Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,501
Eerder i>
over "Queen of the South" ... i>
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,003
Zoek een coyote die dat kan
brengen je naar Dallas, Texas.
3
00:00:08,775 --> 00:00:10,509
Jij zorgt hier voor, i>
César. i>
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,044
Jij persoonlijk. i>
5
00:00:23,524 --> 00:00:25,524
Ga je gang en geef me je
licentie en registratie.
6
00:00:25,525 --> 00:00:27,359
-Natuurlijk.
-Ik hoopte echt
7
00:00:27,361 --> 00:00:29,495
waar je naar streefde
een geweer daarbinnen, César.
8
00:00:29,496 --> 00:00:30,795
Camila Vargas.
9
00:00:30,797 --> 00:00:32,363
Ik kan niet wachten om je te zien
volgende week.
10
00:00:32,365 --> 00:00:33,465
Ik doe het gewoon niet
denken
het is het juiste moment
11
00:00:33,466 --> 00:00:34,466
voor jou om te bezoeken.
12
00:00:34,468 --> 00:00:35,968
Het is altijd werk.
13
00:00:47,148 --> 00:00:49,648
Je hebt een gekregen
baan
doen, wees slim
14
00:00:49,649 --> 00:00:51,015
en denk niet eens na
over hardlopen.
15
00:00:51,018 --> 00:00:52,784
ik beloof je dat
stront
zal niet werken.
16
00:00:57,091 --> 00:00:58,457
Dit is beter i>
het waard zijn, Teresa. i>
17
00:01:06,500 --> 00:01:08,000
Waar heb je dit vandaan?
stuk strontauto?
18
00:01:08,001 --> 00:01:09,835
Het heeft zelfs niet
een satteliet.
19
00:01:09,837 --> 00:01:12,170
De volgende keer een stelen
met een satelliet.
20
00:01:12,173 --> 00:01:13,171
♪ ♪
21
00:01:13,174 --> 00:01:14,873
Niet zo'n grote stad.
22
00:01:14,875 --> 00:01:16,841
Een beetje plat.
23
00:01:16,843 --> 00:01:18,176
Waar gaan we heen?
24
00:01:18,179 --> 00:01:19,844
Naar een
motel.
25
00:01:19,847 --> 00:01:21,612
Nou ja, zo lang als er is
een bed voor Tony,
26
00:01:21,614 --> 00:01:23,182
omdat ik niet kan slapen
drie in een bed.
27
00:01:23,183 --> 00:01:24,882
Geloof me, deze trapt
zoals zijn vader.
28
00:01:24,885 --> 00:01:26,218
Ik schop niet.
29
00:01:26,219 --> 00:01:29,021
Iedereen trapt soms.
30
00:01:29,022 --> 00:01:30,289
En hij scheet.
31
00:01:31,692 --> 00:01:33,959
Mijo, ik maak een grapje.
Kom op.
32
00:01:33,960 --> 00:01:36,395
Zij weet het
Ik maak een grapje, oké?
33
00:01:38,899 --> 00:01:42,867
Dat zal het niet zijn
drie
in het bed,
hoe dan ook.
34
00:01:44,070 --> 00:01:45,637
Wat bedoelt u?
35
00:01:45,639 --> 00:01:47,706
ik ga niet
blijven
met jullie.
36
00:01:47,707 --> 00:01:49,707
Ik blijf ergens anders.
37
00:01:49,710 --> 00:01:51,742
Waar verblijf je?
38
00:01:51,745 --> 00:01:56,048
Er is iets dat ik niet deed
vertel het je, Brenda.
39
00:01:56,049 --> 00:02:00,718
Deze auto hoort thuis
naar
Camila Vargas.
40
00:02:02,322 --> 00:02:09,328
♪ ♪
41
00:02:09,330 --> 00:02:10,628
Stop de auto.
42
00:02:10,631 --> 00:02:12,063
Stop de auto, Teresa.
43
00:02:12,066 --> 00:02:14,665
Stop de auto!
44
00:02:14,668 --> 00:02:16,401
-Dit is gek.
-Kijk me aan.
45
00:02:16,402 --> 00:02:17,802
Ik was wegrennen
Epifanio
46
00:02:17,805 --> 00:02:19,403
en strompelde naar binnen
Camila's muilezelroute.
47
00:02:19,406 --> 00:02:20,605
Ze had kunnen doden
me.
48
00:02:20,608 --> 00:02:21,907
Ze
niet.
49
00:02:21,908 --> 00:02:24,276
We hebben Chino zien vermoorden.
50
00:02:24,277 --> 00:02:27,646
Ze hebben Guero vermoord en jij ook
werken voor die puta?
51
00:02:27,647 --> 00:02:29,080
Epifanio deed het, zij niet.
52
00:02:29,082 --> 00:02:30,681
Ja, ze zijn hetzelfde,
Teresa.
53
00:02:30,683 --> 00:02:32,751
Ga uit de auto, Tony.
Kom uit de auto.
54
00:02:32,752 --> 00:02:34,086
Je hebt mij en mijn zoon gebracht
hier boven.
55
00:02:34,087 --> 00:02:35,287
Je hebt ons hierheen gebracht
56
00:02:35,288 --> 00:02:36,687
en zij is waarschijnlijk
wachten op ons.
57
00:02:36,689 --> 00:02:38,090
Je weet dat ze waarschijnlijk is
wachten op ons.
58
00:02:38,091 --> 00:02:41,159
We zagen wat ze deden.
We hebben Chino zien vermoorden!
59
00:02:41,162 --> 00:02:43,829
Luister naar me, er is
iets
tussen hen doorgaan.
