All language subtitles for Please Come Back, Mister e16 end

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,923 --> 00:00:18,293 Is my older brother, 2 00:00:20,813 --> 00:00:26,693 Han Gi Tak? I know it doesn't make sense but, 3 00:00:28,183 --> 00:00:32,672 lately I keep having similar dreams. 4 00:00:32,673 --> 00:00:34,803 With his big hands, 5 00:00:36,823 --> 00:00:40,613 there was someone teaching me how to jab. 6 00:00:42,533 --> 00:00:45,043 Can you explain it more? 7 00:00:46,753 --> 00:00:52,853 When I heard the name Han Gi Tak, tear sprung to my eye. 8 00:00:54,093 --> 00:01:00,092 When I saw this, it was as if the pieces of the puzzle was coming together. 9 00:01:00,093 --> 00:01:05,463 But if you are that person's younger sibling, 10 00:01:06,323 --> 00:01:11,913 then could it be just my fantasy after hearing about your older brother? 11 00:01:14,683 --> 00:01:20,653 I lived using your name. 12 00:01:25,453 --> 00:01:28,033 Because he wanted to see you, 13 00:01:29,613 --> 00:01:35,633 your brother gave me that name. 14 00:01:38,633 --> 00:01:40,023 Hong Nan... 15 00:01:42,633 --> 00:01:45,783 That's my name? 16 00:01:49,843 --> 00:01:51,263 Han Hong Nan. 17 00:01:52,333 --> 00:01:54,583 Calling me Hong Nan, 18 00:01:55,693 --> 00:02:00,213 he raised me like a real sibling. 19 00:02:01,323 --> 00:02:04,013 He never forgot about you. 20 00:02:06,533 --> 00:02:07,963 You... 21 00:02:11,993 --> 00:02:17,989 But, after this moment, don't say that name out loud. 22 00:02:18,013 --> 00:02:22,213 Han Hong Nan and Han Gi Tak. 23 00:02:22,913 --> 00:02:24,452 Could it be... 24 00:02:24,453 --> 00:02:26,162 ♪ It was as if the sun was covering you ♪ 25 00:02:26,163 --> 00:02:31,153 That my older brother, like everybody's been saying, 26 00:02:33,123 --> 00:02:37,553 he died that way? 27 00:02:38,393 --> 00:02:39,532 Da Hye. 28 00:02:39,533 --> 00:02:44,162 Your brother, remember him as you see in this picture. 29 00:02:44,163 --> 00:02:47,302 He would want you to. 30 00:02:47,303 --> 00:02:49,802 You not living as Hong Nan. 31 00:02:49,803 --> 00:02:52,533 He would want you to live as Da Hye. 32 00:02:53,603 --> 00:02:59,133 This is all that I can tell you. 33 00:03:18,763 --> 00:03:20,622 Final Episode You were really surprised right? 34 00:03:20,623 --> 00:03:26,532 I feel like everyone I love are in misery. 35 00:03:26,533 --> 00:03:28,843 This is why I couldn't tell you. 36 00:03:31,033 --> 00:03:32,513 The one who found your older brother, 37 00:03:34,183 --> 00:03:35,333 is Jeong Ji Hoon. 38 00:03:38,403 --> 00:03:41,822 - What?-It seems like he's been looking for your family for a while. 39 00:03:41,823 --> 00:03:49,312 On the day Kim Yeong Soo died, that's why he met you at Big Wolf. Han Gi Tak was the chef there. 40 00:03:49,313 --> 00:03:51,332 Jeong Ji Hoon did? 41 00:03:51,333 --> 00:03:56,502 To you, who lost your husband, he couldn't tell you about your older brother. 42 00:03:56,503 --> 00:03:59,403 You are someone who went through harder times than any other person. 43 00:04:01,243 --> 00:04:06,483 That isn't your fault. Everyone is worried. 44 00:04:08,153 --> 00:04:12,592 I don't think I have the right to say this to you, seeing as how you rejected me. 45 00:04:12,593 --> 00:04:15,633 It's laughable, but the words I want to say... 46 00:04:17,033 --> 00:04:19,623 is that you are a woman who received a lot of love. 47 00:04:20,733 --> 00:04:25,512 So don't think stupid thoughts. 48 00:04:25,513 --> 00:04:29,092 I lost my husband and older brother. 49 00:04:29,093 --> 00:04:31,983 Weirdly I'm not going crazy over it. 50 00:04:32,963 --> 00:04:37,103 I think I can put up with it because of the love I received. 51 00:04:41,433 --> 00:04:44,593 Could you please not look at me like that. 52 00:04:45,703 --> 00:04:52,752 With the look that you know everything. Exactly what are you, Lee Hae Joon? 53 00:04:52,753 --> 00:04:55,552 A friendly person staying at your house. 54 00:04:55,553 --> 00:05:00,623 I am leaving the day after tomorrow, Ahjumma. 55 00:05:18,523 --> 00:05:22,252 Why? Did you come to congratulate me? 56 00:05:22,253 --> 00:05:24,602 You should have at least brought cake and some flowers. 57 00:05:24,603 --> 00:05:27,442 You too... 58 00:05:27,443 --> 00:05:34,212 If you met another person instead of me, would you have been more happy? 59 00:05:34,213 --> 00:05:36,623 We're both killing each other. 60 00:05:37,903 --> 00:05:42,083 No matter how much we hurt, it won't be as much as someone who's already dead. 61 00:05:43,023 --> 00:05:45,952 It's just so hard now. 62 00:05:45,953 --> 00:05:48,212 Let's just end it here. 63 00:05:48,213 --> 00:05:48,893 What are you talking about? 64 00:05:48,894 --> 00:05:52,352 Let's cut ties and live well. 65 00:05:52,353 --> 00:05:56,282 After I settle matters here, I'm going to that Yong Chan and go far away. 66 00:05:56,283 --> 00:05:58,283 I came here to tell you that. 67 00:06:21,213 --> 00:06:22,443 Branch Manager. 68 00:06:27,803 --> 00:06:32,112 Branch Manager... no, CEO, 69 00:06:32,113 --> 00:06:36,112 You look really, really, really, really handsome today. 