Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,548 --> 00:02:00,515
2
00:02:28,548 --> 00:02:29,515
First, understandable
3
00:02:30,350 --> 00:02:31,408
I got him.
4
00:02:32,385 --> 00:02:33,352
still negative
5
00:02:34,254 --> 00:02:35,414
Bet 20 bucks,
invisible.
6
00:02:36,356 --> 00:02:40,349
Tomorrow we will learn that he
can still remain in prison.
7
00:02:40,493 --> 00:02:42,427
Of course, I want to try. Yeah.
8
00:02:43,363 --> 00:02:44,489
Check again, Plutonium.
9
00:03:04,517 --> 00:03:06,246
I got two prisoners.
10
00:03:11,324 --> 00:03:12,313
No weapons
11
00:03:13,359 --> 00:03:14,348
And not born.
12
00:03:14,527 --> 00:03:16,461
The situation is calm.
13
00:04:01,541 --> 00:04:04,442
Bill-2. Replacement.
14
00:05:12,312 --> 00:05:13,472
Damn it!
15
00:05:15,515 --> 00:05:17,312
Oh my God...
16
00:05:19,285 --> 00:05:21,378
- Where is she?
- I don't know, I haven't seen it yet.
17
00:05:23,256 --> 00:05:24,348
Give me the bag.
18
00:05:29,495 --> 00:05:30,462
this is also proof.
19
00:05:31,297 --> 00:05:32,355
Nobody will.
20
00:05:38,338 --> 00:05:39,430
This is happening with the hat.
21
00:05:41,407 --> 00:05:42,533
this is great
22
00:05:44,344 --> 00:05:46,312
Hank, come in.
23
00:05:49,415 --> 00:05:51,315
Hank, you asshole! ! Replace.
24
00:05:55,421 --> 00:05:57,286
Sorry...
25
00:05:59,325 --> 00:06:01,486
Captain, do you hear me?
26
00:06:12,438 --> 00:06:13,462
Suffering...
27
00:06:16,476 --> 00:06:18,239
Fire!
28
00:08:08,488 --> 00:08:10,251
Gentlemen, remember!
29
00:08:10,523 --> 00:08:12,354
They are very, very fast.
30
00:08:12,525 --> 00:08:14,459
And there kids
as a tourist.
31
00:08:16,329 --> 00:08:17,296
Go!
32
00:08:19,332 --> 00:08:20,492
I want invaders,
I want to be a pilot.
33
00:08:21,334 --> 00:08:22,426
If you come back
Here, you win.
34
00:08:42,288 --> 00:08:43,277
Where?
35
00:08:49,428 --> 00:08:52,261
And I want the money.
36
00:08:52,465 --> 00:08:54,490
I don't want any trouble here.
37
00:09:16,255 --> 00:09:17,483
I want you to turn this over to me.
38
00:09:18,391 --> 00:09:19,449
Address.
39
00:09:20,526 --> 00:09:23,359
All this backpack.
40
00:09:23,529 --> 00:09:25,224
Coming on the road!
41
00:10:18,351 --> 00:10:19,375
If so, do it!
42
00:10:20,252 --> 00:10:21,310
- No! Do!
- OK.
43
00:10:23,322 --> 00:10:24,346
Do!
44
00:10:41,407 --> 00:10:42,465
Oh, shit!
45
00:10:44,377 --> 00:10:45,344
He's going to kill him.
46
00:10:45,511 --> 00:10:46,478
Hey, buddy. Laparʔ.
47
00:10:47,380 --> 00:10:49,405
I'm so hungry,
stupid people want to eat.
48
00:10:50,349 --> 00:10:53,512
Sounds good, and
Now here's a nice meal.
49
00:10:54,387 --> 00:10:55,376
Oh yes.
50
00:10:57,523 --> 00:10:58,490
What do you do?
51
00:11:00,459 --> 00:11:03,223
Just calm down.
52
00:12:11,530 --> 00:12:16,331
HOURS OF HOURS OF HOURS
MENGOTORlNYA LAGl, lBU CUT YOU.
53
00:12:21,373 --> 00:12:24,433
Hi, Quinn McKenna lives here?
54
00:12:25,377 --> 00:12:28,244
The phone was billed.
55
00:12:29,515 --> 00:12:31,346
against the rules.
56
00:12:32,284 --> 00:12:33,342
The government did, didn't it?
57
00:12:34,320 --> 00:12:36,413
M - West
B - 3W3
58
00:12:38,257 --> 00:12:39,281
It is not a military country.
59
00:12:40,526 --> 00:12:41,458
Killing people.
60
00:12:43,395 --> 00:12:45,295
So you can be a postman.
61
00:12:58,444 --> 00:12:59,308
Dr. Elbow
62
00:13:06,519 --> 00:13:09,420
I understand you enjoy watching the stars.
63
00:13:12,458 --> 00:13:14,392
He'il take care of you, Doctor.
Please come with me.
64
00:13:27,306 --> 00:13:28,273
What do I see?
65
00:13:29,375 --> 00:13:30,501
Exactly the same thing
you are thinking.
66
00:13:34,313 --> 00:13:35,337
You've been here before.
67
00:13:36,282 --> 00:13:37,442
Eight and seven, nine, seven,
68
00:13:40,452 --> 00:13:43,478
Recently, on the visit
often becoming increasingly.
69
00:13:54,466 --> 00:13:55,433
Rory, I'm home.
70
00:13:56,335 --> 00:13:57,461
I brought you something.
71
00:13:58,537 --> 00:14:00,266
Hello there.
72
00:14:03,375 --> 00:14:05,309
What are you doing
After this school?
73
00:14:05,544 --> 00:14:07,409
I need dolphins.
74
00:14:09,248 --> 00:14:13,207
Okay, there are two options for you.
75
00:14:14,486 --> 00:14:17,216
There's a pirate,
76
00:14:17,523 --> 00:14:21,482
What about Frankenstein?
77
00:14:24,463 --> 00:14:26,260
Franskenstein, right?
78
00:14:26,532 --> 00:14:29,228
He often frightens
daughter.
79
00:14:30,469 --> 00:14:32,460
Okay, we adopted a pirate.
80
00:14:33,439 --> 00:14:34,406
Okay?
81
00:14:34,540 --> 00:14:36,235
It's so stupid.
82
00:14:37,343 --> 00:14:41,336
People still
still visible.
83
00:14:42,548 --> 00:14:44,243
What do you see?
84
00:14:44,516 --> 00:14:46,450
I.
85
00:14:48,354 --> 00:14:52,381
Never say, I
my mother's womb
86
00:14:52,524 --> 00:14:58,360
Curl and cry
get into a new environment.
87
00:15:02,301 --> 00:15:03,290
Naughty
88
00:15:03,435 --> 00:15:05,300
A warm and generous darkness as possible.
89
00:15:06,372 --> 00:15:10,365
Why don't we accept lies,
You're gonna use it, I guess.
90
00:15:10,509 --> 00:15:12,340
We want to know you
we see it as a threat.
91
00:15:12,478 --> 00:15:13,467
I'm not a shooter
92
00:15:14,413 --> 00:15:16,404
The threat is not strange.
93
00:15:17,383 --> 00:15:20,352
You've already spent
time here is pretty much.
94
00:15:20,486 --> 00:15:22,511
From his wife and son until now
95
00:15:29,328 --> 00:15:30,295
Look, I understand
96
00:15:31,297 --> 00:15:34,266
Something happens in Mexico
who witnessed this incident.
97
00:15:34,400 --> 00:15:35,367
It really is, isn't it?
98
00:15:35,467 --> 00:15:37,435
You are not here
to find out if I am crazy,
99
00:15:38,437 --> 00:15:40,371
You want to give information
100
00:15:41,307 --> 00:15:44,299
- So you think we're using it?
- I see the evidence on the floor.
101
00:15:46,478 --> 00:15:51,313
- And if I see such evidence ...
au aliens planet doesn't want to be the right captain
102
00:15:53,385 --> 00:15:55,319
You mean alien?
103
00:15:58,524 --> 00:16:00,287
Really.
104
00:16:02,528 --> 00:16:03,495
Can I have a cake-sekarang al.
105
00:16:05,264 --> 00:16:07,289
An amazing man.
- Yes true.
106
00:17:38,524 --> 00:17:40,492
Show me again,
I'il break your neck.
107
00:17:42,261 --> 00:17:43,319
Say it out loud.
108
00:17:48,333 --> 00:17:49,459
Lecce valve.
109
00:17:52,337 --> 00:17:53,235
Last.
110
00:18:21,300 --> 00:18:24,497
- You're right.
- I don't know him, I can't control him.
111
00:18:25,304 --> 00:18:27,272
- You coward!
- Buying, buddy.
112
00:18:33,312 --> 00:18:34,336
I also.
113
00:18:34,446 --> 00:18:35,413
Oh yes? What happened?
114
00:18:36,281 --> 00:18:38,476
This unit will put you at ease.
115
00:18:39,384 --> 00:18:41,318
All people would.
116
00:18:43,355 --> 00:18:44,413
- McKenna.
- Nebraska Williams.
117
00:18:45,257 --> 00:18:45,518
Is this your real name?