60
00:02:43,831 --> 00:02:45,631
Ze had me twee keer kunnen vermoorden.
61
00:02:45,633 --> 00:02:47,865
Batman kwam naar voren
hier
en ze beschermde me
62
00:02:47,867 --> 00:02:49,867
zelfs van hem.
-Jezus, Batman was hier?
63
00:02:49,870 --> 00:02:52,538
-Dit is gek.
- Hij is nu weg.
64
00:02:52,539 --> 00:02:53,972
Ik dacht dat we dat zouden doen
rennen
toen je kreeg
hier.
65
00:02:53,973 --> 00:02:56,341
Ik deed.
Dat was mijn plan,
66
00:02:56,343 --> 00:02:58,110
maar nu denk ik dat het dat niet is
het slimste om te doen.
67
00:02:58,111 --> 00:02:59,478
Als we dat doen
nu,
68
00:02:59,479 --> 00:03:00,945
we zullen ze allebei hebben
69
00:03:00,948 --> 00:03:02,881
ons volgen om ons te vermoorden.
70
00:03:02,883 --> 00:03:05,150
Iemand verteld
me
het beste wat te maken heeft met Camila
71
00:03:05,151 --> 00:03:06,450
laat haar zich vervelen van mij.
72
00:03:06,453 --> 00:03:09,288
Wie heeft het je verteld
dat?
Gato? Pote?
73
00:03:09,289 --> 00:03:12,657
Je denkt dat mensen zich vervelen
van mensen die moorden zagen?
74
00:03:12,659 --> 00:03:15,227
Is dat wat je denkt?
75
00:03:15,228 --> 00:03:18,129
Epifanio loopt voor gouverneur.
Hij wil ons dood.
76
00:03:18,132 --> 00:03:19,698
Ben je dat vergeten?
77
00:03:19,699 --> 00:03:21,966
We kunnen wat geld verdienen
en verdwijnen.
78
00:03:21,968 --> 00:03:24,502
Ik beloof jou.
79
00:03:24,504 --> 00:03:29,207
Ik zou dood moeten zijn
en ik ben niet.
80
00:03:59,673 --> 00:04:01,939
Ik beloof niets
81
00:04:01,942 --> 00:04:04,810
omdat ik deze shit aan het verwerken ben.
82
00:04:07,448 --> 00:04:10,514
Dat is alles wat ik ga zeggen.
83
00:04:13,520 --> 00:04:20,492
♪ ♪ i>
84
00:04:36,409 --> 00:04:43,382
♪ ♪ i>
85
00:04:48,922 --> 00:04:50,422
Hoe laat is het?
86
00:04:50,423 --> 00:04:53,524
Het is bijna 15:00 uur.
87
00:04:57,096 --> 00:04:59,898
Sta op.
Kom met mij mee.
88
00:05:01,401 --> 00:05:02,800
Waar?
89
00:05:04,404 --> 00:05:06,771
Ik ga iemand vermoorden.
90
00:05:06,774 --> 00:05:13,745
♪ ♪ i>
91
00:05:49,882 --> 00:05:51,216
Gracias.
92
00:08:58,337 --> 00:09:02,173
♪ ♪ i>
93
00:09:05,177 --> 00:09:12,182
♪ ♪ i>
94
00:09:17,390 --> 00:09:20,392
♪ ♪ i>
95
00:09:28,936 --> 00:09:30,769
César?
96
00:09:57,431 --> 00:10:01,700
♪ i> ♪
97
00:10:01,701 --> 00:10:03,201
Wie ga je vermoorden?
98
00:10:06,105 --> 00:10:07,938
Als je dat gaat doen,
99
00:10:07,941 --> 00:10:10,041
Ik zou moeten weten wat er gaande is
op.
100
00:10:10,043 --> 00:10:13,010
Je zal het merken
wanneer je het moet weten.
101
00:10:20,721 --> 00:10:23,187
Luister naar me,
Ik doe dit niet.
102
00:10:24,224 --> 00:10:26,191
Hallo!
103
00:10:29,730 --> 00:10:32,963
Luister, ik ben
niet
doden
iedereen.
104
00:10:32,966 --> 00:10:34,331
Ik zei: "Ik ben."
105
00:10:34,334 --> 00:10:35,600
Ik vermoord iemand.
106
00:10:35,601 --> 00:10:38,403
Jij niet, en niet hier.
107
00:10:38,404 --> 00:10:39,971
Hoewel in dit huis,
er is iemand
108
00:10:39,972 --> 00:10:42,907
Ik zou graag willen doden.
109
00:10:42,908 --> 00:10:45,376
Kom op.
110
00:10:47,913 --> 00:10:49,246
Oké, kijk hier eens naar
111
00:10:49,249 --> 00:10:51,582
14-karaats witgouden ring
112
00:10:51,585 --> 00:10:53,918
met de steen die gewoon ...
113
00:11:00,660 --> 00:11:01,993
Hey schat.
114
00:11:01,995 --> 00:11:05,596
Je zei niet dat je dat was
thuiskomen,
115
00:11:05,599 --> 00:11:07,932
dus ik heb geen eten besteld.
116
00:11:07,933 --> 00:11:09,668
Mm.
117
00:11:09,669 --> 00:11:11,001
Mm.
118
00:11:11,004 --> 00:11:12,302
Ik ben hier niet echt.
119
00:11:12,304 --> 00:11:13,605
Ik heb alleen een van je jurken nodig.
120
00:11:13,606 --> 00:11:16,508
Een jurk?
