Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
Run!
2
00:01:11,200 --> 00:01:13,200
- Argh!
- We've left it too late, sir!
3
00:01:13,240 --> 00:01:14,520
I said so!
4
00:01:14,560 --> 00:01:18,560
I know, Bob. I know.
5
00:01:19,160 --> 00:01:22,040
Let's go!
6
00:01:33,160 --> 00:01:36,080
The game's up, I'm afraid, chum.
7
00:01:36,120 --> 00:01:39,320
Fair enough.
8
00:01:40,800 --> 00:01:43,200
You did get them out,
though? You're sure of it?
9
00:01:43,240 --> 00:01:47,920
Safe as houses. I swear it.
10
00:01:52,160 --> 00:01:56,440
- Ready, then?
- Ready.
11
00:02:13,240 --> 00:02:19,240
- Very good, madam.
- Come along, girls.
12
00:02:27,360 --> 00:02:28,640
Come on!
13
00:02:28,680 --> 00:02:31,400
I will not have you
showing us up again, Lucian.
14
00:02:31,440 --> 00:02:34,560
Mrs Lisle says the antimacassars
still reek of Friar's Balsam.
15
00:02:34,600 --> 00:02:36,880
This is Patricia's day, not yours.
16
00:02:36,920 --> 00:02:39,600
Hell's bells! Get a move on!
17
00:02:39,640 --> 00:02:43,000
Ruddy people. Blasted school.
18
00:02:43,040 --> 00:02:45,720
I don't know why we have
to send the child here.
19
00:02:45,760 --> 00:02:48,560
- What's wrong with St Winifred's?
- Must we go through it again?
20
00:02:48,600 --> 00:02:52,160
It's the best girls' school in England.
21
00:02:52,200 --> 00:02:56,920
It's certainly the dearest.
22
00:03:00,880 --> 00:03:03,160
So, Lydia, did you enjoy
your Hellenic cruise?
23
00:03:03,200 --> 00:03:12,080
- Yes, thanks awfully, Miss Bulstrode.
- Are you giving us a lecture?
24
00:03:12,120 --> 00:03:14,640
- Could you park over there, please?
- Hello, Miss Rich.
25
00:03:14,680 --> 00:03:15,920
Ah, Pamela Price!
26
00:03:15,960 --> 00:03:24,080
Mr and Mrs Forbes. Good afternoon.
And this must be Patricia.
27
00:03:28,600 --> 00:03:33,400
I'm afraid you'll find things rather ordinary
here compared with Switzerland, Princess Shaista.
28
00:03:33,440 --> 00:03:37,480
Oh, you do not know how much I've been
looking forward to coming to Meadowbank.
29
00:03:37,520 --> 00:03:41,680
The Swiss, they are
a very regular people.
30
00:03:41,720 --> 00:03:43,120
I like England.
31
00:03:43,160 --> 00:03:45,800
Things are not so... regular.
32
00:03:45,840 --> 00:03:49,360
- But there are still rules.
- Of course.
33
00:03:49,400 --> 00:03:51,960
And may I offer my sincere condolences?
34
00:03:52,000 --> 00:03:55,200
Condolences?
35
00:03:55,280 --> 00:03:58,840
Your fiance. Prince Ali.
I understand he was killed.
36
00:03:58,880 --> 00:04:00,560
Well, we never met, of course.
37
00:04:00,600 --> 00:04:02,600
It was arranged years ago.
38
00:04:02,640 --> 00:04:06,520
I was just a child.
39
00:04:13,520 --> 00:04:20,040
Perhaps I'll find my
husband here, in England.
40
00:04:20,080 --> 00:04:27,480
Yes, well, we mustn't run
before we can walk, must we?
41
00:04:31,320 --> 00:04:33,720
I was looking for Miss Bulstrode.
42
00:04:33,760 --> 00:04:37,360
Oh, you must be Miss Shapland.
43
00:04:37,400 --> 00:04:40,560
- I'm Lettice Chadwick, Mathematics.
- Call me Ann, please.
44
00:04:40,600 --> 00:04:43,520
Everyone knows me. Been
here since before the ark.
45
00:04:43,560 --> 00:04:46,440
I only hope I can live up
to Meadowbank's standards.
46
00:04:46,480 --> 00:04:48,480
Oh, you'll fit right in, my dear.
47
00:04:48,520 --> 00:04:51,840
Look at that desk. A
model of efficiency.
48
00:04:51,880 --> 00:04:55,240
Vera's used to resemble the Ardennes
after a heavy German pounding.
49
00:04:55,280 --> 00:04:58,680
- Vera?
- You got her job.
50
00:04:58,720 --> 00:05:01,480
All very irritating.
51
00:05:01,520 --> 00:05:06,280
Gave up the post all of a sudden
- something to do with a man, apparently.
52
00:05:06,320 --> 00:05:12,000
- We'd better be getting along.
- Ah.
53
00:05:19,600 --> 00:05:21,920
Oh!
54
00:05:22,440 --> 00:05:25,040
So sorry. No gouache on
the galoshes, I trust?
55
00:05:25,080 --> 00:05:26,680
- Fortunately, non.
- Good.
56
00:05:26,720 --> 00:05:28,640
Supplies for my budding Michelangelos.
57
00:05:28,680 --> 00:05:30,960
Can I have a signature, Miss Blake?
58
00:05:31,000 --> 00:05:32,280
Monsieur Poirot!
59
00:05:32,320 --> 00:05:34,840
Ah! The estimable
Mademoiselle Bulstrode!
60
00:05:34,880 --> 00:05:39,240
What a pleasure it is to see you
again. And the day progresses as hoped?
61
00:05:39,280 --> 00:05:42,400
Speaking to parents
is like feeding dogs -
62
00:05:42,440 --> 00:05:46,520
one simply pops soothing
platitudes into every waiting mouth.
63
00:05:46,560 --> 00:05:48,520
Platitudes? Surely not, mademoiselle.
64
00:05:48,560 --> 00:05:51,320
For your so wonderful
Meadowbank, does not its fame rest
65
00:05:51,360 --> 00:05:53,560
upon how you regard your young ladies?
66
00:05:53,600 --> 00:05:56,400
- As individuals?
- You're so kind.
67
00:05:56,440 --> 00:05:58,520
And thank you once again for coming.
68
00:05:58,560 --> 00:05:59,760
De rien.
69
00:05:59,800 --> 00:06:04,040
The mayor is blaming his
ulcers, but I suspect foul play.
70
00:06:04,080 --> 00:06:05,480
Comment?
71
00:06:05,520 --> 00:06:08,440
Arsenal vs Sheffield
United. Kick-offs at three.
72
00:06:08,480 --> 00:06:11,880
I know where His
Worship's loyalties lie.
73
00:06:11,920 --> 00:06:15,520
Impossible! Never, never, never!
74
00:06:15,560 --> 00:06:18,680
- Everyone else seems happy.
- I am not everyone else.
75
00:06:18,720 --> 00:06:21,600
I am someone, The Princess Shaista,
76
00:06:21,640 --> 00:06:25,040
and yet you want to imprison
me in this mean little hovel.
77
00:06:25,080 --> 00:06:28,240
The window is tiny.
78
00:06:28,280 --> 00:06:30,640
- The bed is hard as diamonds.
- Shaista!
79
00:06:30,680 --> 00:06:33,640
- Princess Shaista!
- Now, now! No more of that!
80
00:06:33,680 --> 00:06:36,280
All the girls are equal
here in Meadowbank.
81
00:06:36,320 --> 00:06:37,840
- But in Switzerland...
- Yes!
82
00:06:37,880 --> 00:06:42,400
Well, we're not in
Switzerland any more, are we?
83
00:06:42,440 --> 00:06:45,920
Come along. We mustn't be late.
84
00:06:45,960 --> 00:06:48,560
Alison Whelan! Stop
being such a silly goose!
85
00:06:48,600 --> 00:06:50,320
Now run along! Ooh!
86
00:06:50,360 --> 00:06:52,160
Steady, Miss.
87
00:06:52,200 --> 00:06:55,200
Thank you.
88
00:06:56,560 --> 00:06:59,200
Good morning, Miss.
89
00:06:59,240 --> 00:07:01,960
I say, Froggy, pop those
peepers back in, why don't you?
90
00:07:02,000 --> 00:07:04,520
It's not the done thing
over here to ogle the serfs.
91
00:07:04,560 --> 00:07:07,840
How dare you touch me! I'm not used
to being treated in this fashion.
92
00:07:12,240 --> 00:07:15,200
Don't worry, this isn't assembly.
93
00:07:17,480 --> 00:07:22,800
Just a few words before our distinguished
guest presents the Pemberton Shield.
94
00:07:22,840 --> 00:07:29,000
I'm sure pupils and parents alike will
be pleased to welcome back Miss Rich...
95
00:07:29,040 --> 00:07:32,200
...who we trust is
feeling tip-top again.
96
00:07:32,240 --> 00:07:39,520
And to say hello to Mademoiselle
Blanche, our new French mistress.
97
00:07:39,560 --> 00:07:43,600
It now only remains for me to
introduce our guest of honour -
98
00:07:43,640 --> 00:07:48,040
a personality of international renown.
99
00:07:48,080 --> 00:07:50,720
Monsieur Hercule Poirot.
100
00:08:00,440 --> 00:08:05,520
Mesdames, messieurs, but
most importantly of all...
101
00:08:05,560 --> 00:08:06,920
...all of you young ladies...
102
00:08:10,120 --> 00:08:14,520
...if Poirot has the
renown international...
103
00:08:14,560 --> 00:08:21,320
...then surely he shares this
honour with the great Meadowbank.
104
00:08:21,360 --> 00:08:23,840
- Who's he?
- A detective.
105
00:08:23,880 --> 00:08:25,280
Oh, you know.
106
00:08:25,320 --> 00:08:27,680
Really, Jennifer, you're
an awful wet blanket.
107
00:08:27,720 --> 00:08:30,040
How many revolutions
have you seen up close?
108
00:08:30,080 --> 00:08:34,240
- And Mummy had a burglary last month.
- That's nothing. Don't you read the papers?
109
00:08:34,280 --> 00:08:38,000
Mr Poirot has been caught up in
some absolutely snorting killings.
110
00:08:38,040 --> 00:08:41,920
...and now, to add lustre to its name...
111
00:08:41,960 --> 00:08:45,400
...after the tournament international
which was so thrilling...
112
00:08:45,440 --> 00:08:47,160
He looks a bit like a penguin.
113
00:08:47,200 --> 00:08:55,160
...the winning of the prize most
renowned, The Pemberton Lacrosse Shield.
114
00:08:55,200 --> 00:08:58,160
Was it not the great
Dr Arnold who said...
115
00:08:58,200 --> 00:09:00,200
God, I'm desperate for a gasper.
116
00:09:00,240 --> 00:09:04,080
Please, Miss Springer! Some of us
are actually listening, you know.
117
00:09:04,120 --> 00:09:06,880
Oh, yes, we must all be on
our best behaviour, mustn't we?
118
00:09:06,920 --> 00:09:10,320
What has got into you, Miss Springer?
119
00:09:10,360 --> 00:09:12,360
I could ask you the same thing.
120
00:09:12,400 --> 00:09:17,120
...most of all, prayed for.
121
00:09:18,800 --> 00:09:20,880
Everyone smile, please.
122
00:09:20,920 --> 00:09:23,440
Good.
123
00:09:57,320 --> 00:09:59,320
Julia's been dying to know, Monsieur.
124
00:09:59,360 --> 00:10:01,960
Oh, go on, Monsieur, tell us
about some of your murders.
125
00:10:02,000 --> 00:10:03,640
Only the juicy ones, mind.
126
00:10:03,680 --> 00:10:06,080
- The juicy ones? Comment?
- Well, of course.
127
00:10:06,120 --> 00:10:09,440
Poison's so pass�, and anything
with firearms is positively vulgar,
128
00:10:09,480 --> 00:10:12,760
but smashing in someone's noggin
with a blunt instrument, now...
129
00:10:12,800 --> 00:10:14,000
Oh, go on!
130
00:10:14,040 --> 00:10:17,880
Yes, girls, that will do.
131
00:10:17,920 --> 00:10:21,960
- I am obliged to you.
- I suspected a rescue was in order.
132
00:10:22,000 --> 00:10:25,520
She's a bright girl, Julia
Upjohn, but she's a little wayward.
133
00:10:25,560 --> 00:10:27,800
And the friend's a bit of a puzzle.
134
00:10:27,840 --> 00:10:29,840
A puzzle? How so?
135
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
Jennifer Sutcliffe.
136
00:10:31,920 --> 00:10:33,400
She's deep.
137
00:10:33,440 --> 00:10:37,040
She got caught up in that
revolution in Ramat, just recently.
138
00:10:37,080 --> 00:10:39,040
Ah, yes. The Prince Ali Yusuf.
139
00:10:39,080 --> 00:10:42,960
- He was killed, was he not?
- Mm, dreadful business.
140
00:10:43,000 --> 00:10:45,160
Jennifer was out there
visiting her uncle.
141
00:10:45,200 --> 00:10:48,080
He was killed too, poor man.
142
00:10:48,120 --> 00:10:51,040
She and her mother got out just in time.
143
00:10:51,080 --> 00:10:54,880
Mademoiselle, something...
it is troubling you.
144
00:10:54,920 --> 00:10:56,200
No. No.
145
00:10:56,240 --> 00:11:01,240
Come, now, we are old friends.
146
00:11:01,480 --> 00:11:03,640
- Well...
- Ah.
147
00:11:03,680 --> 00:11:07,360
The fact is, I've decided to move on.
148
00:11:07,400 --> 00:11:09,680
- Retire.
- Retire?
149
00:11:09,720 --> 00:11:11,640
Mademoiselle, you are still so young!
150
00:11:11,680 --> 00:11:14,600
Not because I don't feel up to it physically
- quite the reverse.
151
00:11:14,640 --> 00:11:16,640
And the school's never been better.
152
00:11:16,680 --> 00:11:17,880
I comprehend.
153
00:11:17,920 --> 00:11:21,720
The challenge, it has gone.
154
00:11:21,760 --> 00:11:24,200
And remember, you're not
to play tennis if it's cold.
155
00:11:24,240 --> 00:11:26,360
I'll be just fine,
Mummy. Do stop fretting.
156
00:11:26,400 --> 00:11:28,880
I can't help it! I'm a fretter, Julia.
157
00:11:28,920 --> 00:11:31,320
- Now, you've got everything you need?
- Yes.
158
00:11:31,360 --> 00:11:36,440
- Oh, can I get back now?
- Of course.
159
00:11:36,480 --> 00:11:41,040
- Now, I must find Miss
Bulstrode. - Bye-bye.
160
00:11:41,080 --> 00:11:42,640
Who is to be your successor?
161
00:11:42,680 --> 00:11:45,840
Well, everyone assumes it'll
be Miss Chadwick, of course.
162
00:11:45,880 --> 00:11:47,880
We founded the place together.
163
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
She's an absolute brick,
dear Chaddy, but...
164
00:11:50,440 --> 00:11:53,160
But you think?
165
00:11:53,200 --> 00:11:57,320
Meadowbank works because I've taken risks
- it's an unconventional place.
166
00:11:57,360 --> 00:12:00,080
She would preserve Meadowbank
in aspic if she could,
167
00:12:00,120 --> 00:12:02,320
and I think that would be a great shame.