118
00:18:46,391 --> 00:18:48,256
- Day Less.
First.
119
00:18:48,393 --> 00:18:49,257
I think so.
120
00:18:50,496 --> 00:18:52,327
More than you deserve.
121
00:18:52,498 --> 00:18:54,363
No action
122
00:18:55,334 --> 00:18:57,427
I'm still celebrating.
123
00:19:02,274 --> 00:19:04,299
Coyle, she's with us now.
124
00:19:04,443 --> 00:19:06,502
He doesn't want to be
One of the tools with you.
125
00:19:07,546 --> 00:19:09,241
this is only a joke
126
00:19:12,284 --> 00:19:13,273
This is Lynch.
127
00:19:13,385 --> 00:19:15,376
People born without emotions
128
00:19:16,321 --> 00:19:17,345
And violence
129
00:19:18,323 --> 00:19:19,347
This is my game.
130
00:19:20,325 --> 00:19:22,384
I know it's gonna be all bad.
131
00:19:23,262 --> 00:19:23,489
I will do.
132
00:19:25,297 --> 00:19:26,491
Such.
133
00:19:30,269 --> 00:19:32,237
- Hey!
- Don't!
134
00:19:34,406 --> 00:19:36,306
- Don't!
This is Medus!
135
00:19:37,242 --> 00:19:38,470
I'm Medus.
136
00:19:39,344 --> 00:19:40,402
It's not certain what to do.
137
00:19:41,280 --> 00:19:42,269
Love Alkitabnya.
138
00:19:42,414 --> 00:19:46,282
- How's he doing?
Same as you want.
139
00:19:46,418 --> 00:19:49,512
You are always interested in wanting to do this before you
I look at her first, to always take care of you.
140
00:19:52,391 --> 00:19:53,449
Oh, my God, these people are so bad.
141
00:19:54,426 --> 00:19:57,361
Yes, why do you think
Have you battle in this world?
142
00:19:58,297 --> 00:20:00,231
Why are we going to perangız?
143
00:20:00,399 --> 00:20:01,423
From the face of God.
144
00:20:02,301 --> 00:20:03,290
Mix it once.
145
00:20:03,435 --> 00:20:05,335
That's why we were fucked.
146
00:20:05,470 --> 00:20:08,439
I don't want to discuss this.
147
00:20:09,508 --> 00:20:11,442
It's up to you.
148
00:20:12,344 --> 00:20:13,402
I have to find a reason.
149
00:20:15,414 --> 00:20:16,381
He's an asshole.
150
00:20:39,504 --> 00:20:41,267
Download carefully!
151
00:20:49,481 --> 00:20:50,448
Wear this.
152
00:20:59,324 --> 00:21:00,382
it's just your imagination.
153
00:21:01,326 --> 00:21:04,261
Or space it's haunted
really meregangere.
154
00:21:06,265 --> 00:21:07,232
He ran?
155
00:21:16,375 --> 00:21:17,342
You're here.
156
00:21:18,443 --> 00:21:20,502
Welcome, Shawn Keyes.
157
00:21:21,513 --> 00:21:25,244
I heard you wrote a book
about biology revolution.
158
00:21:25,384 --> 00:21:27,443
I'm sorry......
159
00:21:31,356 --> 00:21:32,414
Oh my God.
160
00:21:35,527 --> 00:21:36,425
Oh my God...
161
00:21:37,362 --> 00:21:38,386
alien technology.
162
00:21:41,266 --> 00:21:42,358
You brought me here for this?
163
00:21:43,368 --> 00:21:46,394
- Yeah, that's it ...
- I...
164
00:21:47,239 --> 00:21:48,297
Can I see this?
Can I get it in?
165
00:21:48,473 --> 00:21:51,340
Doctor, come on ...
166
00:22:10,462 --> 00:22:13,488
Dr. Brackets. you want
Meet this predator tan.
167
00:22:15,400 --> 00:22:17,300
Let's.
168
00:22:25,344 --> 00:22:27,403
Please run
decontamination protocol.
169
00:22:28,480 --> 00:22:30,345
They don't like you here.
170
00:22:31,283 --> 00:22:32,477
I wrote about it
171
00:22:33,318 --> 00:22:37,254
I want to learn about animals
and the type is unknown.
172
00:22:38,323 --> 00:22:42,282
I wrote a few years ago
like something they don't know
173
00:22:42,527 --> 00:22:44,324
My computer has been destroyed
174
00:22:44,429 --> 00:22:46,329
And I'm here.
175
00:22:54,272 --> 00:22:55,432
Dr. Brackets.
176
00:22:56,375 --> 00:22:57,342
I'm so glad you could come.
177
00:22:57,476 --> 00:22:58,465
I will answer
Questions and Questions.
178
00:23:00,278 --> 00:23:01,438
- Only two.
- OK.
179
00:23:02,381 --> 00:23:03,405
Why are you a hunter?
180
00:23:04,449 --> 00:23:06,246
Small name
181
00:23:06,485 --> 00:23:09,352
previous habit.
182
00:23:09,521 --> 00:23:12,422
How's he like
183
00:23:13,425 --> 00:23:14,414
Enjoy.
184
00:23:15,327 --> 00:23:18,228
- Like a game.
- The hunter is not a protector.
185
00:23:18,363 --> 00:23:21,298
- Sorry.
- Hunters kill your opponent to survive,
186
00:23:22,367 --> 00:23:25,336
What to tell
it was not.
187
00:23:25,470 --> 00:23:27,301
But the predator sounds better, right?
188
00:23:29,474 --> 00:23:32,534
Located in Mexico, still
Not caught in any camera.
189
00:23:34,279 --> 00:23:35,337
Everything is drugs
190
00:23:41,420 --> 00:23:43,445
You are so Beautiful.
191
00:23:44,489 --> 00:23:47,356
Guess the second question
why is here.
192
00:23:49,361 --> 00:23:52,387
Him, and I do tests.
found quite interesting things.
193
00:23:55,333 --> 00:23:56,265
Is it a joke?
194
00:23:56,501 --> 00:23:59,265
Ten times experienced gene changes
195
00:23:59,371 --> 00:24:01,430
- This creature ...
- From the humanity ...
196
00:24:02,340 --> 00:24:03,307
Yes that is right.
197
00:24:03,542 --> 00:24:06,272
What do you know
About spontaneous action
198
00:24:06,445 --> 00:24:08,276
Not sex
Known, but ...
199
00:24:08,380 --> 00:24:11,247
But she looks like sheep, goats.
200
00:24:11,416 --> 00:24:14,408
Red wolf is known as marriage
a cross between the jackals and ...
201
00:24:14,519 --> 00:24:17,283
there is still no right technology.
202
00:24:17,355 --> 00:24:19,323
friends, I understand.
203
00:24:20,392 --> 00:24:21,484
You know the strangers.
204
00:24:24,463 --> 00:24:25,521
Yeah.
205
00:24:28,333 --> 00:24:31,427
Ok, so we are wearing
A kind of mask, helmet, bionic,
206
00:24:32,270 --> 00:24:34,431
- And what is this? Is it a cape or something?
- Absolutely.
207
00:24:35,440 --> 00:24:39,240
- Helmet and outfit
another? - We're looking for him everywhere.
208
00:24:41,413 --> 00:24:42,380
Who is this?
209
00:24:43,448 --> 00:24:45,382
First time she
Meet this hunter.
210
00:24:45,517 --> 00:24:47,280
I want to talk to him.
211
00:24:47,486 --> 00:24:50,353
Pengawasam was
212
00:24:54,326 --> 00:24:57,318
Okay, first you said it worked, I
I'd like to ask her some questions.
213
00:25:00,332 --> 00:25:01,356
Third turn.
214
00:25:02,300 --> 00:25:03,267
Detention 555
215
00:25:04,336 --> 00:25:08,466
We're about to arrive at your destination.
216
00:25:11,309 --> 00:25:14,506
- Hey, Basley! Get ready.
- It's up to you.
217
00:25:15,413 --> 00:25:17,347
How do you do this?
218
00:25:17,482 --> 00:25:19,473
- I do not care.
- Kick and chain your mom.
219
00:25:20,452 --> 00:25:22,283
Fuck you!
220
00:25:23,321 --> 00:25:25,448
Shut up!
221
00:25:26,291 --> 00:25:28,225
Do not bother!
222
00:25:28,493 --> 00:25:33,396
We will all go and
Nobody noticed.
223
00:25:34,332 --> 00:25:35,321
Why are you here?
224
00:25:38,303 --> 00:25:41,295
this is the most frustrating
225
00:25:45,310 --> 00:25:47,301
I made a mess in space.
226
00:25:57,389 --> 00:25:58,447
Shut up!
227
00:26:03,361 --> 00:26:04,521
I don't want to say that.
228
00:26:06,264 --> 00:26:08,323
I am here,
two groups.
229
00:26:08,533 --> 00:26:10,398
He's crazy and stupid.
230
00:26:17,442 --> 00:26:20,411
You can turn it off, tidakʔ.
231
00:26:25,417 --> 00:26:27,385
People space.
232
00:27:10,528 --> 00:27:12,257
What are you doing in there, Rory?
