All language subtitles for Patients-2016

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,680 --> 00:01:44,639 By whom this tetra's here? 2 00:01:44,882 --> 00:01:48,037 Please nurse to the gurney in the hallway! 3 00:01:48,446 --> 00:01:49,927 You're welcome! 4 00:02:00,257 --> 00:02:04,175 All right, big guy? - It went very well, Ben. 5 00:02:04,421 --> 00:02:07,781 Yes, the surgery went well, honey. 6 00:02:24,480 --> 00:02:27,601 Yes, you drooling because of intubation. Yes, I'm coming to you. 7 00:02:27,844 --> 00:02:31,602 But you are not alone here, I do not have 36 arms, so you wait. 8 00:02:40,055 --> 00:02:41,889 From then on she never called. 9 00:02:42,137 --> 00:02:44,496 And I hang there like an idiot ... 10 00:02:44,780 --> 00:02:47,662 between night shifts here in the hospital ... 11 00:02:48,704 --> 00:02:51,939 and the days in my shit shack and wait for their call. 12 00:02:54,750 --> 00:02:56,744 Indeed, it is also so, 13 00:02:56,992 --> 00:02:58,872 that it is financially tight. 14 00:02:59,234 --> 00:03:02,594 Is perhaps strange that I tell you that. 15 00:03:02,837 --> 00:03:04,796 You breathe through a tube, 16 00:03:05,040 --> 00:03:07,318 are paralyzed arms and legs, 17 00:03:08,042 --> 00:03:09,763 But you listen to me. 18 00:03:10,285 --> 00:03:12,643 And we must not judge each other. 19 00:03:13,848 --> 00:03:16,810 Exactly, you listen to me. Unlike her. 20 00:03:21,856 --> 00:03:24,009 Good day, Monsieur Vallier. 21 00:03:24,258 --> 00:03:26,856 That's better without hoses in your mouth, huh? 22 00:03:27,101 --> 00:03:29,743 Now you can say what we at last. 23 00:03:31,305 --> 00:03:33,697 245. 24 00:03:34,708 --> 00:03:36,144 I beg your pardon? 25 00:03:36,550 --> 00:03:39,227 245 small squares ... 26 00:03:40,474 --> 00:03:42,786 The light ... ceiling ... 27 00:03:43,677 --> 00:03:44,953 Aha... 28 00:03:45,158 --> 00:03:48,279 All right. I never counted hab. 29 00:03:49,162 --> 00:03:51,235 That's good, Monsieur Vallier. 30 00:03:52,485 --> 00:03:53,967 Mannomann. 31 00:03:55,208 --> 00:03:58,249 Yes, Monsieur Vallier? - I think I can move my foot. 32 00:03:58,451 --> 00:04:01,253 So the big toe on his left foot. 33 00:04:03,536 --> 00:04:05,018 And? 34 00:04:06,499 --> 00:04:07,980 Yes indeed. 35 00:04:08,181 --> 00:04:11,734 It's good. I go looking for the doctor and tell him about it. 36 00:04:12,144 --> 00:04:13,785 Thank you. 37 00:04:42,454 --> 00:04:44,527 it is not jerky too much? - But. 38 00:04:45,056 --> 00:04:46,458 Be all right. 39 00:05:05,396 --> 00:05:07,117 We are there, Monsieur Vallier. 40 00:06:02,131 --> 00:06:04,170 Is that hot! Is everything alright? 41 00:06:04,373 --> 00:06:06,844 Hot. - You have a beautiful view here. 42 00:06:07,216 --> 00:06:09,778 Something different than in the rue Gabriel Peri. 43 00:06:09,978 --> 00:06:11,208 Good day! 44 00:06:12,421 --> 00:06:16,213 He's a doctor Challes, I run this center. 45 00:06:16,705 --> 00:06:20,179 This is François, our physiotherapist. - Good day. 46 00:06:20,669 --> 00:06:24,666 Welcome, Monsieur Vallier. So I'm the head doctor here. 47 00:06:25,393 --> 00:06:27,546 I care about your treatment, 48 00:06:27,956 --> 00:06:30,871 François is responsible for your rehabilitation. - Okay. 49 00:06:31,239 --> 00:06:35,396 In the beginning, I come here once a day on your bed. 50 00:06:35,803 --> 00:06:37,683 Once you have some stamina, 51 00:06:38,085 --> 00:06:41,287 we practice twice a day and then as soon as possible in the training room. 52 00:06:41,649 --> 00:06:44,246 OK. - I'll be back in the early afternoon, 53 00:06:44,612 --> 00:06:47,528 to test your mobility and sensibility. 54 00:06:47,815 --> 00:06:49,536 Since we do some tests. - Good. 55 00:06:49,737 --> 00:06:53,575 Although it is too early to make statements about your mobility. 56 00:06:54,942 --> 00:06:59,179 A nurse will remove you from the pavement her tracheostomy tube. 57 00:06:59,386 --> 00:07:02,063 And we will take you the feeding tube. 58 00:07:02,549 --> 00:07:05,465 Finally get rid of your last tube. - Yes. 59 00:07:06,193 --> 00:07:08,710 Take a rest and set up a. 60 00:07:09,115 --> 00:07:10,870 See you later. - Bye, Benjamin. 61 00:07:11,237 --> 00:07:13,117 Thank you. - bye. 62 00:07:18,845 --> 00:07:21,442 I care then once the paperwork 63 00:07:21,648 --> 00:07:24,563 and see to it that you get a phone, because there's no one ... 64 00:07:24,971 --> 00:07:27,727 I will be back soon. - In order. 65 00:07:32,858 --> 00:07:35,137 The physiotherapist acts sympathetic. - Yes. 66 00:07:35,341 --> 00:07:36,981 This is important. 67 00:07:39,945 --> 00:07:41,506 I like the view. 68 00:07:43,349 --> 00:07:46,185 Hopefully you can enjoy it soon. 69 00:07:48,393 --> 00:07:51,389 And Jean-Charles starts! - The candidate from Nice ... 70 00:07:54,239 --> 00:07:57,121 You will see that there is a cafeteria, a newspaper stand, 71 00:07:57,482 --> 00:07:59,282 even a swimming pool ... 72 00:07:59,484 --> 00:08:02,127 Sorry, the visiting time is long over. 73 00:08:02,487 --> 00:08:04,367 You must go. - Two minutes. 74 00:08:04,569 --> 00:08:06,130 So it's good times: 75 00:08:06,491 --> 00:08:09,532 Your TV is connected and you have a phone. 76 00:08:09,934 --> 00:08:11,893 We will come tomorrow during visiting hours. 77 00:08:12,256 --> 00:08:13,931 Let's give you a kiss. 78 00:08:15,339 --> 00:08:16,821 Bye, big guy. 79 00:08:17,061 --> 00:08:18,941 Until tomorrow. - Yes until tomorrow. 80 00:08:19,824 --> 00:08:20,975 Goodbye. 81 00:09:05,268 --> 00:09:08,708 Good morning, Benjamin! How are you? Does he sleep well? 82 00:09:08,951 --> 00:09:11,788 Very pleased to Benjamin. Is nevertheless true, right? 83 00:09:12,274 --> 00:09:14,712 Then I make time on his shutters. 84 00:09:15,558 --> 00:09:17,870 I open blinds number one ... 85 00:09:18,120 --> 00:09:22,004 And as the sun that I have is in fact ordered. 86 00:09:22,204 --> 00:09:24,767 I open blinds number two ... 87 00:09:25,207 --> 00:09:29,171 And of course number three. Benjamin has in fact several shutters. 88 00:09:29,371 --> 00:09:32,765 So, how are you getting our Benjamin? - Call me Ben. 89 00:09:33,175 --> 00:09:34,576 Ben! Very pleased. 90 00:09:34,776 --> 00:09:38,740 I'm Jean-Marie, nurses, and will mornings care of you. 91 00:09:38,980 --> 00:09:41,213 I make it to the TV. 92 00:09:41,423 --> 00:09:45,022 I make on the TV and ask him the music channel one. 93 00:09:45,987 --> 00:09:49,871 So, bingo, my favorite show. The day begins well. 94 00:09:50,271 --> 00:09:53,028 he drinks in the morning prefer coffee or chocolate? 95 00:09:53,634 --> 00:09:55,593 He? No idea. I take chocolate. 96 00:09:55,997 --> 00:09:58,230 Chocolate. Immediately! I knew it. 97 00:10:06,727 --> 00:10:10,087 The chocolate is hot ... and since we have the chocolate! 98 00:10:13,173 --> 00:10:17,091 That's it, Monsieur. I make time to be back later. 99 00:10:19,419 --> 00:10:22,096 Wait ... me dizzy. 100 00:10:22,462 --> 00:10:26,301 That was perhaps a little too fast. So back something, otherwise it is bad. 101 00:10:28,108 --> 00:10:32,584 He still has problems with erection. - I've long not try. 102 00:10:32,792 --> 00:10:34,547 That is normal. So... 103 00:10:34,914 --> 00:10:37,796 Biscuit I had with butter or jam. 104 00:10:38,598 --> 00:10:40,512 Butter. - Butter. Only butter? 105 00:10:40,720 --> 00:10:43,682 A? Two? - Only butter. It's both. 106 00:10:43,883 --> 00:10:45,877 No Please. - Only butter. 107 00:10:46,125 --> 00:10:47,480 I buttere ... 108 00:10:48,327 --> 00:10:50,207 a biscuit ... 109 00:10:52,732 --> 00:10:55,090 And I'm doing for him with love. 110 00:10:55,774 --> 00:10:57,210 This is important. 111 00:10:57,536 --> 00:11:00,930 Voila ... here comes the biscuit. 112 00:11:01,340 --> 00:11:03,698 Let me know if I'm too fast. 113 00:11:07,185 --> 00:11:09,578 Wait, that I create. - Let's go. 114 00:11:12,190 --> 00:11:13,990 And ... yes! 115 00:11:16,515 --> 00:11:18,348 Here's the chocolate ... 116 00:11:18,556 --> 00:11:20,515 You're the boss, you choose. 117 00:11:20,719 --> 00:11:23,361 Okay ... Something went wrong. 118 00:11:24,883 --> 00:11:27,684 It runs, runs it ... and if it runs, Jean-Marie, 119 00:11:27,885 --> 00:11:32,521 then you stop it from the pillow, and Ben is again sparkling. 120 00:11:32,730 --> 00:11:34,564 Still biscuit? - I'm full. 121 00:11:34,932 --> 00:11:38,532 I next door rich breakfast and then come to the morning toilet. 122 00:11:38,896 --> 00:11:40,457 Is he okay? - Yes. 123 00:11:40,658 --> 00:11:44,257 Yes he is. Later, Monsieur Ben! 124 00:11:45,703 --> 00:11:48,459 Shit, that there's not yet. - Monique! 125 00:11:51,188 --> 00:11:54,104 This is our All grater, grater rubbing everything. 126 00:11:55,032 --> 00:11:56,513 Crap... 127 00:11:57,874 --> 00:11:59,595 ... a cucumber can be roughly rub. 128 00:11:59,956 --> 00:12:02,315 That's in no time. - Perfect. 129 00:12:02,519 --> 00:12:05,435 Do you like thick slices? - I love her. That's great. 130 00:12:05,642 --> 00:12:08,763 And for 2,990 francs on telework order: 131 00:12:09,406 --> 00:12:10,727 3615, Code M6. 132 00:12:11,127 --> 00:12:12,927 On three. Jean-Noël, are you ready? 133 00:12:13,289 --> 00:12:15,761 Yes. - One, two, three, and go! 134 00:12:15,972 --> 00:12:18,284 Very good. Are you? No dizziness? 135 00:12:18,494 --> 00:12:21,251 It works. - Carefully store. 136 00:12:21,898 --> 00:12:24,131 Caution with his head. 137 00:12:24,740 --> 00:12:26,222 Here. 138 00:12:27,263 --> 00:12:29,939 Are you? Is it too cold for him not? 139 00:12:30,986 --> 00:12:34,745 Why do you say "he" to me? Can not you "you" say like all? 140 00:12:34,950 --> 00:12:37,468 Very good. Is the water warm enough? 141 00:12:37,673 --> 00:12:39,314 He must only say it. 142 00:12:42,317 --> 00:12:44,596 We start at the top. 143 00:12:46,321 --> 00:12:49,875 He says know when that is, right? - Phew, that's cold. 144 00:12:50,926 --> 00:12:54,047 I start up. 145 00:12:57,692 --> 00:13:00,005 After that I wash their feet. 146 00:13:01,496 --> 00:13:04,253 And in the end there is the small intimate wash. 147 00:13:07,622 --> 00:13:10,059 Shit, "the small intimate wash" ... 148 00:13:12,747 --> 00:13:17,064 Thank you. I want to know, do you realize that you finance this group? 149 00:13:17,351 --> 00:13:19,549 Watch out though, Christiane. 