168
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
And what of the other candidates?
169
00:12:04,000 --> 00:12:08,040
That's the problem
- there doesn't seem to be anyone else.
170
00:12:08,080 --> 00:12:11,760
I wonder, Monsieur Poirot,
would it be a great imposition
171
00:12:11,800 --> 00:12:13,280
for you to stay at the school,
172
00:12:13,320 --> 00:12:18,680
get the measure of the staff
and help me make up my mind?
173
00:12:18,720 --> 00:12:21,760
You're such an excellent
judge of character.
174
00:12:21,800 --> 00:12:26,880
And your knowledge of human
nature, it's unsurpassed.
175
00:12:26,920 --> 00:12:28,480
- Oh, Lord.
- Mademoiselle?
176
00:12:28,520 --> 00:12:33,360
It's Lady Veronica Carlton-Sandways.
177
00:12:33,400 --> 00:12:35,800
- Ah.
- She's a delightful person,
178
00:12:35,840 --> 00:12:40,080
except when she's three
sheets to the wind.
179
00:12:40,120 --> 00:12:41,520
Oh, so sorry.
180
00:12:41,560 --> 00:12:43,960
- Oh! Excuse me!
181
00:12:44,000 --> 00:12:48,560
Ah, Miss Bulstrode, I'm so glad I caught
you. Is there something the matter?
182
00:12:48,600 --> 00:12:52,040
Lady Veronica, Mrs Upjohn
- that's what's the matter.
183
00:12:52,080 --> 00:12:53,840
Oh, yes, I remember her.
184
00:12:53,880 --> 00:13:01,400
Imbibed from the wassail cup a mite too
freely at the carol concert, didn't she?
185
00:13:01,440 --> 00:13:03,440
Good Lord!
186
00:13:03,480 --> 00:13:06,880
How extraordinary!
187
00:13:06,920 --> 00:13:08,440
But it's not possible.
188
00:13:08,480 --> 00:13:10,480
Dead, surely...
189
00:13:15,840 --> 00:13:19,680
Yes, just a little bubbly.
190
00:13:19,720 --> 00:13:21,440
Now, let's get you...
191
00:13:21,480 --> 00:13:23,600
Dear Chaddy, where
would I be without you?
192
00:13:23,640 --> 00:13:26,360
...I mean, we knew all the
agents from the files, of course,
193
00:13:26,400 --> 00:13:31,840
but really, the most
astonishing resemblance.
194
00:13:31,880 --> 00:13:33,200
But it's not possible.
195
00:13:33,240 --> 00:13:35,440
I'm so sorry, I've been wittering on.
196
00:13:35,480 --> 00:13:37,560
Goodbye. See you at Christmas, I expect.
197
00:13:37,600 --> 00:13:40,000
Yes.
198
00:13:56,600 --> 00:14:00,280
- Would you excuse me?
- Yes, of course.
199
00:14:00,320 --> 00:14:02,480
- Monsieur Poirot.
- Mademoiselle.
200
00:14:02,520 --> 00:14:04,560
I have nothing on at the present,
201
00:14:04,600 --> 00:14:07,920
and George, my valet, has the time
to place a suitcase on the train,
202
00:14:07,960 --> 00:14:10,720
so Poirot, he will be happy
to remain here and advise you.
203
00:14:10,760 --> 00:14:15,880
Oh, thank you! I'm so grateful!
204
00:14:37,560 --> 00:14:38,960
Oh! Bugger!
205
00:14:39,000 --> 00:14:40,880
What's up?
206
00:14:40,920 --> 00:14:43,240
Oh, I simply can't play
with the beastly thing.
207
00:14:43,280 --> 00:14:45,920
- The balance is all wrong.
- It's better than my old thing.
208
00:14:45,960 --> 00:14:48,480
- It's like a sponge.
- I'd rather have yours than mine.
209
00:14:48,520 --> 00:14:52,600
You're welcome to it.
210
00:14:56,080 --> 00:14:57,480
Are you all right, Jen?
211
00:14:59,066 --> 00:15:02,040
I was just thinking
about poor Uncle Bob.
212
00:15:02,080 --> 00:15:03,760
He had so much going for him.
213
00:15:03,800 --> 00:15:07,880
- You mean working for the Prince?
- Well, yes, but there was something else.
214
00:15:07,920 --> 00:15:10,520
He only hinted at it, but
you could tell from his smile.
215
00:15:10,560 --> 00:15:12,800
- A girlfriend?
- I think so.
216
00:15:12,840 --> 00:15:16,040
Ooh, a pash!
217
00:15:16,120 --> 00:15:18,480
Oh, how sad.
218
00:15:18,520 --> 00:15:24,240
- What's the score?
- Love. Love all.
219
00:15:38,520 --> 00:15:41,680
And arms first... to second.
220
00:15:41,720 --> 00:15:43,800
And close.
221
00:15:43,840 --> 00:15:45,280
And turn.
222
00:15:45,320 --> 00:15:46,625
And begin this side.
223
00:15:46,660 --> 00:15:52,480
Pli� down, relev� up, and turn.
224
00:15:53,160 --> 00:15:56,880
Grand battement front...
225
00:15:56,920 --> 00:16:00,920
tendue and close.
226
00:16:02,040 --> 00:16:04,040
Bonjour, Mademoiselle Shapland.
227
00:16:04,080 --> 00:16:06,520
Hello, there. Are you
staying with us, then?
228
00:16:06,560 --> 00:16:10,320
Oui, just for a little while.
Poirot is here to observe.
229
00:16:10,360 --> 00:16:12,080
Ah! A spy!
230
00:16:12,120 --> 00:16:13,320
Oui.
231
00:16:13,360 --> 00:16:17,320
For my so good friend, His Majesty
King Leopold III of the Belgians.
232
00:16:17,360 --> 00:16:21,160
There is the possibility of the Royal
Princess coming here to the school.
233
00:16:21,200 --> 00:16:23,320
- Oh, quite an honour!
- Oui, bien s�r.
234
00:16:23,360 --> 00:16:26,120
- And you, you are new here, huh?
- Mm.
235
00:16:26,160 --> 00:16:29,120
So how do you find it?
236
00:16:29,160 --> 00:16:31,160
- A bit bewildering, actually.
- Oh.
237
00:16:31,200 --> 00:16:36,120
I suppose starting school's no
different whether you're five or 35.
238
00:16:36,160 --> 00:16:39,200
Plus, well...
239
00:16:39,240 --> 00:16:42,640
I... I used to be Private
Secretary to Sir Mervyn Todhunter.
240
00:16:42,680 --> 00:16:43,680
Oh.
241
00:16:43,720 --> 00:16:46,720
Before that, I was personal
assistant to an oil magnate.
242
00:16:46,760 --> 00:16:49,480
- Before that, a cabinet minister.
- I comprehend.
243
00:16:49,520 --> 00:16:55,720
- You have worked only for the men.
- Yes.
244
00:16:57,720 --> 00:16:59,440
Come on, Forbes!
245
00:16:59,480 --> 00:17:02,284
Put some gumption into
it, for Pete's sake!
246
00:17:06,680 --> 00:17:09,160
If you weren't stuffing your
phizog with buns all day,
247
00:17:09,200 --> 00:17:11,120
you wouldn't be so disgustingly lardy!
248
00:17:11,160 --> 00:17:14,320
Do it again! Health and discipline,
Forbes, health and discipline!
249
00:17:14,360 --> 00:17:15,680
Do it again!
250
00:17:15,720 --> 00:17:18,600
Entrer, venir,
251
00:17:18,640 --> 00:17:20,640
rester,
252
00:17:20,680 --> 00:17:23,600
na�tre...
253
00:17:24,120 --> 00:17:26,320
- arriver. -
Uh-uh! Mourir.
254
00:17:26,360 --> 00:17:29,880
You forgot mourir.
255
00:17:32,360 --> 00:17:35,000
Mourir!
256
00:17:35,040 --> 00:17:37,760
To die.
257
00:17:38,560 --> 00:17:42,040
Cor! Where did he pitch
up from? What a dish!
258
00:17:42,080 --> 00:17:44,080
Adam Goodman, he's called.
259
00:17:44,120 --> 00:17:46,120
- I wonder if he is.
- Hm?
260
00:17:46,160 --> 00:17:48,280
A good man. I hope not.
261
00:17:48,320 --> 00:17:52,000
- Julia!
- I hope he's thoroughly bad.
262
00:17:52,040 --> 00:17:54,040
He certainly looks it.
263
00:17:54,080 --> 00:17:55,480
Adam, eh?
264
00:17:55,520 --> 00:17:58,000
Maybe he's got some forbidden
fruit knocking around.
265
00:17:59,280 --> 00:18:01,320
Oh, no, Forbes!
266
00:18:01,360 --> 00:18:04,160
Not on the floor! Go and
get a mop and clean it up.
267
00:18:04,200 --> 00:18:08,452
- Go on, go and get a mop!
- I'll get a mop, Miss Springer.
268
00:18:11,360 --> 00:18:13,560
"Look, Lizzie! Look, Lizzie!
269
00:18:13,600 --> 00:18:15,880
Down the glen tramp little men.
270
00:18:15,920 --> 00:18:19,280
One hauls a basket, one bears a plate.
271
00:18:19,320 --> 00:18:23,600
One lugs a golden dish
of many pounds' weight."
272
00:18:23,640 --> 00:18:29,400
"No," said Lizzie, "No, no, no,
their offers should not charm us.
273
00:18:29,440 --> 00:18:33,360
Their evil gifts...
274
00:18:33,400 --> 00:18:36,200
Their evil gifts would harm us."
275
00:18:39,920 --> 00:18:41,520
That's all for now, girls.
276
00:18:41,560 --> 00:18:44,360
Thank you, Miss Rich. That was
lovely, I really enjoyed it.
277
00:18:44,400 --> 00:18:50,600
See you tomorrow, Miss Rich.
278
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Yes?
279
00:19:03,040 --> 00:19:06,160
I merely wish to look over the Pavilion.
280
00:19:06,200 --> 00:19:08,800
You had plenty of chance
for that at the prize-giving.
281
00:19:08,840 --> 00:19:12,800
This place isn't for all and sundry
to go and traipse about in, Froggy.
282
00:19:12,840 --> 00:19:15,880
Please don't call me
that. It offends me.
283
00:19:15,920 --> 00:19:18,360
- Pardonnez-moi! - Is
everything all right?
284
00:19:18,400 --> 00:19:20,880
Fine!
285
00:19:22,120 --> 00:19:26,800
Ah, good afternoon, ladies.
286
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
Nice place, isn't it?
287
00:19:31,640 --> 00:19:35,120
Must have cost a packet.
288
00:19:35,160 --> 00:19:38,840
They get the best of everything
here, don't they, the young madams?
289
00:19:38,880 --> 00:19:41,600
- They pay for it.
- Through the nose, I hear.
290
00:19:41,640 --> 00:19:44,800
- Don't you have something to do?
- I dare say.
291
00:19:44,840 --> 00:19:48,240
Miss Shapland.
292
00:19:50,280 --> 00:19:53,560
It's a sort of wired
and boned arrangement.
293
00:19:53,600 --> 00:19:56,760
Pushes her up. Quite unnecessarily.
294
00:19:56,800 --> 00:19:59,760
I see what you mean. You would
have someone's eye out with that!
295
00:19:59,800 --> 00:20:02,240
But you see, my breasts
are not very big.
296
00:20:02,280 --> 00:20:03,560
Not nearly big enough.
297
00:20:03,600 --> 00:20:07,040
I don't think your breasts are a
proper subject for conversation.
298
00:20:07,080 --> 00:20:10,480
It is all too much-- all
this running and jumping!
299
00:20:10,520 --> 00:20:12,200
And I do not like Miss Springer!
300
00:20:12,240 --> 00:20:14,720
- She sweats like a pig!
- That will do, Shaista.
301
00:20:14,760 --> 00:20:17,920
- Princess...
- Don't!
302
00:20:17,960 --> 00:20:19,880
Oh, there's Miss Chadwick.
303
00:20:19,920 --> 00:20:22,480
- Chaddy?
- Yes, Honoria?
304
00:20:22,520 --> 00:20:24,520
Where are you off to?
305
00:20:24,560 --> 00:20:28,000
The infirmary, to look
in on Patricia Forbes.
306
00:20:28,040 --> 00:20:31,880
Oh, Miss Springer made her
ill. I had to have words.
307
00:20:31,920 --> 00:20:33,920
Oh, dear--
Miss Springer.
308
00:20:33,960 --> 00:20:36,720
- Not a success, I fear.
- Hmph!
309
00:20:36,760 --> 00:20:42,800
I should never have given her a second
chance after that incident last term.
310
00:20:42,840 --> 00:20:49,560
I haven't been keeping my
eye on the ball, have I?
311
00:20:49,600 --> 00:20:51,920
How's the first week
going, do you think?
312
00:20:51,960 --> 00:20:55,520
Oh, quite all right, I suppose.
313
00:20:55,560 --> 00:20:59,040
Oh, it's nothing I can put my
finger on, Honoria, just a...
314
00:20:59,080 --> 00:21:02,680
just a feeling something's
not quite right.
315
00:21:02,720 --> 00:21:05,560
The girls seem a pleasant lot.
316
00:21:05,600 --> 00:21:08,320
I don't care for
Mademoiselle Blanche, though.
317
00:21:08,360 --> 00:21:09,760
Sly.
318
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
Oh, I'm sure she'll settle in.
319
00:21:11,840 --> 00:21:14,120
You never like the
French mistresses, Chaddy.
320
00:21:14,160 --> 00:21:17,080
Whereabouts in France are you from?
321
00:21:17,120 --> 00:21:18,320
Cr�cy.
322
00:21:18,360 --> 00:21:22,189
- Oh, topper! As in the battle?
- Yes.
323
00:21:24,399 --> 00:21:26,814
You're looking awfully well, Eileen.
324
00:21:26,849 --> 00:21:31,400
- Lost a few pounds, haven't you?
- Oh... illness, I suppose.
325
00:21:31,440 --> 00:21:34,080
- Bloody woman!
- Comment?
326
00:21:34,120 --> 00:21:36,720
Chadwick! She thinks she owns the place.
327
00:21:36,760 --> 00:21:37,953
Well, not yet, she doesn't.
328
00:21:37,988 --> 00:21:41,480
She had the temerity to
take a pupil out of my class.
329
00:21:41,520 --> 00:21:44,080
It wasn't like this in my
last school, I can tell you.
330
00:21:44,120 --> 00:21:46,440
- Non?
- No. I turned the place around.
331
00:21:46,480 --> 00:21:49,760
Even so, I expect your ideas
haven't always been accepted
332
00:21:49,800 --> 00:21:51,520
in the way they should have been.
333
00:21:57,553 --> 00:21:59,260
It's scandalous!
334
00:21:59,295 --> 00:22:02,520
Miss Bulstrode is in complete
agreement, Miss Springer!
335
00:22:02,560 --> 00:22:04,640
It's not how we do things at Meadowbank.
336
00:22:04,680 --> 00:22:12,080
They're our girls-- here to
be nurtured, not tortured!
337
00:22:12,520 --> 00:22:15,800
You see, you must always
prepare for ingratitude.