121
00:11:16,509 --> 00:11:19,576
Keer om.
122
00:11:23,884 --> 00:11:25,383
Kim, Teresa.
123
00:11:25,384 --> 00:11:27,451
Teresa, Kim.
124
00:11:27,453 --> 00:11:28,586
Hoi.
125
00:11:30,222 --> 00:11:31,221
Hoi.
126
00:11:31,224 --> 00:11:33,390
Waar heb je een jurk voor nodig?
127
00:11:33,393 --> 00:11:34,959
Werk.
128
00:11:34,961 --> 00:11:37,629
Oké, kom op.
129
00:11:37,630 --> 00:11:40,331
Maak er een high-end jurk van.
130
00:11:40,332 --> 00:11:41,899
Een leuke.
131
00:11:41,902 --> 00:11:43,902
Op deze manier, lieverd.
132
00:11:55,981 --> 00:11:58,316
Ik heb meer dan
Ik kan genade zeggen.
133
00:11:58,317 --> 00:11:59,750
Hij verwent me.
134
00:11:59,753 --> 00:12:01,586
Ik ga niet liegen.
135
00:12:01,587 --> 00:12:03,421
Hoelang ben je geweest
werken met James?
136
00:12:03,423 --> 00:12:06,224
Niet lang.
137
00:12:06,225 --> 00:12:10,061
Nou, je kunt veel leren
van hem als je dichtbij blijft.
138
00:12:10,062 --> 00:12:11,328
Hij gaat naar boven.
139
00:12:11,331 --> 00:12:13,163
Dat weet je wel, huh?
140
00:12:16,168 --> 00:12:23,140
♪ ♪ i>
141
00:12:33,186 --> 00:12:34,952
Dank je.
142
00:12:34,955 --> 00:12:41,960
♪ ♪ i>
143
00:12:43,963 --> 00:12:45,296
Pick.
144
00:12:48,735 --> 00:12:50,769
Ik had dat precies
paar.
145
00:12:52,038 --> 00:12:55,038
Nou, je zou ze moeten proberen.
146
00:12:55,040 --> 00:12:58,342
Dank je.
147
00:13:04,049 --> 00:13:11,022
♪ ♪ i>
148
00:13:12,057 --> 00:13:13,658
Kom op!
149
00:13:13,659 --> 00:13:16,260
Kies je een jurk
of er een naaien?
150
00:13:21,500 --> 00:13:28,505
♪ ♪ i>
151
00:13:35,347 --> 00:13:38,182
Jimmy, maak haar niet
ren in mijn schoenen.
152
00:13:38,184 --> 00:13:40,084
Anders ga je
moet voor mij een nieuw paar kopen.
153
00:13:40,086 --> 00:13:41,519
Ga je uit vanavond?
154
00:13:41,520 --> 00:13:43,020
Met Cara.
155
00:13:43,023 --> 00:13:44,655
Ja, wie is dat anders?
zal je er zijn?
156
00:13:44,658 --> 00:13:48,592
Je maakt je daar zorgen over
olieman, is het niet?
157
00:13:48,595 --> 00:13:50,695
U hoeft zich geen zorgen te maken.
158
00:14:00,639 --> 00:14:02,606
Kom op.
159
00:14:04,476 --> 00:14:09,947
♪ ♪ i>
160
00:14:20,826 --> 00:14:23,995
♪ ♪
161
00:14:25,698 --> 00:14:27,197
Ja?
162
00:14:27,200 --> 00:14:28,799
James, het is half zes.
Waar ben jij?
163
00:14:28,802 --> 00:14:30,235
Zwarte auto recht voor de deur.
164
00:14:30,236 --> 00:14:32,202
Zie je
me?
165
00:14:32,205 --> 00:14:34,239
-Oh daar ben je.
-Ik zie je.
166
00:14:40,580 --> 00:14:41,745
Hallo,
James.
167
00:14:41,748 --> 00:14:43,248
Je ruikt altijd
zoals kaneelgom.
168
00:14:43,250 --> 00:14:44,749
Oh, dat is raar
169
00:14:44,750 --> 00:14:46,817
omdat ik altijd ben
kauwgom kauwen.
170
00:14:46,820 --> 00:14:49,653
- Is dit haar?
-Ja.
171
00:14:49,655 --> 00:14:51,255
Dit is Gloria.
172
00:14:51,258 --> 00:14:53,924
Ze neemt je mee
in het feest.
173
00:14:55,662 --> 00:14:58,830
Kom op schat, laten we gaan.
174
00:14:58,831 --> 00:15:01,499
Voordat je gaat,
Ik wil dat je neemt
175
00:15:01,500 --> 00:15:03,333
dit apparaat,
176
00:15:03,336 --> 00:15:05,669
je gaat naar binnen,
en je wacht tot ik je bel.
177
00:15:08,508 --> 00:15:12,176
Dat is het.
178
00:15:12,177 --> 00:15:14,011
Niets aan.
179
00:15:14,014 --> 00:15:15,679
Wat doet het?
180
00:15:15,682 --> 00:15:18,283
Het maakt vogels kapot.
181
00:15:18,284 --> 00:15:20,684
Dus luister, die vent
dat is het feest hebben,
182
00:15:20,687 --> 00:15:22,620
dat is Eric. i>
183
00:15:22,621 --> 00:15:25,889
Dat is de persoon die je wilt i>
blijf uit de buurt. i>
184
00:15:25,892 --> 00:15:32,864
♪ ♪
185
00:15:36,269 --> 00:15:43,073
♪ ♪
186
00:15:46,278 --> 00:15:53,084
♪ ♪
187
00:15:56,288 --> 00:15:57,922
♪ ♪
188
00:15:57,923 --> 00:15:59,557
Leuke jurk.