150 00:13:20,354 --> 00:13:21,471 Hello. 151 00:13:21,836 --> 00:13:23,430 Hello. - Everything okay? 152 00:13:23,798 --> 00:13:25,518 So you're the new. What is your name? 153 00:13:25,719 --> 00:13:28,317 Ben. And you? - I'm Steeve. What do you have? 154 00:13:28,842 --> 00:13:32,203 Incomplete paraplegia. - Incomplete? 155 00:13:32,566 --> 00:13:34,400 Cool. What can you move? 156 00:13:34,768 --> 00:13:36,682 The shoulders a bit. - Uh-huh. 157 00:13:36,890 --> 00:13:39,692 The left foot and the hand a little bit. 158 00:13:39,893 --> 00:13:42,695 But not much. - How did this happen? 159 00:13:44,297 --> 00:13:47,498 A sports accident, totally stupid. 160 00:13:47,861 --> 00:13:50,662 Why are you lying on your stomach? - I have a pressure sore ass. 161 00:13:50,864 --> 00:13:53,860 What have you fucked? - You can tell that you're new. 162 00:13:54,387 --> 00:13:58,101 If you do not move, you get bedsores. 163 00:13:58,351 --> 00:14:01,586 There's only one thing: relieving. Now I lie a month belly. 164 00:14:01,794 --> 00:14:04,676 That hurts? - I do not betray, will see. 165 00:14:05,037 --> 00:14:08,158 So, the sister wants catheters now. See you soon, Ben. 166 00:14:08,561 --> 00:14:10,759 Bye for now. Welcome Home. 167 00:14:13,165 --> 00:14:14,681 Because of "home". 168 00:14:14,887 --> 00:14:17,610 That may be your home, full post. 169 00:14:17,970 --> 00:14:21,683 This leads us to a very different version. That's why I'm here. 170 00:14:22,294 --> 00:14:24,367 All right, you can find replacement quickly. 171 00:14:24,576 --> 00:14:27,094 Within a year, we expect you back. 172 00:14:27,339 --> 00:14:30,574 Shit, it hurts that you begin a season without me. 173 00:14:30,782 --> 00:14:32,503 A little higher, please. - What? 174 00:14:33,024 --> 00:14:35,177 Christiane, thank the phone .... 175 00:14:35,427 --> 00:14:38,024 What are you talking about? - Wait, you're not meant. 176 00:14:38,269 --> 00:14:41,071 That is how it goes. This is... 177 00:14:41,312 --> 00:14:43,784 Christiane, the nurse, holding out the phone. 178 00:14:43,995 --> 00:14:46,638 She offers you the handset? - Yes, it is too heavy for me. 179 00:14:46,838 --> 00:14:50,039 Understand. Crap. - For me this is blatant genuine. 180 00:14:50,361 --> 00:14:51,763 I am almost completely paralyzed. 181 00:14:52,283 --> 00:14:55,324 I have zero privacy, am totally dependent. It's hell. 182 00:14:55,526 --> 00:14:57,838 I did not know that it is so bad. 183 00:14:58,049 --> 00:15:00,282 And to pee someone comes up with? 184 00:15:00,491 --> 00:15:02,006 What do you think? 185 00:15:02,213 --> 00:15:04,889 I can only dream to go to the bathroom. 186 00:15:05,095 --> 00:15:08,570 The bladder is a muscle, and I have no more muscle. 187 00:15:09,059 --> 00:15:11,371 To pee I get a catheter. 188 00:15:11,582 --> 00:15:14,099 Insert a tube into the bladder, then runs it. 189 00:15:14,344 --> 00:15:16,907 In the bubble? How come? - What do you think? 190 00:15:17,227 --> 00:15:20,348 By the tail? - Sure, how else? 191 00:15:20,550 --> 00:15:23,865 Not so bad. 30 centimeter tube through the urethra, already running it. 192 00:15:24,074 --> 00:15:26,511 Stop it! I feel quite bad. Stop it. 193 00:15:26,716 --> 00:15:28,835 Not so bad. - Phew ... 194 00:15:29,039 --> 00:15:30,679 Make the sisters? 195 00:15:30,880 --> 00:15:32,635 Yeah, right. - Are they pretty? 196 00:15:34,844 --> 00:15:36,326 Uh, yeah ... - Well you see ... 197 00:15:36,526 --> 00:15:38,884 Do you remember Madame Bouchard? 198 00:15:39,088 --> 00:15:42,050 History and Geography in the Fourth. - From due sexy nurse. 199 00:15:42,251 --> 00:15:44,974 So what of out, brother. - Christiane! What is? 200 00:15:45,575 --> 00:15:48,536 What shoud that? An hour ago it was "in 10 minutes"! 201 00:15:48,738 --> 00:15:50,696 Here are people, I have to go. 202 00:15:51,060 --> 00:15:53,622 Christiane ... I'm done. 203 00:15:54,463 --> 00:15:56,582 Do you know Toussaint and Farid? - No. 204 00:15:56,785 --> 00:15:59,462 Hello. - Hello. Excuse the raid. 205 00:15:59,668 --> 00:16:02,186 Can we go, Christiane? - Yes. 206 00:16:02,431 --> 00:16:05,268 I look for you for an hour! 207 00:16:05,514 --> 00:16:08,555 Until next time, Ben, nice evening. - You too. 208 00:16:21,169 --> 00:16:23,242 Good morning, Benjamin! Does he sleep well? 209 00:16:23,651 --> 00:16:25,212 Oh Scheiße... "Ben". 210 00:16:25,613 --> 00:16:27,971 Ben! Has Ben sleep well? 211 00:16:28,656 --> 00:16:31,413 I open him his first shutter. 212 00:16:31,619 --> 00:16:34,933 The sun is shining, the birds sing. A beautiful summer! 213 00:16:35,543 --> 00:16:37,263 The second roller ... 214 00:16:39,066 --> 00:16:40,502 and the third roller shutter. 215 00:16:40,708 --> 00:16:43,863 More light and joy! 216 00:16:44,071 --> 00:16:46,463 I turn it on the television. 217 00:16:46,834 --> 00:16:51,230 Here come the music clip, and I drive him back up. 218 00:16:51,799 --> 00:16:54,032 What is the mind? Less hoax? - Yes. 219 00:16:54,681 --> 00:16:57,836 Very good. He comes up and up ... - Not too far ... 220 00:16:58,045 --> 00:16:59,001 Jean Marie? - Ja. 221 00:16:59,206 --> 00:17:01,325 Can you help for a moment? - Yes. 222 00:17:01,728 --> 00:17:04,120 I will be back soon. He waits here, okay? 223 00:17:04,811 --> 00:17:07,966 No, he does not wait, he does exchange operations in the park. 224 00:17:11,137 --> 00:17:12,619 Such a crap... 225 00:17:13,860 --> 00:17:16,502 Get rid of unwanted excess fat, 226 00:17:16,703 --> 00:17:20,097 with "Bio-Slim", the bestseller from our store. 227 00:17:20,306 --> 00:17:24,543 Distribute the super active cream just to the desired skin areas. 228 00:17:26,432 --> 00:17:27,833 Crap. 229 00:17:28,034 --> 00:17:30,551 So perspiration is promoted. 230 00:17:31,237 --> 00:17:33,595 You can treat thighs and hips at the same time, 231 00:17:33,799 --> 00:17:37,877 by using the special film of Bioschlank. 232 00:17:38,524 --> 00:17:41,041 Attempt to join my movement. 233 00:17:41,446 --> 00:17:43,566 I bow, you bow. - crap ... 234 00:17:44,209 --> 00:17:47,364 I stretch, and you're trying to stretch your leg. 235 00:17:47,612 --> 00:17:49,571 Try it. - I push, do not you see that? 236 00:17:49,935 --> 00:17:53,136 That's good, your legs have been relaxed today. 237 00:17:53,338 --> 00:17:55,332 Oh yes? - Yes. It's good. 238 00:17:55,740 --> 00:17:59,101 We are able to make more and more. - For example? 239 00:17:59,304 --> 00:18:01,821 We can go to the rehab room 240 00:18:02,026 --> 00:18:05,022 make and correct exercises to an erection. 241 00:18:05,390 --> 00:18:09,182 What does that mean? How does that work? - We strap you on a stretcher. 242 00:18:10,194 --> 00:18:12,587 Then we set them on gradually 243 00:18:12,797 --> 00:18:16,316 so that your body gets used to the upright position. 244 00:18:16,560 --> 00:18:20,478 Are you kidding? Mir is already bad, if thou wilt stand me a bit. 245 00:18:20,684 --> 00:18:23,282 Do not worry, we'll go very slowly. - Yes. 246 00:18:23,527 --> 00:18:26,807 This is important so that you can in a chair, 247 00:18:27,011 --> 00:18:29,687 so you can sit. - In a wheelchair? 248 00:18:30,254 --> 00:18:33,694 Yes, in an electric wheelchair, then you can go out alone. 249 00:18:34,418 --> 00:18:36,889 I really want to. When is that? 250 00:18:38,742 --> 00:18:40,656 As soon as possible. 251 00:18:42,185 --> 00:18:44,383 I'll show you something. 252 00:18:44,868 --> 00:18:46,508 Mach times with your hand. 253 00:18:46,870 --> 00:18:49,341 If you take as high hand 254 00:18:49,592 --> 00:18:52,747 your fingers to bend on its own. - So? 255 00:18:52,956 --> 00:18:55,553 And now you can practice grasping with the thumb. 256 00:18:56,359 --> 00:18:57,794 Oh Mist... 257 00:18:58,081 --> 00:19:01,521 And now you're trying to approach your thumb forefinger. 258 00:19:01,724 --> 00:19:03,285 So? - Yes Perfect. 259 00:19:04,046 --> 00:19:06,644 I do not pull it off. - Yes, it tightens up. 260 00:19:06,849 --> 00:19:08,763 Concentrate. OK then. 261 00:19:09,051 --> 00:19:11,124 So? - Yes, it is good. 262 00:19:17,139 --> 00:19:18,733 And. 263 00:19:20,222 --> 00:19:22,784 Yup! How are you, brother? - And you? 264 00:19:22,985 --> 00:19:24,579 All easy? - Yes. 265 00:19:24,906 --> 00:19:27,902 Here running around quite a bang heads. Is that really 'ne clinic? 266 00:19:28,110 --> 00:19:31,424 Madness! Well, that at least you look normal. 267 00:19:31,673 --> 00:19:34,235 You know what I mean. - Yes, sure. 268 00:19:34,436 --> 00:19:35,917 All easy? - Yes. 269 00:19:36,117 --> 00:19:38,635 I wanted to come last week, but it was chaos. 270 00:19:38,840 --> 00:19:41,597 Here are photos for you. - Leg please go there. 271 00:19:41,963 --> 00:19:44,879 OK. - How is the training? How are the others? 272 00:19:45,246 --> 00:19:46,967 Well, now comes the championship. 273 00:19:47,328 --> 00:19:49,367 Are you fit? - Sure, what do you think? 274 00:19:49,610 --> 00:19:52,287 We have new offensive systems, the hammer genuine. 275 00:19:52,493 --> 00:19:55,694 And you know who's sitting in front of you? The new team captain. 276 00:19:55,896 --> 00:19:57,412 You are captain? - Yes. 277 00:19:58,459 --> 00:19:59,780 In. - Good day. 278 00:20:00,141 --> 00:20:02,942 Good day. - Good day, I am a psychologist. 279 00:20:03,464 --> 00:20:07,017 Do you feel comfortable here? - Sure, that was my childhood dream. 280 00:20:07,227 --> 00:20:09,506 I am very happy. 281 00:20:09,910 --> 00:20:13,304 In order. Sleep as well, since you're here? 282 00:20:13,714 --> 00:20:15,787 No. Now sometimes quite seriously: no. 283 00:20:16,997 --> 00:20:20,072 I often nightmares, I hardly dare to close my eyes. 284 00:20:20,440 --> 00:20:22,479 Aha ... - But not only since I'm here. 285 00:20:22,722 --> 00:20:24,158 That was as a child. 286 00:20:24,524 --> 00:20:28,727 And what nightmares you have the time? - I dream about birds of prey. 287 00:20:29,449 --> 00:20:31,682 And caterpillars. - Hm? 288 00:20:32,171 --> 00:20:34,689 Of caterpillars. - Yes. Birds of prey and caterpillars. 289 00:20:35,254 --> 00:20:36,690 Raptors ... - And caterpillars. 290 00:20:37,056 --> 00:20:39,050 And caterpillars. 291 00:20:39,979 --> 00:20:42,450 There are certainly a statement. - You think so? 292 00:20:42,702 --> 00:20:44,696 Yes. - That would be good. 293 00:20:44,904 --> 00:20:48,378 Then I'll leave you alone with your friend. - Yes, please. 