338
00:22:16,386 --> 00:22:19,440
The trouble is, people are so
cowardly they won't face facts.
339
00:22:19,480 --> 00:22:22,794
They prefer not to see what's
going on under their noses.
340
00:22:22,829 --> 00:22:26,108
Well, I'm not like that. I
get straight to the point.
341
00:22:26,143 --> 00:22:29,495
More than once, I've
unearthed a nasty scandal.
342
00:22:32,160 --> 00:22:34,410
Oh?
343
00:22:34,445 --> 00:22:36,120
Well, I never give up.
344
00:22:36,160 --> 00:22:39,707
Not until I've pinned my quarry down.
345
00:23:07,520 --> 00:23:12,071
- Amontillado?
- No, not for me, merci, mademoiselle.
346
00:23:12,106 --> 00:23:16,840
The Spanish wine and the digestion of
Poirot are not on the terms most friendly.
347
00:23:16,880 --> 00:23:20,360
I hope you're enjoying your
little sojourn with us, Monsieur.
348
00:23:20,400 --> 00:23:22,400
I'd hate to think you were bored.
349
00:23:22,440 --> 00:23:23,880
Bored?
350
00:23:23,920 --> 00:23:27,040
Pas de tout, mademoiselle!
351
00:23:27,080 --> 00:23:32,982
There does not need to be present a
crime for the investigator to thrive.
352
00:23:33,017 --> 00:23:37,240
Hah! This school...
353
00:23:37,400 --> 00:23:39,994
it is like the world in miniature.
354
00:23:43,112 --> 00:23:46,040
It is like the... What is the word?
355
00:23:46,080 --> 00:23:50,160
- Microcosm.
- Just so.
356
00:23:50,200 --> 00:23:54,760
Just as in the outside world.
357
00:23:54,800 --> 00:23:58,200
Hopes, dreams...
358
00:23:58,235 --> 00:24:01,600
fears, secrets.
359
00:24:03,003 --> 00:24:07,628
This place-- so full
of the promise of youth.
360
00:24:07,663 --> 00:24:10,998
The future of the nation.
361
00:24:14,654 --> 00:24:19,993
And yet, how lonely and silent
are its corridors at night.
362
00:24:24,782 --> 00:24:28,475
Lonely and silent as the
chambers of the heart.
363
00:24:33,560 --> 00:24:37,073
The daily struggle of human life.
364
00:24:41,316 --> 00:24:46,615
As fascinating as the
bloodstain... or the fingerprint.
365
00:24:52,240 --> 00:24:54,836
Pardon, Mademoiselle,
366
00:24:54,871 --> 00:24:59,230
Poirot, he drifts... and digresses.
367
00:25:01,096 --> 00:25:05,944
Alors, I think it is time...
that I said good night.
368
00:25:15,480 --> 00:25:19,280
- Miss Chadwick! Miss Chadwick!
- What is it, Matron?
369
00:25:19,320 --> 00:25:22,080
- What's wrong?
- Christina Breen has earache.
370
00:25:22,120 --> 00:25:24,480
Oh, really, Miss Johnson,
what has that got to...
371
00:25:24,520 --> 00:25:26,040
No, you don't understand.
372
00:25:26,080 --> 00:25:31,160
I was just putting her to bed when I
noticed someone out in the sports pavilion.
373
00:25:31,200 --> 00:25:37,600
I saw light when I was
closing the curtains.
374
00:25:39,640 --> 00:25:44,760
- You're right. It looks like a flashlight.
- Burglars, do you think?
375
00:25:44,800 --> 00:25:48,200
More likely a girl
meeting a wastrel boy.
376
00:25:48,240 --> 00:25:49,468
Come on.
377
00:26:17,920 --> 00:26:20,440
Un moment! Un moment, s'il vous pla�t!
378
00:26:20,480 --> 00:26:23,200
Moment!
379
00:26:23,680 --> 00:26:25,426
Mademoiselle Bulstrode!
380
00:26:25,461 --> 00:26:29,068
- What is the matter?
- It's Miss Springer.
381
00:26:43,120 --> 00:26:48,200
- Follow me inside.
- Yes, sir.
382
00:27:01,640 --> 00:27:03,421
Bad business, this.
383
00:27:03,456 --> 00:27:06,990
We shall weather it, no doubt--
as we've weathered many storms.
384
00:27:07,025 --> 00:27:09,432
Death of a games mistress
in the sports pavilion--
385
00:27:09,467 --> 00:27:11,600
sounds like a highly athletic crime.
386
00:27:11,640 --> 00:27:14,320
Discretion, Inspector, is
the key, don't you think?
387
00:27:14,355 --> 00:27:17,000
Which is where our
continental friend comes in?
388
00:27:17,040 --> 00:27:19,854
Monsieur Poirot has an
international reputation.
389
00:27:19,889 --> 00:27:22,668
Hm. So does Mussolini.
390
00:27:24,000 --> 00:27:27,360
We haven't been properly introduced.
Detective Inspector Kelsey.
391
00:27:27,894 --> 00:27:30,240
Je vous en prie, Inspector.
392
00:27:30,280 --> 00:27:31,757
Hercule Poirot.
393
00:27:31,792 --> 00:27:34,800
I hear Miss Bulstrode has
requested your involvement.
394
00:27:34,840 --> 00:27:38,120
Yes, but I do not wish to
step on the toes, Inspector.
395
00:27:38,160 --> 00:27:41,120
Thank you. Seen anything
useful, have you?
396
00:27:41,160 --> 00:27:44,080
One or two points, I think.
397
00:27:44,120 --> 00:27:50,261
- So, how do you think we should...
- First, I think perhaps we should view the body.
398
00:27:50,296 --> 00:27:52,074
Hm.
399
00:28:10,160 --> 00:28:11,800
Such disarrangement.
400
00:28:11,840 --> 00:28:16,573
Lock forced, so there's no
mystery about how they got in.
401
00:28:20,880 --> 00:28:22,560
Javelin went right through her.
402
00:28:22,600 --> 00:28:26,720
Death must have been
pretty well instantaneous.
403
00:28:26,760 --> 00:28:28,240
Dead a couple of hours.
404
00:28:28,280 --> 00:28:32,039
You came here with Miss Johnson and
discovered the body, Miss Chadwick?
405
00:28:32,074 --> 00:28:33,960
What time was that?
406
00:28:34,000 --> 00:28:37,387
I looked at my watch when
Miss Johnson roused me.
407
00:28:37,422 --> 00:28:40,680
- It was ten minutes to one.
- Right. Good.
408
00:28:40,720 --> 00:28:42,940
Dead woman's prints on the torch.
409
00:28:42,975 --> 00:28:45,160
She came out here with it. Why?
410
00:28:45,200 --> 00:28:51,520
No idea at all. I... She might have
forgotten something and come to fetch it.
411
00:28:51,560 --> 00:28:54,259
It seems rather unlikely
in the middle of the night.
412
00:28:54,294 --> 00:28:58,640
But perhaps she saw the light
on, as did Mademoiselle Johnson.
413
00:28:58,680 --> 00:29:01,180
She came out here to investigate.
414
00:29:01,215 --> 00:29:03,680
And whoever was here was surprised.
415
00:29:03,720 --> 00:29:07,136
There was a struggle, Miss Springer
was a game 'un, hey presto--
416
00:29:07,171 --> 00:29:09,440
stabbed through the chest.
417
00:29:09,480 --> 00:29:11,880
- Seem right to you?
- I suppose so.
418
00:29:11,920 --> 00:29:14,125
But it does not seem right to Poirot.
419
00:29:16,040 --> 00:29:21,785
That Mademoiselle Springer should
see the light and be intrigued, bon.
420
00:29:23,248 --> 00:29:26,280
But that the person she
disturbed should kill her?
421
00:29:26,320 --> 00:29:29,667
And in a manner so brutal? Non.
422
00:29:31,960 --> 00:29:34,759
No, it is all wrong.
423
00:29:34,794 --> 00:29:37,240
- Right through her, apparently.
- No!
424
00:29:37,280 --> 00:29:39,640
Gosh, that's awful! Who'd
want to do something like that?
425
00:29:39,675 --> 00:29:41,080
Oh, who wouldn't, more like?
426
00:29:41,115 --> 00:29:43,840
Fatty Forbes could have
squashed her to death!
427
00:29:43,880 --> 00:29:46,200
But I don't think she could
even pick up a javelin.
428
00:29:46,240 --> 00:29:48,340
I'm getting the screaming meemies.
429
00:29:48,375 --> 00:29:50,320
I swear someone's been
rooting around in my room.
430
00:29:51,933 --> 00:29:52,963
Ssh!
431
00:30:00,720 --> 00:30:03,320
I've just heard! It is terrible!
432
00:30:03,360 --> 00:30:05,800
Yes. Poor Miss Springer.
433
00:30:05,840 --> 00:30:07,840
I did not mean that!
434
00:30:07,880 --> 00:30:11,604
Don't you see? They meant to kill me!
435
00:30:19,480 --> 00:30:22,300
I am so sorry you feel
this way, Mrs Forbes.
436
00:30:22,335 --> 00:30:25,120
I'm sorry, too, but you must understand,
437
00:30:25,160 --> 00:30:29,520
the very idea of my little Patricia
in the same school where a murderer...
438
00:30:29,560 --> 00:30:32,320
I quite understand.
439
00:30:32,360 --> 00:30:34,313
Goodbye, Patricia.
440
00:30:35,840 --> 00:30:38,908
I do hope we'll see you next term.
441
00:30:39,600 --> 00:30:44,406
- St Winifred's, then?
- Yes, Harry, St Winifred's.
442
00:30:47,061 --> 00:30:52,953
This is very serious. The most
serious thing Meadowbank's ever faced.
443
00:31:02,000 --> 00:31:03,520
Just a moment.
444
00:31:03,560 --> 00:31:05,920
The Emir lbrahim is in
London, Miss Bulstrode.
445
00:31:05,960 --> 00:31:08,560
He wants to take the
Princess Shaista out tomorrow.
446
00:31:08,600 --> 00:31:11,720
- To take her out of the school?
- No, no, just out for lunch.
447
00:31:12,242 --> 00:31:17,080
Oh! Yes, by all means. But she
must be back by eight o'clock.
448
00:31:17,120 --> 00:31:19,864
Hello? Yes, that's quite all right.
449
00:31:20,336 --> 00:31:22,009
Goodbye.
450
00:31:25,280 --> 00:31:27,766
Hello. Meadowbank School.
451
00:31:36,240 --> 00:31:39,240
The psychology, Inspector...
452
00:31:39,280 --> 00:31:41,947
it is fascinating, is it not?
453
00:31:41,982 --> 00:31:44,565
A pupil with a loathing most
deep for Mademoiselle Springer,
454
00:31:44,640 --> 00:31:48,539
a colleague who was
jealous, or a lover thwarted.
455
00:31:48,574 --> 00:31:52,438
Well, even games mistresses
have their love lives.
456
00:31:53,890 --> 00:31:55,659
We shall see.
457
00:31:58,360 --> 00:32:00,765
Nobody's got an alibi except
the two who found her--
458
00:32:00,800 --> 00:32:02,624
Miss Johnson and Miss Chadwick.
459
00:32:02,659 --> 00:32:05,480
Theoretically, everyone
else was asleep in bed.
460
00:32:06,207 --> 00:32:07,963
But there's no-one to vouch for that.
461
00:32:09,240 --> 00:32:11,400
The girls and the staff
have separate rooms--
462
00:32:11,440 --> 00:32:14,812
any one of them could have
gone out to the gymnasium
463
00:32:14,847 --> 00:32:18,185
and met Miss Springer, or
could have followed her there.
464
00:32:18,713 --> 00:32:20,298
Then, having done her in,
465
00:32:20,333 --> 00:32:23,120
they could dodge back quietly
through the bushes to the side door
466
00:32:23,160 --> 00:32:26,600
and be nicely back in bed
when the alarm was given.
467
00:32:30,324 --> 00:32:33,162
- Sir.
- Well, let's get on, then.
468
00:32:35,077 --> 00:32:37,960
Miss Blake first.
469
00:32:38,000 --> 00:32:40,413
Arts and Dance.
470
00:32:41,582 --> 00:32:44,307
Oh. I'm sorry about this.
471
00:32:44,342 --> 00:32:48,120
One of the girls-- she
insists on seeing you.
472
00:32:48,160 --> 00:32:51,498
There have been people
watching this place.
473
00:32:51,533 --> 00:32:54,920
Oh, they do not show themselves
clearly, but they are there.
474
00:32:54,960 --> 00:32:57,560
And why should they do that?
475
00:32:57,600 --> 00:33:00,080
Because of me. They
want to assassinate me.
476
00:33:00,120 --> 00:33:03,880
Miss Springer-- she must
have found out about them.
477
00:33:03,920 --> 00:33:07,880
Perhaps they promised to pay
her money if she said nothing,
478
00:33:07,920 --> 00:33:11,000
so she goes to the sports pavilion,
where they say they will pay her
479
00:33:11,040 --> 00:33:12,280
and they kill her.
480
00:33:12,320 --> 00:33:14,480
Now look, young lady, I don't
have time for this nonsense.
481
00:33:14,520 --> 00:33:17,560
It is not nonsense.
482
00:33:17,600 --> 00:33:20,920
My cousin was the Prince
Ali Yusuf of Ramat.
483
00:33:21,491 --> 00:33:24,240
I am next in line to the throne.
484
00:33:24,997 --> 00:33:28,256
These butchers, they do not want
me to be the focus of rebellion.
485
00:33:28,291 --> 00:33:32,000
Perhaps there is something
in what she says, Inspector.
486
00:33:32,515 --> 00:33:34,722
Oh, I am so sorry.
487
00:33:38,400 --> 00:33:41,266
Forgive my clumsiness.
488
00:34:02,423 --> 00:34:07,792
Everything you've told me so far points to
Miss Springer being very sure of herself.
489
00:34:07,827 --> 00:34:10,673
Too sure. She hinted at people
being not what they seemed.
490
00:34:10,708 --> 00:34:13,520
- Did she, now?
- She mentioned that at her last school
491
00:34:13,560 --> 00:34:17,000
she had unmasked someone, but that
the staff had been against her.
492
00:34:17,040 --> 00:34:19,600
Well, you see what that means.
493
00:34:19,640 --> 00:34:21,960
The beginnings of a persecution complex.
494
00:34:22,483 --> 00:34:23,240
Naturellement.
495
00:34:23,280 --> 00:34:26,080
More psychology, eh?
496
00:34:26,697 --> 00:34:30,000
Well, someone certainly had it in
for Miss Springer with a vengeance!
497
00:34:30,040 --> 00:34:32,120
And a javelin.
498
00:34:32,160 --> 00:34:33,840
I can't say I cared for her.
499
00:34:33,880 --> 00:34:35,880
Brusque.
500
00:34:35,920 --> 00:34:38,800
As for her treatment
of the girls-- sadistic.
501
00:34:39,348 --> 00:34:42,720
Of course, I know this
is a horrible business.
502
00:34:42,760 --> 00:34:46,771
I say, could I have a
glass of water, please?
503
00:34:50,240 --> 00:34:53,240
Thank you.
504
00:34:55,800 --> 00:34:59,720
I have my own sitting room and
don't see much of the staff.