233
00:27:14,299 --> 00:27:15,527
Just play the game.
234
00:27:16,401 --> 00:27:17,493
Dinner is already cold.
235
00:27:22,273 --> 00:27:24,537
Important.
- Nothing, sir.
236
00:27:25,443 --> 00:27:28,310
What happened now is just something,
and then disappear.
237
00:27:29,447 --> 00:27:32,245
Damn it! We need something in the air.
238
00:27:32,450 --> 00:27:34,247
Buy now.
239
00:27:34,419 --> 00:27:37,411
I think there's something missing
I did not see this research, something.
240
00:27:38,423 --> 00:27:40,516
If this is blood
241
00:27:42,394 --> 00:27:45,420
Can you help me?
I'm trying to get this last,
242
00:27:45,530 --> 00:27:46,462
But there are people who stop me.
243
00:27:47,365 --> 00:27:48,389
Hair gave
and me eyeball,
244
00:27:48,533 --> 00:27:53,368
Sir, it looks like their movements
Not in accordance with our direction
245
00:27:54,372 --> 00:27:56,397
- He came here?
- I hope not.
246
00:28:05,517 --> 00:28:07,212
Damn it!
247
00:28:11,489 --> 00:28:12,456
I do not understand what you want to say?
248
00:28:14,526 --> 00:28:19,429
Hey! What happened?
249
00:28:19,531 --> 00:28:22,500
- System failure.
- The key now.
250
00:28:24,402 --> 00:28:26,336
He's awake! He's awake!
251
00:28:29,441 --> 00:28:31,272
tie her up!
252
00:28:38,283 --> 00:28:39,409
Connect it now!
253
00:28:42,287 --> 00:28:43,345
Close the box.
254
00:29:13,251 --> 00:29:15,242
Please follow the decontamination protocol.
255
00:29:17,522 --> 00:29:20,514
We'll start.
256
00:30:18,416 --> 00:30:21,317
Please follow the decontamination protocol.
257
00:31:15,340 --> 00:31:17,274
Timing is not correct,
it was devastation.
258
00:31:18,276 --> 00:31:20,244
Did the government know?
- Not now.
259
00:31:49,240 --> 00:31:50,366
No time to run.
260
00:31:53,444 --> 00:31:55,241
Not with extraterrestrial beings.
261
00:32:15,366 --> 00:32:17,300
- Aliens.
- Monster-monster.
262
00:32:18,369 --> 00:32:19,336
Yeah.
263
00:32:19,504 --> 00:32:20,436
As I guess.
264
00:32:21,439 --> 00:32:23,464
- What?
- Do not talk like that.
265
00:32:24,475 --> 00:32:26,340
- I'm going out.
- Hey, shut up!
266
00:32:26,511 --> 00:32:28,342
- Calm down.
- Did he see us?
267
00:32:28,479 --> 00:32:29,446
Nobody saw us.
268
00:32:29,514 --> 00:32:31,277
But we're here.
269
00:32:34,385 --> 00:32:36,512
The creature that killed my men.
270
00:32:37,388 --> 00:32:38,446
Yeah, we'il do this.
271
00:32:39,357 --> 00:32:41,222
We have to leave
Here, we must move.
272
00:32:41,492 --> 00:32:43,357
Brother, this is a trap
273
00:32:44,395 --> 00:32:45,487
Almost all of it.
274
00:32:51,502 --> 00:32:54,335
If your mother has a vagina game,
275
00:32:54,472 --> 00:32:55,370
will be ready
all people played.
276
00:32:57,475 --> 00:32:59,466
Shut up!
Guavaberry
277
00:33:00,445 --> 00:33:03,243
What is the difference between five black men,
278
00:33:05,283 --> 00:33:06,511
lbu Basley ...
279
00:33:15,426 --> 00:33:18,327
everything! Down!
280
00:33:19,430 --> 00:33:20,488
Down! Now!
281
00:33:29,374 --> 00:33:30,272
Freeze!
282
00:33:33,511 --> 00:33:34,500
Take this!
283
00:33:39,384 --> 00:33:41,352
No! Wait!
284
00:33:41,519 --> 00:33:42,486
Calm down!
285
00:34:00,505 --> 00:34:02,496
Basley, can you wear this?
286
00:34:03,374 --> 00:34:06,502
I'il kick your ass,
close to him.
287
00:34:08,379 --> 00:34:11,405
You want to kill him?
It's up to you.
288
00:34:11,549 --> 00:34:13,312
- You want to kill aliens?
- Holding.
289
00:35:10,508 --> 00:35:12,339
Dude, what happened?
290
00:35:24,422 --> 00:35:25,411
No!
291
00:35:26,324 --> 00:35:27,291
No!
292
00:35:37,401 --> 00:35:38,368
Tobacco!
293
00:36:02,527 --> 00:36:05,428
This bus is now!
294
00:36:08,299 --> 00:36:09,357
I'il catch you! Let's!
295
00:36:10,301 --> 00:36:11,290
Let's! Let's!
296
00:36:13,337 --> 00:36:14,395
- Sorry!
- This way!
297
00:36:16,440 --> 00:36:17,407
Let's go there!
298
00:36:43,401 --> 00:36:44,459
We're all safe women.
299
00:36:45,369 --> 00:36:46,358
The lnstruks.
300
00:36:46,504 --> 00:36:50,372
- Get back in position.
Good.
301
00:37:03,487 --> 00:37:05,352
Nebraska! Let's!
302
00:37:23,341 --> 00:37:24,467
All good
is there okay?
303
00:37:29,347 --> 00:37:31,247
Son of a bitch!
304
00:38:05,383 --> 00:38:07,408
We'il find a place to hide.
don't look crazy.
305
00:38:13,457 --> 00:38:15,391
It's so long.
holding a gun.
306
00:38:16,294 --> 00:38:17,454
How was it?
307
00:38:18,529 --> 00:38:19,496
Like a gun.
308
00:38:21,399 --> 00:38:23,299
Do you think he's safe there?
309
00:38:24,368 --> 00:38:27,337
The girl? I told you.
310
00:38:28,539 --> 00:38:31,269
Tidurʔ women. No.
311
00:38:33,377 --> 00:38:34,366
Sit down.
312
00:38:41,352 --> 00:38:42,376
At the end of this period, right?
313
00:38:45,256 --> 00:38:46,450
The end of time is worse
314
00:38:48,292 --> 00:38:49,281
And I don't care.
315
00:38:52,396 --> 00:38:54,227
So...
316
00:38:55,433 --> 00:38:57,458
- Can you live?
- Say it again?
317
00:38:58,302 --> 00:39:00,270
I see them in the fire,
And you're not ordinary.
318
00:39:02,273 --> 00:39:03,399
Yes that is right.
319
00:39:04,241 --> 00:39:05,230
Why here sekarang sek.
320
00:39:10,348 --> 00:39:12,339
You're supposed to shoot me.
321
00:39:14,418 --> 00:39:15,407
Why don't you do it?
322
00:39:16,253 --> 00:39:17,413
- what is this?
- No, don't shoot yourself.
323
00:39:18,422 --> 00:39:20,253
I can't promise that.
324
00:39:22,326 --> 00:39:24,351
Then he entered his house
sick, everything changed.
325
00:39:25,363 --> 00:39:26,295
Time is a wonderful Time.
326
00:39:26,430 --> 00:39:30,264
Hey! Am I afraid?
327
00:39:37,441 --> 00:39:39,341
Of course.
328
00:39:40,411 --> 00:39:43,312
it's so close to him.
329
00:39:44,281 --> 00:39:45,475
- It's over there.
- Friends.
330
00:39:46,517 --> 00:39:48,417
What is your occupation?
331
00:39:49,253 --> 00:39:50,311
We want him to feel comfortable.
332
00:39:50,521 --> 00:39:53,490
Come on, if he was awake,
beat you all.
333
00:39:56,494 --> 00:39:59,327
Hey! Get out of the way!
334
00:40:16,313 --> 00:40:17,280
Good Morning
335
00:40:21,452 --> 00:40:23,477
I really hope people
Stop calling me that.
336
00:40:28,459 --> 00:40:30,450
I already told you, he's brave!
337
00:40:32,263 --> 00:40:33,321
Come on, bet!
338
00:40:34,265 --> 00:40:36,290
- Where is my phone?
- You won't need it.
339
00:40:37,501 --> 00:40:39,366
this is not good.
340
00:40:39,503 --> 00:40:41,300
Any one.
341
00:40:41,472 --> 00:40:42,439
Any one.
342
00:40:54,485 --> 00:40:56,476
I already told you, it's definitely
pull the trigger.
343
00:40:59,423 --> 00:41:02,358
I love him.
344
00:41:08,332 --> 00:41:09,356
Are you a scientist?
345
00:41:10,334 --> 00:41:13,462
I don't know what you are
the taste was there the last day to work.
346
00:41:16,474 --> 00:41:17,463
Do you think it's special?
347
00:41:18,442 --> 00:41:20,467
If you do
We will hit again.
348
00:41:21,512 --> 00:41:23,309
- Are you gonna shoot him?
- Yeah.
349
00:41:24,482 --> 00:41:26,450
- Sorry.
- Get out of my way!