294 00:20:48,948 --> 00:20:51,146 I'll be back. - Yes, when you want. 295 00:20:52,191 --> 00:20:53,626 Thank you. - bye. 296 00:20:53,832 --> 00:20:55,473 Bye for now. - Yes. 297 00:20:59,798 --> 00:21:01,792 Impossible ... - What? 298 00:21:02,401 --> 00:21:04,041 You're really sick. 299 00:21:04,443 --> 00:21:06,482 Why do you say something like that? - No idea. 300 00:21:07,045 --> 00:21:08,366 Out of boredom. 301 00:21:18,016 --> 00:21:19,531 Good morning, Benjamin! 302 00:21:21,459 --> 00:21:23,100 Does he sleep well? 303 00:21:37,394 --> 00:21:40,516 No time for regrets, mistakes are ours alone 304 00:21:40,758 --> 00:21:44,311 Born to promote the progress to father children 305 00:21:44,521 --> 00:21:47,676 The morning makes wiser If one acts at night 306 00:21:47,885 --> 00:21:52,202 My flesh, my bones drags in any widths and grades 307 00:21:52,409 --> 00:21:55,849 The world is wide for some For others too small, they live in box 308 00:21:56,053 --> 00:21:58,286 Some spread love The others hate 309 00:21:58,935 --> 00:22:02,455 We grow up, the innocence is gone, the one put us in the cradle 310 00:22:02,699 --> 00:22:06,617 Fight my weaknesses strength my spirit, my soul holy 311 00:22:06,863 --> 00:22:08,618 Adam structured my DNA 312 00:22:09,866 --> 00:22:11,985 The error only belong to us alone 313 00:22:12,428 --> 00:22:14,946 No time for regrets. - No time for regrets ... 314 00:22:15,151 --> 00:22:17,463 The error only belong to us alone ... 315 00:22:24,400 --> 00:22:27,316 The lives of young people on the street to be dull 316 00:22:27,523 --> 00:22:29,721 I need neither tears nor Drama 317 00:22:44,900 --> 00:22:46,574 we do it every morning now? 318 00:22:46,982 --> 00:22:49,340 That must be fun, otherwise it will ungechillt. 319 00:22:49,744 --> 00:22:51,385 There he comes. - Wow. 320 00:22:51,586 --> 00:22:54,821 You look sexy. - Say, the stockings have to be? 321 00:22:55,190 --> 00:22:57,787 Yes, otherwise you'll never make it out of the wheelchair. 322 00:22:57,992 --> 00:23:00,954 at least pulls my sweatpants over it, 323 00:23:01,316 --> 00:23:02,910 that is not so poofy. 324 00:23:03,478 --> 00:23:06,120 The laminated at least something. - Very pretty. 325 00:23:06,320 --> 00:23:07,277 What's this? 326 00:23:07,922 --> 00:23:09,881 Socks against bedsores. 327 00:23:10,244 --> 00:23:12,637 Jest. I do not go out today. 328 00:23:13,327 --> 00:23:14,603 But. - No, I do not go out. 329 00:23:14,849 --> 00:23:18,050 Please Sylvie, get to the TV, on M6, there is a steam iron, 330 00:23:18,412 --> 00:23:20,212 I buy, I do not go out. 331 00:23:20,574 --> 00:23:23,331 Now even the waist strap comes. - Oh no... 332 00:23:23,937 --> 00:23:26,136 You can not be serious. - But. 333 00:23:26,660 --> 00:23:29,337 Come on. - but That will not. 334 00:23:29,543 --> 00:23:31,935 Moreover, it is totally uncomfortable! 335 00:23:32,145 --> 00:23:34,708 When you sit, you will rejoice over it. 336 00:23:34,948 --> 00:23:39,071 Your abdominal muscles have subsided. The belt supports you in breathing. 337 00:23:39,633 --> 00:23:43,516 He presses on the diaphragm ... - Okay, stop to zwerchfellen with me. 338 00:23:43,917 --> 00:23:47,072 Why do you torture me? Am I a bad patient? A black? 339 00:23:47,280 --> 00:23:48,795 No. So it is good. 340 00:23:49,402 --> 00:23:51,157 OK. - Are you ready? 341 00:23:51,804 --> 00:23:53,684 Very carefully, very good. 342 00:23:54,687 --> 00:23:56,282 Slowly, relax. 343 00:23:56,489 --> 00:23:58,881 That will not do. - But, try it, breathe. 344 00:23:59,692 --> 00:24:02,254 Everything is turning. It's not working. - It is better. 345 00:24:02,455 --> 00:24:03,890 Breathe. 346 00:24:04,096 --> 00:24:05,691 OK then. 347 00:24:06,619 --> 00:24:08,259 Breathe. 348 00:24:11,824 --> 00:24:13,384 Better? - Yes, but. 349 00:24:13,585 --> 00:24:15,978 Are you ready? We focus on something. 350 00:24:16,188 --> 00:24:17,623 That's enough. - A little bit more. 351 00:24:17,870 --> 00:24:19,271 Stop. - So? 352 00:24:19,471 --> 00:24:20,508 And. 353 00:24:22,074 --> 00:24:23,907 OK then? Are you comfortable? 354 00:24:25,397 --> 00:24:29,155 You see, now you are in a wheelchair. Shall I tell you all this? - Yes. 355 00:24:29,921 --> 00:24:31,197 Wait! - Okay. 356 00:24:31,403 --> 00:24:33,077 Slowly! Here is the battery, 357 00:24:33,284 --> 00:24:35,243 as the horn, if you want to overtake trucks. 358 00:24:35,447 --> 00:24:37,839 And here is the steering lever: Left, right, forward, backward. 359 00:24:38,209 --> 00:24:39,611 OK? - Yes, I got it. 360 00:24:39,851 --> 00:24:41,252 Are you getting along? - Hm? 361 00:24:41,452 --> 00:24:43,093 Want to go? - Okay. 362 00:24:43,294 --> 00:24:44,730 Thank you, François! 363 00:24:44,976 --> 00:24:46,377 Many Thanks. - driving off. 364 00:24:46,577 --> 00:24:48,252 Sylvie, thank you! 365 00:24:52,183 --> 00:24:53,618 Yes! 366 00:24:56,107 --> 00:24:57,622 Yes, man! 367 00:25:18,288 --> 00:25:20,168 All right? - Yes. 368 00:25:20,370 --> 00:25:21,805 With wheelchair! - Yes. 369 00:25:22,052 --> 00:25:23,692 Since when? - Two minutes. 370 00:25:23,933 --> 00:25:25,210 Since just now? - Yes. 371 00:25:25,415 --> 00:25:28,377 You're coming along well. - Honestly, not quite. 372 00:25:28,578 --> 00:25:31,779 I know my way here from zero. - Come on, I'll show you everything. 373 00:25:32,021 --> 00:25:33,616 OK. - Let's look around us. 374 00:25:33,823 --> 00:25:36,660 Shit, wait briefly. - Once ausparken ... 375 00:25:37,066 --> 00:25:40,301 All right? You're Ben, right? - Yes. And what was your name? 376 00:25:40,509 --> 00:25:42,423 Farid. - Farid? Okay. 377 00:25:42,631 --> 00:25:44,192 Everything okay? - Yes / Yes. 378 00:25:44,954 --> 00:25:48,348 Have you been here long? - Now I'm here because of my hip. 379 00:25:48,557 --> 00:25:50,790 But I'm sitting in a wheelchair since I was four. - Four? 380 00:25:51,040 --> 00:25:54,035 Yes, these are already ... - Shit. 381 00:25:54,323 --> 00:25:56,840 And what happened to you? - a sports accident. 382 00:25:57,085 --> 00:25:59,204 Sports? - Yes No. 383 00:25:59,568 --> 00:26:03,360 We were idiots at night in the pool. I jumped in too steep. 384 00:26:03,572 --> 00:26:07,489 The classic. - I jumped in an almost empty pool! 385 00:26:07,696 --> 00:26:10,931 Classically, that happens. I know several like you. 386 00:26:11,139 --> 00:26:12,540 For real? - Yes. 387 00:26:13,061 --> 00:26:14,462 I did not know that. 388 00:26:14,662 --> 00:26:17,703 I thought something stupid would only happen to me. 389 00:26:18,506 --> 00:26:20,704 Well, my friend, there are many idiots. 390 00:26:20,948 --> 00:26:23,546 Here we meet a few of them safely. 391 00:26:23,751 --> 00:26:25,631 There are many here? - Oh ... 392 00:26:25,873 --> 00:26:28,071 Well, guys? - How are you, Jean-Marie? 393 00:26:28,276 --> 00:26:31,157 Good. He has his wheelchair! Excellent! - Yes. 394 00:26:31,359 --> 00:26:34,035 Have a good time. - See you tomorrow, Jean-Marie. 395 00:26:44,451 --> 00:26:46,889 Hold eyes open. Very good. 396 00:26:47,134 --> 00:26:49,048 Stop, get dizzy. 397 00:26:49,256 --> 00:26:50,816 A bit more. 398 00:26:51,058 --> 00:26:53,177 breathe, breathe nice ... - That's enough. 399 00:26:55,702 --> 00:27:00,019 We let you make a brace to keep your thumb in place. 400 00:27:00,226 --> 00:27:01,662 Okay. 401 00:27:02,188 --> 00:27:04,581 Nonsense, the best is Zinedine Zidane. 402 00:27:04,791 --> 00:27:07,912 You say that only because he is Marseille. - Yes, and Kabyle. 403 00:27:08,314 --> 00:27:10,547 That is, double power. - François ... 404 00:27:10,757 --> 00:27:13,718 Maradona is the best ever. - bullshit. 405 00:27:14,120 --> 00:27:17,241 Oily hair, still looks like a pizza maker. 406 00:27:21,527 --> 00:27:24,807 In tetra and paraplegics, the erection can trigger something. 407 00:27:25,050 --> 00:27:26,372 Holy shit. 408 00:27:29,134 --> 00:27:30,171 François? - Alles gut. 409 00:27:30,536 --> 00:27:34,454 Look at that! Well that my arms are paralyzed, could experience something. 410 00:27:35,941 --> 00:27:37,171 Holy shit. 411 00:27:37,543 --> 00:27:39,536 Not that this happens to me! 412 00:27:40,145 --> 00:27:42,707 Okay: Jean-Marie, Jean-Marie... 413 00:27:43,668 --> 00:27:45,502 No, that excite me a bit. 414 00:27:45,710 --> 00:27:48,865 I prefer to think of Christiane Christiane ... 415 00:27:50,835 --> 00:27:54,628 Wait briefly. I have to go next door, then I'll take care of you. 416 00:27:55,640 --> 00:27:57,395 I pick up later. 417 00:27:58,042 --> 00:28:00,435 Wait for me here, okay? - Sure, of course. 418 00:28:00,845 --> 00:28:02,520 What else? 419 00:28:03,888 --> 00:28:05,961 I wait, I wait, I wait. 420 00:28:06,971 --> 00:28:08,452 Damn it. 421 00:28:12,977 --> 00:28:14,617 Oh my goodness. 422 00:28:15,819 --> 00:28:17,813 Hello. - Hello. 423 00:28:19,783 --> 00:28:22,381 Are you my new roommate? - Yes. 424 00:28:22,746 --> 00:28:24,705 I saw you already with rehab. - Yes? 425 00:28:24,908 --> 00:28:29,145 Helps you none when granting? - Yes, I wait for Christiane. 426 00:28:29,993 --> 00:28:33,513 I could have guessed. - Motorcycles are probably your thing? 427 00:28:33,877 --> 00:28:37,351 These are not motorcycles, but prototypes. 428 00:28:37,561 --> 00:28:40,796 There's nothing standard that are designed specifically for racing. 429 00:28:41,004 --> 00:28:41,961 Okay. 430 00:28:42,365 --> 00:28:44,199 But yes, that's my thing. 431 00:28:45,128 --> 00:28:47,725 That is why I am here. 432 00:28:48,851 --> 00:28:51,528 Hab before the curve too much slowed down, the rear slipped away ... 433 00:28:53,216 --> 00:28:55,574 And my spine has copped it. 434 00:28:55,778 --> 00:28:59,298 I fuck it. As soon as I'm healthy, I'm ready to go again. 435 00:29:01,343 --> 00:29:02,699 Okay. 436 00:29:03,786 --> 00:29:04,937 And you? 437 00:29:05,988 --> 00:29:07,947 An accident at the plunge. 438 00:29:08,671 --> 00:29:10,869 What the plunge? 439 00:29:12,474 --> 00:29:16,438 Yes ... in the swimming pool. I'll see times where Christiane remains. 440 00:29:21,243 --> 00:29:22,803 Do you think the? - What? 441 00:29:23,004 --> 00:29:27,127 The guy had a motorcycle accident, and everywhere depend motorcycle posters. 