505
00:34:59,760 --> 00:35:02,480
- The whole thing's unbelievable.
- How so, mademoiselle?
506
00:35:02,520 --> 00:35:05,320
Well, first that Miss Springer
should get killed at all.
507
00:35:05,360 --> 00:35:09,280
Say someone broke into the gymnasium
and she went out to see who it was.
508
00:35:09,320 --> 00:35:12,760
That's all right, I suppose. But
who'd want to break into there?
509
00:35:12,800 --> 00:35:16,062
Local children who wanted
to take the sports equipment?
510
00:35:16,097 --> 00:35:19,680
If so, I can't help feeling Miss Springer
would have given them a clip around the ear,
511
00:35:19,720 --> 00:35:21,320
not get herself stabbed to death.
512
00:35:21,360 --> 00:35:24,080
And you noticed nothing
unusual recently?
513
00:35:24,120 --> 00:35:26,980
- Well...
- Yes, miss? Out with it.
514
00:35:27,015 --> 00:35:31,560
It's nothing, really, but one of
the gardeners, the young one...
515
00:35:31,600 --> 00:35:34,924
- Which young one?
- His name is Adam Goodman, Inspector.
516
00:35:34,959 --> 00:35:36,480
He arrived only this term.
517
00:35:37,000 --> 00:35:39,400
Well, he seemed very
interested in the pavilion.
518
00:35:39,440 --> 00:35:42,760
Probably just curious or
slacking off work, but...
519
00:35:42,800 --> 00:35:45,040
But?
520
00:35:45,469 --> 00:35:47,800
His manner was a little odd.
521
00:35:47,840 --> 00:35:51,320
Defiant. He sneered at all the
money that was spent on the girls.
522
00:35:51,898 --> 00:35:53,305
I see.
523
00:35:54,600 --> 00:35:59,665
My first term, yes. I do not
think I wish to remain for another.
524
00:35:59,700 --> 00:36:01,062
Oh?
525
00:36:01,583 --> 00:36:04,500
It is not nice to be in a
school where people are murdered.
526
00:36:04,535 --> 00:36:06,810
The Mademoiselle Springer-- did you know her well?
527
00:36:06,845 --> 00:36:08,520
Practically not at all.
528
00:36:08,660 --> 00:36:13,620
A rude and ugly woman, like a
caricature of an English woman.
529
00:36:13,660 --> 00:36:17,380
She was rude to me. She didn't like
me going to her sports pavilion.
530
00:36:18,365 --> 00:36:19,340
Her sports pavilion.
531
00:36:19,580 --> 00:36:24,038
But forgive me, Mademoiselle...
532
00:36:24,073 --> 00:36:26,660
what reason did you have
for entering in there?
533
00:36:26,700 --> 00:36:31,700
I was interested in the
building. That is all.
534
00:36:31,740 --> 00:36:34,540
Last term, Mademoiselle,
you were unwell?
535
00:36:34,580 --> 00:36:36,980
Yes.
536
00:36:38,060 --> 00:36:39,980
Alors, and the nature of this illness?
537
00:36:40,020 --> 00:36:43,020
Well, that's private.
538
00:36:43,060 --> 00:36:45,539
Mademoiselle, we are here
to investigate a murder.
539
00:36:45,540 --> 00:36:48,260
Everything, it must be
brought out into the light.
540
00:36:48,300 --> 00:36:49,700
- Really?
- Mm-hm.
541
00:36:49,740 --> 00:36:51,660
- And what about you?
- Moi?
542
00:36:51,700 --> 00:36:56,020
Well, all that guff about looking round
the school on behalf of the King of Belgium!
543
00:36:56,060 --> 00:36:58,300
Ah.
544
00:36:58,340 --> 00:37:01,940
So you penetrated the little
deception of Poirot, huh?
545
00:37:01,980 --> 00:37:05,940
Not too hard. No offence.
546
00:37:05,980 --> 00:37:09,740
Anyway, I'm not surprised
something like this has happened.
547
00:37:10,660 --> 00:37:12,660
Ever since I've come back,
548
00:37:12,700 --> 00:37:16,980
it's as though there was someone
among us who didn't belong--
549
00:37:17,464 --> 00:37:20,241
a cat among the pigeons.
550
00:37:29,420 --> 00:37:32,060
- Well, hello, there.
- Hello.
551
00:37:32,100 --> 00:37:35,746
- Do you mind if I join you?
- It's a free country.
552
00:37:38,095 --> 00:37:40,060
I hope you've brought
your own hard-boiled egg.
553
00:37:40,100 --> 00:37:44,340
- I'm afraid I've only enough for me.
- That's OK.
554
00:37:44,380 --> 00:37:47,627
- How appropriate.
- Hm?
555
00:37:47,662 --> 00:37:50,780
Adam, isn't it?
556
00:37:50,820 --> 00:37:52,340
Yes.
557
00:37:52,860 --> 00:37:54,780
Ann?
558
00:37:55,380 --> 00:37:57,700
Hm.
559
00:38:00,180 --> 00:38:04,860
Excuse me, Miss Shapland...
560
00:38:29,280 --> 00:38:33,380
Just doesn't seem like your thing,
that's all-- shut away in a girls' school.
561
00:38:33,420 --> 00:38:35,500
How would you know what my thing was?
562
00:38:36,062 --> 00:38:37,820
You just don't seem the type.
563
00:38:37,860 --> 00:38:39,780
- I like variety.
- Ah!
564
00:38:39,820 --> 00:38:42,460
- Anyway, I could say the same thing about you.
- Yes?
565
00:38:42,936 --> 00:38:45,740
- Good-looking young man...
- Ah! Good-looking, eh?
566
00:38:45,780 --> 00:38:49,500
Mm. Spending his days planting
chrysanthemums in a girls' school.
567
00:38:49,540 --> 00:38:50,940
Angelicas.
568
00:38:50,980 --> 00:38:54,297
Chrysanths won't take. It's the soil.
569
00:38:55,299 --> 00:39:00,267
In case you hadn't noticed, there's a
depression on. I get work wherever I can.
570
00:39:01,540 --> 00:39:03,992
I'm sorry if I've given offence.
571
00:39:06,460 --> 00:39:08,045
None taken.
572
00:39:11,500 --> 00:39:14,460
I don't mind. Honestly,
you can have it back.
573
00:39:14,500 --> 00:39:16,980
No, no. We swapped fair and square.
574
00:39:17,020 --> 00:39:19,300
I'll just have to ask
Mummy for a new one.
575
00:39:19,340 --> 00:39:20,967
It is funny, isn't it?
576
00:39:21,002 --> 00:39:23,922
Now they've searched the
pavilion, your racquet...
577
00:39:24,180 --> 00:39:25,860
Well, your racquet, really.
578
00:39:25,900 --> 00:39:28,677
...is the only thing to go missing.
579
00:39:28,712 --> 00:39:31,140
Oh, to think that's all
the killer got away with!
580
00:39:31,180 --> 00:39:34,740
I don't think anyone would kill poor
old Springer for a tennis racquet.
581
00:39:34,780 --> 00:39:37,820
I don't know anything about
any murder! I told you!
582
00:39:37,860 --> 00:39:42,460
All right, all right!
Thank you, Constable.
583
00:39:42,500 --> 00:39:44,740
Now, then, Mr Goodman...
584
00:39:44,780 --> 00:39:46,380
Um...
585
00:39:46,420 --> 00:39:51,460
Before we go any further... sir.
586
00:39:51,500 --> 00:39:54,180
Blimey!
587
00:39:58,460 --> 00:40:02,770
Monsieur Goodman, perhaps you
would be good enough to tell us
588
00:40:02,805 --> 00:40:09,476
what an agent in His Majesty's Secret Service...
is doing here at the Meadowbank School.
589
00:40:19,100 --> 00:40:23,900
No sense dwelling on it, Chaddy. We'll
be all right if we keep our heads.
590
00:40:24,426 --> 00:40:27,140
There's er...
591
00:40:27,180 --> 00:40:29,791
...there's something you should know.
592
00:40:42,620 --> 00:40:46,620
You are here because of the death
of Prince Ali Yusuf of Ramat,
593
00:40:46,660 --> 00:40:49,900
- are you not, Monsieur Goodman?
- Yes, sir.
594
00:40:49,935 --> 00:40:53,140
He was killed... attempting
to flee his country.
595
00:40:53,180 --> 00:40:56,460
Damn shame, really. Prince Ali
would have made an enlightened ruler.
596
00:40:56,500 --> 00:41:00,500
He was a democrat, which is
probably what did the poor chap in.
597
00:41:00,540 --> 00:41:03,140
Anyway, just before all
hell broke loose out there,
598
00:41:03,175 --> 00:41:05,740
we'd been picking up some
interesting bits of chatter.
599
00:41:05,780 --> 00:41:08,780
It seems someone was trying
to get close to the Prince
600
00:41:08,820 --> 00:41:11,460
through an English friend of
his-- name of Bob Rawlinson.
601
00:41:11,500 --> 00:41:14,380
To get close to him with what purpose?
602
00:41:14,420 --> 00:41:19,500
To destabilise the regime, we supposed.
There was actually very little to go on.
603
00:41:19,540 --> 00:41:22,833
Just a name. Angel.
604
00:41:23,488 --> 00:41:25,140
And now, the um...
605
00:41:25,180 --> 00:41:28,660
the next in line to the
throne is here at Meadowbank.
606
00:41:28,700 --> 00:41:30,540
The Princess?
607
00:41:30,580 --> 00:41:33,540
Bloody hell, she said she was
being watched! Maybe she was right.
608
00:41:33,580 --> 00:41:36,900
Maybe that's why Miss
Springer was murdered.
609
00:41:36,940 --> 00:41:41,660
But that is not the only reason
you are here at Meadowbank School.
610
00:41:41,700 --> 00:41:43,580
Jennifer Sutcliffe, non?
611
00:41:43,620 --> 00:41:46,900
The niece of Bob Rawlinson.
612
00:41:46,940 --> 00:41:50,059
You're very well informed, sir.
613
00:41:52,100 --> 00:41:54,100
Ah, Mademoiselle!
614
00:41:54,140 --> 00:41:56,140
You depart?
615
00:41:56,180 --> 00:42:00,820
- I'm going for lunch with my uncle, at Claridge's.
- Ah.
616
00:42:00,860 --> 00:42:03,900
At least there I will
not die a horrible death.
617
00:42:03,940 --> 00:42:09,459
Well, that rather depends, I think,
Mademoiselle, on the quality of the cuisine.
618
00:42:37,980 --> 00:42:40,180
George? C'est moi-- Poirot.
619
00:42:40,220 --> 00:42:42,970
I have for you the little task.
620
00:42:46,860 --> 00:42:49,700
Is he going to continue
to be my gardener?
621
00:42:50,141 --> 00:42:52,900
Well, if you don't object. It puts
him right in the centre of things.
622
00:42:52,940 --> 00:42:55,900
- I hope you're not expecting more murders.
- I'm sure not.
623
00:42:56,538 --> 00:42:57,940
Good!
624
00:42:57,980 --> 00:43:03,180
Because I doubt if the school could
survive two homicides in one week.
625
00:43:03,220 --> 00:43:06,300
Now, Miss Rich has told us... Thank you.
626
00:43:06,794 --> 00:43:09,500
...she felt that there's been
a strange sort of atmosphere.
627
00:43:09,540 --> 00:43:11,020
Yes, I'd concur.
628
00:43:11,060 --> 00:43:13,660
Miss Chadwick said the same thing.
629
00:43:13,700 --> 00:43:15,140
Er... No, thank you.
630
00:43:15,665 --> 00:43:16,748
And you, mademoiselle?
631
00:43:16,783 --> 00:43:19,980
Have you noticed anyone
behaving in a way bizarre?
632
00:43:20,020 --> 00:43:23,260
No, it's just a feeling, really.
633
00:43:23,300 --> 00:43:25,900
- Unless...
- Yes?
634
00:43:26,417 --> 00:43:30,740
Something happened on the first day of term,
when you presented the Pemberton Shield.
635
00:43:31,281 --> 00:43:33,740
It was when that dreadful
creature Lady Veronica rolled up.
636
00:43:33,780 --> 00:43:35,780
I'm so sorry.
637
00:43:35,820 --> 00:43:37,780
Excuse me, excuse me.
638
00:43:37,820 --> 00:43:39,980
Oh, Miss Bulstrode, so
glad I've caught you.
639
00:43:40,020 --> 00:43:41,940
Is there something the matter?
640
00:43:42,386 --> 00:43:45,418
I wasn't really listening. One
develops a method of tuning out,
641
00:43:45,453 --> 00:43:47,145
like a wireless, you see.
642
00:43:47,180 --> 00:43:50,460
And I was far too concerned with
what Lady Veronica was up to.
643
00:43:50,938 --> 00:43:53,260
But when Mrs Upjohn left me,
644
00:43:53,718 --> 00:43:58,328
I couldn't shake off the feeling that
I'd missed something very important.
645
00:43:58,363 --> 00:44:01,980
She'd seen someone. Someone
she thought was dead.
646
00:44:02,536 --> 00:44:04,340
Gosh, that really takes me back.
647
00:44:04,891 --> 00:44:09,220
I mean, we knew all the agents
from the files, of course.
648
00:44:09,260 --> 00:44:13,660
Really, the most
extraordinary resemblance.
649
00:44:13,700 --> 00:44:18,820
It was espionage she was talking about.
Had to be. But it seemed so absurd.
650
00:44:18,860 --> 00:44:22,089
I suppose the Secret Service
recruits from all walks of life--
651
00:44:22,124 --> 00:44:25,391
it's quite possible that
Mrs Upjohn worked for them,
652
00:44:25,426 --> 00:44:28,659
without being some sort
of female Bulldog Drummond.
653
00:44:30,105 --> 00:44:31,260
I'll get Goodman onto it.
654
00:44:31,300 --> 00:44:34,180
There was a word.
655
00:44:34,579 --> 00:44:35,340
A name.
656
00:44:35,785 --> 00:44:40,549
Think, Mademoiselle. This
may be of vital importance.
657
00:44:41,020 --> 00:44:43,020
Good Lord, how extraordinary.
658
00:44:43,060 --> 00:44:46,044
But it's not possible.
659
00:44:46,079 --> 00:44:47,740
The Angel!
660
00:44:47,780 --> 00:44:52,780
Angel. The Angel. That was it.
661
00:44:52,860 --> 00:44:54,860
Someone she recognised.
662
00:44:55,353 --> 00:45:00,020
A parent? Or a relation
of one of the pupils?
663
00:45:00,060 --> 00:45:02,380
- Or a teacher.
- Hardly a teacher.
664
00:45:02,420 --> 00:45:03,940
But it is possible.
665
00:45:03,980 --> 00:45:06,900
Easily solved-- we'll get Mrs
Upjohn down here right away.
666
00:45:06,940 --> 00:45:08,740
- Ah.
- There is a problem?
667
00:45:09,279 --> 00:45:12,460
Mrs Upjohn has gone to Anatolia.
668
00:45:12,500 --> 00:45:14,500
On a bus.
669
00:45:14,540 --> 00:45:15,740
Where on a bus?
670
00:45:18,060 --> 00:45:22,740
Excuse I, Miss B. The Emir's car has just arrived
and we can't find the wretched Princess Shaista.