70 00:06:36,113 --> 00:06:36,963 Department Head Ma. 71 00:06:36,964 --> 00:06:40,989 You calling my name like that makes me feel fluttered. 72 00:06:41,013 --> 00:06:45,413 If I do weird things from now on, please understand. 73 00:06:45,423 --> 00:06:49,532 Differently than the other Branch Managers, you constantly 74 00:06:49,533 --> 00:06:52,012 did do some extremely weird things though. 75 00:06:52,013 --> 00:06:53,472 Let's embrace each other. 76 00:06:53,473 --> 00:06:56,243 -What?-Come now. 77 00:06:58,933 --> 00:07:01,573 It's my first time so it may be awkward. 78 00:07:05,133 --> 00:07:09,832 Oh my. Does this mean, I'm in Lee Hae Joon's line? 79 00:07:09,833 --> 00:07:12,863 Is it confirmed? 80 00:07:29,063 --> 00:07:30,952 Why are we day drinking? 81 00:07:30,953 --> 00:07:35,822 When will I experience the taste of soju with you guys again? 82 00:07:35,823 --> 00:07:41,289 When I go back to America, I won't be able to taste it for a long time. 83 00:07:41,313 --> 00:07:45,512 I'm sad. You're starting to say those things again. 84 00:07:45,513 --> 00:07:49,942 Is there no soju in America? 85 00:07:49,943 --> 00:07:50,863 You're leaving? 86 00:07:50,864 --> 00:07:55,782 I only came here on vacation briefly. Since I played around a lot, I need to go back. 87 00:07:55,783 --> 00:07:59,262 You can just play with us. 88 00:07:59,263 --> 00:08:03,082 Protect the restaurant well between the two of you. 89 00:08:03,083 --> 00:08:06,812 Don't ruin the Big Wolf that we finally got back. 90 00:08:06,813 --> 00:08:11,289 Especially you. 91 00:08:11,313 --> 00:08:15,613 Stop scolding the kids and you practice your cooking, okay? 92 00:08:17,113 --> 00:08:18,563 Okay! 93 00:08:20,293 --> 00:08:24,173 Seung Jae, take care of Yi Yeon. 94 00:08:28,173 --> 00:08:33,332 I'll be the one to protect Song Yi Yeon and Big Wolf, so don't worry. 95 00:08:33,333 --> 00:08:37,422 And the meat soup for our Hyungnim, 96 00:08:37,423 --> 00:08:42,842 I am in charge of it, so don't worry about that either. 97 00:08:42,843 --> 00:08:46,623 Alright, you're reliable. 98 00:08:49,823 --> 00:08:52,022 Wait a little longer. 99 00:08:52,023 --> 00:08:56,172 Before you leave, I will catch Na Seok Chul and get him locked up. 100 00:08:56,173 --> 00:08:56,963 Seung Jae. 101 00:08:56,964 --> 00:09:01,202 I know how he moves, I'm close. 102 00:09:01,203 --> 00:09:05,322 - So...-That's not what Han Gi Tak would want. 103 00:09:05,323 --> 00:09:10,683 The revenge you want, he would never want you to do that. 104 00:09:27,783 --> 00:09:32,952 Noonim! Sister is going back to America and I just wanted you to know. 105 00:09:32,953 --> 00:09:37,902 She nagged at us a lot today and left. 106 00:09:37,903 --> 00:09:39,802 Should we try it again? 107 00:09:39,803 --> 00:09:42,263 Yes, let's go. 108 00:09:44,013 --> 00:09:46,712 That's great, Yi Yeon. A little bit more. 109 00:09:46,713 --> 00:09:50,703 Okay! Good! 110 00:09:56,253 --> 00:09:58,512 That's right, 111 00:09:58,513 --> 00:10:01,232 you'll do well on your own. 112 00:10:01,233 --> 00:10:07,982 ♪ It was warm, in my heart ♪ 113 00:10:07,983 --> 00:10:11,982 Everyone's around right? I'm going to count to three and take it. 114 00:10:11,983 --> 00:10:15,563 One, two, three! I took it. 115 00:10:17,023 --> 00:10:19,652 One more time. One, two, three! 116 00:10:19,653 --> 00:10:24,412 I took it! One more time! 117 00:10:24,413 --> 00:10:26,262 Should we take a look? 118 00:10:26,263 --> 00:10:34,263 Whoa! 119 00:11:29,583 --> 00:11:31,142 Hey, Sung Jae... 120 00:11:31,143 --> 00:11:32,922 Na Seok Cheol! 121 00:11:32,923 --> 00:11:34,142 Are you the one who killed Gi Tak? 122 00:11:34,143 --> 00:11:37,862 This is so freaking annoying. 123 00:11:37,863 --> 00:11:42,462 Hey you, am I not allowed to kill Han Gi Tak or something? 124 00:11:42,463 --> 00:11:46,043 I killed him because there was a reason to kill him! 125 00:11:49,303 --> 00:11:51,293 Get rid of this bastard. 126 00:11:53,383 --> 00:11:55,973 So annoying. 127 00:12:29,643 --> 00:12:32,262 Should we get rid of Han Gi Tak's sister too? 128 00:12:32,263 --> 00:12:37,882 Yeah, we should let her go on the rooftop and send her with brother. 129 00:12:37,883 --> 00:12:43,262 You try to stay alive. By tomorrow, it'll all be over. 130 00:12:43,263 --> 00:12:45,553 Yeah! 131 00:12:59,193 --> 00:13:00,242 Hello? 132 00:13:00,243 --> 00:13:05,942 Yeah, this is the real estate office. Do you know who Han Gi Tak is? 133 00:13:05,943 --> 00:13:07,272 Excuse me? 134 00:13:07,273 --> 00:13:13,222 Oh, I couldn't get in contact with the relatives. Do you not know Han Gi Tak? 135 00:13:13,223 --> 00:13:16,912 Yes, I know him. 136 00:13:16,913 --> 00:13:19,322 I have Han Gi Tak's items. 137 00:13:19,323 --> 00:13:23,972 It's been a while and I'm not sure if I'm supposed to throw it away or what. 138 00:13:23,973 --> 00:13:28,632 Come by quickly and retrieve it. That way we can put the room up for sale. 139 00:13:28,633 --> 00:13:31,073 Uh, okay. 140 00:13:32,483 --> 00:13:34,653 I'll come. 141 00:13:39,253 --> 00:13:41,952 This is fun. 142 00:13:41,953 --> 00:13:46,213 Hello? Come quick! 