442 00:29:27,329 --> 00:29:30,643 Do you think I would hang my poster of dives? 443 00:29:30,852 --> 00:29:33,734 That does not any. - Welcome to the brain injury. 444 00:29:48,469 --> 00:29:53,310 Brother, what is this? The madhouse? - Here are the with head injury. 445 00:29:53,514 --> 00:29:56,874 Vegetate the here all so to himself? Wars at all what with? 446 00:29:57,478 --> 00:29:59,836 Some talk, some do not, some understand. 447 00:30:00,721 --> 00:30:03,033 Some have amnesia, others understand nothing. 448 00:30:03,443 --> 00:30:06,439 Every case is different. Some are out completely. 449 00:30:06,647 --> 00:30:08,480 Really? - You will laugh. 450 00:30:08,689 --> 00:30:11,160 The since all sense of civility lost. 451 00:30:11,371 --> 00:30:13,969 He does not filter what he says. Frontal syndrome that is. 452 00:30:14,214 --> 00:30:16,253 In the canteen, he shouted again: 453 00:30:16,456 --> 00:30:18,415 "Man, I have to shit!" - No! 454 00:30:18,618 --> 00:30:20,851 I swear. - Sounds great. 455 00:30:21,061 --> 00:30:25,582 Since I was four, I was in tens of centers and have seen strange things: 456 00:30:25,785 --> 00:30:28,781 People with TBI, with burns, paralyzed, amputees ... 457 00:30:29,188 --> 00:30:34,588 That interested me. Something you have to do, otherwise you kackst from here. 458 00:30:34,794 --> 00:30:36,992 We propose here just killing time. 459 00:30:38,037 --> 00:30:39,917 So, brother, rule number one: 460 00:30:40,119 --> 00:30:42,477 You have to learn one thing: patience. 461 00:30:42,681 --> 00:30:45,563 Especially her Tetras, you can not do anything alone. 462 00:30:45,764 --> 00:30:49,398 I hope that you pick me, washes, can pee ... Unbelievable. 463 00:30:49,608 --> 00:30:52,331 So I am looking tricks as I can fuck the hours. 464 00:30:52,531 --> 00:30:53,932 What fuck? - The hours. 465 00:30:54,132 --> 00:30:56,889 fucking hours? - A call for example. 466 00:30:57,095 --> 00:31:00,854 Since you can easily fuck 20 minutes. With a siesta you fuck one hour. 467 00:31:01,059 --> 00:31:03,702 A tour with Farid fucks loose half an hour. 468 00:31:03,902 --> 00:31:05,223 You've got it. - Yes. 469 00:31:05,423 --> 00:31:09,216 That's why I play the guitar now. - I beg your pardon? Say that again. 470 00:31:09,427 --> 00:31:12,264 still you say "guitar"? - Yes, guitar, you know. 471 00:31:12,630 --> 00:31:15,228 My father said, "guitar". How old are you? 472 00:31:15,593 --> 00:31:19,307 But better than the motorcycle chatter. Last night, for example: 473 00:31:19,677 --> 00:31:23,311 As he told in all seriousness of tires of grip! 474 00:31:23,521 --> 00:31:25,036 You tell but from the pool. 475 00:31:25,283 --> 00:31:28,882 I agree! When I was a professional, a passionate swimmer. 476 00:31:29,086 --> 00:31:32,127 I agree. - I talk about leaps, PH levels, water level, etc. 477 00:31:32,369 --> 00:31:34,967 Tell him about bathing suits, bathing caps and chlorine. 478 00:31:36,133 --> 00:31:40,290 I'm saying: the same engine, the same principle is taken in the wave pool. 479 00:31:40,657 --> 00:31:43,573 They are the same. - time for potty training, gentlemen. 480 00:31:44,621 --> 00:31:46,933 But this is exaggeration, Cécile. 481 00:31:47,384 --> 00:31:49,378 We turn yet only. - Can we? 482 00:31:49,586 --> 00:31:52,423 Fang please contact with Eric, I see my clip to end. 483 00:31:52,629 --> 00:31:53,984 Okay. 484 00:31:54,391 --> 00:31:56,065 The hand to the side. 485 00:31:57,594 --> 00:31:59,109 Do you like the clip? 486 00:31:59,356 --> 00:32:02,032 Hm? - Do you like the clip? 487 00:32:02,879 --> 00:32:05,441 No, I do not really care. 488 00:32:05,642 --> 00:32:07,715 But the singer's sweet. 489 00:32:08,644 --> 00:32:10,923 You can view the clips the shit. 490 00:32:11,127 --> 00:32:13,598 I see only your face, which is not the same. 491 00:32:13,809 --> 00:32:16,452 But the stench is with us both the same. 492 00:32:17,533 --> 00:32:19,811 I lie down on the page. - Yes. 493 00:32:22,178 --> 00:32:24,376 And there you go. - Go ahead. 494 00:32:24,580 --> 00:32:25,856 Thank you. - OK then? 495 00:32:26,061 --> 00:32:27,543 - Yes Perfect. 496 00:32:27,903 --> 00:32:32,060 You see, if tetra or paraplegic when defecating we are equal. 497 00:32:36,712 --> 00:32:38,670 I'll be back in 20 minutes. 498 00:32:45,360 --> 00:32:47,752 Only in these moments I feel close to you. 499 00:32:52,527 --> 00:32:54,919 We really stuck in shit. 500 00:32:58,773 --> 00:33:00,846 Can I try it? - Go ahead. 501 00:33:01,095 --> 00:33:03,658 Crap. - You should have anyway not make it. 502 00:33:03,858 --> 00:33:05,658 Oh, Saints! - Alles klar? 503 00:33:05,860 --> 00:33:07,341 Yes. Do not you eat you? 504 00:33:07,541 --> 00:33:09,375 But, I'll just my medicine. - Okay. 505 00:33:09,583 --> 00:33:11,099 Hello Hello. 506 00:33:12,867 --> 00:33:14,825 Do you know Toussaint? - No. 507 00:33:16,270 --> 00:33:19,630 His story is amazing. He does not even know his parents. 508 00:33:19,833 --> 00:33:22,396 His name is Toussaint because he was born on All Saints Day. 509 00:33:22,996 --> 00:33:24,398 Well ... - What? 510 00:33:24,798 --> 00:33:27,680 I said, the guy does not even know his family. 511 00:33:27,881 --> 00:33:30,193 He was always on his own. 512 00:33:30,444 --> 00:33:32,915 He always hung around with the criminal types out of his district. 513 00:33:33,126 --> 00:33:35,563 He could have crashed, but he has made it. 514 00:33:35,769 --> 00:33:38,765 He founded a company and presented 'ne Muckibude. 515 00:33:38,972 --> 00:33:41,854 And when everything was super: thud, car accident. 516 00:33:42,055 --> 00:33:45,017 He fell asleep at the wheel. Now he starts at zero. 517 00:33:45,218 --> 00:33:47,132 As Tetra he is always alone. 518 00:33:47,820 --> 00:33:50,702 At last you left your room. - Yes, finally. 519 00:33:50,903 --> 00:33:54,662 Stop the solitary meals. - You are the loneliness, Christiane. 520 00:33:54,867 --> 00:33:57,100 This is your place. - Thank you. 521 00:33:57,309 --> 00:34:00,545 I'll get you your fork. - What? My fork? 522 00:34:00,753 --> 00:34:03,590 You get the same fork like me, newbie. 523 00:34:03,796 --> 00:34:05,231 You're welcome, gentlemen. 524 00:34:05,477 --> 00:34:09,395 I am Steeve, remember? - Yes, you had this thing screwed. 525 00:34:09,601 --> 00:34:11,242 Thank you. - since Sits someone? 526 00:34:11,483 --> 00:34:12,919 He will come. 527 00:34:13,125 --> 00:34:14,560 Thank you. - Good Appetite. 528 00:34:14,766 --> 00:34:18,081 The celery is disgusting. - There goes my real appetite. 529 00:34:18,490 --> 00:34:20,290 Toussaint, alles klar? 530 00:34:20,532 --> 00:34:22,924 Shit again celery! This is still annoying. 531 00:34:23,134 --> 00:34:25,606 There are either carrots or celery. 532 00:34:25,977 --> 00:34:29,895 "Celery" sounds like "Riz". And rice do you like black, right? 533 00:34:31,342 --> 00:34:32,778 Very funny, you racist. 534 00:34:33,625 --> 00:34:36,461 Christiane! A fork, please. 535 00:34:37,268 --> 00:34:38,784 Do you cope? 536 00:34:39,710 --> 00:34:41,783 After two bites, I'm completely at the end. 537 00:34:42,153 --> 00:34:44,990 Do not worry, after two or three times you have the mood. 538 00:34:45,196 --> 00:34:47,429 Christiane! - Listen, Ben ... 539 00:34:47,798 --> 00:34:49,837 If you give the salt me, please? - Clear. 540 00:34:51,522 --> 00:34:54,164 Earlier, he has fully pressed the button on the elevator alone. 541 00:34:54,365 --> 00:34:55,800 Here... 542 00:34:58,689 --> 00:35:02,208 Oh, you just fooled me! How nice. - your Tetra idiots! 543 00:35:02,813 --> 00:35:04,214 All right, guys. 544 00:35:04,454 --> 00:35:07,815 Christiane, you can not help on his first day him? 545 00:35:08,658 --> 00:35:11,096 you make yourself actually sometimes useful? 546 00:35:11,301 --> 00:35:12,782 Let the taunts. 547 00:35:12,983 --> 00:35:15,705 Could I have the dessert right? 548 00:35:15,905 --> 00:35:18,139 The food seeth not like much. 549 00:35:18,348 --> 00:35:20,387 Christiane... 550 00:35:21,271 --> 00:35:23,583 These exercises throw at me. 551 00:35:24,474 --> 00:35:27,629 I can hold me, watch. - Yes, very good, excellent. 552 00:35:27,837 --> 00:35:30,639 Great. And now slowly. back arms. 553 00:35:31,120 --> 00:35:33,478 Arms back, hands back ... 554 00:35:34,203 --> 00:35:35,844 And lean on, okay? 555 00:35:36,966 --> 00:35:38,606 Just ... follow ... 556 00:35:38,808 --> 00:35:41,325 Still hold it ... great. 557 00:35:41,570 --> 00:35:43,529 Good, excellent. 558 00:35:49,978 --> 00:35:51,380 OK? Again? 559 00:35:51,620 --> 00:35:53,341 Lean on your arms. 560 00:35:53,742 --> 00:35:55,975 Press firmly and closer to the head. 561 00:35:56,345 --> 00:35:57,905 And there you go. 562 00:35:58,266 --> 00:36:00,864 Raise ... support you in your arms. 563 00:36:01,069 --> 00:36:03,028 Bloody hell, watch it! 564 00:36:03,231 --> 00:36:04,826 What kind of a jerk? 565 00:36:06,034 --> 00:36:07,628 Be careful! 566 00:36:07,836 --> 00:36:10,433 Want a in your face? - Very good. 567 00:36:11,679 --> 00:36:14,516 Is that a frontal syndrome? - Who sent me just ... 568 00:36:14,882 --> 00:36:16,443 so an idiot ?! 569 00:36:16,844 --> 00:36:19,521 That's terrible. - You son of a bitch! 570 00:36:21,329 --> 00:36:24,450 Fucking asshole. - Just a little, Madame Gardette. 571 00:36:24,692 --> 00:36:27,129 Damn shit, watch it! 572 00:36:30,938 --> 00:36:33,934 Hello, Samir, how are you? - Hi, Julien. So so. 573 00:36:34,141 --> 00:36:37,262 No, I'm Ben, do you remember? That's what I said before. 574 00:36:37,464 --> 00:36:38,900 Hello Ben? - All right? 575 00:36:40,267 --> 00:36:43,581 Do you hear again Bob Marley? - Yes, you know that? Do you like him? 576 00:36:43,790 --> 00:36:47,025 Yes, as I said, for some time I've heard it a lot. 577 00:36:47,794 --> 00:36:50,835 The guys from the neighborhood have brought me as a child to him. 578 00:36:51,358 --> 00:36:53,875 Yes, you told me. - Hello! 579 00:36:54,240 --> 00:36:56,040 How are you, Farid? - Good. And you? 580 00:36:56,403 --> 00:36:58,601 We go out? It's not cold. - Yes. 581 00:36:58,965 --> 00:37:00,845 Are you coming with me? - I'm going to my room. 582 00:37:01,047 --> 00:37:03,280 For sure? Do not you want to? - No. 583 00:37:03,690 --> 00:37:06,082 OK. - Bye, Julien. 584 00:37:10,816 --> 00:37:12,571 Tag, Mr. Amlaoui! 