671
00:45:22,780 --> 00:45:26,420
There must be some mistake-- the
Emir's car called for her an hour ago.
672
00:45:26,460 --> 00:45:28,660
Oh. Well, probably a double booking.
673
00:45:28,700 --> 00:45:31,342
I'll go down and give
them a flea in their ear.
674
00:45:36,424 --> 00:45:39,100
Monsieur Poirot, could
I have a word with you?
675
00:45:39,140 --> 00:45:41,067
But of course, Mademoiselle.
676
00:45:53,140 --> 00:45:55,140
I just found it, I swear!
677
00:45:55,180 --> 00:45:57,300
Found it? Where, Hsui Tai?
678
00:45:57,340 --> 00:45:59,180
In the flowerbeds.
679
00:45:59,215 --> 00:46:01,020
- I thought...
- Yes?
680
00:46:01,060 --> 00:46:03,780
Well, it does look a
lot like Miss Springer.
681
00:46:03,820 --> 00:46:06,620
I thought it might be, you know, a clue.
682
00:46:06,660 --> 00:46:08,060
Indeed it might.
683
00:46:08,100 --> 00:46:10,100
You permit?
684
00:46:10,140 --> 00:46:11,658
Merci.
685
00:46:11,693 --> 00:46:14,631
And the face of the unfortunate
Mademoiselle Springer,
686
00:46:14,666 --> 00:46:17,569
- it has been well captured you would say?
- Very.
687
00:46:30,491 --> 00:46:31,940
Bon.
688
00:46:31,980 --> 00:46:34,180
- Honoria!
- What is it?
689
00:46:34,220 --> 00:46:36,220
Princess Shaista.
690
00:46:36,260 --> 00:46:41,500
No, she's gone! The Emir rang from Claridge's
and everything, and Shaista never turned up.
691
00:46:41,540 --> 00:46:44,743
- Crumbs!
- I think I might swoon if anything else happens.
692
00:46:44,778 --> 00:46:46,380
It's just too, too thrilling.
693
00:46:46,889 --> 00:46:48,900
- Do you reckon she's been nabbed?
- Must have been.
694
00:46:48,940 --> 00:46:51,300
- White slavers, do you think?
- Oh, hardly.
695
00:46:51,340 --> 00:46:53,900
- Why not?
- She's not white, for one thing.
696
00:46:54,649 --> 00:46:57,902
Come on. Better get to bed
before Chadwick spots us.
697
00:47:01,460 --> 00:47:03,368
A word, Mr Goodman.
698
00:47:04,843 --> 00:47:06,940
Kidnapped from under your nose?
699
00:47:07,424 --> 00:47:09,380
Yes.
700
00:47:10,100 --> 00:47:12,140
The last thing you
need is more publicity.
701
00:47:12,557 --> 00:47:16,820
We're going to put it about that the
girl's staying with her uncle at Claridge's.
702
00:47:16,860 --> 00:47:18,939
Thank you.
703
00:47:20,220 --> 00:47:21,620
I'll speak to you first thing.
704
00:47:21,660 --> 00:47:24,780
Um... Miss Chadwick will
be in charge for a while.
705
00:47:25,338 --> 00:47:30,380
I have to go to town tonight--
there's a meeting of the governors.
706
00:47:30,420 --> 00:47:35,380
It's unavoidable, I'm
afraid. They're very worried.
707
00:47:35,420 --> 00:47:38,740
Does Poirot have any theories
about the missing princess?
708
00:47:38,780 --> 00:47:41,500
It's very odd, but...
709
00:47:41,540 --> 00:47:44,954
...he didn't seem
concerned about her at all.
710
00:49:03,320 --> 00:49:07,480
- No sense in denying it, I suppose.
- No, Mademoiselle.
711
00:49:07,520 --> 00:49:11,320
- How did you...
- It was the straw.
712
00:49:11,360 --> 00:49:13,360
It smelled of the oil paint.
713
00:49:13,400 --> 00:49:17,680
I would suggest that this oil paint
came from one of the packing cases
714
00:49:17,720 --> 00:49:20,614
that I observed when first I arrived.
715
00:49:22,427 --> 00:49:25,000
Also your skill-- it gave you away.
716
00:49:25,624 --> 00:49:29,080
Such artistry... lavished
upon an object of such hate?
717
00:49:29,120 --> 00:49:31,120
Oh, I did hate her.
718
00:49:31,160 --> 00:49:35,280
My God, I let off a lot of steam
stabbing that thing thinking of her.
719
00:49:35,320 --> 00:49:37,240
I had to get rid of it when she...
720
00:49:37,280 --> 00:49:40,280
when she died.
721
00:49:40,320 --> 00:49:42,200
- I thought I had.
- Tell me, Mademoiselle,
722
00:49:42,240 --> 00:49:47,720
what had Mademoiselle Springer done to
you to be deserving of such an effigy?
723
00:49:47,760 --> 00:49:50,040
It was just a bit of
nonsense, that's all.
724
00:49:50,298 --> 00:49:54,566
She was a bully, and a vulgarian.
I can't bear people like that.
725
00:50:01,800 --> 00:50:04,560
I made it for fun, Mr Poirot.
726
00:50:04,976 --> 00:50:08,720
I didn't know she was going to go
and get herself skewered, did I?
727
00:50:23,536 --> 00:50:24,880
- Julia!
- Oh, it's you!
728
00:50:25,854 --> 00:50:28,800
Oh, thank goodness.
729
00:50:33,028 --> 00:50:34,173
What's up?
730
00:50:35,240 --> 00:50:39,280
As if murder weren't
enough. Now kidnapping!
731
00:50:39,765 --> 00:50:42,280
Has anyone looked in
Shaista's room, in her things?
732
00:50:42,320 --> 00:50:45,280
The police must have, I suppose.
733
00:50:45,320 --> 00:50:49,880
If she's anything like the rest of the girls,
she wouldn't leave love letters lying about.
734
00:50:51,177 --> 00:50:55,223
No. No, she'd want them
well away from prying eyes.
735
00:50:57,080 --> 00:51:00,480
See you later.
736
00:51:04,456 --> 00:51:05,680
Have you got a penknife, Jen?
737
00:51:06,629 --> 00:51:07,938
What are you doing that for?
738
00:51:07,973 --> 00:51:10,040
You thought someone had
been in your room, right?
739
00:51:10,440 --> 00:51:13,626
- Yes.
- Looking for something.
740
00:51:15,501 --> 00:51:17,837
Something they didn't find.
741
00:51:27,080 --> 00:51:28,704
Corks!
742
00:51:32,120 --> 00:51:34,200
I've had a wonderful evening.
743
00:51:36,858 --> 00:51:37,680
Sorry.
744
00:51:38,130 --> 00:51:41,360
- Sorry. Two left feet.
- At least.
745
00:51:41,941 --> 00:51:44,320
- You're smashing, though.
- Natural grace, darling.
746
00:51:45,589 --> 00:51:46,760
What do you think about
Miss Springer, then?
747
00:51:46,800 --> 00:51:48,800
Ah, I'm staying well out if it.
748
00:51:48,840 --> 00:51:51,520
- Something to hide?
- Curiosity killed the cat.
749
00:51:51,560 --> 00:51:53,000
I wonder if it did.
750
00:51:53,572 --> 00:51:57,040
You know, I've never had a chance
to display my talents as a sleuth.
751
00:51:57,080 --> 00:52:00,080
I think I might be rather good at it.
752
00:52:00,120 --> 00:52:04,280
Go on, then. Test your skills on me.
753
00:52:04,320 --> 00:52:06,320
Hm...
754
00:52:06,729 --> 00:52:09,320
I'm sure you're hiding something.
755
00:52:09,699 --> 00:52:11,240
Then again, aren't we all?
756
00:52:11,776 --> 00:52:14,720
Are you all right?
757
00:52:14,760 --> 00:52:16,840
There's something I want to tell you.
758
00:52:29,847 --> 00:52:32,080
Entrez!
759
00:52:32,583 --> 00:52:34,200
Forgive me, Monsieur Poirot.
760
00:52:35,078 --> 00:52:38,880
- It is Mademoiselle Upjohn, is it not?
- Yes.
761
00:52:38,920 --> 00:52:40,920
How may I be of help, Mademoiselle?
762
00:52:40,960 --> 00:52:44,271
- This is very late to call upon Poirot.
- Oh.
763
00:52:57,777 --> 00:53:01,364
Nom de... nom de... nom de... nom.
764
00:53:03,699 --> 00:53:06,360
No-one likes to brag about having
a mother in the booby hatch.
765
00:53:06,400 --> 00:53:08,680
I'm sure no-one would
hold it against you.
766
00:53:08,720 --> 00:53:10,720
Wouldn't they?
767
00:53:10,760 --> 00:53:14,173
Some of the high-flyers I've
worked for, they certainly would.
768
00:53:14,962 --> 00:53:17,272
Even here at Meadowbank.
769
00:53:17,960 --> 00:53:20,996
Imagine the whispering if it got out.
770
00:53:22,560 --> 00:53:24,767
Poor Mum.
771
00:53:26,117 --> 00:53:27,403
Your turn.
772
00:53:31,952 --> 00:53:33,334
Come on!
773
00:53:53,040 --> 00:53:55,880
Nurse, would you check on Miss
Greenford in Ward 2, please?
774
00:53:55,920 --> 00:53:57,640
Yes, Doctor.
775
00:53:57,988 --> 00:54:00,476
Blimey, that's something!
776
00:54:01,960 --> 00:54:05,946
I mean, the wife has paste
ones-- wears them at Christmas.
777
00:54:05,981 --> 00:54:07,040
All very pretty, but...
778
00:54:07,080 --> 00:54:13,160
But nothing when compared to
the real thing, eh, Inspector?
779
00:54:13,200 --> 00:54:17,160
Yes, this gem it is
indeed most glorious, huh?
780
00:54:17,200 --> 00:54:19,600
Part of the treasure of Prince Ali Yusuf
781
00:54:19,640 --> 00:54:22,680
that was smuggled out of Ramat
at the time of the revolution.
782
00:54:22,720 --> 00:54:24,720
Is that what all this is about?
783
00:54:25,162 --> 00:54:27,640
Someone's after the gems?
784
00:54:27,680 --> 00:54:30,408
But what would that have
to do with Miss Rich?
785
00:54:34,720 --> 00:54:36,720
It's not as bad as we feared.
786
00:54:37,192 --> 00:54:39,284
They say she'll pull through.
787
00:54:40,661 --> 00:54:42,856
Obviously she can't tell
us anything at the moment.
788
00:54:42,891 --> 00:54:44,235
She was struck from behind?
789
00:54:44,270 --> 00:54:46,920
Yes, with a sandbag from
one of the fire buckets.
790
00:54:47,868 --> 00:54:49,858
What was she doing out in the pavilion?
791
00:54:49,893 --> 00:54:54,600
Miss Chadwick found her in front
of Princess Shaista's locker.
792
00:54:54,640 --> 00:54:56,880
Poor Chaddy. She's very shaken.
793
00:54:56,920 --> 00:55:00,679
It happened on her watch
so she's blaming herself.
794
00:55:01,598 --> 00:55:03,480
Murder, now this.
795
00:55:03,902 --> 00:55:05,680
And a kidnapping on
top of everything else!
796
00:55:05,720 --> 00:55:09,640
But I expect developments at any
moment on that matter, Mademoiselle.
797
00:55:09,680 --> 00:55:11,554
Tell to me, if you please,
798
00:55:11,589 --> 00:55:14,270
did you ever notice the
knees of Princess Shaista?
799
00:55:14,305 --> 00:55:16,280
- Knees?
- Oui.
800
00:55:16,320 --> 00:55:19,798
No. Why should I?
801
00:55:20,560 --> 00:55:23,254
Poirot noticed.
802
00:55:24,080 --> 00:55:26,039
The Ramat rubies.
803
00:55:26,074 --> 00:55:29,240
Worn by ten generations
of the royal family.
804
00:55:29,702 --> 00:55:32,200
It's like something
out of Arabian Knights.
805
00:55:32,635 --> 00:55:34,360
And hidden in the handle
of a tennis racquet?
806
00:55:34,400 --> 00:55:37,200
Jennifer said the balance was
all wrong. Didn't you, Jen?
807
00:55:37,240 --> 00:55:39,240
I can see now why that was.
808
00:55:39,280 --> 00:55:42,320
So you conject, perhaps, that
someone knew what was inside?
809
00:55:42,360 --> 00:55:47,240
Yes. But of course we'd swapped,
so they ended up with the wrong one.
810
00:55:47,280 --> 00:55:49,504
Oh, isn't it thrilling?
811
00:55:49,600 --> 00:55:51,000
Most thrilling indeed.
812
00:55:51,040 --> 00:55:55,856
And then I remembered that Jen's parents
had been burgled, just before term started.
813
00:55:55,891 --> 00:56:00,714
So, maybe whoever it is was already
looking for the tennis racquet.
814
00:56:00,749 --> 00:56:02,600
Excellent, mademoiselle!
815
00:56:03,014 --> 00:56:05,040
You think like a detective.
816
00:56:05,524 --> 00:56:08,030
It has to have been someone
who was out there in Ramat.
817
00:56:08,065 --> 00:56:09,600
Someone who saw the jewels being hidden.
818
00:56:09,640 --> 00:56:11,920
Mm.
819
00:56:11,960 --> 00:56:14,360
Uncle Bob had a girlfriend.
Maybe it was her?
820
00:56:14,400 --> 00:56:17,000
- A girlfriend?
- Apparently. Um...
821
00:56:17,040 --> 00:56:19,040
Spanish. Or French.
822
00:56:19,480 --> 00:56:21,960
Some sort of belly dancer.
823
00:56:22,000 --> 00:56:24,445
Angelica. That was it.
824
00:56:26,720 --> 00:56:29,880
Mademoiselles, we need
to detain you no longer.
825
00:56:29,920 --> 00:56:31,640
Oh. Oh, I don't mind.
826
00:56:32,156 --> 00:56:36,160
Most of the girls have been taken out of
school. The sainted parentals are panicking.
827
00:56:36,661 --> 00:56:38,760
Poor Jen's off this
afternoon, aren't you?
828
00:56:38,800 --> 00:56:41,480
Yes, worse luck. Just when
it was getting interesting.
829
00:56:41,520 --> 00:56:43,435
Mesdemoiselles.
830
00:56:45,120 --> 00:56:47,880
Angelica-- The Angel. Coincidence?
831
00:56:47,920 --> 00:56:51,920
Is there such a person? An agent
in your files, Monsieur Goodman?
832
00:56:51,960 --> 00:56:54,200
I checked when that
nickname first came up.
833
00:56:54,240 --> 00:56:57,880
There was an agent named
Angel, but er... she was killed,
834
00:56:57,920 --> 00:56:59,520
10, 15 years ago.
835
00:56:59,560 --> 00:57:01,883
- And was there a photograph?
- Probably.
836
00:57:01,918 --> 00:57:04,480
There was a fire. Records
destroyed, I'm afraid.
837
00:57:05,288 --> 00:57:06,970
I see.
838
00:57:07,800 --> 00:57:10,680
And the files concerning
the revolution in Ramat--
839
00:57:10,720 --> 00:57:13,360
- I may be permitted to see them?
- Yes, of course.
840
00:57:13,901 --> 00:57:16,378
I'll um... l'll see to it at once.
