All language subtitles for Queen.of.the.South.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,501 Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:02,503 --> 00:00:05,003 Find a coyote who can take you to Dallas, Texas. 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,509 You take care of this, César. 4 00:00:10,510 --> 00:00:12,044 You personally. 5 00:00:23,524 --> 00:00:25,524 Go ahead and give me your license and registration. 6 00:00:25,525 --> 00:00:27,359 -Of course. -I was really hoping 7 00:00:27,361 --> 00:00:29,495 you were reaching for a gun in there, César. 8 00:00:29,496 --> 00:00:30,795 Camila Vargas. 9 00:00:30,797 --> 00:00:32,363 I can't wait to see you next week. 10 00:00:32,365 --> 00:00:33,465 I just don't think it's the right time 11 00:00:33,466 --> 00:00:34,466 for you to visit. 12 00:00:34,468 --> 00:00:35,968 It's always work. 13 00:00:47,148 --> 00:00:49,648 You've been given a job to do, so be smart 14 00:00:49,649 --> 00:00:51,015 and don't even think about running. 15 00:00:51,018 --> 00:00:52,784 I promise you that shit will not work. 16 00:00:57,091 --> 00:00:58,457 This better be worth it, Teresa. 17 00:01:06,500 --> 00:01:08,000 Where'd you get this piece of shit car? 18 00:01:08,001 --> 00:01:09,835 It doesn't even have a satellite. 19 00:01:09,837 --> 00:01:12,170 Next time steal one with a satellite. 20 00:01:12,173 --> 00:01:13,171 ♪ ♪ 21 00:01:13,174 --> 00:01:14,873 Not such a big city. 22 00:01:14,875 --> 00:01:16,841 Kind of flat. 23 00:01:16,843 --> 00:01:18,176 Where we going? 24 00:01:18,179 --> 00:01:19,844 To a motel. 25 00:01:19,847 --> 00:01:21,612 Well, as long as there's a bed for Tony, 26 00:01:21,614 --> 00:01:23,182 'cause I cannot sleep three in a bed. 27 00:01:23,183 --> 00:01:24,882 Believe me, this one kicks like his father. 28 00:01:24,885 --> 00:01:26,218 I don't kick. 29 00:01:26,219 --> 00:01:29,021 Everybody kicks sometimes. 30 00:01:29,022 --> 00:01:30,289 And he farts. 31 00:01:31,692 --> 00:01:33,959 Mijo, I'm kidding. Come on. 32 00:01:33,960 --> 00:01:36,395 She knows I'm kidding, okay? 33 00:01:38,899 --> 00:01:42,867 It's not gonna be three in the bed, anyway. 34 00:01:44,070 --> 00:01:45,637 What do you mean? 35 00:01:45,639 --> 00:01:47,706 I'm not gonna stay with you guys. 36 00:01:47,707 --> 00:01:49,707 I'm gonna stay somewhere else. 37 00:01:49,710 --> 00:01:51,742 Where you staying? 38 00:01:51,745 --> 00:01:56,048 There's something I didn't tell you, Brenda. 39 00:01:56,049 --> 00:02:00,718 This car belongs to Camila Vargas. 40 00:02:02,322 --> 00:02:09,328 ♪ ♪ 41 00:02:09,330 --> 00:02:10,628 Stop the car. 42 00:02:10,631 --> 00:02:12,063 Stop the car, Teresa. 43 00:02:12,066 --> 00:02:14,665 Stop the car! 44 00:02:14,668 --> 00:02:16,401 -This is crazy. -Look at me. 45 00:02:16,402 --> 00:02:17,802 I was running from Epifanio 46 00:02:17,805 --> 00:02:19,403 and stumbled into Camila's mule route. 47 00:02:19,406 --> 00:02:20,605 She could've killed me. 48 00:02:20,608 --> 00:02:21,907 She didn't. 49 00:02:21,908 --> 00:02:24,276 We saw them kill Chino. 50 00:02:24,277 --> 00:02:27,646 They killed Guero, and you're working for that puta? 51 00:02:27,647 --> 00:02:29,080 Epifanio did, not her. 52 00:02:29,082 --> 00:02:30,681 Yeah, they're the same, Teresa. 53 00:02:30,683 --> 00:02:32,751 Get out of the car, Tony. Get out of the car. 54 00:02:32,752 --> 00:02:34,086 You brought me and my son up here. 55 00:02:34,087 --> 00:02:35,287 You brought us up here 56 00:02:35,288 --> 00:02:36,687 and she's probably waiting for us. 57 00:02:36,689 --> 00:02:38,090 You know that she's probably waiting for us. 58 00:02:38,091 --> 00:02:41,159 We saw what they did. We saw them kill Chino! 