend of Eric's.
192
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
Have a good time.
193
00:16:12,138 --> 00:16:19,143
♪ ♪
194
00:16:25,418 --> 00:16:28,352
You hungry, mijo?
195
00:16:28,355 --> 00:16:30,888
Hmm.
196
00:17:04,223 --> 00:17:06,891
There's a reason no one's
buying from you.
197
00:17:09,028 --> 00:17:10,627
You look like a cop.
198
00:17:10,630 --> 00:17:12,963
I don't know what the shit
you're talking about.
199
00:17:12,965 --> 00:17:15,799
Well, you're not selling
any shit either.
200
00:17:15,801 --> 00:17:17,134
That's why you're here again.
201
00:17:17,136 --> 00:17:18,536
I'm telling you,
you look like a cop.
202
00:17:18,538 --> 00:17:19,636
That's why it's not working.
203
00:17:19,638 --> 00:17:21,471
I look like I'm a cop?
204
00:17:21,473 --> 00:17:22,839
Who else would be
standing all day
205
00:17:22,842 --> 00:17:24,709
in the front of a
motel
selling drugs?
206
00:17:24,711 --> 00:17:26,176
Now I know you're not a cop,
207
00:17:26,179 --> 00:17:27,644
because I saw you
walking
yesterday.
208
00:17:27,646 --> 00:17:30,147
Estas cojo.
You got a limp, right?
209
00:17:30,150 --> 00:17:31,915
But these people driving by,
they don't see you walking
210
00:17:31,917 --> 00:17:33,084
so they don't know
you have a
limp
211
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
so they're gonna
keep on driving.
212
00:17:34,653 --> 00:17:36,153
Now honestly,
I don't know what gives you
213
00:17:36,155 --> 00:17:37,654
the balls to
stand
out here anyway,
214
00:17:37,656 --> 00:17:38,990
because if that pinche
manager wants to call
215
00:17:38,991 --> 00:17:40,324
the cops on you,
you can't even run.
216
00:17:40,326 --> 00:17:41,592
I could stay here
because my brother's
217
00:17:41,594 --> 00:17:42,894
the manager of the motel
218
00:17:42,895 --> 00:17:44,095
so no one's gonna be
calling the cops.
219
00:17:44,096 --> 00:17:46,096
Ah, okay,
220
00:17:46,098 --> 00:17:47,999
but you're not selling
any drugs,
either.
221
00:17:51,070 --> 00:17:54,172
So how would you like to move
your drugs the Sinaloa way?
222
00:17:56,742 --> 00:18:00,010
You got a car?
223
00:18:03,016 --> 00:18:09,987
♪ ♪
224
00:18:13,559 --> 00:18:20,530
♪ ♪
225
00:18:23,569 --> 00:18:30,540
♪ ♪
226
00:18:35,582 --> 00:18:42,552
♪ ♪
227
00:19:06,479 --> 00:19:07,644
Isabella is not available
228
00:19:07,646 --> 00:19:08,645
at this time.
229
00:19:08,647 --> 00:19:09,646
Please leave a message.
230
00:19:14,420 --> 00:19:21,392
♪ ♪
231
00:19:57,462 --> 00:19:58,895
Where are you?
232
00:19:58,897 --> 00:20:00,298
There was no delivery.
233
00:20:00,299 --> 00:20:02,700
The truck--it never arrived.
234
00:20:04,570 --> 00:20:07,571
Come to the club now.
235
00:20:17,683 --> 00:20:19,482
Hello, my love.
236
00:20:19,484 --> 00:20:21,818
Are you completely out of
the business now or what?
237
00:20:21,820 --> 00:20:23,054
What do you mean?
238
00:20:23,056 --> 00:20:24,888
Well, there was a time where
239
00:20:24,891 --> 00:20:26,856
you used to know before
anyone
when shipments were late.
240
00:20:26,858 --> 00:20:28,692
I was going to call you,
241
00:20:28,694 --> 00:20:31,394
but I just found out that the
shipment is going to be late.