350
00:41:27,318 --> 00:41:28,307
See you again.
351
00:41:31,388 --> 00:41:32,355
'Cat'
352
00:41:33,324 --> 00:41:34,256
Do?
353
00:41:34,391 --> 00:41:36,325
- No!
- The cat you just said
354
00:41:37,461 --> 00:41:40,294
No, you said '
What happened to the cat?
355
00:41:40,431 --> 00:41:43,332
- He said ...
- Did you see my dick?
356
00:41:43,467 --> 00:41:46,436
- He said, 'dick'
- No, you told my dick.
357
00:41:47,238 --> 00:41:48,262
Did you hear.
358
00:41:49,507 --> 00:41:52,442
- also not polite.
- So he saw your dick.
359
00:41:53,277 --> 00:41:55,302
Are you crazy?
360
00:41:55,446 --> 00:41:57,311
It is possible.
361
00:42:00,351 --> 00:42:01,318
You gonna shoot me?
362
00:42:04,288 --> 00:42:07,519
Maybe that's why ...
363
00:42:12,263 --> 00:42:13,321
I'm following it, I guess.
364
00:42:14,498 --> 00:42:16,363
Don't come near me!
365
00:42:19,537 --> 00:42:21,232
What is this?
366
00:42:22,406 --> 00:42:23,304
What is this?
367
00:42:23,474 --> 00:42:25,374
Unicorn.
368
00:42:25,543 --> 00:42:26,510
unicorn.
369
00:42:27,344 --> 00:42:30,336
I made a unicorn horse. Sorry.
370
00:42:30,514 --> 00:42:33,381
I mean, why me
I tell you?
371
00:42:33,517 --> 00:42:35,280
Possible to survive?
372
00:42:35,452 --> 00:42:37,386
We are soldiers,
We're good people.
373
00:42:37,521 --> 00:42:40,319
depends on the situation, I
and read your file.
374
00:42:40,524 --> 00:42:43,288
Who you killed in Mexico,
375
00:42:43,494 --> 00:42:46,361
Crazy and
I don't want to interfere.
376
00:42:48,365 --> 00:42:52,233
Yeah, I think so. Added disease
Well, I think it's perfect.
377
00:42:52,403 --> 00:42:57,272
You should be grateful because I think
surrounded by trained soldiers.
378
00:42:57,441 --> 00:42:59,306
Of course.
379
00:42:59,476 --> 00:43:00,465
I'm a biological member
380
00:43:01,278 --> 00:43:03,246
And they call me
do some research there.
381
00:43:05,416 --> 00:43:06,280
The application.
382
00:43:08,252 --> 00:43:09,412
What did I say? Resurrection.
383
00:43:10,387 --> 00:43:13,379
- Doomsday.
The story about the Bible does not stop, I'll shoot wild animals
384
00:43:13,524 --> 00:43:15,321
Guys, if we
I want to continue breathing
385
00:43:15,459 --> 00:43:16,426
We have to find this creature.
386
00:43:17,294 --> 00:43:18,226
No
387
00:43:21,265 --> 00:43:24,291
- Human prey.
- I don't think it's a predator.
388
00:43:24,435 --> 00:43:25,459
Thank you.
389
00:43:26,370 --> 00:43:27,428
a hunter.
390
00:43:28,339 --> 00:43:29,237
All true.
391
00:43:29,473 --> 00:43:31,532
I was there the last time I was there,
He was looking for something.
392
00:43:32,543 --> 00:43:33,475
Equipment.
393
00:43:37,448 --> 00:43:38,437
I'm taking a kit.
394
00:43:40,351 --> 00:43:42,319
- What?
- Did you accept?
395
00:43:42,453 --> 00:43:43,477
I have evidence.
396
00:43:45,489 --> 00:43:46,513
I think I know where he's going.
397
00:44:45,382 --> 00:44:47,247
Hello Darling. We're home.
398
00:44:49,420 --> 00:44:53,254
Hey! Don't disturb him!
399
00:44:54,525 --> 00:44:57,221
Where is she?
400
00:44:57,461 --> 00:45:00,396
- What are you doing?
- Oh, my God, he did it again.
401
00:45:02,399 --> 00:45:04,526
- Oh, shit!
- What? He said it was a video game.
402
00:45:05,502 --> 00:45:09,336
Oh no! I have a reason
hide this.
403
00:45:10,307 --> 00:45:11,239
He's in danger.
404
00:45:11,442 --> 00:45:14,275
- We have to find him.
- You are scaring me.
405
00:45:24,321 --> 00:45:27,290
I already told you
you need to get him better.
406
00:45:27,391 --> 00:45:31,327
It's rare, because you think it's
her father? Oh, my God, we're doing this again.
407
00:45:31,462 --> 00:45:33,293
Stop blaming me ...
408
00:45:35,299 --> 00:45:36,391
Who are these people?
409
00:45:37,234 --> 00:45:39,395
- Hello, everyone, Evelyn.
- Goodnight.
410
00:45:40,471 --> 00:45:43,406
Picture too
dynamic. this is a good one.
411
00:45:43,540 --> 00:45:45,269
Okay, let go.
412
00:45:45,375 --> 00:45:47,240
That's definitely this drawing
with right hand.
413
00:45:47,377 --> 00:45:48,503
All soldiers.
414
00:45:49,313 --> 00:45:51,213
This is unique.
415
00:45:51,448 --> 00:45:53,416
- Hi, my ...
- No, don't touch me.
416
00:45:54,384 --> 00:45:56,409
Wait. Your unit?
417
00:45:56,553 --> 00:45:58,248
What happened to him and Dupree?
418
00:46:00,290 --> 00:46:02,485
They die and they
He thinks I killed him.
419
00:46:03,393 --> 00:46:04,291
What do you mean?
420
00:46:04,428 --> 00:46:05,486
There's something there.
421
00:46:06,430 --> 00:46:07,419
I have no friends.
422
00:46:08,298 --> 00:46:10,528
- What happened?
- A similar creature.
423
00:46:11,335 --> 00:46:12,427
- not human.
- Written in the Bible.
424
00:46:13,303 --> 00:46:16,238
From the Bible? most.
that crazy I heard.
425
00:46:16,406 --> 00:46:17,464
It was a creature from space.
426
00:46:18,275 --> 00:46:19,367
Nobody believes that.
427
00:46:19,543 --> 00:46:21,306
Same as alien.
428
00:46:22,346 --> 00:46:23,278
Oh, shit!
429
00:46:24,314 --> 00:46:26,248
- Damn it!
- We'd like to get us through the auction.
430
00:46:26,350 --> 00:46:27,317
Lets go!
431
00:46:31,355 --> 00:46:32,481
No! I'il come with you!
432
00:46:33,323 --> 00:46:34,312
Wait a minute.
433
00:46:39,263 --> 00:46:40,230
Is there a problem?
434
00:46:41,331 --> 00:46:43,231
our goal
motion creatures.
435
00:46:43,367 --> 00:46:45,392
And he doesn't know it
436
00:46:45,502 --> 00:46:48,369
- I think we should do this.
- I'm not watching too much TV.
437
00:46:49,373 --> 00:46:50,431
If you want to leave.
438
00:46:51,441 --> 00:46:53,409
I'il take my son
439
00:46:53,544 --> 00:46:56,308
Bless you here from back
440
00:46:56,413 --> 00:46:58,472
And ask the creature
kill you all.
441
00:47:05,322 --> 00:47:06,482
Lets go!
442
00:47:10,394 --> 00:47:11,292
Are you serious?
443
00:47:11,461 --> 00:47:12,450
This is not our fight.
444
00:47:18,268 --> 00:47:19,462
We want to know where the boy is.
445
00:47:21,271 --> 00:47:21,532
Maafʔ.
Guavaberry
446
00:47:22,472 --> 00:47:23,530
Tell us.
447
00:47:26,343 --> 00:47:28,243
The superintendent was cyber
448
00:47:28,412 --> 00:47:29,379
Army Rangers
449
00:47:30,480 --> 00:47:33,347
It controls 23 soldiers.
450
00:47:33,483 --> 00:47:36,316
And he never killed 20 people.
451
00:47:37,387 --> 00:47:43,257
And he's a 14-year-old captain.
get a medal and a silver star.
452
00:47:44,494 --> 00:47:47,327
I mean, she probably has a husband.
Something terrible, but a good soldier.
453
00:47:50,300 --> 00:47:52,495
It looks more like it
It's wonderful.
454
00:47:53,370 --> 00:47:54,496
Just like I thought.
455
00:47:56,340 --> 00:47:57,432
Son of a bitch!
456
00:48:01,445 --> 00:48:03,242
What else?
457
00:48:04,414 --> 00:48:06,382
I like to talk, and
very inspiring
458
00:48:07,451 --> 00:48:09,316
What?
459
00:48:09,453 --> 00:48:11,512
He can't call me a coward, so ...
460
00:48:12,456 --> 00:48:14,219
OK. Funky.
461
00:48:18,395 --> 00:48:19,487
Lets go.
462
00:48:20,397 --> 00:48:22,365
The army is ruining it.
463
00:48:27,404 --> 00:48:28,393
What do you do? Let's!