189
00:15:59,558 --> 00:16:00,524
Dank je.
190
00:16:04,998 --> 00:16:07,264
James is de mijne
vriend.
191
00:16:07,267 --> 00:16:10,134
Ze is een vriend van Eric.
192
00:16:10,135 --> 00:16:12,135
Veel plezier.
193
00:16:12,138 --> 00:16:19,143
♪ ♪
194
00:16:25,418 --> 00:16:28,352
Heb je honger, mijo?
195
00:16:28,355 --> 00:16:30,888
Hmm.
196
00:17:04,223 --> 00:17:06,891
Er is een reden dat niemand dat is
bij u kopen.
197
00:17:09,028 --> 00:17:10,627
Je ziet eruit als een agent.
198
00:17:10,630 --> 00:17:12,963
Ik weet niet wat het is
je hebt het over.
199
00:17:12,965 --> 00:17:15,799
Nou, je verkoopt niet
elke shit ook.
200
00:17:15,801 --> 00:17:17,134
Dat is waarom je hier weer bent.
201
00:17:17,136 --> 00:17:18,536
Ik zeg het je,
je ziet eruit als een agent.
202
00:17:18,538 --> 00:17:19,636
Dat is waarom het niet werkt.
203
00:17:19,638 --> 00:17:21,471
Ik zie eruit alsof ik een agent ben?
204
00:17:21,473 --> 00:17:22,839
Wie anders zou zijn
de hele dag staan
205
00:17:22,842 --> 00:17:24,709
in de voorkant van een
motel
drugs verkopen?
206
00:17:24,711 --> 00:17:26,176
Nu weet ik dat je geen agent bent,
207
00:17:26,179 --> 00:17:27,644
omdat ik je zag
wandelen
gisteren.
208
00:17:27,646 --> 00:17:30,147
Estas cojo. I>
Je bent slap, toch?
209
00:17:30,150 --> 00:17:31,915
Maar deze mensen rijden voorbij,
ze zien je niet lopen
210
00:17:31,917 --> 00:17:33,084
dus ze weten het niet
je hebt een
slap
211
00:17:33,086 --> 00:17:34,652
dus ze gaan
Blijf rijden.
212
00:17:34,653 --> 00:17:36,153
Nu eerlijk,
Ik weet niet wat je geeft
213
00:17:36,155 --> 00:17:37,654
de ballen naar
stand
hier in ieder geval,
214
00:17:37,656 --> 00:17:38,990
want als die pinche
manager wil bellen
215
00:17:38,991 --> 00:17:40,324
de politie op jou,
je kunt zelfs niet rennen.
216
00:17:40,326 --> 00:17:41,592
Ik zou hier kunnen blijven
omdat mijn broer
217
00:17:41,594 --> 00:17:42,894
de manager van het motel
218
00:17:42,895 --> 00:17:44,095
dus er zal niemand zijn
de politie bellen.
219
00:17:44,096 --> 00:17:46,096
AH oke,
220
00:17:46,098 --> 00:17:47,999
maar je verkoopt niet
drugs,
een van beide.
221
00:17:51,070 --> 00:17:54,172
Dus hoe zou je willen bewegen?
je medicijnen op de Sinaloa-manier?
222
00:17:56,742 --> 00:18:00,010
Heb je een auto?
223
00:18:03,016 --> 00:18:09,987
♪ ♪
224
00:18:13,559 --> 00:18:20,530
♪ ♪
225
00:18:23,569 --> 00:18:30,540
♪ ♪
226
00:18:35,582 --> 00:18:42,552
♪ ♪ i>
227
00:19:06,479 --> 00:19:07,644
Isabella is niet beschikbaar
228
00:19:07,646 --> 00:19:08,645
momenteel.
229
00:19:08,647 --> 00:19:09,646
Laat alsjeblieft een bericht achter.
230
00:19:14,420 --> 00:19:21,392
♪ ♪
231
00:19:57,462 --> 00:19:58,895
Waar ben jij?
232
00:19:58,897 --> 00:20:00,298
Er was geen levering.
233
00:20:00,299 --> 00:20:02,700
De truck - hij is nooit aangekomen.
234
00:20:04,570 --> 00:20:07,571
Kom nu naar de club.
235
00:20:17,683 --> 00:20:19,482
Hallo liefje.
236
00:20:19,484 --> 00:20:21,818
Ben je helemaal uit
het bedrijf nu of wat?
237
00:20:21,820 --> 00:20:23,054
Wat bedoelt u?
238
00:20:23,056 --> 00:20:24,888
Welnu, er was een tijd waarin
239
00:20:24,891 --> 00:20:26,856
je vroeger altijd al wist
iedereen
wanneer zendingen te laat waren.
240
00:20:26,858 --> 00:20:28,692
Ik zou je bellen,
241
00:20:28,694 --> 00:20:31,394
maar ik kwam er net achter dat het
verzending zal te laat zijn.
242
00:20:31,396 --> 00:20:33,163
Denk je dat dat grappig is?
243
00:20:33,165 --> 00:20:35,165
Ik kan het aanbod nauwelijks bijhouden
zoals het is.
244
00:20:35,167 --> 00:20:37,734
Oh, kom op, weet je
Ik heb mijn handen vol.
245
00:20:37,737 --> 00:20:39,403
Dit is geen nieuws voor jou,
maar veel mensen
246
00:20:39,404 --> 00:20:40,837
daar zou willen
om me te zien mislukken.