585 00:37:13,939 --> 00:37:16,855 Monsieur Amlaoui, how are you? Come with us? 586 00:37:17,063 --> 00:37:18,783 Still not? 587 00:37:18,984 --> 00:37:20,978 We ask again tomorrow. 588 00:37:21,186 --> 00:37:22,986 The poor never says anything. 589 00:37:24,710 --> 00:37:27,386 Have you heard his voice? - No. 590 00:37:27,633 --> 00:37:29,193 Wait wait... 591 00:37:29,635 --> 00:37:33,234 So happens to be the life. - you know the little one who is to come? 592 00:37:33,839 --> 00:37:36,276 No who is that? - I saw her in rehab. 593 00:37:36,481 --> 00:37:38,156 She is sweet. - Yes? 594 00:37:38,363 --> 00:37:40,163 Do not say anything, do not say anything ... 595 00:37:41,886 --> 00:37:44,085 Hello. - Hello, is everything alright? - Hello." 596 00:37:45,850 --> 00:37:48,083 The stupid thing to girls in a wheelchair ... 597 00:37:48,293 --> 00:37:50,890 You never know if they have a big ass. 598 00:37:51,216 --> 00:37:52,697 You're right. 599 00:37:52,897 --> 00:37:55,699 But it's good to have a pretty girl in the hospital. 600 00:37:55,900 --> 00:37:59,784 That is rare. - Did you ever have a friend in the hospital? 601 00:37:59,984 --> 00:38:01,385 And. 602 00:38:03,227 --> 00:38:05,664 Yes ... that happened very quickly. 603 00:38:06,510 --> 00:38:09,187 'Ne little story ... nothing Great. 604 00:38:09,393 --> 00:38:11,830 What do you mean, "nothing Great"? 605 00:38:12,196 --> 00:38:14,997 Have you ever fucked before? 606 00:38:16,560 --> 00:38:18,519 What shall this question be for? Sure I've already fucked. 607 00:38:18,762 --> 00:38:22,282 Do you think because I sit in a wheelchair for so long, I've never been fucked? - Yes. 608 00:38:22,486 --> 00:38:24,639 you think I'm a loser? - No. 609 00:38:24,848 --> 00:38:27,365 Your newly disabled does not respect us old hands. 610 00:38:27,571 --> 00:38:30,931 Oh, my nerves. Come, it is cold. - Exactly, disappear. 611 00:38:33,817 --> 00:38:36,539 When my mother: I've already fucked. - Farid, you nervst. 612 00:38:36,780 --> 00:38:39,775 Come on, it's freezing. - No, I'm waiting for Max, we smoke. 613 00:38:39,983 --> 00:38:41,384 Okay, see you later. 614 00:38:41,744 --> 00:38:45,298 Farid, that whole "I'm the Virgin," "I've never been fucked" 615 00:38:45,508 --> 00:38:49,552 I'll keep it to myself. - All right, I have nothing to prove to you. 616 00:38:49,792 --> 00:38:51,990 I say any thing that remains among us. - Yes / Yes. 617 00:38:52,194 --> 00:38:54,348 I keep my mates. Monsieur Amlaoui! 618 00:38:54,557 --> 00:38:56,437 Farid is still a virgin. 619 00:39:05,447 --> 00:39:08,602 Samir, you're not in your room. 620 00:39:10,452 --> 00:39:14,132 Let's hear it. Nice, huh? - This is Bob Marley. Do you know that? 621 00:39:15,297 --> 00:39:16,732 Do you like him? 622 00:39:20,222 --> 00:39:22,819 Have a nice day, Samir. - Classify, Julien. 623 00:39:57,658 --> 00:39:59,970 The advantages of gyms in your living room 624 00:40:00,180 --> 00:40:02,903 offers the Bodytrainer. 625 00:40:03,503 --> 00:40:06,658 After only a few units on the Bodytrainer 626 00:40:06,907 --> 00:40:10,381 Your butt thighs is round, taut and the belly flat. 627 00:40:10,590 --> 00:40:12,549 "Flat stomach" bullshit ... 628 00:40:12,792 --> 00:40:15,754 The Body Coach: Your Fitness partner at home. 629 00:40:16,116 --> 00:40:18,235 That, ein blitzsauberer Eric. 630 00:40:19,118 --> 00:40:22,193 He parked one. - Should I help him into bed? 631 00:40:22,402 --> 00:40:24,600 No, I can manage alone. - Very good. 632 00:40:24,844 --> 00:40:27,406 Will you give me my clothes, please? - Yes. 633 00:40:27,607 --> 00:40:29,805 He takes the clothes. 634 00:40:30,009 --> 00:40:33,562 He takes the clothes and puts down the clothes. 635 00:40:34,173 --> 00:40:37,966 I'll be back in ten minutes if he needs help. In order? 636 00:40:44,983 --> 00:40:46,385 Crap. 637 00:40:46,865 --> 00:40:48,426 Damn ... Ben? 638 00:40:49,067 --> 00:40:51,460 Where are my legs? - How do you mean? 639 00:40:51,670 --> 00:40:55,463 I do not see her. Where are they? - You're Para, just shoot it. 640 00:40:55,674 --> 00:40:57,907 I can not do it. Where are my legs? 641 00:40:58,116 --> 00:41:01,191 A: Your leg has slipped under my bed. 642 00:41:01,559 --> 00:41:03,997 Door, man! Let the fucking kidding! - Take it easy. 643 00:41:04,202 --> 00:41:07,039 Take it easy. - Are my legs trapped in a wheelchair? 644 00:41:07,405 --> 00:41:10,799 just shooting it. - What's going on here? Wait, I'll help you. 645 00:41:11,089 --> 00:41:13,560 Wait ... it goes like this? 646 00:41:15,293 --> 00:41:16,694 Are you? 647 00:41:16,934 --> 00:41:19,087 So, how did he attempt it mean? 648 00:41:19,617 --> 00:41:21,690 Damn ... I can not. 649 00:41:22,019 --> 00:41:24,297 He should recover, I'll be right there. 650 00:41:27,224 --> 00:41:28,660 Éric... 651 00:41:29,066 --> 00:41:30,707 Excuse me. 652 00:41:31,108 --> 00:41:32,908 The joke was ... 653 00:41:34,471 --> 00:41:37,228 The Body Trainer is our best seller. 654 00:41:37,594 --> 00:41:40,829 The recipe for success is this simple movement, 655 00:41:41,038 --> 00:41:44,671 this movement from top to bottom, which each can perform. 656 00:41:46,283 --> 00:41:48,754 Life is a big parade 657 00:41:49,246 --> 00:41:51,524 It is a mystery 658 00:41:52,248 --> 00:41:54,447 Life is a drum roll 659 00:41:54,651 --> 00:41:57,407 The shattered what is important to us 660 00:41:57,934 --> 00:41:59,734 Life is a Farandole 661 00:41:59,976 --> 00:42:01,377 Where does it come from? 662 00:42:01,577 --> 00:42:03,536 It is beautiful and crazy 663 00:42:03,740 --> 00:42:07,373 And ... it is good for us 664 00:42:09,745 --> 00:42:12,263 Life, life ... 665 00:42:13,269 --> 00:42:15,023 It leaves you wanting more 666 00:42:15,391 --> 00:42:17,703 Life, life ... 667 00:42:19,235 --> 00:42:22,150 What is Ben, Steeve, do not you clapping? 668 00:42:22,518 --> 00:42:25,912 Is still really cool. We should get a standing ovation. 669 00:42:26,121 --> 00:42:29,322 Let's get out of here, guys, that's crap. 670 00:42:30,365 --> 00:42:32,359 Are you coming, Ben? - Hm? 671 00:42:32,567 --> 00:42:34,960 You deserve a second chance. 672 00:42:35,330 --> 00:42:38,246 True, you're now music lovers. 673 00:42:39,014 --> 00:42:41,929 Let him, Farid! - Slimer! 674 00:42:44,419 --> 00:42:46,219 Life is a carousel 675 00:42:46,421 --> 00:42:49,337 It makes us dizzy, is full of pitfalls ... 676 00:42:49,544 --> 00:42:51,344 Not bad, right? 677 00:42:51,546 --> 00:42:53,300 What? This is really shit. 678 00:42:53,508 --> 00:42:57,221 Yes, but he gives everything he's cute. I like people who give everything. 679 00:42:58,593 --> 00:43:01,987 Where are the others go? - I do not know what do. 680 00:43:02,837 --> 00:43:05,115 And you have nothing to do? - No. 681 00:43:06,120 --> 00:43:08,512 Well, we still do a lap. 682 00:43:09,163 --> 00:43:10,564 And. 683 00:43:26,660 --> 00:43:28,699 Farid says the accident happens often. 684 00:43:28,942 --> 00:43:31,618 Even here are people to whom this happened. 685 00:43:32,505 --> 00:43:34,339 And what happened to you? 686 00:43:35,028 --> 00:43:36,702 Car accident. 687 00:43:37,230 --> 00:43:38,985 Have you been here long? 688 00:43:39,752 --> 00:43:43,067 Actually, no, that must be three or four months. 689 00:43:43,556 --> 00:43:45,277 It seems like six years. 690 00:43:45,478 --> 00:43:48,519 Honestly, time does not pass here as elsewhere. 691 00:43:48,721 --> 00:43:51,444 Breakfast lasts two years. 692 00:43:51,844 --> 00:43:55,478 The first song on the types took six, seven hours. 693 00:43:56,529 --> 00:43:58,123 Where are the others? 694 00:43:58,731 --> 00:44:01,407 The others have their tennis lesson. 695 00:44:02,735 --> 00:44:04,170 Not funny? - No. 696 00:44:06,058 --> 00:44:08,177 Admit it, you're on the musicians. 697 00:44:08,820 --> 00:44:12,340 But, I've got you, you're swaying on your chair. 698 00:44:12,544 --> 00:44:14,583 Okay, caught, I found it great. 699 00:44:14,786 --> 00:44:17,861 Especially the fat with his oblique instrument. 700 00:44:18,109 --> 00:44:19,545 Me too. 701 00:44:31,843 --> 00:44:33,437 Well, there you are. 702 00:44:34,245 --> 00:44:35,840 Hello, my name is Ben. 703 00:44:36,087 --> 00:44:37,647 Eddy. - Eddy? 704 00:44:38,169 --> 00:44:42,452 I'm glad you're here. The guy in front of you had a loud motorcycle poster hung. 705 00:44:42,653 --> 00:44:44,088 That's better. 706 00:44:44,575 --> 00:44:47,935 Christiane has brought you? - Yes. It makes me really ready. 707 00:44:48,178 --> 00:44:50,776 You almost killed me three times in a single room. 708 00:44:51,021 --> 00:44:52,503 So Christiane ... 709 00:44:52,703 --> 00:44:55,505 You have here good music, we will understand each other well. 710 00:44:55,866 --> 00:44:57,700 Without that you're doing here. - Yes. 711 00:44:58,348 --> 00:45:00,546 That's what I can bring me first. 712 00:45:01,912 --> 00:45:03,666 Rap you about? - No. 713 00:45:04,234 --> 00:45:06,273 With texts by other already. 714 00:45:06,796 --> 00:45:10,350 But writing is not my thing. How did you end up here? 715 00:45:10,560 --> 00:45:13,031 Broken cervical vertebrae. Incomplete paraplegia. 716 00:45:14,204 --> 00:45:16,357 By a plunge in the outdoor pool. 717 00:45:16,726 --> 00:45:18,287 Very classic. 718 00:45:18,728 --> 00:45:20,322 Why are you here? 719 00:45:20,890 --> 00:45:23,248 This is a complicated story. 720 00:45:25,494 --> 00:45:29,174 At a party there was trouble. One type has targeted me. 721 00:45:29,819 --> 00:45:33,817 I'm not afraid of firearms, so I continue to turn up. 722 00:45:34,623 --> 00:45:36,059 Since he has shot. 723 00:45:36,265 --> 00:45:38,099 A bullet in the neck. - N / A? 724 00:45:38,827 --> 00:45:41,186 Have you made you already know? 725 00:45:42,991 --> 00:45:45,190 We made already known. 726 00:45:45,394 --> 00:45:48,515 He comes from Garges. And the shooter is probably from Corbeilles. 727 00:45:48,717 --> 00:45:52,681 Better a psychopath as motorcycles. - Your Ishe comes, you slime. 728 00:45:54,442 --> 00:45:57,483 She's not my Ishe. - Get me from anything. 729 00:45:57,846 --> 00:46:00,443 We just talk. - Yes / Yes... 730 00:46:00,648 --> 00:46:02,562 Yes, we are talking about - I'm talking also. 731 00:46:02,771 --> 00:46:04,604 You talk to anyone. 732 00:46:04,812 --> 00:46:07,455 Is it my fault that you're a virgin? 