59 00:02:41,162 --> 00:02:43,829 Listen to me, there's something going on between them. 60 00:02:43,831 --> 00:02:45,631 She could've killed me twice. 61 00:02:45,633 --> 00:02:47,865 Batman came up here and she protected me 62 00:02:47,867 --> 00:02:49,867 -even from him. -Jesus, Batman was here? 63 00:02:49,870 --> 00:02:52,538 -This is crazy. -He's gone now. 64 00:02:52,539 --> 00:02:53,972 I thought we'd run when you got here. 65 00:02:53,973 --> 00:02:56,341 I did. That was my plan, 66 00:02:56,343 --> 00:02:58,110 but now I think it's not the smartest thing to do. 67 00:02:58,111 --> 00:02:59,478 If we do that now, 68 00:02:59,479 --> 00:03:00,945 we're gonna have both of them 69 00:03:00,948 --> 00:03:02,881 tracking us to kill us. 70 00:03:02,883 --> 00:03:05,150 Someone told me the best thing to do with Camila 71 00:03:05,151 --> 00:03:06,450 is allow her to get bored of me. 72 00:03:06,453 --> 00:03:09,288 Who told you that? Gato? Pote? 73 00:03:09,289 --> 00:03:12,657 You think people get bored of people who saw murders? 74 00:03:12,659 --> 00:03:15,227 Is that what you think? 75 00:03:15,228 --> 00:03:18,129 Epifanio's running for governor. He wants us dead. 76 00:03:18,132 --> 00:03:19,698 Did you forget that? 77 00:03:19,699 --> 00:03:21,966 We can make some money and disappear. 78 00:03:21,968 --> 00:03:24,502 I promise you. 79 00:03:24,504 --> 00:03:29,207 I should be dead and I'm not. 80 00:03:59,673 --> 00:04:01,939 I'm not gonna promise anything 81 00:04:01,942 --> 00:04:04,810 'cause I'm processing this shit. 82 00:04:07,448 --> 00:04:10,514 That's all I'm gonna say. 83 00:04:13,520 --> 00:04:20,492 ♪ ♪ 84 00:04:36,409 --> 00:04:43,382 ♪ ♪ 85 00:04:48,922 --> 00:04:50,422 What time is it? 86 00:04:50,423 --> 00:04:53,524 It's almost 3:00 p.m. 87 00:04:57,096 --> 00:04:59,898 Get up. Come with me. 88 00:05:01,401 --> 00:05:02,800 Where? 89 00:05:04,404 --> 00:05:06,771 I'm going to kill someone. 90 00:05:06,774 --> 00:05:13,745 ♪ ♪ 91 00:05:49,882 --> 00:05:51,216 Gracias. 92 00:08:58,337 --> 00:09:02,173 ♪ ♪ 93 00:09:05,177 --> 00:09:12,182 ♪ ♪ 94 00:09:17,390 --> 00:09:20,392 ♪ ♪ 95 00:09:28,936 --> 00:09:30,769 César? 96 00:09:57,431 --> 00:10:01,700 ♪ 97 00:10:01,701 --> 00:10:03,201 Who are you going to kill? 98 00:10:06,105 --> 00:10:07,938 If you're gonna do that, 99 00:10:07,941 --> 00:10:10,041 I should know what's going on. 100 00:10:10,043 --> 00:10:13,010 You'll find out when you need to know. 101 00:10:20,721 --> 00:10:23,187 Listen to me, I'm not doing this. 102 00:10:24,224 --> 00:10:26,191 Hey! 103 00:10:29,730 --> 00:10:32,963 Listen, I'm not killing anyone. 104 00:10:32,966 --> 00:10:34,331 I said "I'm." 105 00:10:34,334 --> 00:10:35,600 I'm killing someone. 106 00:10:35,601 --> 00:10:38,403 Not you, and not here. 107 00:10:38,404 --> 00:10:39,971 Although in this house, there's someone 108 00:10:39,972 --> 00:10:42,907 I'd like to kill at times. 109 00:10:42,908 --> 00:10:45,376 Come on. 110 00:10:47,913 --> 00:10:49,246 Right, just look at this 111 00:10:49,249 --> 00:10:51,582 14-karat white gold ring 112 00:10:51,585 --> 00:10:53,918 with the stone that's just... 113 00:11:00,660 --> 00:11:01,993 Hey, babe. 114 00:11:01,995 --> 00:11:05,596 You didn't say you were coming home, 115 00:11:05,599 --> 00:11:07,932 so I didn't order any food. 116 00:11:07,933 --> 00:11:09,668 Mm. 117 00:11:09,669 --> 00:11:11,001 Mm. 118 00:11:11,004 --> 00:11:12,302 I'm not here, really. 