464
00:48:29,273 --> 00:48:30,240
You are lucky too!
465
00:48:30,407 --> 00:48:31,396
You son of a bitch!
466
00:48:34,311 --> 00:48:35,403
- Love with drawings.
- OK.
467
00:48:36,513 --> 00:48:38,276
I love your conversation
468
00:48:41,318 --> 00:48:42,342
What happened?
469
00:48:43,353 --> 00:48:44,513
I'il find my son
470
00:48:46,390 --> 00:48:49,484
- Okay, what we're gonna do ...
- Don't hit me in the face.
471
00:48:53,297 --> 00:48:55,356
I just want the celebrity
472
00:48:55,532 --> 00:49:00,299
We must do this right.
473
00:49:00,470 --> 00:49:01,459
Is this for me?
474
00:49:02,306 --> 00:49:05,503
All right, we'il make everything ready.
475
00:49:07,244 --> 00:49:09,235
Okay, let's find my son.
476
00:49:10,247 --> 00:49:11,236
Casey, you're coming with me.
477
00:49:12,316 --> 00:49:13,283
Let's!
478
00:49:14,351 --> 00:49:17,377
Hey,
479
00:49:19,256 --> 00:49:20,518
- What are you?
- Do not disturb me.
480
00:49:21,391 --> 00:49:23,450
Or what? It will be
Wash your hands 500 times.
481
00:49:28,365 --> 00:49:29,332
Candy or a joke?
482
00:49:34,471 --> 00:49:35,460
What happened, bung,.
483
00:49:38,241 --> 00:49:40,334
You want to cure?
484
00:50:17,381 --> 00:50:19,440
Target children see
male, age 5 years.
485
00:50:20,317 --> 00:50:22,376
- Use a dangerous vehicle.
- Lieutenant, have you heard?
486
00:50:22,552 --> 00:50:23,519
He hit a car.
487
00:50:24,421 --> 00:50:27,413
All units.
488
00:50:36,466 --> 00:50:40,334
- Nebraska, you're going there.
- OK.
489
00:50:42,339 --> 00:50:44,307
Evidence is this boy.
490
00:50:44,474 --> 00:50:46,499
Find him somewhere.
491
00:51:42,466 --> 00:51:43,433
that's it.
492
00:51:50,240 --> 00:51:51,264
Father!
493
00:51:55,278 --> 00:51:57,269
- What are you doing, man?
- I'm scared.
494
00:52:09,359 --> 00:52:10,291
Way! Way!
495
00:52:11,495 --> 00:52:13,258
Back! Take this boy!
496
00:52:19,436 --> 00:52:20,460
Let's! Let's!
497
00:52:33,283 --> 00:52:34,307
Attention!
498
00:53:03,513 --> 00:53:04,502
Damn!
499
00:53:09,519 --> 00:53:11,282
OK,
500
00:53:20,263 --> 00:53:24,427
- Oh, my God, what is this?
- I don't know, maybe I don't know about the future.
501
00:53:27,337 --> 00:53:30,431
- Leave me! Take the DNA sample.
- Don't approach this creature.
502
00:53:32,409 --> 00:53:33,398
OK,
503
00:53:36,346 --> 00:53:37,404
Would you take her to your mom?
504
00:53:37,547 --> 00:53:39,481
- That's my chance
Single. - Shut up.
505
00:53:40,350 --> 00:53:41,408
- I want to get a sample.
- Shut up.
506
00:53:42,252 --> 00:53:43,446
What is wrong with taking a sample?
507
00:53:47,457 --> 00:53:49,391
- this is an example.
- Thank you.
508
00:53:51,261 --> 00:53:53,525
I cannot continue, living things
He could kill me, I can't.
509
00:53:54,364 --> 00:53:56,229
I can not do this!
510
00:54:11,348 --> 00:54:12,508
Shoot him! Shoot him!
511
00:54:14,317 --> 00:54:15,477
No! No!
512
00:54:16,486 --> 00:54:18,386
No!
513
00:54:19,322 --> 00:54:22,291
No! No!
514
00:54:22,459 --> 00:54:23,426
No!
515
00:54:31,368 --> 00:54:33,336
Just let me!
516
00:54:34,271 --> 00:54:35,363
Way! Way!
517
00:54:43,513 --> 00:54:45,378
Way! Way!
518
00:54:52,455 --> 00:54:53,422
I can't feed him
519
00:54:54,291 --> 00:54:55,280
I know
520
00:54:55,425 --> 00:54:56,323
Will not hurt me
521
00:54:56,459 --> 00:54:58,393
You can't let me.
522
00:55:05,302 --> 00:55:06,428
- Listen to me.
- What are you doing?
523
00:55:07,470 --> 00:55:09,404
Work in progress and
back at any time.
524
00:55:15,512 --> 00:55:16,479
What happened?
525
00:55:19,482 --> 00:55:21,245
Oh my God...
526
00:55:28,258 --> 00:55:29,384
Way!
527
00:55:30,493 --> 00:55:32,461
Damn it!
528
00:55:33,396 --> 00:55:35,421
- Let's get out of here.
- We need a car.
529
00:55:54,451 --> 00:55:55,418
Making!
530
00:56:11,468 --> 00:56:13,231
Running is!
531
00:56:33,490 --> 00:56:35,287
Tell me where.
532
00:56:41,464 --> 00:56:42,431
Let's! Let's!
533
00:56:48,505 --> 00:56:49,369
Great what?
534
00:56:50,273 --> 00:56:51,433
What big man?
535
00:56:54,511 --> 00:56:56,240
They're attacking each other.
536
00:57:40,490 --> 00:57:42,253
- Hey, it's me. - Tell me
No problem for me.
537
00:57:42,459 --> 00:57:45,428
- He's okay, we'il get him.
home. - Don't say anything, she sure is safe.
538
00:57:45,528 --> 00:57:47,325
No! Making!
539
00:57:49,399 --> 00:57:50,366
Hello there?
540
00:57:56,339 --> 00:57:57,431
You find the problem
with the wrong family.
541
00:58:00,510 --> 00:58:03,240
I'il see how it is.
542
00:58:03,379 --> 00:58:04,311
Not better.
543
00:58:05,248 --> 00:58:06,340
OK,
544
00:58:09,385 --> 00:58:11,478
Damn it!
545
00:58:12,388 --> 00:58:16,324
- No! - Careful
This is, sir.
546
00:58:18,461 --> 00:58:19,393
You know
547
00:58:19,529 --> 00:58:21,497
I think our time was too wasted.
548
00:58:22,532 --> 00:58:24,397
- And besar bes.
- Girl scout.
549
00:58:25,301 --> 00:58:28,498
She's hiding something.
550
00:58:30,240 --> 00:58:31,434
And now this thing is still missing.
551
00:58:32,442 --> 00:58:33,431
I won't go on.
552
00:58:34,511 --> 00:58:36,376
I want that gun.
553
00:58:37,247 --> 00:58:41,308
What I know is that he'il come from his son.
Captain opened.
554
00:58:41,484 --> 00:58:43,247
Understand its working system.
555
00:58:43,419 --> 00:58:45,250
- That's right.
- He thinks it's a video game.
556
00:58:45,388 --> 00:58:48,357
We'il find a kid,
lingering here?
557
00:58:49,425 --> 00:58:51,359
- Do you know this?
- I do not know.
558
00:58:51,461 --> 00:58:53,452
I think he'il be there.
559
00:58:59,302 --> 00:59:02,237
I think this is an experiment
made by the government.
560
00:59:02,438 --> 00:59:05,339
- Like a robot or the like.
- What do you know about that?
561
00:59:05,475 --> 00:59:09,275
- You wanna talk to him again?
- Yeah, what's the harm?
562
00:59:09,445 --> 00:59:10,412
His son's crazy.
563
00:59:14,384 --> 00:59:15,510
That's what it usually does.
564
00:59:16,486 --> 00:59:18,249
Just wait.
565
00:59:18,388 --> 00:59:19,480
Hey, Lynch.
566
00:59:21,291 --> 00:59:22,280
What was he doing there?
567
00:59:22,425 --> 00:59:25,258
- Does he already know?
- Be sure.
568
00:59:25,428 --> 00:59:26,486
that relationship o
569
00:59:27,363 --> 00:59:28,261
Nobody's safe
570
00:59:28,431 --> 00:59:29,523
Yes, one
571
00:59:35,338 --> 00:59:36,327
Something romantic.
572
00:59:37,340 --> 00:59:38,398
Really.
573
00:59:38,541 --> 00:59:40,372
he wants to take from the army,
574
00:59:40,476 --> 00:59:42,341
Everyone is waiting time
575
00:59:42,412 --> 00:59:45,210
- All the same...
- Day to day.
576
00:59:47,317 --> 00:59:48,306
Also.
577
00:59:58,294 --> 01:00:00,319
Okay, son. I spoke to your mother.
578
01:00:01,364 --> 01:00:02,331
Good.
579
01:00:03,299 --> 01:00:04,323
He's not gonna kill him.
580
01:00:06,336 --> 01:00:07,462
We ask.
581
01:00:09,272 --> 01:00:09,533
What's the difference?
582
01:00:13,443 --> 01:00:16,435
If you don't, then
That makes you a killer.