242
00:20:31,396 --> 00:20:33,163
Do you think that's funny?
243
00:20:33,165 --> 00:20:35,165
I can barely keep up supply
as it is.
244
00:20:35,167 --> 00:20:37,734
Oh, come on, you know
I have my hands full.
245
00:20:37,737 --> 00:20:39,403
This is not news to you,
but a lot of people
246
00:20:39,404 --> 00:20:40,837
out there would like
to see me fail.
247
00:20:40,839 --> 00:20:42,772
Oh, is that so?
248
00:20:42,775 --> 00:20:44,875
Unbelievable but true.
249
00:20:44,876 --> 00:20:47,244
What's the problem, Epifanio?
250
00:20:47,247 --> 00:20:49,512
Federales.
What can I say?
251
00:20:49,515 --> 00:20:50,847
They're watching everywhere.
252
00:20:50,849 --> 00:20:52,616
I couldn't
release
the trucks yet.
253
00:20:52,618 --> 00:20:54,884
Someone is tipping them off.
254
00:20:54,886 --> 00:20:56,953
I don't know who it is,
but I'll find
out.
255
00:20:56,955 --> 00:20:58,288
And meanwhile?
256
00:20:58,290 --> 00:21:00,124
How can I survive
with no shipment?
257
00:21:00,125 --> 00:21:02,792
I'll find out what's going
on.
258
00:21:02,795 --> 00:21:04,961
Okay.
259
00:21:04,963 --> 00:21:07,698
Wait.
260
00:21:07,700 --> 00:21:09,366
Did you speak to Isabella?
261
00:21:09,368 --> 00:21:11,535
Yes, she called me yesterday
from school.
262
00:21:11,537 --> 00:21:12,869
Said everything is fine.
263
00:21:12,872 --> 00:21:16,106
Did you tell her not to call me?
264
00:21:16,108 --> 00:21:17,441
Are you taking advantage
265
00:21:17,442 --> 00:21:19,977
of my situation with her?
266
00:21:19,979 --> 00:21:22,212
No, of course
not.
267
00:21:22,214 --> 00:21:24,382
Well, I left her
several messages
268
00:21:24,384 --> 00:21:26,951
and she hasn't called me back
in a week.
269
00:21:26,952 --> 00:21:28,818
She doesn't want to talk to me.
270
00:21:28,820 --> 00:21:31,388
Well, come on home.
271
00:21:31,391 --> 00:21:34,291
She'll talk to you.
272
00:21:34,294 --> 00:21:38,828
Admit that
you need me, and come home.
273
00:21:38,830 --> 00:21:40,330
I got to go.
274
00:21:44,936 --> 00:21:51,909
♪ ♪
275
00:22:05,625 --> 00:22:12,596
♪ ♪
276
00:22:14,534 --> 00:22:16,800
So
277
00:22:16,803 --> 00:22:18,169
Tell our dealers we'll be
278
00:22:18,171 --> 00:22:19,703
a little bit late
with their delivery.
279
00:22:21,606 --> 00:22:23,708
We're dangerously low.
280
00:22:23,710 --> 00:22:26,210
They'll get it soon.
281
00:22:36,055 --> 00:22:43,059
♪ ♪
282
00:23:09,087 --> 00:23:10,653
This is it.
283
00:23:10,655 --> 00:23:12,088
This is where the fresas
hang out.
284
00:23:12,090 --> 00:23:13,758
Rich people.
285
00:23:13,759 --> 00:23:15,826
Man, we'll probably get arrested
for just being here.
286
00:23:15,827 --> 00:23:18,328
A DWL--Driving While Latino.
287
00:23:18,330 --> 00:23:19,763
Okay, give me all your shit.
Come on.
288
00:23:25,671 --> 00:23:28,005
Un veinte.
289
00:23:28,007 --> 00:23:29,573
And don't move.
290
00:23:43,189 --> 00:23:44,922
Thanks.
291
00:23:44,923 --> 00:23:47,424
Can I get a cerveza
with lime,
please?