733 00:46:08,096 --> 00:46:10,329 Hello. - All right, Samia? 734 00:46:10,538 --> 00:46:12,372 Did you find the CD? - No. 735 00:46:12,580 --> 00:46:15,781 we go to the canteen? Yes? No? - But I've been looking for. 736 00:46:15,983 --> 00:46:19,104 Okay, It's all good, folks. - That's quite something. 737 00:46:19,387 --> 00:46:21,460 I find them, do not worry. - Cool. 738 00:46:21,669 --> 00:46:24,231 Unless Éric has let go too. 739 00:46:24,431 --> 00:46:26,903 If he has, we're screwed. - Yes. 740 00:46:27,154 --> 00:46:29,672 I trust you, but it ... - "I trust you ..." 741 00:46:29,877 --> 00:46:31,107 Me you trust? - Yes. 742 00:46:31,318 --> 00:46:32,959 Beep, beep ... - You trust me? 743 00:46:33,200 --> 00:46:35,637 Why not? - Stupid lovebirds! 744 00:46:36,003 --> 00:46:38,759 Here's Lamine. - That's what I thought, brother. 745 00:46:38,965 --> 00:46:42,121 What are you doing now? - Well, what I'm doing ... 746 00:46:42,409 --> 00:46:44,642 I was on the squash court, as every Monday. 747 00:46:44,851 --> 00:46:47,528 Joker. How's your hand? Better? 748 00:46:47,734 --> 00:46:51,414 Yes, almost. not really, but almost. 749 00:46:51,618 --> 00:46:53,451 The arms are strong. 750 00:46:53,660 --> 00:46:56,576 Soon I'll be in the pool, that makes me happy. - That's good. 751 00:46:56,783 --> 00:47:01,259 In the legs it takes longer. But I'll hold, I will not give up. 752 00:47:01,467 --> 00:47:04,349 It will come. - I can not complain. 753 00:47:04,550 --> 00:47:07,148 Others here make zero progress. Really sad. 754 00:47:07,793 --> 00:47:09,388 And you know what? 755 00:47:09,595 --> 00:47:12,511 Here is a girl arrived, Samia. 756 00:47:12,798 --> 00:47:15,635 An Arab, so cute, we are often together. 757 00:47:16,081 --> 00:47:18,838 Moment mal, "oft zusammen "?"Samia "? 758 00:47:19,044 --> 00:47:21,767 The guy does not miss anything. The guy is really strong. 759 00:47:21,967 --> 00:47:24,086 Is in a wheelchair, towing girls. 760 00:47:24,329 --> 00:47:28,566 what Ah, I drag from anybody, we just spend time together. 761 00:47:28,894 --> 00:47:32,858 Here any distraction is welcome. - distraction is beautiful. Steering only from you. 762 00:47:33,058 --> 00:47:35,655 Good evening, Ben. - Oh, here comes the catheter. 763 00:47:35,860 --> 00:47:37,774 What? - I'm going kathetert. 764 00:47:37,983 --> 00:47:39,543 Since the tail? - Yes. 765 00:47:39,744 --> 00:47:42,979 30, no 40 centimeters tail high. - Stop it! Stop it! 766 00:47:43,228 --> 00:47:45,461 Not so bad ... - I hang up now. 767 00:47:45,670 --> 00:47:48,825 What is annoying is that they push it very far high. 768 00:47:49,313 --> 00:47:50,715 Hello? 769 00:47:58,843 --> 00:48:03,000 Toussaint, we want to take us? - I stay here. Fang with Steeve on. 770 00:48:06,130 --> 00:48:09,922 Alone on and off takes hours. And now even the swimming pool. 771 00:48:10,214 --> 00:48:11,615 This is still annoying. 772 00:48:11,815 --> 00:48:14,013 At least we fuck so a few hours. 773 00:48:14,258 --> 00:48:17,811 Without swimming pool of the day would be really long. - But we make fools of ourselves. 774 00:48:18,021 --> 00:48:19,901 You guys are no help. 775 00:48:20,103 --> 00:48:23,304 We are already on the ass, and it still puts us the shame of. 776 00:48:23,627 --> 00:48:28,262 Is not that humiliating Toussaint? -, I'm a shit's good, let me. 777 00:48:28,792 --> 00:48:32,505 Toussaint, are you ready? - Stay away or I'll bite you. 778 00:48:32,715 --> 00:48:35,472 Come on. - Did not you understand? I stay here. 779 00:48:35,678 --> 00:48:39,676 A clarifying this with your physiotherapist. - but It's good that I'm here. 780 00:48:39,882 --> 00:48:42,639 You whites are crazy to go in underpants into the cold water. 781 00:48:42,845 --> 00:48:45,647 That's not for me. - Do not talk to him. 782 00:48:46,048 --> 00:48:49,328 Black and bathing, which does not fit. - splashes nice guys! 783 00:48:49,532 --> 00:48:52,573 Oh come on, you're here, the plan shear! 784 00:48:54,737 --> 00:48:58,575 That's a guitar. He plays guitar. - He thinks he's the Gipsy Kings. 785 00:48:58,781 --> 00:49:01,014 Gipsy Kings? So stop times. 786 00:49:31,132 --> 00:49:33,091 Ben, will you give me times the salt? 787 00:49:36,737 --> 00:49:38,139 Go then. 788 00:50:27,626 --> 00:50:31,146 I'll tell you a story times, as you laugh you limp. 789 00:50:31,390 --> 00:50:34,465 It's about a bus with disabled children. 790 00:50:34,673 --> 00:50:37,475 So the driver sits front and driving ... 791 00:50:37,956 --> 00:50:39,677 on a mountain road ... 792 00:50:39,878 --> 00:50:44,115 And the kids call back: "Faster, faster driver!" 793 00:50:44,523 --> 00:50:47,405 He allows them the joy of being disabled is not great. 794 00:50:47,766 --> 00:50:49,201 It accelerates. 795 00:50:49,448 --> 00:50:53,685 In third gear, the fourth ... and the children: "Faster, driver!" 796 00:50:54,532 --> 00:50:56,652 And he? He accelerated, is the gas. 797 00:50:57,655 --> 00:50:59,775 He flies out of the curve ... 798 00:50:59,978 --> 00:51:02,940 He rushes down the terraces and in the gorge. 799 00:51:03,141 --> 00:51:06,933 The body squeezes him. And the children in the choir in unison: 800 00:51:07,145 --> 00:51:09,423 "He's one of us!" 801 00:51:11,028 --> 00:51:13,022 Shit ... No, that is real. 802 00:51:13,231 --> 00:51:16,067 The story is good. - Super Joint, Farid. 803 00:51:16,273 --> 00:51:18,552 Rollst you a long time? - Well ... 804 00:51:18,756 --> 00:51:21,752 Since I was four. Did not I say that? - Come on ... 805 00:51:22,519 --> 00:51:24,673 I do not smoke anymore. - Yes / Yes... 806 00:51:25,602 --> 00:51:28,120 This is not yet. - But... 807 00:51:31,128 --> 00:51:34,761 It's not my thing. But he is on it, looks at him you. 808 00:51:35,612 --> 00:51:37,333 You're standing on it, right? 809 00:51:37,574 --> 00:51:39,090 But I tell you, 810 00:51:39,296 --> 00:51:42,258 a few years ago I got two months purely caught me everything. 811 00:51:42,499 --> 00:51:45,096 Shit, Gras, Shit, Gras... 812 00:51:45,942 --> 00:51:47,856 I was full of it, brother. 813 00:51:48,184 --> 00:51:50,143 Did your family never realized what? 814 00:51:50,346 --> 00:51:51,907 Oh, my family ... 815 00:51:52,108 --> 00:51:56,186 That is a long story. My father I hardly knew. 816 00:51:56,913 --> 00:51:59,589 My brothers have their own thing going. 817 00:52:00,116 --> 00:52:02,918 My mother's arms, had several small jobs. 818 00:52:03,639 --> 00:52:05,917 She toiled up. - And the school? 819 00:52:06,842 --> 00:52:10,760 If you are already sitting with four in a wheelchair, you's have not so with school. 820 00:52:10,966 --> 00:52:15,887 But I was in school, even in several. I was in special education ... 821 00:52:17,052 --> 00:52:20,652 in "normal" schools, where you are the attraction in the beginning. 822 00:52:21,016 --> 00:52:24,535 But after two or three months, you are the teachers and all matter: 823 00:52:24,740 --> 00:52:27,018 "Come on, get up behind in the class." 824 00:52:27,302 --> 00:52:29,375 This is starkly real. 825 00:52:29,985 --> 00:52:32,138 You'll soon forget. 826 00:52:33,228 --> 00:52:35,108 As a disabled person. 827 00:52:36,951 --> 00:52:39,105 Hey, what is this for a mood! 828 00:52:39,314 --> 00:52:41,308 Calm down, all right. 829 00:52:41,716 --> 00:52:45,316 Sounds like the little princess Sara. - Exactly, Princess ... 830 00:52:45,560 --> 00:52:46,836 "Para". 831 00:52:47,482 --> 00:52:49,999 Let me smoke me. - He is funny. 832 00:52:50,204 --> 00:52:51,640 That comes from Shit. 833 00:52:52,246 --> 00:52:53,921 Here, smoke, buddy. 834 00:52:54,568 --> 00:52:57,370 Give also what to me so that I forget your story. 835 00:52:58,572 --> 00:53:01,215 To make me forget all this shit and your visages. 836 00:53:07,501 --> 00:53:10,656 Will you give me time, the salt, Ben? - No, this is not your joke. 837 00:53:10,864 --> 00:53:13,302 But someone has to replace Steeve yet. 838 00:53:13,547 --> 00:53:16,018 Where is Steeve anyway? - We do not know. 839 00:53:16,390 --> 00:53:18,907 Today it is freezing cold. There's no heating here? 840 00:53:19,513 --> 00:53:23,670 In the corridors it's like in Siberia. And I'm tired of swimming pool. 841 00:53:25,038 --> 00:53:27,032 Toussaint, seriously, 842 00:53:27,240 --> 00:53:29,883 did you at some point ever mood for swimming pool? 843 00:53:31,044 --> 00:53:35,088 But it is still annoying really to go in the cold at the deep end. 844 00:53:35,288 --> 00:53:39,809 I come later times admire your athletic body. Is certainly funny. 845 00:53:40,453 --> 00:53:43,733 So what do you want? You have a great arm muscles, but otherwise? 846 00:53:43,936 --> 00:53:47,330 An upper body like Hulk, but legs like my 6-year-old sister. 847 00:53:48,420 --> 00:53:51,622 Do you now have a 6-year-old sister? - No, but you have her legs. 848 00:53:52,945 --> 00:53:56,578 Since you have to laugh, eh? He spits equal all out again. 849 00:53:57,029 --> 00:53:58,623 It's good. - Give me water. 850 00:53:58,831 --> 00:54:00,471 You talk just shit. 851 00:54:00,712 --> 00:54:03,674 Do you know that? - You're shit. Give me some water now. 852 00:54:05,477 --> 00:54:07,675 Your happiness, I'm cute. But it is not. 853 00:54:08,039 --> 00:54:11,035 Give me water. - Now who's the shit, huh? 854 00:54:11,243 --> 00:54:14,637 Do you see? I want an apology. - I'm not thirsty. 855 00:54:17,208 --> 00:54:18,644 What are you doing there? 856 00:54:18,850 --> 00:54:21,242 At some point, you start more fires. - No matter. 857 00:54:23,294 --> 00:54:25,094 Farid! - I know where Steeve is. 858 00:54:26,057 --> 00:54:28,654 They found him unconscious in the shower room. 859 00:54:29,340 --> 00:54:32,495 He has a bottle of vodka purely whistled. - Who says that? 860 00:54:32,903 --> 00:54:35,740 Jean-Marie, I want it to tell anyone, so keep it to yourself. 861 00:54:36,107 --> 00:54:39,501 A bottle of vodka? And who opened the bottle? 862 00:54:39,910 --> 00:54:41,869 We do not know. - Where is he? 863 00:54:42,072 --> 00:54:45,956 In the ICU. He has a severe alcohol poisoning. 864 00:54:46,156 --> 00:54:49,517 "To make me forget your visages", remember? - The bottle was empty. 865 00:54:51,602 --> 00:54:53,196 What an idiot! 866 00:54:55,846 --> 00:54:59,844 Maybe he wanted to forget everything for a few hours, not think. 