119 00:11:12,304 --> 00:11:13,605 I just need one of your dresses. 120 00:11:13,606 --> 00:11:16,508 A dress? 121 00:11:16,509 --> 00:11:19,576 Turn around. 122 00:11:23,884 --> 00:11:25,383 Kim, Teresa. 123 00:11:25,384 --> 00:11:27,451 Teresa, Kim. 124 00:11:27,453 --> 00:11:28,586 Hi. 125 00:11:30,222 --> 00:11:31,221 Hi. 126 00:11:31,224 --> 00:11:33,390 What do you need a dress for? 127 00:11:33,393 --> 00:11:34,959 Work. 128 00:11:34,961 --> 00:11:37,629 All right, well, come on. 129 00:11:37,630 --> 00:11:40,331 Make it a high-end dress. 130 00:11:40,332 --> 00:11:41,899 A nice one. 131 00:11:41,902 --> 00:11:43,902 This way, sweetheart. 132 00:11:55,981 --> 00:11:58,316 I've got more than I can say grace over. 133 00:11:58,317 --> 00:11:59,750 He spoils me. 134 00:11:59,753 --> 00:12:01,586 Not gonna lie. 135 00:12:01,587 --> 00:12:03,421 How long you been working with James? 136 00:12:03,423 --> 00:12:06,224 Not long. 137 00:12:06,225 --> 00:12:10,061 Well, you can learn a lot from him if you stick close. 138 00:12:10,062 --> 00:12:11,328 He's moving up. 139 00:12:11,331 --> 00:12:13,163 You know that though, huh? 140 00:12:16,168 --> 00:12:23,140 ♪ ♪ 141 00:12:33,186 --> 00:12:34,952 Thank you. 142 00:12:34,955 --> 00:12:41,960 ♪ ♪ 143 00:12:43,963 --> 00:12:45,296 Pick. 144 00:12:48,735 --> 00:12:50,769 I used to have that exact pair. 145 00:12:52,038 --> 00:12:55,038 Well, you should try them on. 146 00:12:55,040 --> 00:12:58,342 Thank you. 147 00:13:04,049 --> 00:13:11,022 ♪ ♪ 148 00:13:12,057 --> 00:13:13,658 Come on! 149 00:13:13,659 --> 00:13:16,260 Are you choosing a dress or sewing one? 150 00:13:21,500 --> 00:13:28,505 ♪ ♪ 151 00:13:35,347 --> 00:13:38,182 Jimmy, don't make her run in my shoes. 152 00:13:38,184 --> 00:13:40,084 Otherwise you're gonna have to buy me a new pair. 153 00:13:40,086 --> 00:13:41,519 Are you going out tonight? 154 00:13:41,520 --> 00:13:43,020 With Cara. 155 00:13:43,023 --> 00:13:44,655 Yeah, who else is gonna be there? 156 00:13:44,658 --> 00:13:48,592 You're worried about that oil guy, aren't you? 157 00:13:48,595 --> 00:13:50,695 You don't have to worry. 158 00:14:00,639 --> 00:14:02,606 Come on. 159 00:14:04,476 --> 00:14:09,947 ♪ ♪ 160 00:14:20,826 --> 00:14:23,995 ♪ ♪ 161 00:14:25,698 --> 00:14:27,197 Yeah? 162 00:14:27,200 --> 00:14:28,799 James, it's 5:30. Where are you? 163 00:14:28,802 --> 00:14:30,235 Black car right out front. 164 00:14:30,236 --> 00:14:32,202 You see me? 165 00:14:32,205 --> 00:14:34,239 -Oh, there you are. -I see you. 166 00:14:40,580 --> 00:14:41,745 Hey, James. 167 00:14:41,748 --> 00:14:43,248 You always smell like cinnamon gum. 168 00:14:43,250 --> 00:14:44,749 Oh, that's weird 169 00:14:44,750 --> 00:14:46,817 because I'm always chewing cinnamon gum. 170 00:14:46,820 --> 00:14:49,653 -Is this her? -Yeah. 171 00:14:49,655 --> 00:14:51,255 This is Gloria. 172 00:14:51,258 --> 00:14:53,924 She's gonna take you inside the party. 173 00:14:55,662 --> 00:14:58,830 Come on, baby, let's go. 174 00:14:58,831 --> 00:15:01,499 Before you go, I want you to take 175 00:15:01,500 --> 00:15:03,333 this device, 176 00:15:03,336 --> 00:15:05,669 you go inside, and you wait for me to call you. 177 00:15:08,508 --> 00:15:12,176 That's it. 178 00:15:12,177 --> 00:15:14,011 Nothing to it. 179 00:15:14,014 --> 00:15:15,679 What does it do? 180 00:15:15,682 --> 00:15:18,283 It messes up birds. 181 00:15:18,284 --> 00:15:20,684 So listen, the guy that's having the party, 182 00:15:20,687 --> 00:15:22,620 that's Eric. 183 00:15:22,621 --> 00:15:25,889 That's the guy you want to stay away from. 184 00:15:25,892 --> 00:15:32,864 ♪ ♪ 185 00:15:36,269 --> 00:15:43,073 ♪ ♪ 186 00:15:46,278 --> 00:15:53,084 ♪ ♪ 187 00:15:56,288 --> 00:15:57,922 ♪ ♪ 188 00:15:57,923 --> 00:15:59,557 Nice dress. 