292
00:23:47,426 --> 00:23:49,226
And not the shitty limes
you cut this morning.
293
00:23:49,228 --> 00:23:51,796
A fresh one.
Thank you.
294
00:23:51,798 --> 00:23:58,802
♪ ♪
295
00:24:08,314 --> 00:24:10,815
Can I give you some advice?
296
00:24:10,817 --> 00:24:13,049
You know what girls
like that like?
297
00:24:13,051 --> 00:24:15,752
What?
298
00:24:15,755 --> 00:24:17,721
Cocaina.
299
00:24:19,959 --> 00:24:22,792
Cocaine.
300
00:25:05,037 --> 00:25:08,204
♪ ♪
301
00:25:08,207 --> 00:25:12,175
Yeah?
302
00:25:12,178 --> 00:25:13,711
This is what I want you to
do.
303
00:25:13,712 --> 00:25:16,946
On the floor, there's a
grate.
304
00:25:16,949 --> 00:25:18,516
Yeah.
305
00:25:18,518 --> 00:25:19,682
Give it a tug.
306
00:25:19,684 --> 00:25:22,685
Pull the grate out.
307
00:25:25,290 --> 00:25:27,625
Get the device.
308
00:25:27,626 --> 00:25:28,992
Turn it on.
309
00:25:31,130 --> 00:25:33,530
Put the thing as far
in the grate as you can.
310
00:25:34,799 --> 00:25:36,799
Put the grate back on
311
00:25:36,801 --> 00:25:38,769
and go to the living room.
312
00:25:42,541 --> 00:25:44,208
I'm leaving now.
I'm getting out of here.
313
00:25:44,210 --> 00:25:45,375
No.
314
00:25:45,377 --> 00:25:47,644
Why do I have to be here?
315
00:25:47,646 --> 00:25:50,914
In case it doesn't work.
That's why.
316
00:25:50,916 --> 00:25:52,883
Wait, wait, wait.
317
00:25:54,153 --> 00:25:56,420
Someone's coming.
Hide.
318
00:26:07,732 --> 00:26:11,000
♪ ♪
319
00:26:11,002 --> 00:26:13,336
Shut your mouth.
320
00:26:13,338 --> 00:26:20,310
♪ ♪
321
00:26:22,515 --> 00:26:29,586
♪ ♪
322
00:26:45,704 --> 00:26:47,304
Oh, shit.
323
00:26:48,540 --> 00:26:55,511
♪ ♪
324
00:27:06,392 --> 00:27:09,292
I see you there.
325
00:27:09,295 --> 00:27:11,662
Come here.
326
00:27:13,132 --> 00:27:20,136
♪ ♪
327
00:27:33,853 --> 00:27:37,186
I was just looking
for the bathroom.
328
00:27:40,925 --> 00:27:47,897
♪ ♪
329
00:27:50,435 --> 00:27:52,903
Go.
330
00:27:59,679 --> 00:28:01,778
Are you okay?
331
00:28:01,780 --> 00:28:03,713
What are they gonna do to
you?
332
00:28:03,715 --> 00:28:06,250
Just...go.
333
00:28:12,124 --> 00:28:13,923
What the hell are you doing?
334
00:28:24,403 --> 00:28:26,737
♪ ♪
335
00:28:26,739 --> 00:28:27,904
Stand up.
336
00:28:27,906 --> 00:28:30,907
You can't do it.
337
00:28:30,910 --> 00:28:34,243
♪ ♪
338
00:28:34,246 --> 00:28:36,246
Look,
they're gonna come back.
339
00:28:38,150 --> 00:28:39,916
Hey.
340
00:28:39,919 --> 00:28:43,319
Whatever you were doing here,
get out.
341
00:28:44,990 --> 00:28:46,390
Go.
342
00:28:53,265 --> 00:28:55,265
Thank you.