247
00:20:40,839 --> 00:20:42,772
Oh, is dat zo?
248
00:20:42,775 --> 00:20:44,875
Ongelooflijk maar waar.
249
00:20:44,876 --> 00:20:47,244
Wat is het probleem, Epifanio?
250
00:20:47,247 --> 00:20:49,512
Federales.
Wat kan ik zeggen?
251
00:20:49,515 --> 00:20:50,847
Ze kijken overal.
252
00:20:50,849 --> 00:20:52,616
Ik kon het niet
vrijlating
de vrachtwagens tot nu toe.
253
00:20:52,618 --> 00:20:54,884
Iemand zet ze eraf.
254
00:20:54,886 --> 00:20:56,953
Ik weet niet wie het is,
maar ik zal vinden
uit.
255
00:20:56,955 --> 00:20:58,288
En ondertussen?
256
00:20:58,290 --> 00:21:00,124
Hoe kan ik overleven
zonder verzending?
257
00:21:00,125 --> 00:21:02,792
Ik zal uitvinden wat er gaande is
op.
258
00:21:02,795 --> 00:21:04,961
Oke.
259
00:21:04,963 --> 00:21:07,698
Wacht.
260
00:21:07,700 --> 00:21:09,366
Heb je Isabella gesproken?
261
00:21:09,368 --> 00:21:11,535
Ja, ze heeft me gisteren gebeld
van school.
262
00:21:11,537 --> 00:21:12,869
Zei dat alles in orde is.
263
00:21:12,872 --> 00:21:16,106
Heb je haar gezegd me niet te bellen?
264
00:21:16,108 --> 00:21:17,441
Gebruik je voordeel
265
00:21:17,442 --> 00:21:19,977
van mijn situatie met haar?
266
00:21:19,979 --> 00:21:22,212
Nee, natuurlijk
niet.
267
00:21:22,214 --> 00:21:24,382
Wel, ik verliet haar
verschillende berichten
268
00:21:24,384 --> 00:21:26,951
en ze heeft me niet teruggeroepen
in een week.
269
00:21:26,952 --> 00:21:28,818
Ze wil niet tegen me praten.
270
00:21:28,820 --> 00:21:31,388
Wel, kom op naar huis.
271
00:21:31,391 --> 00:21:34,291
Ze zal met je praten.
272
00:21:34,294 --> 00:21:38,828
Geef dat toe
je hebt me nodig en kom naar huis.
273
00:21:38,830 --> 00:21:40,330
Ik moet gaan.
274
00:21:44,936 --> 00:21:51,909
♪ ♪ i>
275
00:22:05,625 --> 00:22:12,596
♪ ♪ i>
276
00:22:14,534 --> 00:22:16,800
Zo
277
00:22:16,803 --> 00:22:18,169
Vertel onze dealers dat we dat zullen zijn
278
00:22:18,171 --> 00:22:19,703
een beetje laat
met hun levering.
279
00:22:21,606 --> 00:22:23,708
We zijn gevaarlijk laag.
280
00:22:23,710 --> 00:22:26,210
Ze zullen het snel krijgen.
281
00:22:36,055 --> 00:22:43,059
♪ ♪
282
00:23:09,087 --> 00:23:10,653
Dit is het.
283
00:23:10,655 --> 00:23:12,088
Dit is waar de fresas i>
chillen.
284
00:23:12,090 --> 00:23:13,758
Rijke mensen.
285
00:23:13,759 --> 00:23:15,826
Man, we worden waarschijnlijk gearresteerd
voor gewoon hier te zijn.
286
00:23:15,827 --> 00:23:18,328
Een DWL - Rijden terwijl Latino.
287
00:23:18,330 --> 00:23:19,763
Oké, geef me je rotzooi.
Kom op.
288
00:23:25,671 --> 00:23:28,005
Un veinte. i>
289
00:23:28,007 --> 00:23:29,573
En beweeg niet.
290
00:23:43,189 --> 00:23:44,922
Bedankt.
291
00:23:44,923 --> 00:23:47,424
Kan ik een cerveza krijgen
met limoen,
alstublieft?
292
00:23:47,426 --> 00:23:49,226
En niet de shitty limes
je hebt vanochtend gesneden.
293
00:23:49,228 --> 00:23:51,796
Een nieuwe.
Dank je.
294
00:23:51,798 --> 00:23:58,802
♪ ♪
295
00:24:08,314 --> 00:24:10,815
kan ik je wat advies geven?
296
00:24:10,817 --> 00:24:13,049
Je weet wat meiden zijn
vind je dat leuk?
297
00:24:13,051 --> 00:24:15,752
Wat?
298
00:24:15,755 --> 00:24:17,721
Cocaina. i>
299
00:24:19,959 --> 00:24:22,792
Cocaïne.
300
00:25:05,037 --> 00:25:08,204
♪ ♪ i>
301
00:25:08,207 --> 00:25:12,175
Ja?
302
00:25:12,178 --> 00:25:13,711
Dit is wat ik wil dat je doet
do.
303
00:25:13,712 --> 00:25:16,946
Op de vloer is er een
rooster.
304
00:25:16,949 --> 00:25:18,516
Ja.
305
00:25:18,518 --> 00:25:19,682
Geef het een ruk.
306
00:25:19,684 --> 00:25:22,685
Trek het rooster eruit.
307
00:25:25,290 --> 00:25:27,625
Download het apparaat.
308
00:25:27,626 --> 00:25:28,992
Zet het aan.
309
00:25:31,130 --> 00:25:33,530
Zet het ding zo ver
in de rooster als je kunt.