841
00:57:17,385 --> 00:57:18,880
Merci.
842
00:57:22,676 --> 00:57:26,120
How goes the search for
Madame Upjohn, Inspector?
843
00:57:26,160 --> 00:57:30,291
Well, when Miss Bulstrode
said she was on a bus,
844
00:57:30,326 --> 00:57:34,212
I imagined some sort of Thomas
Cook's Tours, or what have you.
845
00:57:34,247 --> 00:57:35,640
But?
846
00:57:35,680 --> 00:57:39,800
It seems that Mrs Upjohn is what
you might call a free spirit--
847
00:57:39,840 --> 00:57:44,426
took off on her own, with only a
carpet bag, determined to see the world.
848
00:57:44,461 --> 00:57:47,040
We're doing our best, but
finding a lone Englishwoman
849
00:57:47,080 --> 00:57:50,120
in a country where they probably
use chickens for currency...
850
00:57:53,000 --> 00:57:56,882
News from the hospital.
Miss Rich is coming round.
851
00:58:04,007 --> 00:58:09,160
Miss Johnson says you were searching
for clues to the Princess' disappearance.
852
00:58:09,200 --> 00:58:11,520
Is that why you were
in the sports pavilion?
853
00:58:11,560 --> 00:58:15,560
Yes. I had an idea. I thought
maybe she'd arranged to meet a boy.
854
00:58:15,600 --> 00:58:17,400
There are lockers in the school, of course,
855
00:58:17,440 --> 00:58:22,040
but the pavilion would be the perfect
place to hide anything confidential.
856
00:58:22,080 --> 00:58:27,560
I mean, it's locked most of the
time, and... and what with all the...
857
00:58:27,600 --> 00:58:32,280
...um... police activity...
858
00:58:32,680 --> 00:58:35,200
- Are you all right?
- I'm tired.
859
00:58:36,576 --> 00:58:38,360
Just tired.
860
00:58:40,280 --> 00:58:43,360
I don't suppose you could
say who you think may have...
861
00:58:43,400 --> 00:58:46,678
Well, Miss Chadwick's out
of it because she found you.
862
00:58:46,713 --> 00:58:49,697
And then Miss Shapland
and Mr Goodman found her.
863
00:58:49,732 --> 00:58:52,668
They'd spent the whole evening together.
864
00:58:52,703 --> 00:58:54,680
Miss Blake was with Mr Poirot,
865
00:58:54,720 --> 00:58:58,366
- Miss Bulstrode was with the governors...
- Non.
866
00:58:59,680 --> 00:59:01,680
- Beg your pardon?
- Poirot has checked.
867
00:59:01,720 --> 00:59:04,480
The meeting with the governors
was not until this morning.
868
00:59:04,520 --> 00:59:07,640
Mademoiselle Bulstrode left
the school at 7.30 last night.
869
00:59:07,680 --> 00:59:09,707
Very well.
870
00:59:10,633 --> 00:59:12,539
Excuse me.
871
00:59:15,000 --> 00:59:17,000
What of the French mistress?
872
00:59:17,507 --> 00:59:20,720
She said she went to bed and heard
nothing until the alarm was given.
873
00:59:20,760 --> 00:59:25,040
We've no evidence to the contrary,
but Miss Chadwick says she's sly.
874
00:59:25,080 --> 00:59:27,080
She's got a thing about the French.
875
00:59:27,120 --> 00:59:29,120
Look, are we missing the obvious?
876
00:59:29,160 --> 00:59:32,182
Bob Rawlinson's girlfriend is Angelica.
877
00:59:32,217 --> 00:59:33,240
French.
878
00:59:33,280 --> 00:59:34,840
Oui.
879
00:59:35,267 --> 00:59:38,520
But the identity of this Angelica...
880
00:59:38,560 --> 00:59:41,926
...well, there is more
than one possibility.
881
00:59:48,960 --> 00:59:53,120
What are we going to do?
It's like a blasted exodus!
882
00:59:53,160 --> 00:59:55,640
And who will lead us
into the promised land?
883
00:59:56,561 --> 00:59:57,680
What?
884
00:59:57,720 --> 01:00:01,440
Who will you name as
your successor, Honoria?
885
01:00:01,608 --> 01:00:06,137
That's rather an academic question.
Meadowbank won't survive this scandal.
886
01:00:10,385 --> 01:00:11,520
Why do you ask?
887
01:00:12,474 --> 01:00:14,320
I saw the note.
888
01:00:14,788 --> 01:00:19,240
The one you drafted. It was
on Miss Shapland's typewriter.
889
01:00:19,280 --> 01:00:20,680
I shouldn't have looked.
890
01:00:20,720 --> 01:00:22,720
Oh, Chaddy,
891
01:00:23,685 --> 01:00:24,560
I haven't made up my mind.
892
01:00:24,600 --> 01:00:28,000
I was just checking
Eileen Rich's references.
893
01:00:28,040 --> 01:00:31,280
I have given everything
to this school, Honoria.
894
01:00:31,320 --> 01:00:34,320
My whole life!
895
01:00:34,360 --> 01:00:38,280
- I have given... everything.
- Chaddy, wait! Let me speak!
896
01:00:38,320 --> 01:00:41,880
Miss Bulstrode, I'll take the
afternoon off now, as arranged.
897
01:00:41,920 --> 01:00:43,920
Oh... yes.
898
01:00:44,476 --> 01:00:46,800
It hardly matters-- there are so few girls left.
899
01:00:46,840 --> 01:00:50,180
Chaddy! Wait! I must speak to you!
900
01:01:13,560 --> 01:01:17,280
Mademoiselle, where were
you during the last term?
901
01:01:17,320 --> 01:01:19,760
I told you. I was ill.
902
01:01:19,800 --> 01:01:22,484
But once again I ask the
nature of this illness.
903
01:01:22,519 --> 01:01:27,200
- Well, that's none of your business.
- Poirot knows all, mademoiselle.
904
01:01:27,240 --> 01:01:29,640
How?
905
01:01:31,720 --> 01:01:36,240
It does not tax the little grey
cells very much, Mademoiselle...
906
01:01:36,706 --> 01:01:37,960
...to connect the loss of weight,
907
01:01:38,000 --> 01:01:44,080
the sudden emotion expressed at the
reading of the beautiful little poem.
908
01:01:44,120 --> 01:01:47,240
"Look, Lizzie, look...
909
01:01:47,280 --> 01:01:50,000
...down the glen tramped
the little men..."
910
01:01:50,690 --> 01:01:53,880
"...their evil gifts...
911
01:01:53,920 --> 01:01:58,600
...their evil gifts would harm us."
912
01:01:59,143 --> 01:02:01,640
Courage, mademoiselle.
913
01:02:01,680 --> 01:02:05,360
I so wanted to have the child.
914
01:02:05,457 --> 01:02:08,520
But I didn't want to lose my job.
915
01:02:08,560 --> 01:02:11,000
I love Meadowbank.
916
01:02:11,040 --> 01:02:14,840
So I went away. Out of the country.
917
01:02:14,880 --> 01:02:17,253
Where no-one would know.
918
01:02:19,280 --> 01:02:24,200
- And what became?
- He died.
919
01:02:25,320 --> 01:02:29,800
Miss Springer found out... somehow.
920
01:02:30,172 --> 01:02:35,920
She tormented me with
it, like she enjoyed it.
921
01:02:35,960 --> 01:02:38,518
Well, it is over now.
922
01:02:39,800 --> 01:02:41,600
What's going on, Poirot?
923
01:02:42,032 --> 01:02:45,644
You're hiding something,
keeping me in the ruddy dark!
924
01:02:48,720 --> 01:02:50,720
Au contraire, Inspector.
925
01:02:50,760 --> 01:02:54,680
I only wish to illuminate matters.
926
01:02:54,720 --> 01:02:58,240
There is a certain car whose
number Poirot took the care to note.
927
01:02:58,280 --> 01:03:01,840
The car it has been found
and the owner traced.
928
01:03:01,880 --> 01:03:05,071
And so, Poirot would like to
propose a little excursion--
929
01:03:05,106 --> 01:03:08,520
to a nightclub known
as The Glass Slipper.
930
01:03:12,080 --> 01:03:14,080
This is Maison Blanche again.
931
01:03:14,120 --> 01:03:16,120
You understand me?
932
01:03:16,564 --> 01:03:19,920
I have to speak of an
account that is owed.
933
01:03:19,960 --> 01:03:21,960
You have until later tonight.
934
01:03:22,474 --> 01:03:26,040
Non, you have had plenty
of time to settle this.
935
01:03:26,517 --> 01:03:28,506
If the money is not paid,
936
01:03:28,541 --> 01:03:32,720
it will be necessary for me to report
what I observed on the night of the 16th.
937
01:03:32,760 --> 01:03:36,040
You understand me?
938
01:03:36,080 --> 01:03:39,688
Very well. Where?
939
01:03:56,200 --> 01:03:59,704
Good evening, Princess Shaista.
940
01:04:01,200 --> 01:04:04,929
Clammed up like a Scotsman's
wallet, haven't you, love?
941
01:04:04,964 --> 01:04:09,280
I can't believe it. She
looks so... different.
942
01:04:09,320 --> 01:04:10,440
Mature.
943
01:04:10,480 --> 01:04:12,910
- Pr�cis�ment.
- You've lost me, Poirot.
944
01:04:12,945 --> 01:04:17,280
- Was she kidnapped or wasn't she?
- Yes and no, Inspector.
945
01:04:17,320 --> 01:04:20,551
The real Princess Shaista
was abducted in Switzerland.
946
01:04:20,586 --> 01:04:23,160
I would imagine that she is still there.
947
01:04:23,200 --> 01:04:28,600
The revolutionaries of Ramat sent a
substitute to the Meadowbank School.
948
01:04:28,640 --> 01:04:31,440
- What the hell for?
- Oh, I think I get it.
949
01:04:31,480 --> 01:04:35,934
If the Prince's jewels left Ramat in
friendly hands, then sooner or later,
950
01:04:35,969 --> 01:04:38,160
they'd be brought to the Princess.
951
01:04:38,200 --> 01:04:41,960
Her uncle, the Emir, was in Egypt and
had no plans to visit this country,
952
01:04:42,000 --> 01:04:46,760
so the impostor could await the
arrival of a certain package.
953
01:04:46,800 --> 01:04:52,453
However, I did ask Mademoiselle Bulstrode
if she noticed the knees of the Princess.
954
01:04:52,488 --> 01:04:53,786
- Knees?
- Ah, oui.
955
01:04:53,821 --> 01:04:57,598
Knees are a very good
indication of age, Inspector.
956
01:04:57,633 --> 01:05:01,680
Par exemple, the knees
of a woman of 24, 25
957
01:05:01,720 --> 01:05:06,607
can never be mistaken for those
belonging to a young girl of 14 or 15.
958
01:05:13,250 --> 01:05:16,945
But nobody, alas, except
Poirot, noticed her knees.
959
01:05:16,980 --> 01:05:20,640
But the plan, it did not
work, did it, Mademoiselle?
960
01:05:20,680 --> 01:05:24,240
Nobody tried to contact you-- there
were no letters, no telephone calls.
961
01:05:24,280 --> 01:05:27,196
The Emir could arrive at any moment,
962
01:05:27,231 --> 01:05:31,960
and then he would realise this
princess to be an impostor.
963
01:05:32,000 --> 01:05:37,942
When the fateful moment arrives, the
well-laid plan was put into action.
964
01:05:41,560 --> 01:05:45,000
- Shaista was officially kidnapped...
- And went where?
965
01:05:48,200 --> 01:05:51,126
You work for the revolutionaries.
966
01:05:52,560 --> 01:05:55,280
Yes? You might as well admit it.
967
01:05:55,320 --> 01:05:57,889
You burgled Mrs Sutcliffe's
place, and finding nothing,
968
01:05:57,924 --> 01:05:59,785
you turned your attention to the school.
969
01:05:59,820 --> 01:06:03,570
You can't hold me here.
I got bloody rights.
970
01:06:04,800 --> 01:06:06,688
We'll see about that.
971
01:06:06,723 --> 01:06:11,600
The false Shaista could, of course,
have killed Mademoiselle Springer.
972
01:06:11,640 --> 01:06:14,160
But I do not think she had
the motive to kill anyone.
973
01:06:14,200 --> 01:06:18,960
Her role was simply to receive a
package most valuable that never arrived.
974
01:06:19,000 --> 01:06:24,160
And the reason? Because nobody knew
exactly how the jewels of Prince Ali Yusuf
975
01:06:24,200 --> 01:06:26,200
were smuggled out of Ramat.
976
01:06:26,788 --> 01:06:32,120
Nobody, that is, except for one person.
977
01:06:53,609 --> 01:06:56,989
You would be ill-advised
to play games with me.
978
01:07:03,160 --> 01:07:06,549
Give me what I need and
I will return to France.
979
01:07:07,280 --> 01:07:10,079
No-one will ever hear from me again.
980
01:07:10,376 --> 01:07:12,618
Or hear what I know.
981
01:07:21,660 --> 01:07:24,552
This cat-and-mouse
game is tiresome.
982
01:07:24,587 --> 01:07:26,295
I am growing angry!
983
01:07:29,320 --> 01:07:32,038
Give to me what is owed
and I promise that I...
984
01:07:32,073 --> 01:07:33,865
Oof!
985
01:08:00,120 --> 01:08:01,789
There you are, sir.
986
01:08:05,160 --> 01:08:06,880
Light in the darkness.
987
01:08:06,920 --> 01:08:09,600
- She has arrived?
- Yeah.
988
01:08:09,640 --> 01:08:13,476
- Now maybe we'll get somewhere.
- No, no, Inspector.
989
01:08:13,511 --> 01:08:15,680
This is insurance merely.
990
01:08:15,720 --> 01:08:18,680
The case...
991
01:08:18,720 --> 01:08:20,760
...it is solved.
992
01:08:30,560 --> 01:08:35,700
It must have seemed that
there was a sort of...
993
01:08:35,735 --> 01:08:40,840
...vendetta against the
mistresses of Meadowbank.
994
01:08:40,880 --> 01:08:43,160
But I can assure you
that this was not so.
995
01:08:43,200 --> 01:08:45,000
Could have fooled me.
996
01:08:45,035 --> 01:08:52,480
There have been here two
murders, an attempted murder...
997
01:08:52,520 --> 01:08:55,360
...and what appeared to be a kidnapping.
998
01:08:55,400 --> 01:08:59,920
But I understand from Mademoiselle Bulstrode that
this kidnapping it has been explained to you. Oui?
999
01:08:59,960 --> 01:09:03,600
I said, didn't I? That whole
business with the brassiere.
1000
01:09:03,640 --> 01:09:08,120
All through this affair,
the problem, it has been
1001
01:09:08,160 --> 01:09:11,640
to clear out of the way
all the extraneous matters
1002
01:09:11,680 --> 01:09:17,040
which, though criminal in themselves,
obscure the thread most important--
1003
01:09:17,080 --> 01:09:21,323
the thread that leads us to a killer...
1004
01:09:21,358 --> 01:09:24,880
...who is determined, ruthless,
1005
01:09:24,920 --> 01:09:28,720
and in your midst.
1006
01:09:30,679 --> 01:09:33,264
A cat among the pigeons.