143 00:13:50,853 --> 00:13:52,243 [Hong Nan] 144 00:13:55,753 --> 00:14:00,923 I"m sorry. There isn't that much that I can say to you. 145 00:14:06,853 --> 00:14:11,593 You brat! Where are you? You left Yi Yeon alone. 146 00:14:13,633 --> 00:14:15,562 Hello? 147 00:14:15,563 --> 00:14:17,773 You... 148 00:14:18,873 --> 00:14:20,952 Don't come... 149 00:14:20,953 --> 00:14:24,553 Choi Sung Jae! What's wrong? 150 00:14:25,593 --> 00:14:29,963 Don't you come! Na Seok Cheol... 151 00:14:30,973 --> 00:14:33,323 Is looking for you. 152 00:14:42,033 --> 00:14:46,493 Are you there? Excuse me. 153 00:14:57,653 --> 00:14:59,933 Hello, ma'am. 154 00:15:12,813 --> 00:15:14,353 [Masked number] 155 00:15:17,743 --> 00:15:19,383 Hello? 156 00:15:21,673 --> 00:15:23,243 Hello? 157 00:15:24,443 --> 00:15:28,472 Have you met... this person? 158 00:15:28,473 --> 00:15:32,983 The person who used to live here, Han Gi Tak. 159 00:15:35,313 --> 00:15:42,193 Of course. He lived in this house for over 10 years so I know him very well. 160 00:15:45,143 --> 00:15:49,502 Hey, listen closely. 161 00:15:49,503 --> 00:15:56,492 If I hit you that hard, the least you could've done is visit me, isn't it? 162 00:15:56,493 --> 00:16:00,062 You're startling the one who did it. 163 00:16:00,063 --> 00:16:01,432 Na Seok Cheol! 164 00:16:01,433 --> 00:16:05,032 Hurry and bring the secret bank code. 165 00:16:05,033 --> 00:16:08,273 The sister of Han Gi Tak that you care so much about, 166 00:16:10,003 --> 00:16:14,793 If you want to see her live. Got it? 167 00:16:41,503 --> 00:16:42,393 Hello?! 168 00:16:42,394 --> 00:16:44,802 Da Hye is with Na Seok Cheol! 169 00:16:44,803 --> 00:16:47,862 - What?- This brat... knows about our secret. 170 00:16:47,863 --> 00:16:51,072 No! He can't know that Da Hye is my little sister. 171 00:16:51,073 --> 00:16:54,102 Then what do you want me to do? Leave them be?! 172 00:16:54,103 --> 00:16:58,513 No! It's my fault, I'll take care of it. 173 00:17:44,333 --> 00:17:50,502 I lived under your name. Because he missed you, 174 00:17:50,503 --> 00:17:55,163 your brother gave me that name. 175 00:17:59,433 --> 00:18:01,423 Oppa... 176 00:18:12,193 --> 00:18:16,363 Clean out slowly. We have lots of time. 177 00:18:32,243 --> 00:18:34,263 Seung Jae... 178 00:18:44,803 --> 00:18:50,403 Seung Jae! Keep it together! Did Na Seok Cheol do this to you? 179 00:18:55,883 --> 00:18:59,003 How long have you been like this?! 180 00:19:00,093 --> 00:19:03,632 I told you... yesterday. 181 00:19:03,633 --> 00:19:06,672 You brat! 182 00:19:06,673 --> 00:19:10,292 I told you not to! 183 00:19:10,293 --> 00:19:13,773 Go. 184 00:19:15,063 --> 00:19:17,392 Seung Jae! 185 00:19:17,393 --> 00:19:19,922 Help! 186 00:19:19,923 --> 00:19:24,103 Excuse me! Call 911 please! 187 00:19:25,633 --> 00:19:31,273 Seung Jae! Wake up! Choi Seung Jae!! 188 00:19:35,603 --> 00:19:37,733 You packed everything up, I see. 189 00:19:38,623 --> 00:19:42,442 Do you want to ride my car? I have something to tell you. 190 00:19:42,443 --> 00:19:49,123 It's fine. It's late, I'll leave. 191 00:19:49,963 --> 00:19:53,002 I really don't like repeating myself. 192 00:19:53,003 --> 00:19:55,382 What are you doing? 193 00:19:55,383 --> 00:20:01,043 What do you think? 194 00:20:19,613 --> 00:20:22,152 Han Na's father... Yeong Soo... 195 00:20:22,153 --> 00:20:23,763 Don't! 196 00:20:26,123 --> 00:20:28,433 Manager... 197 00:20:33,473 --> 00:20:36,462 You're finally here! 198 00:20:36,463 --> 00:20:37,642 Are you okay? 199 00:20:37,643 --> 00:20:40,182 But, you Branch Manager. Did you come empty handed? 200 00:20:40,183 --> 00:20:41,962 Na Seok Cheol! 201 00:20:41,963 --> 00:20:44,392 Do you want to go to hell?! 202 00:20:44,393 --> 00:20:48,752 Yes, I want to go to hell so I'm living like this. 203 00:20:48,753 --> 00:20:50,813 Come here. 204 00:20:54,233 --> 00:20:59,393 I won't die. I won't die. I won't die because I've already died once. 205 00:21:09,363 --> 00:21:11,003 Come here! 206 00:21:12,463 --> 00:21:14,143 Come here! 207 00:21:35,203 --> 00:21:36,843 Come here, I said! 208 00:21:47,123 --> 00:21:49,643 This brat. 209 00:21:53,173 --> 00:21:58,362 Where is the secret bank code?! I don't have time to plaay with you like this! 210 00:21:58,363 --> 00:22:03,352 I'm the one who has the least amount of time. 211 00:22:03,353 --> 00:22:08,422 I'm the one who worked for 15 years under a crappy company! 212 00:22:08,423 --> 00:22:12,483 You really don't get what I'm saying. 213 00:22:24,133 --> 00:22:30,563 I don't know about anything else, but I will protect Da Hye. 214 00:22:31,623 --> 00:22:33,242 Try and protect her. 215 00:22:33,243 --> 00:22:36,482 No! No! Please don't! 216 00:22:36,483 --> 00:22:40,132 Don't touch Da Hye! 217 00:22:40,133 --> 00:22:43,213 This bastard, really... 218 00:22:48,023 --> 00:22:50,313 It came out well. 219 00:22:56,493 --> 00:22:58,772 Hong Nan... 220 00:22:58,773 --> 00:23:03,652 Let's see each other, I'm leaving soon. 221 00:23:03,653 --> 00:23:07,703 Noonim, sister said she was going to go back to America. 222 00:23:14,593 --> 00:23:18,743 How would I die, leaving you alone, Song Yi Yeon. 223 00:23:24,733 --> 00:23:30,313 He doesn't resent you. He never has. 224 00:23:33,013 --> 00:23:36,472 Meet a good person. 