583
01:00:19,515 --> 01:00:21,210
Are you okay?
584
01:00:23,386 --> 01:00:24,478
That's why I'm never gonna be an adult.
585
01:00:26,356 --> 01:00:28,381
As you wish.
586
01:00:35,264 --> 01:00:36,253
I will give you a secret.
587
01:00:38,334 --> 01:00:40,325
When I was a kid.
588
01:00:41,270 --> 01:00:42,362
I will grow like one
I want to be.
589
01:00:47,310 --> 01:00:49,244
How are you gonna kill him?
590
01:00:52,448 --> 01:00:53,415
Not
591
01:00:55,284 --> 01:00:56,308
let's
592
01:00:57,353 --> 01:00:59,321
I hope you know I'm luxurious.
593
01:00:59,489 --> 01:01:01,252
No, I know you're already one.
594
01:01:02,291 --> 01:01:04,282
We have a lot in common, like ...
595
01:01:05,361 --> 01:01:06,419
like music, like music,
596
01:01:06,529 --> 01:01:08,360
- Do you like music?
- Damn!
597
01:01:10,500 --> 01:01:13,333
- This is more than we thought.
- What do you mean?
598
01:01:13,503 --> 01:01:15,403
Unless I'm mistaken,
599
01:01:16,305 --> 01:01:18,273
it means that creatures can renew it
itself. McKenna!
600
01:01:18,441 --> 01:01:19,305
I found something.
601
01:01:20,309 --> 01:01:22,470
I guess I know what it is
such menyebebkannya. Did you see?
602
01:01:23,312 --> 01:01:25,405
They found it.
equipment fighter.
603
01:01:26,349 --> 01:01:28,408
I mean, I never told you.
Human backbone removed, right?
604
01:01:29,452 --> 01:01:34,389
- Yeah, for a trophy.
- Yes, the most powerful creatures and dangerous
605
01:01:34,490 --> 01:01:36,253
They've never visited the planet.
606
01:01:36,459 --> 01:01:39,292
I can survive
under such conditions.
607
01:01:39,462 --> 01:01:41,327
I think they work
to adjust.
608
01:01:43,366 --> 01:01:46,301
- Does that mean he's smart?
- You don't see time to lure him?
609
01:01:48,471 --> 01:01:49,438
Developed.
610
01:01:50,406 --> 01:01:51,464
this is not good.
611
01:01:59,248 --> 01:02:02,274
Your son taught me about technology.
612
01:02:03,486 --> 01:02:05,351
A lot of members like this
613
01:02:05,488 --> 01:02:07,388
Such intelligence is not folded
614
01:02:08,391 --> 01:02:10,325
Because he can take care of himself.
615
01:02:14,497 --> 01:02:16,328
Hey! Attention!
616
01:02:17,266 --> 01:02:17,527
Casey! Come in!
617
01:02:19,268 --> 01:02:21,463
Casey! Hey! Calm down.
618
01:02:22,271 --> 01:02:25,263
Casey! I think he's following us.
619
01:02:25,508 --> 01:02:27,305
Okay?
620
01:02:35,351 --> 01:02:37,319
Hey! Don't even test it!
621
01:02:38,521 --> 01:02:41,285
Do you see? I did not
do something dangerous.
622
01:02:42,258 --> 01:02:43,282
Maybe we can use it.
623
01:02:43,426 --> 01:02:45,257
What are we gonna do?
624
01:02:45,461 --> 01:02:47,395
He's going to study him.
625
01:02:47,497 --> 01:02:50,330
You can spend
once a lifetime.
626
01:02:50,533 --> 01:02:55,436
- You want to do it with your girlfriend?
- Don't shoot.
627
01:02:57,373 --> 01:02:58,431
You're right, it might help.
628
01:03:04,480 --> 01:03:05,412
Hey, what is this?
629
01:03:08,484 --> 01:03:12,318
- Everything is ready!
Not as we planned.
630
01:03:13,289 --> 01:03:15,519
Hi, don't shoot in front of my son.
631
01:03:16,425 --> 01:03:20,225
If you want to help,
Find me a helicopter.
632
01:03:20,429 --> 01:03:21,453
All right, leave it to me.
633
01:03:22,365 --> 01:03:24,424
- Go now!
- Casey! I'll be right back.
634
01:03:25,368 --> 01:03:26,426
No way!
635
01:03:27,336 --> 01:03:29,497
Let's! Let's!
636
01:03:30,339 --> 01:03:31,306
Damn it!
637
01:03:55,398 --> 01:03:56,330
Where is she?
638
01:03:56,532 --> 01:03:58,261
What?
639
01:03:58,501 --> 01:03:59,490
Tool.
640
01:04:00,336 --> 01:04:02,361
Here
641
01:04:08,377 --> 01:04:10,368
The first predators, creatures 1
642
01:04:11,247 --> 01:04:12,339
Why would he come here? To the Earth.
643
01:04:12,515 --> 01:04:17,248
The first victim from this creature
accident plane spare area.
644
01:04:18,254 --> 01:04:19,312
I think she's evil
645
01:04:19,455 --> 01:04:21,320
Can't do anything
646
01:04:22,291 --> 01:04:23,258
Wait, enemy
647
01:04:23,426 --> 01:04:24,450
I guess
648
01:04:25,261 --> 01:04:28,253
- That's big.
- So it brings problems for humanity?
649
01:04:28,464 --> 01:04:31,228
I'il help you find him. We can analyze
- Shut up!
650
01:04:35,371 --> 01:04:36,395
Why are they here?
651
01:04:39,275 --> 01:04:41,334
Do you remember a few years?
before we receive it?
652
01:04:42,345 --> 01:04:44,313
An escape.
653
01:04:44,413 --> 01:04:47,405
We hunt the beach
to the beach, but a constant finish.
654
01:04:50,519 --> 01:04:53,454
How much climate change
and destroy this planet?
655
01:04:55,391 --> 01:04:56,358
Two genes?
656
01:04:58,294 --> 01:05:00,353
Single?
- Improved due to visits?
657
01:05:01,264 --> 01:05:03,289
They want to change
all DNA before attack.
658
01:05:04,233 --> 01:05:06,463
We don't have time to move.
659
01:05:07,470 --> 01:05:10,234
TRIZ
the world and they know it.
660
01:05:10,339 --> 01:05:12,204
Nobody can guarantee that.
661
01:05:12,408 --> 01:05:13,500
Maybe they want to move.
662
01:05:15,311 --> 01:05:17,438
And be death
could not be stopped.
663
01:05:20,516 --> 01:05:21,505
I saw you.
this is the creature before.
664
01:05:22,385 --> 01:05:23,443
Let's just say.
665
01:05:24,520 --> 01:05:25,509
What's this time first?
666
01:05:26,355 --> 01:05:27,413
You son of a bitch.
667
01:05:28,357 --> 01:05:30,222
You must know that.
668
01:05:33,362 --> 01:05:36,331
Hey, no, it's not for you.
669
01:05:36,532 --> 01:05:40,263
I want you out now.
670
01:05:40,436 --> 01:05:42,370
Mom, I don't want to hurt you.
671
01:05:42,505 --> 01:05:44,405
Really? Why don't you try?
672
01:06:43,432 --> 01:06:44,364
What happened?
673
01:06:45,501 --> 01:06:46,433
Show.
674
01:06:47,403 --> 01:06:48,461
What map?
675
01:07:07,490 --> 01:07:08,479
Hey, Rory!
676
01:07:09,392 --> 01:07:11,223
What will I do?
677
01:07:12,294 --> 01:07:13,488
I understand what this place is.
678
01:07:28,310 --> 01:07:30,301
- Look besok bes.
- Why not.
679
01:07:31,380 --> 01:07:33,245
Have I ever read the correct file is not read-only?
680
01:07:34,250 --> 01:07:35,217
Why are you saying like that?
681
01:07:35,351 --> 01:07:37,410
Just a fool
Make a plan for tomorrow.
682
01:07:39,321 --> 01:07:42,381
Worst,
I had to lie to my son.
683
01:07:44,326 --> 01:07:45,418
You can tell me.
684
01:07:47,263 --> 01:07:48,491
And I want to enjoy this.
685
01:07:57,440 --> 01:07:58,407
Hey, I'm begging you, don't.
686
01:07:59,508 --> 01:08:03,239
I don't know what
they tell you.
687
01:08:04,280 --> 01:08:06,271
No!
688
01:08:12,488 --> 01:08:13,477
Oh my God!
689
01:08:52,495 --> 01:08:55,293
Nebraska! New
Just kill someone.
690
01:08:55,498 --> 01:08:57,398
Okay, release my friends.
691
01:08:58,300 --> 01:08:59,426
And Rory.
692
01:09:00,269 --> 01:09:01,236
Damn it!
693
01:09:01,470 --> 01:09:03,267
Feeling worse.
694
01:09:05,307 --> 01:09:06,239
What will happen
about this guy?
695
01:09:09,411 --> 01:09:11,504
It's a stupid question.
696
01:09:25,361 --> 01:09:26,385
Casey!
697
01:09:29,465 --> 01:09:31,330
Let's get out of here!