343
00:29:00,573 --> 00:29:07,577
♪ ♪
344
00:29:10,082 --> 00:29:17,019
♪ ♪
345
00:29:20,192 --> 00:29:27,163
♪ ♪
346
00:29:30,201 --> 00:29:36,606
♪ ♪
347
00:29:41,547 --> 00:29:48,519
♪ ♪
348
00:29:49,555 --> 00:29:51,555
Hey, Eric.
349
00:29:51,557 --> 00:29:54,892
The birds are
freaking out, man.
350
00:29:54,894 --> 00:30:01,865
♪ ♪
351
00:30:05,471 --> 00:30:07,738
What's wrong? What's wrong?
What's wrong?
352
00:30:07,740 --> 00:30:14,711
♪ ♪
353
00:30:21,820 --> 00:30:24,821
Bang.
354
00:30:29,795 --> 00:30:33,262
Hi, hi.
Aah!
355
00:30:33,265 --> 00:30:40,237
♪ ♪
356
00:30:43,541 --> 00:30:50,547
♪ ♪
357
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
You wanna try somewhere else?
358
00:31:18,042 --> 00:31:19,809
What are you talking about?
I sold all that shit.
359
00:31:21,180 --> 00:31:22,211
I'm starving.
360
00:31:22,213 --> 00:31:23,680
Let's get something to eat,
361
00:31:23,682 --> 00:31:25,481
and when can we get
more of this shit?
362
00:31:26,986 --> 00:31:28,551
Orale!
363
00:31:28,554 --> 00:31:30,921
Shit, let's
go.
364
00:31:42,701 --> 00:31:44,166
You didn't kill him.
365
00:31:44,169 --> 00:31:45,868
I said I was gonna kill him.
366
00:31:45,871 --> 00:31:48,505
I didn't say that
would be tonight.
367
00:31:48,507 --> 00:31:50,606
The bird man,
his name's Eric
Watson.
368
00:31:50,608 --> 00:31:52,942
He doesn't belong
here.
He's just babysitting
land.
369
00:31:52,944 --> 00:31:54,111
What do you mean?
370
00:31:54,113 --> 00:31:55,711
Camila only owns
half of
Dallas.
371
00:31:55,713 --> 00:31:57,013
Did you know that?
372
00:31:57,016 --> 00:31:59,082
Jimenez cartel has
the other
half.
373
00:31:59,084 --> 00:32:00,250
I'm sure
you've
heard of them.
374
00:32:00,251 --> 00:32:01,751
Yes.
375
00:32:01,753 --> 00:32:03,452
They have an
accord
with
Epifanio--
376
00:32:03,454 --> 00:32:05,521
allows them to use
Dallas as a hub,
377
00:32:05,523 --> 00:32:07,457
get down to the ports
if there's trouble
378
00:32:07,459 --> 00:32:09,292
with their other outlets.
379
00:32:09,295 --> 00:32:11,361
So if the DEA's up their ass,
380
00:32:11,363 --> 00:32:13,262
they can get drugs to Europe.
381
00:32:13,265 --> 00:32:14,698
Keep supply going out,
382
00:32:14,700 --> 00:32:17,200
keeps money coming in.
383
00:32:17,201 --> 00:32:20,470
They sent this prick
to babysit their land.
384
00:32:20,471 --> 00:32:23,874
The thing is,
Camila wants all of Dallas.
385
00:32:23,875 --> 00:32:25,375
Jimenez could give two shits
386
00:32:25,376 --> 00:32:26,609
about the cocaine
business here.
387
00:32:26,612 --> 00:32:27,810
They just want to
use the ports
388
00:32:27,813 --> 00:32:29,211
when they need them.
389
00:32:29,213 --> 00:32:33,115
Eric Watson,
he's just a seat filler.
390
00:32:33,117 --> 00:32:34,584
He's a fly in
the ointment...
391
00:32:34,586 --> 00:32:38,888
one I have to be
sanctioned to smush.
392
00:32:38,891 --> 00:32:41,758
I don't have permission.
393
00:32:41,759 --> 00:32:43,559
Not yet.
394
00:32:43,561 --> 00:32:46,096
So what are we doing here?