225 00:23:36,473 --> 00:23:41,793 Like a friend, like family, someone that can be there for you like that. 226 00:24:03,523 --> 00:24:05,733 Where is the secret bank code?! 227 00:24:11,573 --> 00:24:17,752 You cute pair. I should eat both of you. 228 00:24:17,753 --> 00:24:19,893 Na Seok Cheol!! 229 00:24:21,853 --> 00:24:25,272 Isn't that what you want? 230 00:24:25,273 --> 00:24:30,322 Yes! That's it! 231 00:24:30,323 --> 00:24:31,822 Give it to oppa. 232 00:24:31,823 --> 00:24:33,922 Are you okay? 233 00:24:33,923 --> 00:24:36,372 I'm okay. 234 00:24:36,373 --> 00:24:38,542 Don't cry. 235 00:24:38,543 --> 00:24:41,502 Give it. Hurry and give it to me. 236 00:24:41,503 --> 00:24:45,742 You, is living like this worth it to you? 237 00:24:45,743 --> 00:24:47,932 Yeah. It's worth living. 238 00:24:47,933 --> 00:24:51,172 Thus, pretty, give it me. 239 00:24:51,173 --> 00:24:54,713 You try and come get it. 240 00:25:21,703 --> 00:25:26,652 How much people are you going to kill? Wasn't Han Gi Tak enough? 241 00:25:26,653 --> 00:25:31,642 Big Hyungnim, Seung Jae, and now even them. Are you going to kill all of them just for that money? 242 00:25:31,643 --> 00:25:33,812 What's wrong with money? 243 00:25:33,813 --> 00:25:37,532 Do I have to lose to Han Gi Tak my whole life? 244 00:25:37,533 --> 00:25:40,622 He should be thankful to Song Yi Yeon's father. 245 00:25:40,623 --> 00:25:46,972 Because he made the person that my face like this linger around all this time. 246 00:25:46,973 --> 00:25:48,132 What are you saying? 247 00:25:48,133 --> 00:25:51,362 He's been following me around my whole life. 248 00:25:51,363 --> 00:25:56,443 Just blocking up my way. That's Han Gi Tak! 249 00:26:07,903 --> 00:26:10,802 - Don't!- Let's stop now. 250 00:26:10,803 --> 00:26:14,313 No! 251 00:26:17,633 --> 00:26:19,243 Don't do it! 252 00:26:21,773 --> 00:26:23,813 It's mine! 253 00:26:28,523 --> 00:26:30,523 No! 254 00:26:34,213 --> 00:26:37,022 Save me! Save me! 255 00:26:37,023 --> 00:26:38,872 This crazy... 256 00:26:38,873 --> 00:26:40,442 No! Let go of his hand! 257 00:26:40,443 --> 00:26:45,842 Don't! I was wrong! I did bad things! 258 00:26:45,843 --> 00:26:49,602 Yeah, let's stop now... Seok Cheol. 259 00:26:49,603 --> 00:26:52,873 No! Let go of his hand! 260 00:26:55,233 --> 00:26:57,983 Be happy. 261 00:27:00,193 --> 00:27:01,902 The people I love. 262 00:27:01,903 --> 00:27:04,752 Don't! You can't leave me! 263 00:27:04,753 --> 00:27:09,052 My sister, until the last moment, 264 00:27:09,053 --> 00:27:12,903 I leave her to you, Brother-in-law. 265 00:27:14,663 --> 00:27:17,833 Don't be like this! No! 266 00:27:21,523 --> 00:27:25,533 Bye, you quack. 267 00:27:26,563 --> 00:27:28,563 Oppa... 268 00:27:33,333 --> 00:27:35,532 No! 269 00:27:35,533 --> 00:27:38,842 No! Please... 270 00:27:38,843 --> 00:27:43,202 Don't go! Please! 271 00:27:43,203 --> 00:27:46,113 No! 272 00:28:12,573 --> 00:28:17,623 Thank you for loving my sister so much. 273 00:28:19,403 --> 00:28:26,122 Among the reasons we came back, there must be a reason the people up there felt bad for us and 274 00:28:26,123 --> 00:28:30,163 wanted us to know one thing before we left. 275 00:28:33,793 --> 00:28:38,683 To me, I think one of those things is you, Kim Yeong Soo. 276 00:28:41,603 --> 00:28:43,733 No! 277 00:28:45,743 --> 00:28:53,743 ♪ Only tears come out. But this is what farewells are like ♪ 278 00:28:59,283 --> 00:29:06,312 ♪ I loved you so much.♪ 279 00:29:06,313 --> 00:29:08,273 Hong Nan! 280 00:29:12,193 --> 00:29:14,552 Hong Nan! 281 00:29:14,553 --> 00:29:19,642 ♪ A fool like me ♪ 282 00:29:19,643 --> 00:29:27,192 ♪ We are separating like this. ♪ 283 00:29:27,193 --> 00:29:34,202 ♪ I, not even once ♪ 284 00:29:34,203 --> 00:29:41,212 ♪ I have no regrets of loving you. ♪ 285 00:29:41,213 --> 00:29:48,392 ♪ One more time, ♪ 286 00:29:48,393 --> 00:29:56,393 ♪ If I had a chance, I will never let go of our love ♪ 287 00:29:56,483 --> 00:29:58,003 You... 288 00:29:59,143 --> 00:30:01,402 This time, 289 00:30:01,403 --> 00:30:04,413 I'm going to say goodbye. 290 00:30:06,833 --> 00:30:08,663 Don't go. 291 00:30:17,013 --> 00:30:21,633 Don't cry. 292 00:30:23,993 --> 00:30:30,242 ♪ The dummy I am for being greedy ♪ 293 00:30:30,243 --> 00:30:37,782 ♪ We are separating like this. ♪ 294 00:30:37,783 --> 00:30:44,862 ♪ I have never ♪ 295 00:30:44,863 --> 00:30:51,832 ♪ I have no regrets of loving you. ♪ 296 00:30:51,833 --> 00:30:59,012 ♪ One more time. ♪ 297 00:30:59,013 --> 00:31:02,492 ♪ If I got the chance ♪ 298 00:31:02,493 --> 00:31:10,133 ♪ I will never let go of our love ♪ 299 00:31:16,193 --> 00:31:22,802 Oppa... Don't go. 300 00:31:22,803 --> 00:31:26,012 Where am I going, you brat? 301 00:31:26,013 --> 00:31:29,492 ♪ Deep in my heart ♪ 302 00:31:29,493 --> 00:31:32,393 You're by my side, right? 