698
01:09:32,401 --> 01:09:33,459
I can't wait.
I want to get out of here.
699
01:09:35,271 --> 01:09:37,239
This is very bad.
700
01:09:39,475 --> 01:09:41,340
What happened?
701
01:09:46,515 --> 01:09:51,316
Hey, don't leave the bag
This should be later.
702
01:09:52,288 --> 01:09:54,313
Actually, you're gonna need it.
703
01:09:54,523 --> 01:09:58,323
- What does it mean?
- Creature means to expand DNA.
704
01:09:58,460 --> 01:10:01,361
- Changed to the most dangerous kind.
- I can't guarantee that.
705
01:10:01,497 --> 01:10:02,327
The Galaxy.
706
01:10:02,531 --> 01:10:03,498
- What?
- Galaxy.
707
01:10:04,400 --> 01:10:06,425
If you go, I'm gonna follow.
708
01:10:21,350 --> 01:10:22,476
Oh, my God, it's serious.
709
01:10:23,352 --> 01:10:24,478
- I did not expect.
- Yeah, me too.
710
01:10:27,323 --> 01:10:28,449
Let's!
711
01:10:32,261 --> 01:10:32,522
this is the best
I can't find my friend.
712
01:10:37,366 --> 01:10:38,424
Are you ready? Let's!
713
01:10:39,368 --> 01:10:41,359
Don't move, come on, leave it to me.
714
01:10:45,341 --> 01:10:47,241
To think something,
I thought I was going to die.
715
01:10:48,377 --> 01:10:50,345
Sekarangağ toast.
716
01:10:50,479 --> 01:10:51,309
- Military combat.
717
01:10:51,413 --> 01:10:53,313
We are fighting
creatures from space.
718
01:10:53,415 --> 01:10:54,439
Who will survive?
719
01:10:55,351 --> 01:10:59,481
Yesterday,
still a prisoner
720
01:11:00,322 --> 01:11:01,346
And I put a gun to your head.
721
01:11:01,490 --> 01:11:02,479
One last sekarang sek.
722
01:11:05,261 --> 01:11:07,422
We put a gun on his head
and bring her to the hospital.
723
01:11:08,364 --> 01:11:09,262
Our warrior.
724
01:11:11,300 --> 01:11:12,289
Alex, 20.
725
01:11:13,269 --> 01:11:15,362
Can you turn it down or
The problem will be frequency.
726
01:11:51,407 --> 01:11:52,374
What are you thinking, man?
727
01:11:53,442 --> 01:11:54,431
Can we go there?
728
01:11:55,477 --> 01:11:57,468
Because I'm not sure.
729
01:11:58,380 --> 01:12:01,281
If you can't do this,
I also can not.
730
01:12:01,483 --> 01:12:03,280
Self-lowering.
731
01:12:06,422 --> 01:12:07,480
Good, come on.
732
01:12:08,490 --> 01:12:10,287
Almost started, five more minutes
733
01:12:10,459 --> 01:12:12,484
Okay, the transfer will begin.
734
01:12:13,495 --> 01:12:16,464
Looking for a way to find
what was the creature.
735
01:12:17,399 --> 01:12:20,232
Okay, this is the hardest part,
talk with the alien.
736
01:12:20,402 --> 01:12:22,393
Be careful of her, come on, come on!
737
01:12:35,284 --> 01:12:37,309
Damn it! Where did he do it?
738
01:13:04,513 --> 01:13:08,244
Put a translator on
Download the main, everything in the frame.
739
01:13:15,324 --> 01:13:16,313
What?
740
01:13:16,492 --> 01:13:19,461
Perhaps a special gift from the stars.
741
01:13:22,431 --> 01:13:25,400
Aries-3, 5 voices have a problem.
742
01:13:25,501 --> 01:13:27,230
Get the sexy five checked.
743
01:13:27,403 --> 01:13:29,371
he's my dad, he
Save me now.
744
01:13:30,339 --> 01:13:32,239
Calm down
745
01:13:32,374 --> 01:13:33,306
What will he do?
746
01:13:34,476 --> 01:13:35,443
I'il tell you what, folks.
747
01:13:37,246 --> 01:13:38,235
If your father
748
01:13:38,447 --> 01:13:39,505
I hope
I vote.
749
01:13:41,250 --> 01:13:45,414
People will
The stupidest of the world.
750
01:13:48,357 --> 01:13:51,326
So, what action
wise by a ranger akıllı.
751
01:13:51,493 --> 01:13:57,261
He's planning something.
752
01:14:00,335 --> 01:14:03,463
Sekarangüre will kill me.
753
01:14:04,339 --> 01:14:05,397
You took my son, so, yeah.
754
01:14:07,242 --> 01:14:08,334
Fantastic!
755
01:14:09,244 --> 01:14:09,505
Thank you, son.
756
01:14:10,345 --> 01:14:15,248
- You're late, you're already surrounded.
- You're gonna die.
757
01:14:16,285 --> 01:14:17,513
Father
758
01:14:19,321 --> 01:14:20,379
From now on.
759
01:14:20,522 --> 01:14:21,489
I'il take care of it.
760
01:14:42,544 --> 01:14:44,478
Good, you're good
? Did they hurt you?
761
01:14:45,280 --> 01:14:46,247
I'm fine.
762
01:14:47,316 --> 01:14:49,341
- Welcome again.
- Fuck you!
763
01:14:52,488 --> 01:14:54,513
Open his mouth, right there in front of him.
764
01:14:55,424 --> 01:14:56,448
Follow me.
765
01:15:01,530 --> 01:15:02,497
Let's! Let's!
766
01:15:03,398 --> 01:15:04,456
Put your gun down!
767
01:15:14,443 --> 01:15:15,341
Tell me!
768
01:15:17,479 --> 01:15:21,210
Don't lose the gun if you're captain
In 10 seconds, shoot your son's knee.
769
01:15:21,350 --> 01:15:22,510
is a bad idea.
770
01:15:23,452 --> 01:15:27,479
- You're hugged.
- that doesn't make sense,
771
01:15:28,357 --> 01:15:29,449
Front,
772
01:15:32,294 --> 01:15:32,521
Eight
773
01:15:34,296 --> 01:15:35,285
Seven
774
01:15:35,531 --> 01:15:38,329
Just run away!
775
01:15:58,253 --> 01:15:58,514
Let's! Way!
776
01:16:01,290 --> 01:16:03,258
Take him!
777
01:16:08,463 --> 01:16:10,397
Let's! Let's!
778
01:16:18,373 --> 01:16:19,465
Take this.
779
01:16:21,343 --> 01:16:23,402
If you lost him, he
it will disappear, do you understand?
780
01:16:24,279 --> 01:16:25,303
Okay, absolutely.
781
01:16:25,514 --> 01:16:26,503
Let's!
782
01:16:36,458 --> 01:16:37,425
Here.
783
01:17:12,394 --> 01:17:13,326
Let's! Let's!
784
01:17:47,329 --> 01:17:48,318
McKenna!
785
01:17:48,497 --> 01:17:51,261
You should think well,
There are only six people yourself.
786
01:17:53,535 --> 01:17:55,366
Damn it! I saw you!
787
01:17:56,304 --> 01:17:58,238
What are you doing, white boy?
788
01:18:00,308 --> 01:18:02,276
From here, Captain.
789
01:18:03,245 --> 01:18:04,337
I just wanted something.
790
01:18:04,479 --> 01:18:06,413
- Dad, he's lying.
- Yeah.
791
01:18:07,249 --> 01:18:08,443
McKeney, I don't like this one.
792
01:18:09,418 --> 01:18:10,407
What's he doing here?
793
01:18:22,531 --> 01:18:23,520
He's using an interpreter.
794
01:18:27,369 --> 01:18:29,462
Glad to see you
kill each other.
795
01:18:30,472 --> 01:18:32,497
I want to destroy this tool.
796
01:18:33,375 --> 01:18:37,277
You can't do anything.
Just run.
797
01:18:37,479 --> 01:18:40,448
I don't care what
true or not.
798
01:18:41,316 --> 01:18:42,510
People called McKenna.
799
01:18:45,320 --> 01:18:46,378
He's your leader.
800
01:18:46,521 --> 01:18:48,284
Panglimaku.
801
01:18:48,523 --> 01:18:51,219
I want to benefit
802
01:18:51,359 --> 01:18:53,293
Go!
803
01:18:53,462 --> 01:18:54,429
What did he say?
804
01:18:55,263 --> 01:18:56,230
Do you have this?
805
01:18:59,501 --> 01:19:00,490
You should see now.
806
01:19:02,304 --> 01:19:03,293
You don't understand that.
807
01:19:06,374 --> 01:19:08,239
Hey, I'm going out!
808
01:19:20,322 --> 01:19:21,380
- Basley!
- Damn!
809
01:19:22,324 --> 01:19:23,416
What cash you do.
810
01:19:24,359 --> 01:19:25,291
We will do.
811
01:19:26,294 --> 01:19:29,491
- The second direction is McKenna.
- No no no.
812
01:19:30,332 --> 01:19:32,357
If we stay together
there will be a single attack.
813
01:19:32,467 --> 01:19:33,525
We have to stay together.