1007
01:09:35,745 --> 01:09:38,919
The threads of this case begin in Ramat,
1008
01:09:38,954 --> 01:09:46,055
where, as you know, a revolutionary coup
d'�tat took place it is now a few months ago.
1009
01:09:46,090 --> 01:09:49,593
At the same time as this coup,
1010
01:09:49,628 --> 01:09:54,520
the jewels most fabulous that
belonged to the late Prince Ali Yusuf
1011
01:09:54,560 --> 01:09:58,960
were spirited out of the country, and certain
persons were most anxious to get hold of them.
1012
01:09:59,000 --> 01:10:03,976
I now know, from the files
in your Secret Service,
1013
01:10:04,011 --> 01:10:08,440
that the great friend of the
Prince, a Monsieur Bob Rawlinson,
1014
01:10:08,480 --> 01:10:13,099
was under the observation most secret.
1015
01:10:13,134 --> 01:10:21,040
He was observed to spend 20 minutes in the
hotel room of his sister, Madame Sutcliffe,
1016
01:10:21,080 --> 01:10:23,080
who was visiting from England.
1017
01:10:23,120 --> 01:10:26,720
But she was not there in the room.
1018
01:10:26,760 --> 01:10:31,840
So why spend 20 minutes
in a room that was empty?
1019
01:10:31,880 --> 01:10:35,757
Because... he was
seeking most desperately
1020
01:10:35,792 --> 01:10:41,407
the means of smuggling these jewels
out of the country until a safer time.
1021
01:10:41,431 --> 01:10:49,680
So... he places the valuables
in the luggage of his sister.
1022
01:10:50,680 --> 01:10:54,280
The revolutionaries eventually determine
1023
01:10:54,320 --> 01:10:57,040
that Madame Sutcliffe brought
the jewels back to England
1024
01:10:57,080 --> 01:11:01,080
and in consequence, her
house, it is ransacked.
1025
01:11:01,120 --> 01:11:07,581
But Poirot says someone else knew
exactly where were these jewels.
1026
01:11:09,280 --> 01:11:12,068
They were concealed within
the handle of a tennis racquet
1027
01:11:12,103 --> 01:11:16,720
that belonged to the daughter of
Madame Sutcliffe-- Jennifer Sutcliffe.
1028
01:11:16,760 --> 01:11:19,082
Huh?
1029
01:11:19,117 --> 01:11:23,640
And it was she who brought this
tennis racquet to Meadowbank School.
1030
01:11:23,680 --> 01:11:27,320
But someone within this school...
1031
01:11:27,360 --> 01:11:30,640
...knew the location of these jewels.
1032
01:11:30,680 --> 01:11:33,455
For the room of Jennifer Sutcliffe,
it had already been searched.
1033
01:11:33,490 --> 01:11:36,400
But now they turned their
attention to the sports pavilion.
1034
01:11:36,435 --> 01:11:40,386
This person assumes that everybody
would be in bed, asleep, huh?
1035
01:11:42,800 --> 01:11:45,346
But this was not the case.
1036
01:11:45,381 --> 01:11:49,240
For Mademoiselle Springer is watching.
1037
01:11:49,280 --> 01:11:51,007
And she follows.
1038
01:11:53,260 --> 01:11:57,880
She confronts this person in much
the same way as she has in the past.
1039
01:11:57,920 --> 01:11:59,560
Oh. She intends to have her amusement,
1040
01:11:59,600 --> 01:12:03,720
and for the character of Mademoiselle
Springer, it is sadistic, non?
1041
01:12:03,760 --> 01:12:07,717
Already she has warned the staff at
Meadowbank School in terms most unsubtle
1042
01:12:07,752 --> 01:12:10,120
that she enjoys to sniff out a scandal.
1043
01:12:10,160 --> 01:12:12,345
Already she has her claws
in more than one teacher
1044
01:12:12,380 --> 01:12:16,209
because she knows of their
little weaknesses or foibles.
1045
01:12:17,720 --> 01:12:22,950
But, naturellement, she knows
nothing of the rubies of the Prince.
1046
01:12:22,985 --> 01:12:26,092
Non, she is safe. She is... smug.
1047
01:12:26,127 --> 01:12:29,200
Quite the dark horse, aren't you?
1048
01:12:29,726 --> 01:12:34,291
She will enjoy watching
her new victim... squirm.
1049
01:12:34,326 --> 01:12:38,856
Like the worm on the
end of the fishing hook.
1050
01:12:40,560 --> 01:12:45,669
But she has failed to take into
account the character of her victim.
1051
01:12:45,810 --> 01:12:51,360
A person who is cold, ruthless--
1052
01:12:51,480 --> 01:12:54,000
a killer.
1053
01:13:02,320 --> 01:13:06,002
Who wished to silence her?
1054
01:13:11,939 --> 01:13:13,894
Mademoiselle Blake, par exemple?
1055
01:13:13,929 --> 01:13:18,360
She who lavished such care
in creating an effigy of straw
1056
01:13:18,400 --> 01:13:23,600
of the games mistress so hated, and
derived a pleasure at stabbing at it,
1057
01:13:23,640 --> 01:13:27,760
again, and again, and again?
1058
01:13:28,140 --> 01:13:30,654
Why should she do this?
1059
01:13:31,320 --> 01:13:33,057
Mademoiselle?
1060
01:13:38,138 --> 01:13:40,600
At my last school,
1061
01:13:40,640 --> 01:13:43,720
there was a boy.
1062
01:13:43,760 --> 01:13:46,560
A pupil.
1063
01:13:46,746 --> 01:13:49,461
It was inappropriate.
1064
01:13:49,920 --> 01:13:53,091
It hardly amounted to
anything, but I had to leave.
1065
01:13:53,876 --> 01:13:56,133
It was a wretched mess.
1066
01:13:57,984 --> 01:14:02,760
I don't know how Springer found
out, but she made my life hell.
1067
01:14:02,800 --> 01:14:06,986
I could gladly have stuck
that javelin in her, Mr Poirot.
1068
01:14:08,881 --> 01:14:11,467
But I didn't.
1069
01:14:12,560 --> 01:14:15,633
- I didn't kill her.
- No.
1070
01:14:16,520 --> 01:14:19,653
No, for the psychology, it tells to
me that your instincts are creative,
1071
01:14:19,688 --> 01:14:23,290
not destructive, hm? Non.
1072
01:14:23,720 --> 01:14:28,360
No, it was not Mademoiselle Blake
who killed Mademoiselle Springer.
1073
01:14:28,400 --> 01:14:32,994
So let us return now to
the night of the murder.
1074
01:14:33,029 --> 01:14:38,040
The killer must act rapidly, because
at any moment they might be disturbed.
1075
01:14:38,080 --> 01:14:43,760
So, the tennis racquet belonging to
Jennifer Sutcliffe, it is found, grabbed.
1076
01:14:43,800 --> 01:14:47,191
And the killer disappears. Pfft!
1077
01:14:47,226 --> 01:14:49,280
Into the night.
1078
01:14:49,320 --> 01:14:51,907
But what the killer cannot know
is that a short while before,
1079
01:14:51,942 --> 01:14:57,720
Jennifer Sutcliffe had exchanged
the racquets with Julia Upjohn...
1080
01:14:57,760 --> 01:15:01,046
...and swapped the tapes
that bore their names.
1081
01:15:04,000 --> 01:15:07,527
And now we come to the second incident.
1082
01:15:07,562 --> 01:15:10,640
The attack on Mademoiselle Rich...
1083
01:15:10,680 --> 01:15:12,280
...which came so near to tragedy.
1084
01:15:12,320 --> 01:15:14,411
Why were you in the sports
pavilion that night, Mademoiselle?
1085
01:15:14,446 --> 01:15:19,370
Um... I wanted to search
Princess Shaista's locker
1086
01:15:19,405 --> 01:15:22,320
to see if there were any
clues as to where she'd got to.
1087
01:15:22,360 --> 01:15:24,360
Bon.
1088
01:15:24,400 --> 01:15:27,680
But someone followed you there, huh?
1089
01:15:27,720 --> 01:15:30,760
And struck you on the back
of the head with a sandbag
1090
01:15:30,800 --> 01:15:34,383
as you knelt down in front of
the locker of Princess Shaista.
1091
01:15:37,200 --> 01:15:41,680
Who could this have been?
1092
01:15:44,640 --> 01:15:50,320
And again, this crime was
discovered almost at once because...
1093
01:15:50,360 --> 01:15:53,520
...Mademoiselle Chadwick...
1094
01:15:53,560 --> 01:16:00,400
...you saw the light on in the
pavilion and hurried out there?
1095
01:16:00,440 --> 01:16:02,720
Many of you have the alibi most strong.
1096
01:16:02,760 --> 01:16:08,080
But where was Mademoiselle Bulstrode?
1097
01:16:08,120 --> 01:16:12,480
The governors' meeting was the next morning
and she left the school at 7.30 that evening.
1098
01:16:12,520 --> 01:16:18,760
So could it be Mademoiselle Bulstrode
that struck down Mademoiselle Rich?
1099
01:16:18,800 --> 01:16:20,240
Non.
1100
01:16:20,280 --> 01:16:25,240
No, because Mademoiselle Bulstrode
was on a mission most delicate--
1101
01:16:25,280 --> 01:16:30,880
the discovery that la pauvre
maman of one of her colleagues
1102
01:16:30,920 --> 01:16:34,040
lives out her days
in the lunatic asylum.
1103
01:16:34,080 --> 01:16:38,000
- You knew?
- Yes, my dear.
1104
01:16:38,040 --> 01:16:40,040
Someone alerted me.
1105
01:16:40,080 --> 01:16:42,720
"For the care of A Shapland."
1106
01:16:42,760 --> 01:16:45,280
Same initial, you see
- I had to look into it.
1107
01:16:45,320 --> 01:16:54,280
Especially with all the whispering about
somebody being not quite right in our midst.
1108
01:16:54,320 --> 01:16:58,040
So there now remains to consider
the murder of Mademoiselle Blanche.
1109
01:16:58,080 --> 01:17:02,360
I believe that Mademoiselle Blanche
knew the identity of this killer,
1110
01:17:02,400 --> 01:17:05,320
but nothing...
1111
01:17:05,360 --> 01:17:07,120
...rien is more dangerous
1112
01:17:07,160 --> 01:17:11,035
than to levy the blackmail on a
person who has killed at least once.
1113
01:17:14,400 --> 01:17:16,400
Mademoiselle Blanche,
1114
01:17:16,440 --> 01:17:22,960
she makes an appointment with
the murderer and, of course...
1115
01:17:23,000 --> 01:17:26,600
...she is killed.
1116
01:17:26,640 --> 01:17:32,440
And there, mes amis, you have
an account of this whole affair.
1117
01:17:36,240 --> 01:17:39,560
And now what?
1118
01:17:39,600 --> 01:17:43,720
Et bien, let us to consider.
1119
01:17:43,760 --> 01:17:46,280
The knowledge that these jewels
1120
01:17:46,320 --> 01:17:50,586
were concealed within the handle of a racquet
could only have been acquired in one way--
1121
01:17:50,621 --> 01:17:53,394
someone must have
seen them put in there.
1122
01:17:56,680 --> 01:18:03,291
Any one of you could have
been in Ramat over the summer.
1123
01:18:11,360 --> 01:18:13,840
- You, par exemple, Mademoiselle Rich?
- No.
1124
01:18:13,880 --> 01:18:15,640
I was ill. I was away for a term.
1125
01:18:15,680 --> 01:18:19,080
For a term, yes. But over the
summer, you could have been in Ramat.
1126
01:18:19,120 --> 01:18:21,120
But you know where I was.
1127
01:18:21,646 --> 01:18:22,640
You promised!
1128
01:18:22,680 --> 01:18:27,360
Look here... hasn't the
poor girl suffered enough?
1129
01:18:27,400 --> 01:18:30,240
Why do we have to go through
these wretched theatricals?
1130
01:18:30,280 --> 01:18:33,240
- I must protest!
- Oui, d'accord.
1131
01:18:33,280 --> 01:18:36,280
Mademoiselle Rich was not in Ramat.
1132
01:18:36,320 --> 01:18:40,920
That has been ascertained.
1133
01:18:43,088 --> 01:18:45,998
But someone was there.
1134
01:18:49,240 --> 01:18:53,486
The Angel was there.
1135
01:18:53,574 --> 01:18:57,850
And here, Poirot must present
to you a person most significant.
1136
01:18:57,885 --> 01:19:02,782
A person that many of you have never
before encountered-- Madame Upjohn.
1137
01:19:02,817 --> 01:19:06,939
Oui, la maman of Julia Upjohn.
1138
01:19:06,974 --> 01:19:11,752
And in the years past, she was a
member of the British Secret Service.
1139
01:19:11,787 --> 01:19:15,171
- Secret Service?
- Oui.
1140
01:19:15,960 --> 01:19:19,440
You know, on the day that Poirot
presented the Pembleton Shield
1141
01:19:19,480 --> 01:19:22,080
Madame Upjohn recognises
a face in the crowd.
1142
01:19:22,597 --> 01:19:26,320
The face of an agent most dangerous.
1143
01:19:26,360 --> 01:19:28,520
A killer.
1144
01:19:28,560 --> 01:19:33,880
A person known as... the Angel...
1145
01:19:34,520 --> 01:19:36,320
...whom she thought long dead.
1146
01:19:36,360 --> 01:19:41,800
But she dismisses the idea--
it is a resemblance, no more.
1147
01:19:42,250 --> 01:19:44,320
But a member of the staff
was watching most closely.
1148
01:19:44,868 --> 01:19:47,280
And we now know that
Mademoiselle Springer
1149
01:19:47,320 --> 01:19:53,280
realises that The Angel has been
identified and is very much alive.
1150
01:19:53,320 --> 01:19:57,240
I suspect that this Angel was working
for the revolutionaries in Ramat,
1151
01:19:57,280 --> 01:20:01,080
eating away at the very foundations
of the government of Prince Ali Yusuf.
1152
01:20:01,120 --> 01:20:03,780
In so doing, she forms a
relationship most intense
1153
01:20:03,815 --> 01:20:06,440
with a great friend of
the Prince, Bob Rawlinson.
1154
01:20:06,480 --> 01:20:13,640
And then one day, purely by chance,
she sees something extraordinaire.
1155
01:20:13,740 --> 01:20:18,560
A treasure so magnifique that
she will be secure all her life.
1156
01:20:18,600 --> 01:20:22,640
She determines to retrieve these
jewels herself, in her own identity,
1157
01:20:22,680 --> 01:20:29,470
as a free agent-- not as a paid
lackey of the revolutionaries.
1158
01:20:30,680 --> 01:20:34,480
Who could this be?
1159
01:20:47,040 --> 01:20:50,240
You, Mademoiselle Shapland.
1160
01:20:50,280 --> 01:20:52,160
What?
1161
01:20:52,200 --> 01:20:54,520
Oh, you have lived a
life most dangerous, Mademoiselle,
1162
01:20:54,560 --> 01:20:57,560
but you have never been
suspected in your own identity.
1163
01:20:57,600 --> 01:21:00,360
All the jobs you have taken
have been most genuine, yes,
1164
01:21:00,400 --> 01:21:03,480
but all with a purpose singulaire--
the obtaining of information.