867 00:55:00,931 --> 00:55:03,846 He's drunk and exaggerated it. I do not know. 868 00:55:04,054 --> 00:55:07,687 But one does not drink secretly in the shower a liter of vodka. 869 00:55:07,897 --> 00:55:10,095 How to do that? 870 00:55:10,300 --> 00:55:13,296 Yesterday we still have all rumgealbert. but we have. 871 00:55:14,023 --> 00:55:15,459 So what you can not explain. 872 00:55:15,705 --> 00:55:18,860 You can have people around you and still be alone. - But... 873 00:55:19,228 --> 00:55:22,429 He went into hiding and did when we were all eating. 874 00:55:22,832 --> 00:55:24,826 Could you make so what? 875 00:55:25,034 --> 00:55:28,348 He has so decided. - crap decision. 876 00:55:29,438 --> 00:55:31,909 You have to fight, believe, continue it. 877 00:55:32,561 --> 00:55:35,443 That's easy to say, but sometimes it goes no further. 878 00:55:35,684 --> 00:55:39,124 You did good, you do not make physical progress, Steeve. 879 00:55:39,488 --> 00:55:43,691 Yes, but as long as there is hope, you have to try to get ahead. 880 00:55:43,892 --> 00:55:45,851 This is a question of temperament. 881 00:55:46,054 --> 00:55:48,697 You do not understand, you're not. Good for you. 882 00:55:49,658 --> 00:55:51,537 You will never understand it. 883 00:55:54,422 --> 00:55:57,463 What the hell. Forget it. I cut it off. 884 00:56:17,925 --> 00:56:18,882 Moment! 885 00:56:19,887 --> 00:56:23,680 I spoke with François, he says it is going well. - Yes. 886 00:56:23,891 --> 00:56:25,611 Do your exercises, 887 00:56:25,853 --> 00:56:28,495 are every time in the pool, it goes ahead. 888 00:56:28,775 --> 00:56:31,977 Their upper limbs are strong, which is important. 889 00:56:32,179 --> 00:56:36,302 The hands still need some work, and your right leg is also stronger. 890 00:56:36,503 --> 00:56:39,499 Note that precedes it? - Yes I see that. 891 00:56:39,746 --> 00:56:41,580 It may be faster. 892 00:56:41,988 --> 00:56:44,346 But I see it. - I think it is going well. 893 00:56:44,551 --> 00:56:46,909 This is not so at all on your floor. 894 00:56:47,273 --> 00:56:50,394 How do you imagine the rest, next year? 895 00:56:50,597 --> 00:56:52,032 Na ja ... 896 00:56:52,999 --> 00:56:56,439 if this continues, I hope to get out to run here soon. 897 00:56:57,003 --> 00:57:01,445 I will probably continue studying sport and play basketball. 898 00:57:01,847 --> 00:57:04,490 Gently, Monsieur Vallier, as far as we have not yet. 899 00:57:04,730 --> 00:57:06,325 In your diagnosis ... 900 00:57:08,174 --> 00:57:10,372 You'll have to slowly understand 901 00:57:10,576 --> 00:57:12,774 that your life is no longer as before. 902 00:57:13,499 --> 00:57:16,734 A professional future in the sport ... 903 00:57:17,823 --> 00:57:21,616 must be called into question, so you have to accept. 904 00:57:22,988 --> 00:57:26,462 It's hard to comprehend the admit, but you must, 905 00:57:26,872 --> 00:57:29,867 with the sport, as you run it, 906 00:57:30,875 --> 00:57:32,311 is it... 907 00:57:32,757 --> 00:57:34,159 past. 908 00:57:35,960 --> 00:57:39,674 For you, the challenge now is to become independent again. 909 00:57:39,924 --> 00:57:46,120 Excuse me, I do not understand ... Why should it be with the sport over? 910 00:57:47,291 --> 00:57:50,492 Why do you think that? You said that it precedes. 911 00:57:51,135 --> 00:57:54,449 And I see it yourself, the muscles become stronger by the day. 912 00:57:54,658 --> 00:57:56,812 Why should it stop? 913 00:57:57,461 --> 00:57:59,773 I'm sorry, I do not understand. 914 00:58:00,144 --> 00:58:02,661 In neurology, we know that a muscle, 915 00:58:02,906 --> 00:58:07,702 which was not fully supplied several months after an accident, 916 00:58:08,151 --> 00:58:11,387 has little chance of full recovery. 917 00:58:12,315 --> 00:58:15,676 I know it is very hard to hear that. 918 00:58:16,960 --> 00:58:20,400 but for competitive sports ... 919 00:58:22,005 --> 00:58:24,044 Since we can not fool ourselves. 920 00:58:26,729 --> 00:58:30,010 But this goal ... 921 00:58:30,213 --> 00:58:33,095 It is a very nice goal to become autonomous. 922 00:58:33,296 --> 00:58:36,371 You know, there are many great athletes, 923 00:58:36,579 --> 00:58:41,579 the bad accidents with serious consequences had. 924 00:58:41,824 --> 00:58:44,467 And yet they have again ... 925 00:58:45,988 --> 00:58:48,551 Joy found it to make an effort. 926 00:59:35,035 --> 00:59:36,710 Hi, Julien, all right? 927 00:59:37,918 --> 00:59:41,438 My name is Ben, Samir. This can be really easy to remember. 928 00:59:41,642 --> 00:59:44,717 Sorry, Ben. Are you mad? - No, never mind. 929 00:59:44,965 --> 00:59:46,959 But you can see that you have something. 930 00:59:47,167 --> 00:59:49,639 Yes, you nervst. Let me simply alone. 931 00:59:51,011 --> 00:59:52,412 Okay. 932 00:59:57,617 --> 00:59:59,258 Samir? - And? 933 00:59:59,619 --> 01:00:02,456 Come back, sorry, come back. 934 01:00:03,383 --> 01:00:06,139 I'm sorry, Samir. 935 01:00:08,308 --> 01:00:11,109 That was not right. I was just watching at the doctor. 936 01:00:11,310 --> 01:00:13,430 There was bad news. I'm sorry. 937 01:00:13,953 --> 01:00:16,630 What told you the doctor? - She said... 938 01:00:17,036 --> 01:00:20,589 that the STAPS died for me. 939 01:00:21,160 --> 01:00:23,837 What's STAPS? - That was... 940 01:00:24,083 --> 01:00:26,395 my sports studies to become a teacher. 941 01:00:27,726 --> 01:00:29,640 Now she has told me, 942 01:00:30,809 --> 01:00:32,768 that it will not go, 943 01:00:33,532 --> 01:00:36,129 I myself what else has to think. 944 01:00:37,095 --> 01:00:40,057 Even basketball should I beat my head. 945 01:00:41,540 --> 01:00:43,932 Made you feel sad, Julien? 946 01:00:47,105 --> 01:00:48,301 And... 947 01:00:48,506 --> 01:00:50,181 very sad, Samir. 948 01:00:52,670 --> 01:00:54,629 What should I do now? 949 01:00:55,593 --> 01:00:58,430 I feel like crying, but I can not. 950 01:01:03,441 --> 01:01:05,753 I can not even complain. 951 01:01:06,083 --> 01:01:08,681 Who am I to complain before what? Toussaint about? 952 01:01:09,607 --> 01:01:12,762 The poor man can not even lift a fork alone. 953 01:01:13,811 --> 01:01:17,729 Farid is in a wheelchair since he was four, what should I tell him? 954 01:01:18,816 --> 01:01:20,297 And me... 955 01:01:22,579 --> 01:01:26,897 My parents I can not say what I feel well, it would kill her. 956 01:01:32,189 --> 01:01:36,870 With you I can talk, you've got anyway in ten minutes forgotten everything. 957 01:01:37,274 --> 01:01:41,351 Is but normal that you're sad. You have to keep at it, Julien. 958 01:01:42,278 --> 01:01:43,235 And. 959 01:01:47,483 --> 01:01:49,442 I have to stay tuned. 960 01:01:50,206 --> 01:01:53,008 You're right, Samir, I'll stay tuned. 961 01:01:59,775 --> 01:02:03,055 I know the doctors. It is their tactic, nothing to say. 962 01:02:04,019 --> 01:02:06,696 And they are right. If they had Ben immediately said: 963 01:02:06,902 --> 01:02:11,538 "You never play again basketball," he would have hardly hard way. 964 01:02:11,747 --> 01:02:14,549 Then he was still in the same condition as at the beginning. 965 01:02:14,910 --> 01:02:17,792 He would have made no progress. - He remains in a wheelchair? 966 01:02:18,193 --> 01:02:20,312 Attention, it comes. 967 01:02:23,718 --> 01:02:25,837 I'll get something to drink. Do you want something? 968 01:02:26,081 --> 01:02:27,880 A soda, please. - And you? 969 01:02:28,123 --> 01:02:30,799 No thanks. - Okay. See you soon. 970 01:02:33,368 --> 01:02:36,364 Guys, I've got good news. - Hello, Toussaint. 971 01:02:36,571 --> 01:02:39,293 Steeve comes back next week. - Really? Brilliant! 972 01:02:39,494 --> 01:02:41,965 That's cool! - Look, your buddy! 973 01:02:43,818 --> 01:02:46,859 What does he have? - Look at you talk to. 974 01:02:47,782 --> 01:02:49,422 He's in shock. 975 01:02:50,304 --> 01:02:53,904 We are already used to the sight. But he sees for the first time. 976 01:02:57,151 --> 01:03:00,386 Is it crazy how you think it look like? Each missing a body part. 977 01:03:00,874 --> 01:03:03,790 The one wanted to drink, but I did not know how. 978 01:03:07,481 --> 01:03:10,397 I do not want to brag, but if I knows about what, 979 01:03:10,604 --> 01:03:12,438 it's rap. - Leave me alone. 980 01:03:12,806 --> 01:03:15,004 Ben ... give me time over the salt. 981 01:03:15,408 --> 01:03:17,926 Man, I'm really not missing. 982 01:03:18,972 --> 01:03:21,774 What's with your hair? There was no barber at the hospital? 983 01:03:22,495 --> 01:03:24,216 He's right. I advise you what: 984 01:03:25,178 --> 01:03:28,572 Though the body is scrap eighth least to your hairstyle. 985 01:03:29,382 --> 01:03:31,103 Why are you doing this to us? 986 01:03:31,424 --> 01:03:35,980 As your therapist, I would strike. - He's right, the hair is the horror. 987 01:03:36,989 --> 01:03:38,584 Flap their Spackos. 988 01:03:38,951 --> 01:03:41,469 Not being able to jerk off, get really aggro. 989 01:03:47,960 --> 01:03:50,522 So far so good? - Yes. 990 01:03:50,723 --> 01:03:52,842 What happened to your hair, Steeve? 991 01:03:58,610 --> 01:04:02,449 You ride this weekend or not? - We have to, yes. 992 01:04:02,654 --> 01:04:04,295 Your poor! 993 01:04:05,497 --> 01:04:08,618 Give everyone a kiss from me, I am unable to attend. 994 01:04:08,820 --> 01:04:10,255 Very funny. 995 01:04:10,462 --> 01:04:12,182 Do you go to sleep right now? 996 01:04:12,383 --> 01:04:15,379 Yes, I'll take my clothes off and lie down in bed, watching the film. 997 01:04:15,587 --> 01:04:18,468 True, it is a great movie with Serrault. 998 01:04:18,670 --> 01:04:22,667 I'm not sure if Eddy agrees. Let's see. 999 01:04:22,874 --> 01:04:24,868 Well then ... - soon, big guy. 1000 01:04:27,398 --> 01:04:28,719 Until tomorrow. - Take a break. 1001 01:04:28,919 --> 01:04:31,517 Bye. - You're safe tired, that must indeed be exhausting. 1002 01:04:31,722 --> 01:04:33,158 No, go already. 1003 01:04:33,364 --> 01:04:35,483 Drive carefully, okay? - Yes. 1004 01:04:35,686 --> 01:04:37,520 We'll call tomorrow. - Yes. 1005 01:04:38,248 --> 01:04:39,730 Bye. 1006 01:04:54,544 --> 01:04:55,946 Mr. Vallier. - Hallo. 1007 01:04:56,186 --> 01:04:58,180 I wanted you. How are you? 1008 01:04:58,908 --> 01:05:00,742 I'm staying on the ball. 1009 01:05:00,950 --> 01:05:03,593 They were at Madame Challes. - Yes. 1010 01:05:03,953 --> 01:05:07,792 She knows you well and know that they now have to do some things clear. 