189 00:15:59,558 --> 00:16:00,524 Thank you. 190 00:16:04,998 --> 00:16:07,264 James is my friend. 191 00:16:07,267 --> 00:16:10,134 She's a friend of Eric's. 192 00:16:10,135 --> 00:16:12,135 Have a good time. 193 00:16:12,138 --> 00:16:19,143 ♪ ♪ 194 00:16:25,418 --> 00:16:28,352 You hungry, mijo? 195 00:16:28,355 --> 00:16:30,888 Hmm. 196 00:17:04,223 --> 00:17:06,891 There's a reason no one's buying from you. 197 00:17:09,028 --> 00:17:10,627 You look like a cop. 198 00:17:10,630 --> 00:17:12,963 I don't know what the shit you're talking about. 199 00:17:12,965 --> 00:17:15,799 Well, you're not selling any shit either. 200 00:17:15,801 --> 00:17:17,134 That's why you're here again. 201 00:17:17,136 --> 00:17:18,536 I'm telling you, you look like a cop. 202 00:17:18,538 --> 00:17:19,636 That's why it's not working. 203 00:17:19,638 --> 00:17:21,471 I look like I'm a cop? 204 00:17:21,473 --> 00:17:22,839 Who else would be standing all day 205 00:17:22,842 --> 00:17:24,709 in the front of a motel selling drugs? 206 00:17:24,711 --> 00:17:26,176 Now I know you're not a cop, 207 00:17:26,179 --> 00:17:27,644 because I saw you walking yesterday. 208 00:17:27,646 --> 00:17:30,147 Estas cojo. You got a limp, right? 209 00:17:30,150 --> 00:17:31,915 But these people driving by, they don't see you walking 210 00:17:31,917 --> 00:17:33,084 so they don't know you have a limp 211 00:17:33,086 --> 00:17:34,652 so they're gonna keep on driving. 212 00:17:34,653 --> 00:17:36,153 Now honestly, I don't know what gives you 213 00:17:36,155 --> 00:17:37,654 the balls to stand out here anyway, 214 00:17:37,656 --> 00:17:38,990 because if that pinche manager wants to call 215 00:17:38,991 --> 00:17:40,324 the cops on you, you can't even run. 216 00:17:40,326 --> 00:17:41,592 I could stay here because my brother's 217 00:17:41,594 --> 00:17:42,894 the manager of the motel 218 00:17:42,895 --> 00:17:44,095 so no one's gonna be calling the cops. 219 00:17:44,096 --> 00:17:46,096 Ah, okay, 220 00:17:46,098 --> 00:17:47,999 but you're not selling any drugs, either. 221 00:17:51,070 --> 00:17:54,172 So how would you like to move your drugs the Sinaloa way? 222 00:17:56,742 --> 00:18:00,010 You got a car? 223 00:18:03,016 --> 00:18:09,987 ♪ ♪ 224 00:18:13,559 --> 00:18:20,530 ♪ ♪ 225 00:18:23,569 --> 00:18:30,540 ♪ ♪ 226 00:18:35,582 --> 00:18:42,552 ♪ ♪ 227 00:19:06,479 --> 00:19:07,644 Isabella is not available 228 00:19:07,646 --> 00:19:08,645 at this time. 229 00:19:08,647 --> 00:19:09,646 Please leave a message. 230 00:19:14,420 --> 00:19:21,392 ♪ ♪ 231 00:19:57,462 --> 00:19:58,895 Where are you? 232 00:19:58,897 --> 00:20:00,298 There was no delivery. 233 00:20:00,299 --> 00:20:02,700 The truck--it never arrived. 234 00:20:04,570 --> 00:20:07,571 Come to the club now. 235 00:20:17,683 --> 00:20:19,482 Hello, my love. 236 00:20:19,484 --> 00:20:21,818 Are you completely out of the business now or what? 237 00:20:21,820 --> 00:20:23,054 What do you mean? 238 00:20:23,056 --> 00:20:24,888 Well, there was a time where 239 00:20:24,891 --> 00:20:26,856 you used to know before anyone when shipments were late. 240 00:20:26,858 --> 00:20:28,692 I was going to call you, 241 00:20:28,694 --> 00:20:31,394 but I just found out that the shipment is going to be late. 242 00:20:31,396 --> 00:20:33,163 Do you think that's funny? 