303 00:31:34,513 --> 00:31:40,932 ♪ The dummy I am for being greedy ♪ 304 00:31:40,933 --> 00:31:48,422 ♪ We are separating like this. ♪ 305 00:31:48,423 --> 00:31:55,452 ♪ I never have ♪ 306 00:31:55,453 --> 00:31:58,982 ♪ I have no regrets of loving you. ♪ 307 00:31:58,983 --> 00:32:02,482 ♪ I have no regrets of loving you. ♪ 308 00:32:02,483 --> 00:32:09,632 ♪ Just one more time, ♪ 309 00:32:09,633 --> 00:32:13,132 ♪ If I had a chance ♪ 310 00:32:13,133 --> 00:32:18,732 ♪ I will never let go of our love ♪ 311 00:32:18,733 --> 00:32:23,752 ♪ Like before ♪ 312 00:32:23,753 --> 00:32:30,802 ♪ If I could see you, so that I can feel you♪ 313 00:32:30,803 --> 00:32:37,662 ♪ Even if it's just for one day ♪ 314 00:32:37,663 --> 00:32:41,302 ♪ Come back to me. ♪ 315 00:32:41,303 --> 00:32:49,303 ♪ I will empty this spot for you ♪ 316 00:32:52,173 --> 00:33:00,173 ♪ To me, while I am waiting for you ♪ 317 00:33:35,523 --> 00:33:38,392 Yes officer, so Na Seok Chul... 318 00:33:38,393 --> 00:33:42,752 We don't know the details for sure yet. But we think it was because of a fall. 319 00:33:42,753 --> 00:33:44,472 Nonetheless, thank you for your cooperation. 320 00:33:44,473 --> 00:33:46,813 Yes, you worked hard. 321 00:34:20,213 --> 00:34:24,472 I told you if you cry everywhere, you're the Ugly One, right? If someone makes fun of you, what do you do? 322 00:34:24,473 --> 00:34:27,322 One two, one two! 323 00:34:27,323 --> 00:34:29,103 That's right. 324 00:34:32,303 --> 00:34:34,223 That's right, my dongsaeng. 325 00:34:39,413 --> 00:34:44,912 Han Gi Tak's memories disappeared. 326 00:34:44,913 --> 00:34:51,023 I will... I will remember those moments. 327 00:35:09,603 --> 00:35:12,592 Ahjumma, are you okay? 328 00:35:12,593 --> 00:35:14,112 Manager. 329 00:35:14,113 --> 00:35:16,292 Huh? 330 00:35:16,293 --> 00:35:18,152 Hae Joon... 331 00:35:18,153 --> 00:35:19,643 Yes. 332 00:35:25,183 --> 00:35:27,873 Why are you looking at me like that? 333 00:35:29,503 --> 00:35:31,753 I was glad to meet you. 334 00:35:42,203 --> 00:35:44,912 How is it? It's warm, right? 335 00:35:44,913 --> 00:35:47,802 Ahjussi, this is quite... 336 00:35:47,803 --> 00:35:50,242 Winter is in a long time. 337 00:35:50,243 --> 00:35:52,703 Hey! What are you saying. 338 00:35:53,603 --> 00:35:57,773 Here, this is Han Na's first bra! 339 00:36:01,613 --> 00:36:06,862 And this is perfume, rose and, kiss... 340 00:36:06,863 --> 00:36:11,692 Kiss? If you get a boyfriend, 341 00:36:11,693 --> 00:36:14,032 tell it to mom and grandpa. 342 00:36:14,033 --> 00:36:18,782 And you have to make sure it's someone as good as your dad, okay? 343 00:36:18,783 --> 00:36:23,472 Yes, yes. But, what is this one? 344 00:36:23,473 --> 00:36:25,343 You're not giving it to me? 345 00:36:37,083 --> 00:36:43,533 This is a tiara. This is what brides wear for their wedding. 346 00:36:45,153 --> 00:36:49,793 Your dad would have liked it if he saw you wearing a wedding dress. 347 00:36:56,523 --> 00:36:59,472 I'm going to marry you. 348 00:36:59,473 --> 00:37:02,103 - Huh?- Let's practice. 349 00:37:35,023 --> 00:37:40,333 It's nothing you force. It's something that comes naturally, that's what family is. 350 00:38:28,273 --> 00:38:31,393 He is looking handsome lately. 351 00:38:32,953 --> 00:38:37,422 I'm not going to miss you father, so you stay here 352 00:38:37,423 --> 00:38:42,453 and watch Han Na get married and have kids 353 00:38:43,193 --> 00:38:46,383 after all of that, let's meet again. 354 00:38:48,103 --> 00:38:54,013 Father, I was happy to be your son. 355 00:39:18,703 --> 00:39:25,202 ♪ I close my eyes again and again. ♪ 356 00:39:25,203 --> 00:39:32,172 ♪ I can't erase the memories. ♪ 357 00:39:32,173 --> 00:39:39,262 ♪ I keep calling your name ♪ 358 00:39:39,263 --> 00:39:45,302 ♪ I love you, I love you. ♪ 359 00:39:45,303 --> 00:39:51,302 ♪ Don't leave. Don't go without me ♪ 360 00:39:51,303 --> 00:39:58,342 ♪ The days I'm not with you, I think I'm going to cry ♪ 361 00:39:58,343 --> 00:40:06,343 ♪ It hurts so much. It seems like you're going to come ♪ 362 00:40:06,873 --> 00:40:12,283 ♪ I close my eyes again. ♪ 363 00:40:15,873 --> 00:40:21,272 The sister that I abandoned but didn't take off the family list. 364 00:40:21,273 --> 00:40:27,613 Now I will be the real Hong Nan. This is the only way to protect that child. 365 00:40:29,243 --> 00:40:32,662 Hold onto this photo for me. 366 00:40:32,663 --> 00:40:36,402 No matter what happens to me, so that she can move the money with this code. 367 00:40:36,403 --> 00:40:38,152 ♪ I think I'm going to cry ♪ 368 00:40:38,153 --> 00:40:43,512 This time, no matter what, I will protect her. 369 00:40:43,513 --> 00:40:50,772 ♪ It feels like you'll really appear, if I close my eyes again ♪ 370 00:40:50,773 --> 00:40:54,802 Good work, Han Hyung.♪ If I close my eyes again ♪ 371 00:40:54,803 --> 00:40:59,122 ♪ You ♪ 372 00:40:59,123 --> 00:41:02,663 ♪ I see you ♪ 373 00:41:05,803 --> 00:41:08,353 Eat before you leave. 374 00:41:16,943 --> 00:41:18,232 It's curry. 375 00:41:18,233 --> 00:41:23,442 When I first got married, the me who didn't know how to cook, 376 00:41:23,443 --> 00:41:26,732 only made curry every day. 377 00:41:26,733 --> 00:41:33,533 Even after eating curry for 365 days, he never complained once. 378 00:41:36,253 --> 00:41:40,532 After that person left, it's my first time making it again. 379 00:41:40,533 --> 00:41:45,723 Yes, I wish for you to become a little bit more comfortable. 380 00:41:56,053 --> 00:42:01,692 Like you said before, it would be good if we never saw each other again. 