1165
01:21:03,520 --> 01:21:06,360
Ever since you were 17, you
have been a secret agent.
1166
01:21:06,400 --> 01:21:08,920
You have worked for many
masters in many different guises,
1167
01:21:08,960 --> 01:21:11,480
but it was in the guise
of Angelica de Buque,
1168
01:21:11,520 --> 01:21:15,840
the cabaret dancer fran�aise,
that you spent the summer in Ramat!
1169
01:21:15,880 --> 01:21:18,800
- Oh, come on!
- Monsieur Poirot, that's impossible.
1170
01:21:18,840 --> 01:21:21,036
Impossible? Non!
1171
01:21:21,071 --> 01:21:23,720
There was no opportunity of taking
the tennis racquet there and then
1172
01:21:23,760 --> 01:21:26,280
because of the evacuation
of the British people.
1173
01:21:26,320 --> 01:21:30,320
And to obtain a secretarial
position here, it was not difficult.
1174
01:21:30,360 --> 01:21:34,640
I propose you paid a sum most substantial to
the former secretary of Mademoiselle Bulstrode...
1175
01:21:34,680 --> 01:21:37,520
- Vera?
- Oui!... to vacate her post.
1176
01:21:37,560 --> 01:21:39,880
And now, everything is
easy, is it not? Huh?
1177
01:21:39,920 --> 01:21:42,920
If a tennis racquet of a
child went missing, what of it?
1178
01:21:43,503 --> 01:21:45,680
And simpler still, you
could now gain access
1179
01:21:45,720 --> 01:21:51,020
to the sports pavilion at
night and... abstract the jewels.
1180
01:21:51,055 --> 01:21:56,320
But you had failed to take into
account Mademoiselle Springer.
1181
01:21:56,360 --> 01:21:59,280
This is crazy.
1182
01:21:59,320 --> 01:22:04,120
Miss Bulstrode, you can't honestly...
1183
01:22:04,160 --> 01:22:06,160
Anyway, where's your proof?
1184
01:22:06,200 --> 01:22:08,400
- You haven't a shred of...
- Now, Inspector!
1185
01:22:08,440 --> 01:22:10,840
Now!
1186
01:22:12,720 --> 01:22:15,000
There! That's her! I was right!
1187
01:22:15,040 --> 01:22:15,710
I was right.
1188
01:22:18,234 --> 01:22:19,680
Put it down, Ann.
1189
01:22:20,200 --> 01:22:23,120
No, Miss. Shan't.
1190
01:22:23,160 --> 01:22:24,400
No!
1191
01:22:30,920 --> 01:22:33,520
- Get a doctor, quickly!
- I'll go!
1192
01:22:33,560 --> 01:22:36,440
It's bad. It's very bad.
1193
01:22:36,480 --> 01:22:41,000
Was... for... the school.
1194
01:22:42,600 --> 01:22:46,200
She was only a slip
of a thing, but lethal.
1195
01:22:46,240 --> 01:22:48,280
Bitch. You bitch!
1196
01:22:48,320 --> 01:22:51,314
I recognised her face from the files.
1197
01:22:56,000 --> 01:22:57,160
But she was dead!
1198
01:22:57,734 --> 01:22:59,760
Killed on a mission in Silesia.
1199
01:22:59,800 --> 01:23:01,200
Or so you thought.
1200
01:23:01,240 --> 01:23:04,280
- Ambulance is on its way.
- I'll get her straight to hospital.
1201
01:23:04,320 --> 01:23:07,960
- Christ Almighty, I thought...
- What, lover boy?
1202
01:23:08,000 --> 01:23:10,480
You thought you'd made
a pretty good catch?
1203
01:23:11,036 --> 01:23:13,800
I've eaten better fellas
than you for breakfast.
1204
01:23:13,840 --> 01:23:17,574
You're just a bit of fluff until the
fuss died down and I could get away.
1205
01:23:20,040 --> 01:23:23,874
It was that gorgon Springer
who started to unravel it all.
1206
01:23:27,320 --> 01:23:29,720
Aha!
1207
01:23:35,560 --> 01:23:36,960
What the hell do you want?
1208
01:23:37,000 --> 01:23:40,360
Oh, don't worry. Your
secret's safe with me.
1209
01:23:40,400 --> 01:23:42,640
For now.
1210
01:23:42,680 --> 01:23:44,160
I said what do you want?
1211
01:23:44,200 --> 01:23:46,600
Fun.
1212
01:24:00,560 --> 01:24:02,880
No!
1213
01:24:14,400 --> 01:24:16,080
I wiped the smile off her face.
1214
01:24:16,120 --> 01:24:18,560
But still you could not
find the jewels, huh?
1215
01:24:18,600 --> 01:24:22,720
And then, Mademoiselle Blanche tries
to blackmail you and you kill her.
1216
01:24:23,291 --> 01:24:26,920
It comes so natural to
you, does it not, to kill?
1217
01:24:26,960 --> 01:24:28,680
Natural as breathing, darling.
1218
01:24:28,720 --> 01:24:31,680
- Sir?
- Let's get her out.
1219
01:24:31,720 --> 01:24:36,920
Ann Shapland, I'm arresting you for the
murder of Grace Springer and Elise Blanche.
1220
01:24:36,960 --> 01:24:40,240
Miss Chadwick!
1221
01:24:40,280 --> 01:24:41,760
Hold on.
1222
01:24:41,800 --> 01:24:43,920
Monsieur Poirot, I...
1223
01:24:43,960 --> 01:24:46,840
I don't understand. That still
leaves the attack on Miss Rich.
1224
01:24:46,880 --> 01:24:47,680
Oui.
1225
01:24:47,720 --> 01:24:53,480
She couldn't have done it. We
er... we were together all evening.
1226
01:24:53,520 --> 01:24:55,520
Oui, d'accord.
1227
01:24:56,070 --> 01:24:58,560
No, it was not she who tried
to kill Mademoiselle Rich.
1228
01:24:58,600 --> 01:25:01,926
Then who did try to kill me?
1229
01:25:06,320 --> 01:25:11,000
She loved Meadowbank too much, I think.
1230
01:25:11,040 --> 01:25:12,920
And when I spoke of retiring...
1231
01:25:12,960 --> 01:25:15,800
She regarded herself as the
only person who could take over.
1232
01:25:15,840 --> 01:25:19,640
But she was too old.
She must have known that.
1233
01:25:19,680 --> 01:25:22,640
She could not think clearly, I fear.
1234
01:25:22,680 --> 01:25:26,581
Something in her mind must have snapped.
1235
01:25:34,160 --> 01:25:38,480
Once again, she sees the
light in the pavilion.
1236
01:25:38,520 --> 01:25:42,480
She thinks she can prove
herself by catching the killer.
1237
01:25:42,520 --> 01:25:47,720
She picks up a sandbag from a fire
bucket, and what does she find?
1238
01:25:47,760 --> 01:25:49,760
Eileen Rich.
1239
01:25:50,404 --> 01:25:51,489
Her rival.
1240
01:25:51,524 --> 01:25:53,000
And all the resentment,
1241
01:25:53,040 --> 01:26:00,028
all the mounting pressure of the
last few weeks, suddenly it breaks.
1242
01:26:05,760 --> 01:26:07,760
But this was a moment of madness.
1243
01:26:07,800 --> 01:26:11,360
Mademoiselle Chadwick is
not a killer by nature.
1244
01:26:11,961 --> 01:26:15,330
And what she told to the
police was the truth exactly.
1245
01:26:15,365 --> 01:26:18,699
Except for the fact that it
was she who struck the blow.
1246
01:26:20,640 --> 01:26:25,680
At once, her mind rebels
at what she has done.
1247
01:26:34,920 --> 01:26:39,840
And that's why Ann Shapland used a
sandbag to kill Mademoiselle Blanche.
1248
01:26:39,880 --> 01:26:41,440
Pr�cis�ment.
1249
01:26:41,480 --> 01:26:45,080
Ann Shapland, huh?
1250
01:26:45,120 --> 01:26:49,240
A young woman who is very clever.
1251
01:26:49,280 --> 01:26:53,320
Out of the blue comes this second attack,
for which, of course, she has the alibi.
1252
01:26:53,360 --> 01:26:59,200
And later she thinks she can tie up the
murder of Mademoiselle Blanche with this.
1253
01:26:59,240 --> 01:27:05,360
But, of course, it is only natural to assume
that it was the work of the same person.
1254
01:27:07,883 --> 01:27:08,960
Hello, Chaddy.
1255
01:27:11,611 --> 01:27:16,240
I want... to tell you something.
1256
01:27:16,760 --> 01:27:20,000
Eileen Rich...
1257
01:27:20,040 --> 01:27:24,240
- ...it was...
- Yes, I know.
1258
01:27:24,280 --> 01:27:26,280
Jealous.
1259
01:27:26,821 --> 01:27:27,400
I...
1260
01:27:27,440 --> 01:27:30,960
I know, I know.
1261
01:27:31,480 --> 01:27:34,480
I can't...
1262
01:27:34,600 --> 01:27:38,520
I'll never... forgive myself.
1263
01:27:38,560 --> 01:27:41,400
You saved my life, Chaddy.
1264
01:27:41,440 --> 01:27:43,960
My life and the life of Mrs Upjohn.
1265
01:27:44,552 --> 01:27:47,880
That counts for something, doesn't it?
1266
01:27:47,920 --> 01:27:53,440
I only wish... I could have
given my life for both of you.
1267
01:27:53,480 --> 01:27:54,680
No...
1268
01:27:54,720 --> 01:27:57,960
That would have made it...
1269
01:27:58,000 --> 01:28:01,320
...all right.
1270
01:28:06,640 --> 01:28:09,203
You did, my dear.
1271
01:28:11,400 --> 01:28:14,023
You did.
1272
01:28:36,693 --> 01:28:42,037
Would you like me to leave now, or would
you prefer I waited until the end of term?
1273
01:28:42,072 --> 01:28:44,280
I beg your pardon?
1274
01:28:44,320 --> 01:28:47,040
I presume you know the
reason why I was away.
1275
01:28:47,080 --> 01:28:49,080
You'll stay till the end of term.
1276
01:28:49,320 --> 01:28:53,720
And if there is a new one here,
which I still hope, you'll come back.
1277
01:28:54,519 --> 01:28:57,040
- You mean you still want me?
- Of course I still want you.
1278
01:28:57,080 --> 01:28:59,800
- You haven't murdered anyone, have you?
- No!
1279
01:28:59,840 --> 01:29:05,040
Teaching is your vocation, I know it is.
1280
01:29:05,080 --> 01:29:08,880
Well, we'll need three or four years
to put Meadowbank back on the map.
1281
01:29:08,920 --> 01:29:11,240
We?
1282
01:29:11,280 --> 01:29:15,120
I'm offering you a partnership.
1283
01:29:15,160 --> 01:29:16,760
Oh!
1284
01:29:16,800 --> 01:29:20,120
You'll have different ideas, of
course. That's the way it should be.
1285
01:29:20,160 --> 01:29:22,200
I don't suppose we'll
agree about everything.
1286
01:29:22,240 --> 01:29:23,600
No, I don't suppose we shall.
1287
01:29:23,640 --> 01:29:26,120
Monsieur Poirot, I've made
the right choice, have I?
1288
01:29:26,160 --> 01:29:27,160
Oui.
1289
01:29:27,200 --> 01:29:32,680
Poirot had come to the same conclusion
about Mademoiselle Rich some time before.
1290
01:29:32,720 --> 01:29:40,120
Alors, and now it is time
for Poirot to excuse himself.
1291
01:29:40,160 --> 01:29:42,360
Au revoir, Mademoiselle.
1292
01:29:42,400 --> 01:29:44,800
- Thank you for everything.
- Oh, de rien.
1293
01:29:44,840 --> 01:29:50,040
And you, Mademoiselle, the
challenge, it has returned, non?
1294
01:29:50,080 --> 01:29:52,080
Oh, yes.
1295
01:29:52,120 --> 01:29:55,320
Always at my best
when I'm up against it.
1296
01:29:55,360 --> 01:30:00,524
Meadowbank will once again be
the finest school in England.
1297
01:30:05,000 --> 01:30:07,720
Well, I'm glad we sorted
all that out, Monsieur.
1298
01:30:07,760 --> 01:30:09,760
Ah.
1299
01:30:09,800 --> 01:30:13,128
- Au revoir, Inspector.
- Au revoir, Monsieur.
1300
01:30:16,880 --> 01:30:19,320
- Madame Upjohn.
- Oh, Monsieur Poirot.
1301
01:30:19,360 --> 01:30:21,480
You should be very
proud of your little one.
1302
01:30:21,520 --> 01:30:24,760
- She has shown the great courage.
- Never mind that, Mr P.
1303
01:30:24,800 --> 01:30:27,680
What about Mummy here? A secret agent?
1304
01:30:27,720 --> 01:30:30,560
- All this time and I never knew.
- Well, not really.
1305
01:30:30,600 --> 01:30:34,720
She's told me all about the shooting and
Miss Shapland, and it is bloody exciting.
1306
01:30:34,760 --> 01:30:35,760
- Julia!
- H�las!
1307
01:30:35,800 --> 01:30:36,600
Sorry!
1308
01:30:36,640 --> 01:30:38,120
But it is.
1309
01:30:38,160 --> 01:30:40,280
I suppose school's going
to be awfully dreary
1310
01:30:40,320 --> 01:30:43,440
now people aren't getting
bumped off all over the place.
1311
01:30:43,480 --> 01:30:46,680
- Are you heading back to town?
- Alas, oui.
1312
01:30:46,720 --> 01:30:49,440
I have an appointment
with your Foreign Office.
1313
01:30:49,993 --> 01:30:54,360
There is a little matter of a king's
ransom in rubies that must be returned.
1314
01:30:54,400 --> 01:30:55,520
Oh, yes.
1315
01:30:55,560 --> 01:30:57,640
- Oh, they were rather smashing!
- Oui.
1316
01:30:57,680 --> 01:31:01,960
No chance they could be regarded as--
what-d'you-call-it?-- Treasure trove?
1317
01:31:02,000 --> 01:31:03,080
Non, mais non.
1318
01:31:03,120 --> 01:31:07,520
The jewels, they must be returned to their
rightful owner-- the real Princess Shaista,
1319
01:31:07,560 --> 01:31:13,360
who has been found to live a life
quite pleasant in a Swiss chalet.
1320
01:31:13,400 --> 01:31:18,840
But in recognition of your assistance
so great in this affair so dangerous,
1321
01:31:18,880 --> 01:31:25,207
I have been authorised to
present to you un petit cadeau.
1322
01:31:26,520 --> 01:31:27,920
What are they?
1323
01:31:27,960 --> 01:31:30,640
I believe they are
called the gobstoppers.
1324
01:31:30,680 --> 01:31:32,800
Oh.
1325
01:31:32,840 --> 01:31:34,320
Super.
1326
01:31:34,360 --> 01:31:36,800
Well, say thank you to
Monsieur Poirot, Julia.
1327
01:31:36,840 --> 01:31:40,566
- Thank you.
- Je vous en prie, Mademoiselle.
1328
01:31:42,760 --> 01:31:47,360
Oh! And, Mademoiselle, please to
take care when eating a red one, uh?
1329
01:31:47,400 --> 01:31:50,755
It has a centre most hard.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
107266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.