243 00:20:33,165 --> 00:20:35,165 I can barely keep up supply as it is. 244 00:20:35,167 --> 00:20:37,734 Oh, come on, you know I have my hands full. 245 00:20:37,737 --> 00:20:39,403 This is not news to you, but a lot of people 246 00:20:39,404 --> 00:20:40,837 out there would like to see me fail. 247 00:20:40,839 --> 00:20:42,772 Oh, is that so? 248 00:20:42,775 --> 00:20:44,875 Unbelievable but true. 249 00:20:44,876 --> 00:20:47,244 What's the problem, Epifanio? 250 00:20:47,247 --> 00:20:49,512 Federales. What can I say? 251 00:20:49,515 --> 00:20:50,847 They're watching everywhere. 252 00:20:50,849 --> 00:20:52,616 I couldn't release the trucks yet. 253 00:20:52,618 --> 00:20:54,884 Someone is tipping them off. 254 00:20:54,886 --> 00:20:56,953 I don't know who it is, but I'll find out. 255 00:20:56,955 --> 00:20:58,288 And meanwhile? 256 00:20:58,290 --> 00:21:00,124 How can I survive with no shipment? 257 00:21:00,125 --> 00:21:02,792 I'll find out what's going on. 258 00:21:02,795 --> 00:21:04,961 Okay. 259 00:21:04,963 --> 00:21:07,698 Wait. 260 00:21:07,700 --> 00:21:09,366 Did you speak to Isabella? 261 00:21:09,368 --> 00:21:11,535 Yes, she called me yesterday from school. 262 00:21:11,537 --> 00:21:12,869 Said everything is fine. 263 00:21:12,872 --> 00:21:16,106 Did you tell her not to call me? 264 00:21:16,108 --> 00:21:17,441 Are you taking advantage 265 00:21:17,442 --> 00:21:19,977 of my situation with her? 266 00:21:19,979 --> 00:21:22,212 No, of course not. 267 00:21:22,214 --> 00:21:24,382 Well, I left her several messages 268 00:21:24,384 --> 00:21:26,951 and she hasn't called me back in a week. 269 00:21:26,952 --> 00:21:28,818 She doesn't want to talk to me. 270 00:21:28,820 --> 00:21:31,388 Well, come on home. 271 00:21:31,391 --> 00:21:34,291 She'll talk to you. 272 00:21:34,294 --> 00:21:38,828 Admit that you need me, and come home. 273 00:21:38,830 --> 00:21:40,330 I got to go. 274 00:21:44,936 --> 00:21:51,909 ♪ ♪ 275 00:22:05,625 --> 00:22:12,596 ♪ ♪ 276 00:22:14,534 --> 00:22:16,800 So 277 00:22:16,803 --> 00:22:18,169 Tell our dealers we'll be 278 00:22:18,171 --> 00:22:19,703 a little bit late with their delivery. 279 00:22:21,606 --> 00:22:23,708 We're dangerously low. 280 00:22:23,710 --> 00:22:26,210 They'll get it soon. 281 00:22:36,055 --> 00:22:43,059 ♪ ♪ 282 00:23:09,087 --> 00:23:10,653 This is it. 283 00:23:10,655 --> 00:23:12,088 This is where the fresas hang out. 284 00:23:12,090 --> 00:23:13,758 Rich people. 285 00:23:13,759 --> 00:23:15,826 Man, we'll probably get arrested for just being here. 286 00:23:15,827 --> 00:23:18,328 A DWL--Driving While Latino. 287 00:23:18,330 --> 00:23:19,763 Okay, give me all your shit. Come on. 288 00:23:25,671 --> 00:23:28,005 Un veinte. 289 00:23:28,007 --> 00:23:29,573 And don't move. 290 00:23:43,189 --> 00:23:44,922 Thanks. 291 00:23:44,923 --> 00:23:47,424 Can I get a cerveza with lime, please? 292 00:23:47,426 --> 00:23:49,226 And not the shitty limes you cut this morning. 293 00:23:49,228 --> 00:23:51,796 A fresh one. Thank you. 294 00:23:51,798 --> 00:23:58,802 ♪ ♪ 295 00:24:08,314 --> 00:24:10,815 Can I give you some advice? 296 00:24:10,817 --> 00:24:13,049 You know what girls like that like? 297 00:24:13,051 --> 00:24:15,752 What? 298 00:24:15,755 --> 00:24:17,721 Cocaina. 299 00:24:19,959 --> 00:24:22,792 Cocaine. 300 00:25:05,037 --> 00:25:08,204 ♪ ♪ 301 00:25:08,207 --> 00:25:12,175 Yeah? 302 00:25:12,178 --> 00:25:13,711 This is what I want you to do. 303 00:25:13,712 --> 00:25:16,946 On the floor, there's a grate. 304 00:25:16,949 --> 00:25:18,516 Yeah. 305 00:25:18,518 --> 00:25:19,682 Give it a tug. 306 00:25:19,684 --> 00:25:22,685 Pull the grate out. 307 00:25:25,290 --> 00:25:27,625 Get the device. 