381 00:42:01,693 --> 00:42:06,682 If we see each other by chance, let's pretend that we don't know each other. 382 00:42:06,683 --> 00:42:11,073 Don't act like you know me because I'm going to act like I don't know you. 383 00:42:13,413 --> 00:42:15,802 I won't. 384 00:42:15,803 --> 00:42:21,492 Even if I'm rude and say mean things, don't cry about it. 385 00:42:21,493 --> 00:42:26,923 Insult me like a cool person and just turn around. 386 00:42:31,303 --> 00:42:33,293 I understand. 387 00:42:36,633 --> 00:42:43,513 Channel managers: pilar_velasquez & tompark 388 00:42:45,653 --> 00:42:53,593 Thank you to The Possessed seggers: pilar_velasquez, emikodragon, xiennora, dudie, robertases 389 00:42:56,633 --> 00:43:03,603 Thank you to The Possessed seggers cont.: earsds, kitty100, shms, mihaelagh, wanttogo 390 00:43:06,613 --> 00:43:13,603 Thank you to The Possessed seggers cont.: cgwm808, bjohnsonwong, laura_garrido, tompark 391 00:43:16,423 --> 00:43:19,632 I thought I would have some soju with Hyungnim on the train ride to heaven. 392 00:43:19,633 --> 00:43:25,463 It's a relief though that there will be someone who will remember Han Gi Tak. 393 00:43:26,193 --> 00:43:28,303 He left coolly right? 394 00:43:30,233 --> 00:43:34,732 Refusing the train to heaven, was there a purpose to your return? 395 00:43:34,733 --> 00:43:38,313 Of course! If I didn't come back, things would have been really bad! 396 00:43:53,533 --> 00:43:57,633 What is it? Do you still have lingering attachments? 397 00:43:58,723 --> 00:44:03,972 As I hoped for her not to realize me, 398 00:44:03,973 --> 00:44:07,202 I still hoped for her to realize it was me. 399 00:44:07,203 --> 00:44:12,233 Oh, I thought you had something you didn't say. 400 00:44:14,653 --> 00:44:17,223 I didn't say my farewells to her. 401 00:44:20,233 --> 00:44:22,403 To say bye. 402 00:44:30,213 --> 00:44:34,213 Today my favorite curry has appeared once again! 403 00:44:35,603 --> 00:44:42,603 Thank you to The Possessed subbers: dolcehime, changhuh, itsjoo, sera19_27, paasyk_838 404 00:44:44,553 --> 00:44:51,573 Thank you to The Possessed subbers cont.: joy_yoo_3, soyummay, geneva68, genevievesee, yiji1997, manaphy 405 00:44:52,813 --> 00:44:57,962 To Han Na's mom that I love. My Da Hye. 406 00:44:57,963 --> 00:45:01,052 For meeting such an incompetent husband, you're going through a lot aren't you? 407 00:45:01,053 --> 00:45:05,913 I told you I'd make you happy yet all I've been doing is making you go through hard times. I'm sorry. 408 00:45:06,773 --> 00:45:11,142 But one day, with Han Na and you, 409 00:45:11,143 --> 00:45:14,383 I will become a Kim Yeong Soo that you won't be embarrassed of. 410 00:45:15,603 --> 00:45:20,193 I'm always thankful and I love you. 411 00:45:23,553 --> 00:45:30,553 Thank you to The Possessed subbers cont.: pikasquirtchar014, aoh705_vip, dramadramaok, imashl3y, seowoocho_477 412 00:45:33,263 --> 00:45:35,552 Thank you to The Possessed subbers cont.: pikasquirtchar014, aoh705_vip, dramadramaok, imashl3y, seowoocho_477 413 00:45:35,553 --> 00:45:40,203 You've worked hard, today as well. 414 00:45:42,633 --> 00:45:46,062 You've worked hard today as well. 415 00:45:46,063 --> 00:45:48,703 I worked hard today as well. 416 00:45:51,603 --> 00:45:59,603 Thank you so much to Translation Editor: Changhuh 417 00:46:02,553 --> 00:46:10,553 Many thanks to our editors: mirna023_316 - joysprite​ 418 00:46:13,523 --> 00:46:19,102 ♪ In my two empty eyes ♪ 419 00:46:19,103 --> 00:46:22,452 ♪ the image of you appears going far away ♪ 420 00:46:22,453 --> 00:46:28,272 ♪ the image of you appears going far away ♪ 421 00:46:28,273 --> 00:46:33,712 ♪ I waited for you ♪ 422 00:46:33,713 --> 00:46:41,633 ♪ who were like such a warm spring day. ♪ 423 00:46:42,473 --> 00:46:48,232 Goodbye.♪ I waited for you ♪ 424 00:46:48,233 --> 00:46:56,233 ♪ While knowing everything, the time you won't come to me ♪ 425 00:46:57,203 --> 00:47:02,292 ♪ I want and want even more ♪ 426 00:47:02,293 --> 00:47:08,072 ♪ The person who can't stay with me. ♪ 427 00:47:08,073 --> 00:47:10,842 Farewell. 428 00:47:10,843 --> 00:47:16,322 ♪ You thought very occasionally of my name too. ♪ 429 00:47:16,323 --> 00:47:23,483 ♪ You thought very occasionally of my name too. ♪ 430 00:47:24,733 --> 00:47:28,622 ♪ Unable to leave ♪ 431 00:47:28,623 --> 00:47:32,992 It's fine. This much is enough.You also like me are crying. ♪ 432 00:47:32,993 --> 00:47:38,962 ♪ You also like me are crying. ♪ 433 00:47:38,963 --> 00:47:41,762 Even after the marriage, you constantly had projects. 434 00:47:41,763 --> 00:47:48,392 You are playing a role of someone that has fallen deeply in love. 435 00:47:48,393 --> 00:47:52,262 Do you perhaps have a special love that you have experienced? 436 00:47:52,263 --> 00:47:57,392 I wonder. I don't know when it started but 437 00:47:57,393 --> 00:48:00,132 from somebody 438 00:48:00,133 --> 00:48:04,393 I get the feelings that I've received an embarrassing love. 439 00:48:05,203 --> 00:48:09,352 Even during hard times, I endured with that strength. 440 00:48:09,353 --> 00:48:14,443 I have really became relaxed. 