310
00:25:34,799 --> 00:25:36,799
Zet het rooster weer op
311
00:25:36,801 --> 00:25:38,769
en ga naar de woonkamer.
312
00:25:42,541 --> 00:25:44,208
Ik ga nu weg.
Ik ga hier weg.
313
00:25:44,210 --> 00:25:45,375
Nee.
314
00:25:45,377 --> 00:25:47,644
Waarom moet ik hier zijn?
315
00:25:47,646 --> 00:25:50,914
In het geval het niet werkt.
Dat is waarom.
316
00:25:50,916 --> 00:25:52,883
Wacht wacht wacht.
317
00:25:54,153 --> 00:25:56,420
Er komt iemand aan.
Verbergen.
318
00:26:07,732 --> 00:26:11,000
♪ ♪ i>
319
00:26:11,002 --> 00:26:13,336
Houd je mond of doe je mond dicht.
320
00:26:13,338 --> 00:26:20,310
♪ ♪ i>
321
00:26:22,515 --> 00:26:29,586
♪ ♪ i>
322
00:26:45,704 --> 00:26:47,304
Oh shit.
323
00:26:48,540 --> 00:26:55,511
♪ ♪ i>
324
00:27:06,392 --> 00:27:09,292
Ik zie je daar.
325
00:27:09,295 --> 00:27:11,662
Kom hier.
326
00:27:13,132 --> 00:27:20,136
♪ ♪ i>
327
00:27:33,853 --> 00:27:37,186
Ik keek gewoon
voor de badkamer.
328
00:27:40,925 --> 00:27:47,897
♪ ♪ i>
329
00:27:50,435 --> 00:27:52,903
Gaan.
330
00:27:59,679 --> 00:28:01,778
Ben je oke?
331
00:28:01,780 --> 00:28:03,713
Wat gaan ze doen?
u?
332
00:28:03,715 --> 00:28:06,250
Ga.
333
00:28:12,124 --> 00:28:13,923
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?
334
00:28:24,403 --> 00:28:26,737
♪ ♪ i>
335
00:28:26,739 --> 00:28:27,904
Sta op.
336
00:28:27,906 --> 00:28:30,907
Je kunt het niet doen.
337
00:28:30,910 --> 00:28:34,243
♪ ♪ i>
338
00:28:34,246 --> 00:28:36,246
Kijken,
ze komen terug.
339
00:28:38,150 --> 00:28:39,916
Hallo.
340
00:28:39,919 --> 00:28:43,319
Wat je hier ook deed,
eruit.
341
00:28:44,990 --> 00:28:46,390
Gaan.
342
00:28:53,265 --> 00:28:55,265
Dank je.
343
00:29:00,573 --> 00:29:07,577
♪ ♪ i>
344
00:29:10,082 --> 00:29:17,019
♪ ♪ i>
345
00:29:20,192 --> 00:29:27,163
♪ ♪ i>
346
00:29:30,201 --> 00:29:36,606
♪ ♪ i>
347
00:29:41,547 --> 00:29:48,519
♪ ♪ i>
348
00:29:49,555 --> 00:29:51,555
Hé, Eric.
349
00:29:51,557 --> 00:29:54,892
De vogels zijn
gek uit, man.
350
00:29:54,894 --> 00:30:01,865
♪ ♪ i>
351
00:30:05,471 --> 00:30:07,738
Wat is er mis? Wat is er mis?
Wat is er mis?
352
00:30:07,740 --> 00:30:14,711
♪ ♪ i>
353
00:30:21,820 --> 00:30:24,821
Bang.
354
00:30:29,795 --> 00:30:33,262
Hallo, hallo.
Aah!
355
00:30:33,265 --> 00:30:40,237
♪ ♪ i>
356
00:30:43,541 --> 00:30:50,547
♪ ♪ i>
357
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
Wil je het ergens anders proberen?
358
00:31:18,042 --> 00:31:19,809
Waar heb je het over?
Ik heb al die rotzooi verkocht.
359
00:31:21,180 --> 00:31:22,211
Ik sterf van de honger.
360
00:31:22,213 --> 00:31:23,680
Laten we iets te eten halen,
361
00:31:23,682 --> 00:31:25,481
en wanneer kunnen we komen
meer van deze shit?
362
00:31:26,986 --> 00:31:28,551
Orale! i>
363
00:31:28,554 --> 00:31:30,921
Shit, laten we doen
Gaan.
364
00:31:42,701 --> 00:31:44,166
Je hebt hem niet vermoord.
365
00:31:44,169 --> 00:31:45,868
Ik zei dat ik hem zou vermoorden.
366
00:31:45,871 --> 00:31:48,505
Dat heb ik niet gezegd
zou vanavond zijn.
367
00:31:48,507 --> 00:31:50,606
De vogelman,
zijn naam is Eric
Watson.
368
00:31:50,608 --> 00:31:52,942
Hij hoort niet thuis
hier.
Hij is gewoon aan het babysitten
land.
369
00:31:52,944 --> 00:31:54,111
Wat bedoelt u?
370
00:31:54,113 --> 00:31:55,711
Camila bezit alleen
de helft van
Dallas.
371
00:31:55,713 --> 00:31:57,013
Wist je dat?
372
00:31:57,016 --> 00:31:59,082
Jimenez-kartel heeft
de andere
voor de helft.
373
00:31:59,084 --> 00:32:00,250
Ik ben er zeker van
je hebt
hoorde van hen.
374
00:32:00,251 --> 00:32:01,751
Ja.