308 00:25:27,626 --> 00:25:28,992 Turn it on. 309 00:25:31,130 --> 00:25:33,530 Put the thing as far in the grate as you can. 310 00:25:34,799 --> 00:25:36,799 Put the grate back on 311 00:25:36,801 --> 00:25:38,769 and go to the living room. 312 00:25:42,541 --> 00:25:44,208 I'm leaving now. I'm getting out of here. 313 00:25:44,210 --> 00:25:45,375 No. 314 00:25:45,377 --> 00:25:47,644 Why do I have to be here? 315 00:25:47,646 --> 00:25:50,914 In case it doesn't work. That's why. 316 00:25:50,916 --> 00:25:52,883 Wait, wait, wait. 317 00:25:54,153 --> 00:25:56,420 Someone's coming. Hide. 318 00:26:07,732 --> 00:26:11,000 ♪ ♪ 319 00:26:11,002 --> 00:26:13,336 Shut your mouth. 320 00:26:13,338 --> 00:26:20,310 ♪ ♪ 321 00:26:22,515 --> 00:26:29,586 ♪ ♪ 322 00:26:45,704 --> 00:26:47,304 Oh, shit. 323 00:26:48,540 --> 00:26:55,511 ♪ ♪ 324 00:27:06,392 --> 00:27:09,292 I see you there. 325 00:27:09,295 --> 00:27:11,662 Come here. 326 00:27:13,132 --> 00:27:20,136 ♪ ♪ 327 00:27:33,853 --> 00:27:37,186 I was just looking for the bathroom. 328 00:27:40,925 --> 00:27:47,897 ♪ ♪ 329 00:27:50,435 --> 00:27:52,903 Go. 330 00:27:59,679 --> 00:28:01,778 Are you okay? 331 00:28:01,780 --> 00:28:03,713 What are they gonna do to you? 332 00:28:03,715 --> 00:28:06,250 Just...go. 333 00:28:12,124 --> 00:28:13,923 What the hell are you doing? 334 00:28:24,403 --> 00:28:26,737 ♪ ♪ 335 00:28:26,739 --> 00:28:27,904 Stand up. 336 00:28:27,906 --> 00:28:30,907 You can't do it. 337 00:28:30,910 --> 00:28:34,243 ♪ ♪ 338 00:28:34,246 --> 00:28:36,246 Look, they're gonna come back. 339 00:28:38,150 --> 00:28:39,916 Hey. 340 00:28:39,919 --> 00:28:43,319 Whatever you were doing here, get out. 341 00:28:44,990 --> 00:28:46,390 Go. 342 00:28:53,265 --> 00:28:55,265 Thank you. 343 00:29:00,573 --> 00:29:07,577 ♪ ♪ 344 00:29:10,082 --> 00:29:17,019 ♪ ♪ 345 00:29:20,192 --> 00:29:27,163 ♪ ♪ 346 00:29:30,201 --> 00:29:36,606 ♪ ♪ 347 00:29:41,547 --> 00:29:48,519 ♪ ♪ 348 00:29:49,555 --> 00:29:51,555 Hey, Eric. 349 00:29:51,557 --> 00:29:54,892 The birds are freaking out, man. 350 00:29:54,894 --> 00:30:01,865 ♪ ♪ 351 00:30:05,471 --> 00:30:07,738 What's wrong? What's wrong? What's wrong? 352 00:30:07,740 --> 00:30:14,711 ♪ ♪ 353 00:30:21,820 --> 00:30:24,821 Bang. 354 00:30:29,795 --> 00:30:33,262 Hi, hi. Aah! 355 00:30:33,265 --> 00:30:40,237 ♪ ♪ 356 00:30:43,541 --> 00:30:50,547 ♪ ♪ 357 00:31:16,040 --> 00:31:18,040 You wanna try somewhere else? 358 00:31:18,042 --> 00:31:19,809 What are you talking about? I sold all that shit. 359 00:31:21,180 --> 00:31:22,211 I'm starving. 360 00:31:22,213 --> 00:31:23,680 Let's get something to eat, 361 00:31:23,682 --> 00:31:25,481 and when can we get more of this shit? 362 00:31:26,986 --> 00:31:28,551 Orale! 363 00:31:28,554 --> 00:31:30,921 Shit, let's go. 364 00:31:42,701 --> 00:31:44,166 You didn't kill him. 365 00:31:44,169 --> 00:31:45,868 I said I was gonna kill him. 366 00:31:45,871 --> 00:31:48,505 I didn't say that would be tonight. 367 00:31:48,507 --> 00:31:50,606 The bird man, his name's Eric Watson. 368 00:31:50,608 --> 00:31:52,942 He doesn't belong here. He's just babysitting land. 369 00:31:52,944 --> 00:31:54,111 What do you mean? 370 00:31:54,113 --> 00:31:55,711 Camila only owns half of Dallas. 371 00:31:55,713 --> 00:31:57,013 Did you know that? 372 00:31:57,016 --> 00:31:59,082 Jimenez cartel has the other half. 373 00:31:59,084 --> 00:32:00,250 I'm sure you've heard of them. 374 00:32:00,251 --> 00:32:01,751 Yes. 375 00:32:01,753 --> 00:32:03,452 They have an accord with Epifanio-- 376 00:32:03,454 --> 00:32:05,521 allows them to use Dallas as a hub, 377 00:32:05,523 --> 00:32:07,457 get down to the ports if there's trouble 378 00:32:07,459 --> 00:32:09,292 with their other outlets. 