441 00:48:22,513 --> 00:48:23,912 A new road? 442 00:48:23,913 --> 00:48:25,822 Yes, that is the case. 443 00:48:25,823 --> 00:48:27,042 What did you do before coming here? 444 00:48:27,043 --> 00:48:29,652 I held a knife. 445 00:48:29,653 --> 00:48:31,982 I like men who cook. 446 00:48:31,983 --> 00:48:38,563 Noonim. Rather than a cook, what do you think about a barista? 447 00:48:44,423 --> 00:48:48,672 My son. Mommy really really misses you. 448 00:48:48,673 --> 00:48:52,163 Mommy is almost there so wait just a little longer. 449 00:48:53,163 --> 00:48:57,422 What do you want to eat? Chicken? 450 00:48:57,423 --> 00:49:02,532 Okay let's go eat that. If my son wants to eat it then of course Mommy has to buy that. 451 00:49:02,533 --> 00:49:06,533 Of course! Mommy is going to make lots of money and buy delicious food for Yeong Chan. 452 00:49:09,593 --> 00:49:16,593 Thanks a lot to our Chief Editor: cgwm808 453 00:49:18,603 --> 00:49:25,603 Thanks to Cover Wall and Thank You Cards: tompark 454 00:49:27,623 --> 00:49:34,583 Thank you to our English moderators: lupita311 & yiji1997 455 00:49:36,613 --> 00:49:43,653 Thank you for watching with us! 456 00:49:45,593 --> 00:49:47,502 Oh my! 457 00:49:47,503 --> 00:49:50,542 Branch Manager! You're so handsome today! 458 00:49:50,543 --> 00:49:54,692 I heard you got into an accident but it seems after that, you have gotten even more handsome. 459 00:49:54,693 --> 00:49:57,712 Thanks to the employee resting room, my back discs are all gone! 460 00:49:57,713 --> 00:50:00,903 It's all better now, Branch Manager. 461 00:50:03,063 --> 00:50:04,903 Excuse me. 462 00:50:12,083 --> 00:50:14,912 But... Isn't that seaweed? 463 00:50:14,913 --> 00:50:16,413 Huh? 464 00:50:18,003 --> 00:50:20,732 Are you talking behind the back of your superior, Sister Po? 465 00:50:20,733 --> 00:50:22,692 - No!- Never! 466 00:50:22,693 --> 00:50:25,122 Didn't I plead with you? 467 00:50:25,123 --> 00:50:29,202 Because the Branch Manager hurt his head on a hit and run accident, 468 00:50:29,203 --> 00:50:33,202 even if he does strange things, let's be his warm co-workers. 469 00:50:33,203 --> 00:50:36,213 -Understand?-Yes! 470 00:50:37,143 --> 00:50:40,772 Please distribute my shares equally to the employees. 471 00:50:40,773 --> 00:50:42,462 Are you sincere? 472 00:50:42,463 --> 00:50:45,722 I told you. 473 00:50:45,723 --> 00:50:46,872 What about the management rights... 474 00:50:46,873 --> 00:50:52,872 The managing just needs someone who can manage well, and regardless of who, they are still company employee. 475 00:50:52,873 --> 00:50:56,753 See that they don't make decisions without the consent of the employees. 476 00:51:01,453 --> 00:51:04,263 To: Lee Hae Joon 477 00:51:17,113 --> 00:51:23,702 If you are reading this letter then that means that I have left this world. 478 00:51:23,703 --> 00:51:27,162 For the past two months, just like you have experienced those ordeals like a dream, 479 00:51:27,163 --> 00:51:33,352 I too, experienced a dream like time here borrowing your name. 480 00:51:33,353 --> 00:51:39,182 In order to protect this department store, I ruined your plan. 481 00:51:39,183 --> 00:51:42,133 But I don't want to apologize. 482 00:51:42,943 --> 00:51:45,842 In exchange for bringing up this department store from the bottom, 483 00:51:45,843 --> 00:51:51,402 Would it be selfish of me to say that I gifted you employees that love and care for you? 484 00:51:51,403 --> 00:51:57,262 Rather than living for revenge, I hope that you live for happiness. 485 00:51:57,263 --> 00:52:01,003 From: A friend that looks like your twin. 486 00:52:02,693 --> 00:52:06,592 "You're fired from the company, what are you doing here?" is what he says. 487 00:52:06,593 --> 00:52:09,212 How our Manager Lee is handling the proxy president role... 488 00:52:09,213 --> 00:52:12,652 I was curious as to whether or not protecting the Chairman spot well. 489 00:52:12,653 --> 00:52:16,022 Also, my aging father, 490 00:52:16,023 --> 00:52:20,362 I pity seeing him tidying up the president's messes. 491 00:52:20,363 --> 00:52:22,902 I wanted to be of some help. 492 00:52:22,903 --> 00:52:25,912 What do you want to do, Chairman, Lee Hae Joon? 493 00:52:25,913 --> 00:52:31,163 Although I did resent you to death, and I still do... 494 00:52:33,983 --> 00:52:36,743 Hyung. 495 00:52:38,493 --> 00:52:40,233 Hyung?! 496 00:52:41,273 --> 00:52:43,203 Also, Father. 497 00:52:45,163 --> 00:52:48,442 What the hell? 498 00:52:48,443 --> 00:52:51,632 I want to call you that at least once. 499 00:52:51,633 --> 00:52:56,412 Before I die, at least once, I want to call you that. 500 00:52:56,413 --> 00:53:00,993 Father, and Hyung too. 501 00:53:11,023 --> 00:53:13,053 I don't know! 502 00:53:14,193 --> 00:53:16,512 I don't know what he is trying to say! 503 00:53:16,513 --> 00:53:19,212 Until when do I have to keep doing this?! 504 00:53:19,213 --> 00:53:22,292 Please, have a conversation! 505 00:53:22,293 --> 00:53:24,533 Talk, please! 506 00:53:46,113 --> 00:53:50,762 Stop it. Living once with you is enough. 507 00:53:50,763 --> 00:53:56,033 Let's go eat. I have a lot of free time lately. 