375
00:32:01,753 --> 00:32:03,452
Ze hebben een
overeenstemming
met
Epifanio--
376
00:32:03,454 --> 00:32:05,521
laat ze gebruiken
Dallas als een hub,
377
00:32:05,523 --> 00:32:07,457
ga naar de havens
als er problemen zijn
378
00:32:07,459 --> 00:32:09,292
met hun andere verkooppunten.
379
00:32:09,295 --> 00:32:11,361
Dus als de DEA in hun reet zitten,
380
00:32:11,363 --> 00:32:13,262
ze kunnen drugs naar Europa halen.
381
00:32:13,265 --> 00:32:14,698
Laat het aanbod uitgaan,
382
00:32:14,700 --> 00:32:17,200
houdt geld binnen.
383
00:32:17,201 --> 00:32:20,470
Ze hebben deze pik gestuurd
om op hun land te passen.
384
00:32:20,471 --> 00:32:23,874
Het ding is,
Camila wil heel Dallas hebben.
385
00:32:23,875 --> 00:32:25,375
Jimenez kon twee shits geven
386
00:32:25,376 --> 00:32:26,609
over de cocaïne
bedrijf hier.
387
00:32:26,612 --> 00:32:27,810
Ze willen gewoon
gebruik de poorten
388
00:32:27,813 --> 00:32:29,211
wanneer ze ze nodig hebben.
389
00:32:29,213 --> 00:32:33,115
Eric Watson,
hij is gewoon een stoelvuller.
390
00:32:33,117 --> 00:32:34,584
Hij komt binnenvliegen
de zalf ...
391
00:32:34,586 --> 00:32:38,888
een die ik moet zijn
gesanctioneerd om te smoren.
392
00:32:38,891 --> 00:32:41,758
Ik heb geen toestemming.
393
00:32:41,759 --> 00:32:43,559
Nog niet.
394
00:32:43,561 --> 00:32:46,096
Dus wat doen we hier?
395
00:32:46,097 --> 00:32:48,597
We bereiden ons voor op onze toekomst.
396
00:32:48,599 --> 00:32:50,433
Ik zal het krijgen
het groene licht.
397
00:32:50,435 --> 00:32:53,069
Het is gewoon een kwestie van tijd,
398
00:32:53,072 --> 00:32:54,770
en met uw hulp,
399
00:32:54,772 --> 00:32:57,406
Ik zal klaar zijn.
400
00:32:57,409 --> 00:32:59,576
Camila groeit, jij ook.
401
00:32:59,577 --> 00:33:03,012
Ik hoef het niet te bezitten
het hele gebouw.
402
00:33:03,015 --> 00:33:04,714
Ik wil gewoon een paar stenen.
403
00:33:10,355 --> 00:33:17,259
♪ ♪ i>
404
00:33:17,261 --> 00:33:19,663
Wat een lieve lul.
405
00:33:19,664 --> 00:33:23,700
♪ ♪ i>
406
00:33:23,701 --> 00:33:26,269
Oké, vriend
genoeg.
407
00:33:26,270 --> 00:33:31,040
♪ ♪ i>
408
00:33:31,042 --> 00:33:32,909
Kom op, doe iets.
409
00:33:34,546 --> 00:33:35,878
- Hallo!
410
00:33:35,881 --> 00:33:37,279
- Hij gaat hem vermoorden.
-Stop er mee.
411
00:33:37,281 --> 00:33:39,215
- Zie je dat niet?
-Rustig aan.
412
00:33:39,218 --> 00:33:41,384
-Ga van me af!
-Rustig aan.
413
00:33:41,386 --> 00:33:42,818
- Hij gaat--
-Stop er mee!
414
00:33:42,820 --> 00:33:44,320
Hallo!
415
00:33:44,323 --> 00:33:45,888
Hallo!
416
00:33:45,891 --> 00:33:47,324
-Rustig aan.
-Wat is er mis met je?
417
00:33:47,326 --> 00:33:48,491
- Hij gaat hem vermoorden!
- Dat kunnen we niet.
418
00:33:48,493 --> 00:33:49,992
Uitstappen
me!
419
00:33:49,994 --> 00:33:51,127
- Wil je stoppen?
het?
- Hij gaat hem vermoorden.
420
00:33:51,130 --> 00:33:54,197
-Ga van me af!
-Rustig aan.
421
00:34:03,976 --> 00:34:06,710
Het kostte me zes maanden om het te vinden
waar deze shithead is
woont.
422
00:34:06,711 --> 00:34:09,146
Dat is niet mijn zaak.
423
00:34:09,148 --> 00:34:11,380
Hij zou hier geweest zijn
zelfs als we dat niet waren.
424
00:34:11,382 --> 00:34:13,884
Het staat niet aan ons, oké?
425
00:34:13,885 --> 00:34:16,052
We deden niets verkeerd.
426
00:34:16,054 --> 00:34:17,753
We hebben niets gedaan
door jou.
427
00:34:17,755 --> 00:34:19,255
Wat zou jij
heb gedaan,
hmm?
428
00:34:19,257 --> 00:34:21,992
er is
niets
je had kunnen doen.
429
00:34:21,994 --> 00:34:23,994
Hij koos ervoor om te zijn
in Eric's
wereld...
430
00:34:26,731 --> 00:34:29,498
En dat is zijn slechte beslissing.
Niet van ons.
431
00:34:32,371 --> 00:34:34,237
Je kunt het jezelf vertellen
wat je ook wilt, Teresa,
432
00:34:34,239 --> 00:34:35,838
maar dat kon je niet
hebben opgeslagen
hem.