379 00:32:09,295 --> 00:32:11,361 So if the DEA's up their ass, 380 00:32:11,363 --> 00:32:13,262 they can get drugs to Europe. 381 00:32:13,265 --> 00:32:14,698 Keep supply going out, 382 00:32:14,700 --> 00:32:17,200 keeps money coming in. 383 00:32:17,201 --> 00:32:20,470 They sent this prick to babysit their land. 384 00:32:20,471 --> 00:32:23,874 The thing is, Camila wants all of Dallas. 385 00:32:23,875 --> 00:32:25,375 Jimenez could give two shits 386 00:32:25,376 --> 00:32:26,609 about the cocaine business here. 387 00:32:26,612 --> 00:32:27,810 They just want to use the ports 388 00:32:27,813 --> 00:32:29,211 when they need them. 389 00:32:29,213 --> 00:32:33,115 Eric Watson, he's just a seat filler. 390 00:32:33,117 --> 00:32:34,584 He's a fly in the ointment... 391 00:32:34,586 --> 00:32:38,888 one I have to be sanctioned to smush. 392 00:32:38,891 --> 00:32:41,758 I don't have permission. 393 00:32:41,759 --> 00:32:43,559 Not yet. 394 00:32:43,561 --> 00:32:46,096 So what are we doing here? 395 00:32:46,097 --> 00:32:48,597 We're preparing for our future. 396 00:32:48,599 --> 00:32:50,433 I'm gonna get the green light. 397 00:32:50,435 --> 00:32:53,069 It's just a matter of time, 398 00:32:53,072 --> 00:32:54,770 and with your help, 399 00:32:54,772 --> 00:32:57,406 I'll be ready. 400 00:32:57,409 --> 00:32:59,576 Camila grows, so do you. 401 00:32:59,577 --> 00:33:03,012 I don't have to own the whole building. 402 00:33:03,015 --> 00:33:04,714 I just want a few bricks. 403 00:33:10,355 --> 00:33:17,259 ♪ ♪ 404 00:33:17,261 --> 00:33:19,663 Such a kind prick. 405 00:33:19,664 --> 00:33:23,700 ♪ ♪ 406 00:33:23,701 --> 00:33:26,269 Okay, buddy, that's enough. 407 00:33:26,270 --> 00:33:31,040 ♪ ♪ 408 00:33:31,042 --> 00:33:32,909 Come on, do something. 409 00:33:34,546 --> 00:33:35,878 - Hey! 410 00:33:35,881 --> 00:33:37,279 -He's gonna kill him. -Stop it. 411 00:33:37,281 --> 00:33:39,215 -Can't you see that? -Calm down. 412 00:33:39,218 --> 00:33:41,384 -Get off me! -Calm down. 413 00:33:41,386 --> 00:33:42,818 -He's gonna-- -Stop it! 414 00:33:42,820 --> 00:33:44,320 Hey! 415 00:33:44,323 --> 00:33:45,888 Hey! 416 00:33:45,891 --> 00:33:47,324 -Calm down. -What's wrong with you? 417 00:33:47,326 --> 00:33:48,491 -He's gonna kill him! -We can't. 418 00:33:48,493 --> 00:33:49,992 Get off me! 419 00:33:49,994 --> 00:33:51,127 -Will you stop it? -He's gonna kill him. 420 00:33:51,130 --> 00:33:54,197 -Get off me! -Calm down. 421 00:34:03,976 --> 00:34:06,710 It took me six months to find out where this shithead lives. 422 00:34:06,711 --> 00:34:09,146 That is not my business. 423 00:34:09,148 --> 00:34:11,380 He would've been here even if we weren't. 424 00:34:11,382 --> 00:34:13,884 It's not on us, okay? 425 00:34:13,885 --> 00:34:16,052 We did nothing wrong. 426 00:34:16,054 --> 00:34:17,753 We did nothing because of you. 427 00:34:17,755 --> 00:34:19,255 What would you have done, hmm? 428 00:34:19,257 --> 00:34:21,992 There's nothing you could've done. 429 00:34:21,994 --> 00:34:23,994 He chose to be in Eric's world... 430 00:34:26,731 --> 00:34:29,498 And that's his bad decision. Not ours. 431 00:34:32,371 --> 00:34:34,237 You can tell yourself whatever you want, Teresa, 432 00:34:34,239 --> 00:34:35,838 but you couldn't have saved him. 433 00:34:35,840 --> 00:34:38,208 and if I let you try, all you would've done 434 00:34:38,210 --> 00:34:40,010 is expose what I'm doing, 435 00:34:40,012 --> 00:34:42,746 and I'm not gonna let that happen. 