508 00:53:59,533 --> 00:54:04,763 You said you wanted me to act more like a Dad. If I don't do it now when I have a lot of free time, when will I ever do it? 509 00:54:05,973 --> 00:54:09,163 Since when were you that considerate? 510 00:54:12,143 --> 00:54:16,483 Cha Yeong Chan! Don't go too far away! 511 00:54:20,103 --> 00:54:22,343 Thank you. 512 00:54:24,983 --> 00:54:29,582 Do you know how much I like your dad? 513 00:54:29,583 --> 00:54:33,863 We have some similarities so it makes me happy. 514 00:54:34,883 --> 00:54:40,262 Your dad was a very successful person. You can be proud of him. 515 00:54:40,263 --> 00:54:42,532 I wanted to tell you that so I came here. 516 00:54:42,533 --> 00:54:44,762 - Ahjussi...- Yes? 517 00:54:44,763 --> 00:54:49,092 Later on, will you teach me how to dance? 518 00:54:49,093 --> 00:54:52,023 Of course! 519 00:54:58,103 --> 00:55:00,612 ♪ Oh I see it all ♪ 520 00:55:00,613 --> 00:55:04,802 ♪ Oh I see it now. ♪ 521 00:55:04,803 --> 00:55:05,783 ♪ Let it.♪ 522 00:55:05,784 --> 00:55:07,403 ♪ One, ♪ 523 00:55:08,363 --> 00:55:09,993 ♪ Two, ♪ 524 00:55:10,873 --> 00:55:11,803 ♪ Three,♪ 525 00:55:11,804 --> 00:55:13,082 ♪ Get set! Go! ♪ 526 00:55:13,083 --> 00:55:18,062 ♪ Bye bye bye, goodbye! No, no, no! ♪ 527 00:55:18,063 --> 00:55:22,562 ♪ Oh you tell me more, just lay it all on me ♪ 528 00:55:22,563 --> 00:55:24,732 ♪Because, ♪ 529 00:55:24,733 --> 00:55:28,092 Excuse me... 530 00:55:28,093 --> 00:55:30,622 I'm on my way to apply for workers' compensation insurance. 531 00:55:30,623 --> 00:55:33,632 ♪ Can't you get a hold of yourself?! ♪ 532 00:55:33,633 --> 00:55:37,302 What? 533 00:55:37,303 --> 00:55:40,172 Never mind. 534 00:55:40,173 --> 00:55:43,162 ♪ I'm so dizzy. ♪ 535 00:55:43,163 --> 00:55:46,552 ♪ Maybe I have two faces ♪ 536 00:55:46,553 --> 00:55:48,232 ♪ I'm falling again ♪ 537 00:55:48,233 --> 00:55:50,092 ♪ Wait for me ♪ 538 00:55:50,093 --> 00:55:52,372 ♪ I'm frightened! ♪ 539 00:55:52,373 --> 00:55:54,812 ♪ I'm scared! ♪ 540 00:55:54,813 --> 00:55:58,962 ♪ Forget the night I chose ♪ 541 00:55:58,963 --> 00:56:01,572 ♪ Don't let it go.♪ 542 00:56:01,573 --> 00:56:05,202 ♪ Thank you to make some noise. ♪ 543 00:56:05,203 --> 00:56:08,052 Are you okay? 544 00:56:08,053 --> 00:56:10,062 I'm okay. 545 00:56:10,063 --> 00:56:13,052 ♪ I promise you. ♪ 546 00:56:13,053 --> 00:56:17,982 ♪ I'm wagering my all ♪ 547 00:56:17,983 --> 00:56:23,672 But... Have we ever met? 548 00:56:23,673 --> 00:56:26,822 I'm not sure. I haven't been here for that long. 549 00:56:26,823 --> 00:56:29,592 It's the same for me. 550 00:56:29,593 --> 00:56:31,422 Why are you laughing? 551 00:56:31,423 --> 00:56:33,173 It's nothing. 552 00:56:34,833 --> 00:56:39,543 There seems to be a misunderstanding. I'm not that kind of woman. 553 00:56:39,643 --> 00:56:42,072 Did I say something? 554 00:56:42,073 --> 00:56:44,192 Why are you still laughing? 555 00:56:44,193 --> 00:56:46,563 I'm sorry. 556 00:56:55,603 --> 00:57:02,623 Thanks for watching Please Come Back, Mister on Viki! 557 00:57:15,883 --> 00:57:17,052 I'm taking it. 558 00:57:17,053 --> 00:57:20,992 Kimchi! One, two, three!♪ The road I accidentally was walking ♪ 559 00:57:20,993 --> 00:57:24,572 ♪ felt familiar and I stopped there ♪ 560 00:57:24,573 --> 00:57:27,372 Ahjussi, can you take a picture of us, please?♪ felt familiar and I stopped there ♪ 561 00:57:27,373 --> 00:57:30,952 ♪ In the place where I was ♪ 562 00:57:30,953 --> 00:57:34,172 ♪ Together with beautiful you that stupid night ♪ 563 00:57:34,173 --> 00:57:40,352 One, two, three!♪ Together with beautiful you that stupid night ♪ 564 00:57:40,353 --> 00:57:44,562 ♪ Will you give a smile ♪ 565 00:57:44,563 --> 00:57:49,492 Father![Kim Yeong Soo] 566 00:57:49,493 --> 00:57:53,062 What are you doing in my car, you brat! 567 00:57:53,063 --> 00:57:55,522 Father, can't I ask you this once? 568 00:57:55,523 --> 00:57:59,552 I have to drive around cars like this so that I can succeed. 569 00:57:59,553 --> 00:58:02,362 Stop the nonsense and go home to do your chores! 570 00:58:02,363 --> 00:58:05,302 Go go! 571 00:58:05,303 --> 00:58:07,412 That way I'll be able to bring home a pretty wife! 572 00:58:07,413 --> 00:58:10,992 You should study well before thinking about this! 573 00:58:10,993 --> 00:58:12,752 You can't do anything. 574 00:58:12,753 --> 00:58:14,602 Just wait! 575 00:58:14,603 --> 00:58:18,672 ♪ Wanna stay up all night ♪ 576 00:58:18,673 --> 00:58:24,932 ♪ Even though the sleepless times are too long ♪ 577 00:58:24,933 --> 00:58:28,452 ♪ I want to experience the day that will get better ♪ 578 00:58:28,453 --> 00:58:35,872 ♪ cuz I’m still waiting for you ♪ 579 00:58:35,873 --> 00:58:41,102 ♪ I am Imprisoned in the pitch darkness ♪ 580 00:58:41,103 --> 00:58:44,382 ♪ The past memories are sweet ♪ 581 00:58:44,383 --> 00:58:49,172 ♪ I remember and want you now ♪ 582 00:58:49,173 --> 00:58:54,033 ♪ I want only you ♪ 583 00:58:56,373 --> 00:58:59,782 ♪ Moon Light ♪ 584 00:58:59,783 --> 00:59:04,612 ♪ Thinking about you tonight ♪ 585 00:59:04,613 --> 00:59:12,613 Thanks for watching Please Come Back, Mister on Viki! 46076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.