814
01:19:35,337 --> 01:19:37,498
Bastard! Shut your mouth.
815
01:19:38,440 --> 01:19:40,374
We need to get back now.
816
01:19:40,475 --> 01:19:43,444
If this is an end,
He has to make up for it all.
817
01:19:44,279 --> 01:19:45,303
You will choose for me.
818
01:19:55,290 --> 01:19:57,520
No! No,
819
01:19:58,360 --> 01:19:59,418
Catch!
820
01:20:01,530 --> 01:20:02,497
him!
821
01:20:05,467 --> 01:20:06,434
valuable weapon.
822
01:20:09,271 --> 01:20:10,329
Let's! He's gonna follow us.
823
01:20:49,511 --> 01:20:51,240
Meet me there.
824
01:20:52,480 --> 01:20:55,472
When Halloween's over,
what would you do?
825
01:20:56,284 --> 01:20:58,377
I don't know, he was shooting at random.
826
01:20:58,520 --> 01:21:00,249
Really? Damn it!
827
01:21:09,264 --> 01:21:10,322
I heard something.
828
01:21:10,532 --> 01:21:12,295
This technology can be a lot from us.
829
01:21:14,369 --> 01:21:16,394
It will be back
830
01:21:17,239 --> 01:21:18,206
Get her!
831
01:21:19,241 --> 01:21:19,502
It will be back
832
01:21:26,414 --> 01:21:28,211
Let me see!
833
01:21:31,519 --> 01:21:33,282
We have to be quiet.
834
01:21:51,473 --> 01:21:52,462
Walk!
835
01:22:09,324 --> 01:22:11,258
Let's! Let's! Let's!
836
01:22:12,394 --> 01:22:15,363
There are hints, and
you should follow it.
837
01:22:15,463 --> 01:22:17,488
Will we chase that bastard?
838
01:22:18,333 --> 01:22:19,231
Then he'il leave.
839
01:22:19,467 --> 01:22:22,265
Who's gonna do that?
- You and me.
840
01:22:24,272 --> 01:22:25,330
- Yeah!
- Let's!
841
01:22:29,477 --> 01:22:30,466
I can't speak to you.
842
01:22:31,313 --> 01:22:33,508
- What are you doing?
- calm down.
843
01:22:34,349 --> 01:22:35,509
Tenangʔ. Tenangʔ.
844
01:22:36,384 --> 01:22:38,249
I don't think she understands,
845
01:23:06,348 --> 01:23:07,280
Go to hell!
846
01:23:08,483 --> 01:23:10,280
Hey! Wicked man!
847
01:23:10,518 --> 01:23:11,450
What happened?
848
01:23:12,287 --> 01:23:13,254
A chance can be more secure.
849
01:23:14,389 --> 01:23:15,356
Come on, let me do this.
850
01:23:16,257 --> 01:23:17,485
it's the most beautiful thing
I've heard ...
851
01:23:24,332 --> 01:23:25,390
Watch out from above!
852
01:23:27,535 --> 01:23:29,503
Run! Peþimizde!
853
01:23:32,407 --> 01:23:34,398
Attention! The aliens are following us!
854
01:23:40,448 --> 01:23:42,439
Let's!
855
01:24:40,308 --> 01:24:42,276
No!
856
01:24:58,460 --> 01:25:00,360
Jack! No!
857
01:25:06,401 --> 01:25:07,333
Shoot him!
858
01:25:14,442 --> 01:25:15,466
Casey!
859
01:25:20,415 --> 01:25:21,473
Not recommended!
860
01:25:31,326 --> 01:25:32,384
Attention!
861
01:25:37,365 --> 01:25:40,232
SIAL!
862
01:26:20,542 --> 01:26:21,474
Rory!
863
01:26:22,510 --> 01:26:23,477
I love you.
864
01:26:24,412 --> 01:26:26,277
Hey! I'm the one you want.
865
01:26:26,414 --> 01:26:28,382
Here! - Wicked man!
866
01:26:30,285 --> 01:26:31,513
Father! No!
867
01:26:34,255 --> 01:26:35,222
No!
868
01:26:36,391 --> 01:26:38,256
Father!
869
01:26:40,495 --> 01:26:42,486
No!
870
01:26:47,502 --> 01:26:49,493
No! No!
871
01:26:50,405 --> 01:26:52,532
No! I hate you, you fool!
872
01:26:54,242 --> 01:26:55,504
Please! Please!
873
01:26:56,511 --> 01:27:00,311
What do you want from me!
874
01:27:00,448 --> 01:27:01,415
No, what McKenna wants
875
01:27:02,350 --> 01:27:04,341
If she wants to, she'il be back.
876
01:27:05,286 --> 01:27:07,220
Not you, your son.
877
01:27:24,405 --> 01:27:25,394
No! Making!
878
01:27:32,447 --> 01:27:33,471
No!
879
01:27:36,417 --> 01:27:38,385
Let's! Let's!
880
01:27:49,497 --> 01:27:50,464
He'il go down.
881
01:27:51,432 --> 01:27:52,490
Let's!
882
01:28:10,418 --> 01:28:11,407
Wait!
883
01:28:16,357 --> 01:28:18,257
Nebraska!
884
01:28:35,343 --> 01:28:36,332
I caught you.
885
01:28:43,418 --> 01:28:46,353
Father! An incoming team. Go!
886
01:28:50,458 --> 01:28:52,426
Hey! Look who's coming!
887
01:28:55,296 --> 01:28:56,422
Now!
888
01:29:04,339 --> 01:29:06,398
Rory!
889
01:29:09,344 --> 01:29:12,336
- No!
- Ken!
890
01:29:22,457 --> 01:29:26,484
Not recommended! Not recommended!
891
01:29:45,513 --> 01:29:46,480
SIAL!
892
01:31:51,506 --> 01:31:53,303
Rory!
893
01:32:50,298 --> 01:32:51,492
Casey!
894
01:33:45,286 --> 01:33:46,253
Who knows, kau?
895
01:33:48,389 --> 01:33:49,413
Diameter!
896
01:34:10,244 --> 01:34:11,268
Uk-Ku
897
01:34:13,481 --> 01:34:15,506
Senegal.
898
01:34:17,351 --> 01:34:18,443
Coil.
899
01:34:20,521 --> 01:34:22,455
This card seems to belong to Wendy.
900
01:34:25,326 --> 01:34:27,317
Hanks, keep going like this.
901
01:34:30,398 --> 01:34:32,263
It's a bad habit in Nebraska.
902
01:34:33,401 --> 01:34:36,495
Remember that, son.
903
01:34:38,339 --> 01:34:42,275
Just us. What do you think
the rest?
904
01:35:25,519 --> 01:35:26,451
Captain McKenna
905
01:35:30,291 --> 01:35:31,258
Rossie Armana,
906
01:35:31,425 --> 01:35:35,361
Sir, you're lucky
You have a great son.
907
01:35:35,529 --> 01:35:38,464
- I am jealous of you.
- We have other things.
908
01:35:39,266 --> 01:35:40,358
It seems like you already know now
909
01:35:41,368 --> 01:35:43,393
But the assailants came first.
here to hunt us.
910
01:35:44,271 --> 01:35:45,397
Something, carrying a gun,
911
01:35:46,240 --> 01:35:46,467
You want to hear the news.
912
01:35:48,509 --> 01:35:49,498
Paul's safe.
913
01:35:51,278 --> 01:35:54,406
It looks like a predatory time
burning ship
914
01:35:55,316 --> 01:35:57,307
Paul escaped, and he did.
save oneself.
915
01:35:59,286 --> 01:36:02,278
It looks like our children
Take advantage of the good look.
916
01:36:03,290 --> 01:36:05,349
To see, please ...
917
01:36:18,472 --> 01:36:20,372
Actually
are you working on?
918
01:36:21,408 --> 01:36:23,342
this rule is
authority interet cyberspace
919
01:36:26,380 --> 01:36:27,312
Hey, kid.
920
01:36:30,317 --> 01:36:33,377
- Cool, right?
n, the table itself, we will notify you
921
01:36:35,289 --> 01:36:38,383
What is this
A gift for humanity?
922
01:36:55,309 --> 01:36:57,334
Attention! Back off! Everybody, now!
923
01:37:06,287 --> 01:37:07,413
Father capsule
Send me a message.
924
01:37:10,357 --> 01:37:11,346
Rory, what's in the capsule?
925
01:37:11,492 --> 01:37:13,221
I do not know.
926
01:37:13,527 --> 01:37:15,495
Oh my God! He's got a name!
927
01:37:16,330 --> 01:37:17,262
Ordinary? What's his name?
928
01:37:17,464 --> 01:37:20,433
It was a killer killer.
929
01:37:21,335 --> 01:37:22,495
- Get him out of here!
- Lets go!
930
01:37:59,473 --> 01:38:02,237
Anyway, apparently
Not dangerous.
931
01:38:02,443 --> 01:38:04,274
I think this is ...
932
01:38:08,249 --> 01:38:09,341
No!
933
01:38:43,417 --> 01:38:46,386
- What is happening? -
My new dress, Bobby!
934
01:38:49,256 --> 01:38:50,484
I waited too long
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
60696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.