436 00:34:42,748 --> 00:34:45,715 Don't look away. 437 00:34:45,717 --> 00:34:48,251 That's your world now. 438 00:34:50,722 --> 00:34:53,956 That's your world now. 439 00:34:53,958 --> 00:34:56,092 That's your world. 440 00:35:01,467 --> 00:35:05,601 ♪ ♪ 441 00:35:08,606 --> 00:35:10,773 ♪ 442 00:35:14,045 --> 00:35:17,481 Patrón 443 00:35:17,483 --> 00:35:18,782 Camila Vargas. 444 00:36:22,614 --> 00:36:29,585 ♪ 445 00:36:35,393 --> 00:36:37,893 I know I told you to lay low when we first met, 446 00:36:37,896 --> 00:36:39,496 but you didn't, 447 00:36:39,498 --> 00:36:41,731 so don't forget it was you who chose this. 448 00:36:44,369 --> 00:36:46,802 Next time you have a job, pick someone else. 449 00:36:46,804 --> 00:36:48,070 Anyone could've put 450 00:36:48,072 --> 00:36:51,074 a dress on and dropped that thing off. 451 00:36:51,076 --> 00:36:54,978 Do you think that's what your job was? 452 00:36:54,980 --> 00:36:58,380 Your job was to learn. 453 00:37:02,820 --> 00:37:09,826 ♪ ♪ 454 00:37:21,706 --> 00:37:24,273 It's Brenda, leave a message. 455 00:37:24,275 --> 00:37:25,742 Brenda, it's me. 456 00:37:25,744 --> 00:37:27,777 Look, I know you're mad at me, okay, 457 00:37:27,778 --> 00:37:30,079 but I really need you to call me back. 458 00:37:30,081 --> 00:37:33,583 I have to figure a way out of here. 459 00:37:33,585 --> 00:37:36,853 Just...call me, okay? 460 00:37:45,697 --> 00:37:48,697 Hey. 461 00:37:48,699 --> 00:37:51,668 Camila wants to see you. 462 00:38:07,452 --> 00:38:10,552 ♪ ♪ 463 00:38:10,554 --> 00:38:12,121 Sit. 464 00:38:29,307 --> 00:38:30,907 I understand you're probably shook up 465 00:38:30,909 --> 00:38:32,842 about what happened tonight, 466 00:38:32,844 --> 00:38:34,510 and with the two dead bodies 467 00:38:34,512 --> 00:38:37,780 of the other day at the drug bust, well, 468 00:38:37,782 --> 00:38:40,583 if I were you... 469 00:38:40,585 --> 00:38:43,753 I probably would be thinking... 470 00:38:43,755 --> 00:38:47,123 "Tomorrow at sunrise, 471 00:38:47,125 --> 00:38:49,125 "when the first light hits the ground, 472 00:38:49,126 --> 00:38:52,494 I'm gonna run." 473 00:38:52,496 --> 00:38:54,463 I'm sure you understand by now 474 00:38:54,465 --> 00:38:55,831 that you're very important to me 475 00:38:55,833 --> 00:38:59,135 because of what you have against Epifanio. 476 00:38:59,137 --> 00:39:00,869 So I wouldn't be talking from a selfish 477 00:39:00,871 --> 00:39:03,106 point of view when I tell you that 478 00:39:03,108 --> 00:39:05,442 if you run away 479 00:39:05,443 --> 00:39:07,943 and I had to kill you, 480 00:39:07,945 --> 00:39:11,947 I would be very disappointed. 481 00:39:11,949 --> 00:39:15,652 Not only because of what you have against my husband, 482 00:39:15,653 --> 00:39:18,288 but because I'm really-- 483 00:39:18,289 --> 00:39:20,757 I'm really starting to like you. 484 00:39:23,195 --> 00:39:25,628 You see those things today, 485 00:39:25,630 --> 00:39:27,630 what happened, 486 00:39:27,632 --> 00:39:30,132 you can't run away from that. 487 00:39:32,971 --> 00:39:36,072 Your real family may have abandoned you, 488 00:39:36,074 --> 00:39:39,074 but this family won't. 489 00:39:39,077 --> 00:39:43,079 You don't have to be afraid about Epifanio. 490 00:39:43,081 --> 00:39:45,581 I'll take care of him. 491 00:39:59,764 --> 00:40:02,132 Don Epifanio. 492 00:40:06,338 --> 00:40:09,172 Don Epifanio Vargas. 493 00:40:33,264 --> 00:40:40,269 ♪ ♪ 32187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.