433
00:34:35,840 --> 00:34:38,208
en als ik het je laat proberen,
alles wat je zou hebben gedaan
434
00:34:38,210 --> 00:34:40,010
is bloot wat ik aan het doen ben,
435
00:34:40,012 --> 00:34:42,746
en dat ga ik niet doen
laat dat gebeuren.
436
00:34:42,748 --> 00:34:45,715
Kijk niet weg.
437
00:34:45,717 --> 00:34:48,251
Dat is jouw wereld nu.
438
00:34:50,722 --> 00:34:53,956
Dat is jouw wereld nu.
439
00:34:53,958 --> 00:34:56,092
Dat is jouw wereld.
440
00:35:01,467 --> 00:35:05,601
♪ ♪ i>
441
00:35:08,606 --> 00:35:10,773
♪ i> ♪
442
00:35:14,045 --> 00:35:17,481
Patroon
443
00:35:17,483 --> 00:35:18,782
Camila Vargas.
444
00:36:22,614 --> 00:36:29,585
♪ i> ♪
445
00:36:35,393 --> 00:36:37,893
Ik weet dat ik je dat gezegd heb
lag laag toen we elkaar voor het eerst ontmoetten,
446
00:36:37,896 --> 00:36:39,496
maar dat deed je niet,
447
00:36:39,498 --> 00:36:41,731
dus vergeet niet dat jij het was
wie heeft dit gekozen.
448
00:36:44,369 --> 00:36:46,802
De volgende keer dat je een baan hebt,
kies iemand
anders.
449
00:36:46,804 --> 00:36:48,070
Iedereen had kunnen zetten
450
00:36:48,072 --> 00:36:51,074
een jurk aan en laat vallen
dat ding af.
451
00:36:51,076 --> 00:36:54,978
Denk je dat dat is wat
was je werk?
452
00:36:54,980 --> 00:36:58,380
Jouw taak was om te leren.
453
00:37:02,820 --> 00:37:09,826
♪ ♪ i>
454
00:37:21,706 --> 00:37:24,273
Het is Brenda, laat een bericht achter.
455
00:37:24,275 --> 00:37:25,742
Brenda, ik ben het.
456
00:37:25,744 --> 00:37:27,777
Kijk, ik weet dat je boos bent op
me,
oke,
457
00:37:27,778 --> 00:37:30,079
maar ik heb je echt nodig
om me terug te bellen.
458
00:37:30,081 --> 00:37:33,583
Ik moet het voorstellen
een uitweg
hier.
459
00:37:33,585 --> 00:37:36,853
Bel me gewoon, oké?
460
00:37:45,697 --> 00:37:48,697
Hallo.
461
00:37:48,699 --> 00:37:51,668
Camila wil je zien.
462
00:38:07,452 --> 00:38:10,552
♪ ♪ i>
463
00:38:10,554 --> 00:38:12,121
Zitten.
464
00:38:29,307 --> 00:38:30,907
Ik begrijp het
je bent waarschijnlijk van streek
465
00:38:30,909 --> 00:38:32,842
over wat er vannacht is gebeurd,
466
00:38:32,844 --> 00:38:34,510
en met de twee lijken
467
00:38:34,512 --> 00:38:37,780
van de andere dag om
de drugsmislukking, nou ja,
468
00:38:37,782 --> 00:38:40,583
als ik jou was...
469
00:38:40,585 --> 00:38:43,753
Ik zou waarschijnlijk denken ...
470
00:38:43,755 --> 00:38:47,123
"Morgen bij zonsopgang,
471
00:38:47,125 --> 00:38:49,125
"wanneer het eerste licht
raakt de grond,
472
00:38:49,126 --> 00:38:52,494
Ik ga rennen. '
473
00:38:52,496 --> 00:38:54,463
Ik weet zeker dat je het begrijpt
nu
474
00:38:54,465 --> 00:38:55,831
dat je heel belangrijk voor me bent
475
00:38:55,833 --> 00:38:59,135
vanwege wat je hebt
tegen Epifanio.
476
00:38:59,137 --> 00:39:00,869
Dus ik zou niet praten
van een egoïst
477
00:39:00,871 --> 00:39:03,106
standpunt
als ik je dat vertel
478
00:39:03,108 --> 00:39:05,442
als je wegrent
479
00:39:05,443 --> 00:39:07,943
en ik moest je vermoorden,
480
00:39:07,945 --> 00:39:11,947
Ik zou erg teleurgesteld zijn.
481
00:39:11,949 --> 00:39:15,652
Niet alleen vanwege wat
je hebt tegen mijn man,
482
00:39:15,653 --> 00:39:18,288
maar omdat ik echt--
483
00:39:18,289 --> 00:39:20,757
Ik begin je echt leuk te vinden.
484
00:39:23,195 --> 00:39:25,628
Je ziet die dingen vandaag,
485
00:39:25,630 --> 00:39:27,630
wat is er gebeurd,
486
00:39:27,632 --> 00:39:30,132
je kunt daar niet voor vluchten.
487
00:39:32,971 --> 00:39:36,072
Je echte familie misschien wel
je verlaten,
488
00:39:36,074 --> 00:39:39,074
maar dit gezin zal niet.
489
00:39:39,077 --> 00:39:43,079
Je hoeft niet bang te zijn
over Epifanio.
490
00:39:43,081 --> 00:39:45,581
Ik zal voor hem zorgen.
491
00:39:59,764 --> 00:40:02,132
Don Epifanio.
492
00:40:06,338 --> 00:40:09,172
Don Epifanio Vargas.
493
00:40:33,264 --> 00:40:40,269
♪ ♪ i>
33250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.