395
00:32:46,097 --> 00:32:48,597
We're preparing for our future.
396
00:32:48,599 --> 00:32:50,433
I'm gonna get
the green light.
397
00:32:50,435 --> 00:32:53,069
It's just a matter of time,
398
00:32:53,072 --> 00:32:54,770
and with your help,
399
00:32:54,772 --> 00:32:57,406
I'll be ready.
400
00:32:57,409 --> 00:32:59,576
Camila grows, so do you.
401
00:32:59,577 --> 00:33:03,012
I don't have to own
the whole building.
402
00:33:03,015 --> 00:33:04,714
I just want a few bricks.
403
00:33:10,355 --> 00:33:17,259
♪ ♪
404
00:33:17,261 --> 00:33:19,663
Such a kind prick.
405
00:33:19,664 --> 00:33:23,700
♪ ♪
406
00:33:23,701 --> 00:33:26,269
Okay, buddy, that's
enough.
407
00:33:26,270 --> 00:33:31,040
♪ ♪
408
00:33:31,042 --> 00:33:32,909
Come on, do something.
409
00:33:34,546 --> 00:33:35,878
- Hey!
410
00:33:35,881 --> 00:33:37,279
-He's gonna kill him.
-Stop it.
411
00:33:37,281 --> 00:33:39,215
-Can't you see that?
-Calm down.
412
00:33:39,218 --> 00:33:41,384
-Get off me!
-Calm down.
413
00:33:41,386 --> 00:33:42,818
-He's gonna--
-Stop it!
414
00:33:42,820 --> 00:33:44,320
Hey!
415
00:33:44,323 --> 00:33:45,888
Hey!
416
00:33:45,891 --> 00:33:47,324
-Calm down.
-What's wrong with you?
417
00:33:47,326 --> 00:33:48,491
-He's gonna kill him!
-We can't.
418
00:33:48,493 --> 00:33:49,992
Get off
me!
419
00:33:49,994 --> 00:33:51,127
-Will you stop
it?
-He's gonna kill him.
420
00:33:51,130 --> 00:33:54,197
-Get off me!
-Calm down.
421
00:34:03,976 --> 00:34:06,710
It took me six months to find
out where this shithead
lives.
422
00:34:06,711 --> 00:34:09,146
That is not my business.
423
00:34:09,148 --> 00:34:11,380
He would've been here
even if we weren't.
424
00:34:11,382 --> 00:34:13,884
It's not on us, okay?
425
00:34:13,885 --> 00:34:16,052
We did nothing wrong.
426
00:34:16,054 --> 00:34:17,753
We did nothing
because of you.
427
00:34:17,755 --> 00:34:19,255
What would you
have done,
hmm?
428
00:34:19,257 --> 00:34:21,992
There's
nothing
you could've done.
429
00:34:21,994 --> 00:34:23,994
He chose to be
in Eric's
world...
430
00:34:26,731 --> 00:34:29,498
And that's his bad decision.
Not ours.
431
00:34:32,371 --> 00:34:34,237
You can tell yourself
whatever you want, Teresa,
432
00:34:34,239 --> 00:34:35,838
but you couldn't
have saved
him.
433
00:34:35,840 --> 00:34:38,208
and if I let you try,
all you would've done
434
00:34:38,210 --> 00:34:40,010
is expose what I'm doing,
435
00:34:40,012 --> 00:34:42,746
and I'm not gonna
let that happen.
436
00:34:42,748 --> 00:34:45,715
Don't look away.
437
00:34:45,717 --> 00:34:48,251
That's your world now.
438
00:34:50,722 --> 00:34:53,956
That's your world now.
439
00:34:53,958 --> 00:34:56,092
That's your world.
440
00:35:01,467 --> 00:35:05,601
♪ ♪
441
00:35:08,606 --> 00:35:10,773
♪ ♪
442
00:35:14,045 --> 00:35:17,481
Patrón
443
00:35:17,483 --> 00:35:18,782
Camila Vargas.
444
00:36:22,614 --> 00:36:29,585
♪ ♪
445
00:36:35,393 --> 00:36:37,893
I know I told you to
lay low when we first met,
446
00:36:37,896 --> 00:36:39,496
but you didn't,
447
00:36:39,498 --> 00:36:41,731
so don't forget it was you
who chose this.
448
00:36:44,369 --> 00:36:46,802
Next time you have a job,
pick someone
else.
449
00:36:46,804 --> 00:36:48,070
Anyone could've put
450
00:36:48,072 --> 00:36:51,074
a dress on and dropped
that thing off.
451
00:36:51,076 --> 00:36:54,978
Do you think that's what
your job was?
452
00:36:54,980 --> 00:36:58,380
Your job was to learn.
453
00:37:02,820 --> 00:37:09,826
♪ ♪
454
00:37:21,706 --> 00:37:24,273
It's Brenda, leave a message.
455
00:37:24,275 --> 00:37:25,742
Brenda, it's me.
456
00:37:25,744 --> 00:37:27,777
Look, I know you're mad at
me,
okay,
457
00:37:27,778 --> 00:37:30,079
but I really need you
to call me back.
458
00:37:30,081 --> 00:37:33,583
I have to figure
a way out of
here.
459
00:37:33,585 --> 00:37:36,853
Just...call me, okay?
460
00:37:45,697 --> 00:37:48,697
Hey.
461
00:37:48,699 --> 00:37:51,668
Camila wants to see you.
462
00:38:07,452 --> 00:38:10,552
♪ ♪
463
00:38:10,554 --> 00:38:12,121
Sit.
464
00:38:29,307 --> 00:38:30,907
I understand
you're probably shook up
465
00:38:30,909 --> 00:38:32,842
about what happened tonight,
466
00:38:32,844 --> 00:38:34,510
and with the two dead bodies
467
00:38:34,512 --> 00:38:37,780
of the other day at
the drug bust, well,
468
00:38:37,782 --> 00:38:40,583
if I were you...
469
00:38:40,585 --> 00:38:43,753
I probably would be thinking...
470
00:38:43,755 --> 00:38:47,123
"Tomorrow at sunrise,
471
00:38:47,125 --> 00:38:49,125
"when the first light
hits the ground,
472
00:38:49,126 --> 00:38:52,494
I'm gonna run."
473
00:38:52,496 --> 00:38:54,463
I'm sure you understand by
now
474
00:38:54,465 --> 00:38:55,831
that you're very important to me
475
00:38:55,833 --> 00:38:59,135
because of what you have
against Epifanio.
476
00:38:59,137 --> 00:39:00,869
So I wouldn't be talking
from a selfish
477
00:39:00,871 --> 00:39:03,106
point of view
when I tell you that
478
00:39:03,108 --> 00:39:05,442
if you run away
479
00:39:05,443 --> 00:39:07,943
and I had to kill you,
480
00:39:07,945 --> 00:39:11,947
I would be very disappointed.
481
00:39:11,949 --> 00:39:15,652
Not only because of what
you have against my husband,
482
00:39:15,653 --> 00:39:18,288
but because I'm really--
483
00:39:18,289 --> 00:39:20,757
I'm really starting to like you.
484
00:39:23,195 --> 00:39:25,628
You see those things today,
485
00:39:25,630 --> 00:39:27,630
what happened,
486
00:39:27,632 --> 00:39:30,132
you can't run away from that.
487
00:39:32,971 --> 00:39:36,072
Your real family may have
abandoned you,
488
00:39:36,074 --> 00:39:39,074
but this family won't.
489
00:39:39,077 --> 00:39:43,079
You don't have to be afraid
about Epifanio.
490
00:39:43,081 --> 00:39:45,581
I'll take care of him.
491
00:39:59,764 --> 00:40:02,132
Don Epifanio.
492
00:40:06,338 --> 00:40:09,172
Don Epifanio Vargas.
493
00:40:33,264 --> 00:40:40,269
♪ ♪
32187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.