1011 01:05:07,997 --> 01:05:10,116 I say to myself also. 1012 01:05:10,560 --> 01:05:12,359 But it was a tough one. 1013 01:05:12,722 --> 01:05:15,193 I think you are now strong enough for it. 1014 01:05:15,605 --> 01:05:18,441 Come quietly to me. Thats why I'm here. - Yes. 1015 01:05:18,888 --> 01:05:22,966 We do not talk about your nightmares and the caterpillar-phobia. 1016 01:05:23,772 --> 01:05:25,208 Clear. 1017 01:05:25,574 --> 01:05:28,968 But this winter is really long. - Soon it will be beautiful again. 1018 01:05:29,218 --> 01:05:31,530 I hope so. Bye. - Bye. 1019 01:05:32,421 --> 01:05:34,460 I was looking for you. 1020 01:05:34,743 --> 01:05:37,214 Man, it's nice to see you! 1021 01:05:37,426 --> 01:05:39,066 For real? - No not at all. 1022 01:05:39,468 --> 01:05:40,903 But, of course! 1023 01:05:41,109 --> 01:05:43,501 It's not always a party mood here. 1024 01:05:44,352 --> 01:05:46,391 Because it feels good when you're there. 1025 01:05:46,835 --> 01:05:48,270 That's great. 1026 01:05:48,636 --> 01:05:51,677 That's nice. All right? Are you doing well? 1027 01:05:52,040 --> 01:05:55,480 Why? Yeah, I'm fine's. Must not something normal to say? 1028 01:05:55,843 --> 01:05:58,645 Sure, on a hallway where nurses walk past ... 1029 01:05:58,846 --> 01:06:01,444 I'm sorry, was scheduled a sunset 1030 01:06:01,649 --> 01:06:03,643 and a small convertible. 1031 01:06:03,851 --> 01:06:07,690 But there was only wheelchairs and corridors, as I have taken. 1032 01:06:07,975 --> 01:06:10,812 Speaking just so open with each other ... 1033 01:06:11,378 --> 01:06:14,055 I am also very glad you're here. 1034 01:06:14,301 --> 01:06:15,896 It is fortunate ... 1035 01:06:17,624 --> 01:06:19,744 you're here with me. 1036 01:06:23,510 --> 01:06:24,706 Was? 1037 01:06:24,912 --> 01:06:28,386 Nothing, Farid would call us now lovebirds ... 1038 01:06:29,476 --> 01:06:31,913 Please speak on, which was very nice. 1039 01:06:33,200 --> 01:06:37,596 We can sometimes do without Farid. Outside, he would not always be there. 1040 01:06:38,605 --> 01:06:40,439 Let's look outside again? 1041 01:06:41,928 --> 01:06:44,525 I do not know. Whenever you want. 1042 01:06:45,852 --> 01:06:47,606 Shall we meet there? 1043 01:06:48,614 --> 01:06:49,970 And. 1044 01:06:51,417 --> 01:06:53,935 I am in favor. And you? 1045 01:06:55,581 --> 01:06:57,336 Me too. 1046 01:06:58,024 --> 01:06:59,459 Okay. 1047 01:08:11,054 --> 01:08:12,775 Three four... 1048 01:08:13,096 --> 01:08:17,458 Some rolling joints, and I roll in a wheelchair 1049 01:08:17,660 --> 01:08:19,062 No not like this. 1050 01:08:19,262 --> 01:08:22,781 You're not in rhythm, brother. - "The snare drum." 1051 01:08:22,986 --> 01:08:25,947 No, I said "bass drum" with the Bum! - Oh! 1052 01:08:26,829 --> 01:08:29,870 This is the bass drum. It will not work like that. 1053 01:08:30,233 --> 01:08:32,511 Music is so easy! - No idea. 1054 01:08:32,715 --> 01:08:34,116 Mist. - He, Ben... 1055 01:08:34,517 --> 01:08:36,590 Has really a bullet copped? 1056 01:08:36,799 --> 01:08:39,795 Yes, apparently he is not afraid of firearms. 1057 01:08:40,002 --> 01:08:43,396 Why are here really only Assis? Only social events? 1058 01:08:44,847 --> 01:08:46,806 Here is just the scum. 1059 01:08:47,049 --> 01:08:49,566 Where are the normal types of coal? 1060 01:08:50,973 --> 01:08:54,731 Have the big shots no accidents? Or they have their own rehabilitation centers? 1061 01:08:54,936 --> 01:08:58,900 Farid, you've seen here before people from a normal life? 1062 01:08:59,701 --> 01:09:01,102 No never. 1063 01:09:01,303 --> 01:09:04,936 Why are not normal people here? Schnösel 16th Arrondissement? 1064 01:09:05,987 --> 01:09:09,427 What does this tell us? We are stupider than that? 1065 01:09:10,872 --> 01:09:12,593 I have enough. 1066 01:09:13,715 --> 01:09:15,150 Alles klar, Steeve? 1067 01:09:16,077 --> 01:09:17,717 No, that's enough me. 1068 01:09:19,160 --> 01:09:22,235 The can lick. Next time I fuck his mother. 1069 01:09:23,364 --> 01:09:25,198 We're screwed. 1070 01:09:27,248 --> 01:09:28,683 Farid? - And? 1071 01:09:28,889 --> 01:09:32,010 Be a dear and turning me a joint. I need ne Dröhnung. 1072 01:09:32,773 --> 01:09:34,174 No problem. 1073 01:09:34,375 --> 01:09:36,129 Do you see? Just Batty. 1074 01:09:38,819 --> 01:09:41,894 Yes, he's it. We must quickly what to do. 1075 01:09:42,102 --> 01:09:44,700 Right, it does not remain so forever. - Hello. 1076 01:09:44,905 --> 01:09:46,135 Hello. 1077 01:09:48,268 --> 01:09:49,703 We can trust. 1078 01:09:49,910 --> 01:09:51,186 For sure? - Yes. 1079 01:09:51,711 --> 01:09:54,707 We can not do anything. - No, I need to think. 1080 01:09:54,914 --> 01:09:58,958 Are you kidding me? Are you serious when you say that. He shot you, and we should do nothing? 1081 01:09:59,319 --> 01:10:01,152 What should i do? 1082 01:10:01,561 --> 01:10:03,361 This applies to the whole neighborhood. 1083 01:10:03,763 --> 01:10:07,203 If we keep quiet, it means anyone can shoot at us with impunity. 1084 01:10:07,607 --> 01:10:09,726 not me on the bag. - We are fair game. 1085 01:10:09,929 --> 01:10:13,688 does not bother me. We do not care, period. OK? 1086 01:10:13,893 --> 01:10:15,567 I'm talking to you. - Yes. 1087 01:10:17,696 --> 01:10:19,132 Is that arrived? 1088 01:10:20,419 --> 01:10:21,854 What can I say? 1089 01:10:23,222 --> 01:10:25,102 We do nothing, Saïd. 1090 01:10:26,385 --> 01:10:27,945 We do nothing. 1091 01:10:28,827 --> 01:10:30,900 I am ko You make me crazy. 1092 01:10:31,390 --> 01:10:33,304 We can rest. 1093 01:10:33,552 --> 01:10:36,308 Tomorrow I'll call, and you say, what to do. 1094 01:10:38,997 --> 01:10:41,195 Bye. - Think you okay. 1095 01:10:41,800 --> 01:10:43,201 Bye. 1096 01:10:43,601 --> 01:10:44,753 Bye. 1097 01:10:56,013 --> 01:10:57,449 Damn it... 1098 01:10:58,696 --> 01:11:01,692 Was it about the guy who shot you? - Yes. 1099 01:11:02,059 --> 01:11:04,816 Then they found him? - Yes, this morning. 1100 01:11:05,342 --> 01:11:07,462 Who are keen on what to do. 1101 01:11:09,066 --> 01:11:12,062 And you? - I can not get my revenge in my state. 1102 01:11:12,750 --> 01:11:15,631 I can do nothing for my wife and my son. 1103 01:11:15,833 --> 01:11:17,427 I can not go to war. 1104 01:11:18,235 --> 01:11:21,197 I need to calm down. - Can you do? 1105 01:11:21,598 --> 01:11:23,831 I'm out of their game. 1106 01:11:24,201 --> 01:11:26,160 How should I protect my family? 1107 01:11:26,843 --> 01:11:28,325 The road is blocked for me. 1108 01:11:28,845 --> 01:11:31,363 I no longer to belong nowhere. 1109 01:11:43,619 --> 01:11:47,776 This will help us find out who is behind our guests. 1110 01:11:47,984 --> 01:11:50,980 Good evening. - Good evening, I'm Jocelyne. 1111 01:11:51,187 --> 01:11:52,861 Good evening, Jocelyne. 1112 01:11:53,990 --> 01:11:56,712 Good evening, my name is Philippe. - Good evening, Philippe. 1113 01:11:56,912 --> 01:11:58,473 My name is France. 1114 01:11:58,874 --> 01:12:00,833 Ladies and Gentlemen, 1115 01:12:01,036 --> 01:12:04,716 welcome to our great tetra boxes! 1116 01:12:04,920 --> 01:12:06,481 Welcome the counterparty. 1117 01:12:06,722 --> 01:12:09,763 To my right Steeve, "the rolling butcher" 1118 01:12:09,965 --> 01:12:13,679 17 kilograms, of which 9 kilo wheelchair. 18 bouts ... 1119 01:12:14,049 --> 01:12:15,849 including 25 defeats. 1120 01:12:16,051 --> 01:12:18,045 To my right, Ben! 1121 01:12:18,413 --> 01:12:22,411 The "Tetra '93," he called. He has 18 fights, 1122 01:12:22,817 --> 01:12:26,178 18 defeats and 18 times ko in the first round. 1123 01:12:26,381 --> 01:12:30,538 You know the rules when Tetra boxes: One hand on gear stick, an unsheathed. 1124 01:12:30,945 --> 01:12:33,223 May gain of less Weak! 1125 01:12:33,628 --> 01:12:35,747 Ready? 1126 01:12:36,110 --> 01:12:37,831 Boxes! 1127 01:12:40,755 --> 01:12:42,156 Kicks off! 1128 01:12:42,356 --> 01:12:44,749 Los, Steeve! 1129 01:12:47,081 --> 01:12:49,837 Natsuco! Natsuco! - The! 1130 01:12:50,044 --> 01:12:51,718 That's too weak! 1131 01:12:55,209 --> 01:12:57,168 Ding-ding-ding-ding! 1132 01:12:57,371 --> 01:12:58,362 Finished. 1133 01:12:59,373 --> 01:13:01,810 I got him ready made. - Are you kidding me? Are you serious when you say that! 1134 01:13:02,175 --> 01:13:04,294 I made him ready! - Clear. 1135 01:13:04,698 --> 01:13:06,213 He made you flat. 1136 01:13:06,419 --> 01:13:09,221 Hard to say who the less faint of you. 1137 01:13:09,583 --> 01:13:13,706 The big winner is the tetraplegia. - Just wait, I'll make you the same flat. 1138 01:13:13,907 --> 01:13:16,060 Oh, come on. - Ben has clearly won. 1139 01:13:16,269 --> 01:13:17,590 Stop it. 1140 01:13:20,433 --> 01:13:23,395 Your Ishe is not exactly discreet. 1141 01:13:23,596 --> 01:13:27,355 She likes you and displays the open. - What are you talking about? 1142 01:13:27,760 --> 01:13:29,196 Ran as what? - What? 1143 01:13:29,402 --> 01:13:32,603 Did you get laid? - How is this possible in a wheelchair? 1144 01:13:35,127 --> 01:13:36,848 Tag, Mr. Amlaoui. 1145 01:13:39,692 --> 01:13:43,371 Did you hear him speak before? - No, although I've tried it. 1146 01:13:44,096 --> 01:13:45,930 He is also megaschüchtern. 1147 01:13:46,138 --> 01:13:48,735 He's not shy, look at him. 1148 01:13:50,462 --> 01:13:53,583 He looks sad and is always alone. Sadly. 1149 01:13:53,825 --> 01:13:56,184 Yes, looks like he was lonely. - Yes. 1150 01:13:57,068 --> 01:13:59,267 What did you want to tell me? - Because Samia ... 1151 01:13:59,631 --> 01:14:03,264 My therapist told me what you should know. 1152 01:14:05,036 --> 01:14:06,757 She had an accident. 1153 01:14:07,759 --> 01:14:09,992 The wrong with the car, 1154 01:14:10,201 --> 01:14:13,356 but it was deliberate, she drove off a bridge. 1155 01:14:14,645 --> 01:14:17,083 Because of her ex, after the separation. 1156 01:14:18,769 --> 01:14:20,888 She did not cope. 1157 01:14:26,257 --> 01:14:28,728 And since you two can suffer well obviously, 1158 01:14:28,939 --> 01:14:31,332 I thought you should know that. 1159 01:14:34,104 --> 01:14:35,904 Everything okay, Ben? 1160 01:14:37,347 --> 01:14:39,181 Ben? Everything okay? 1161 01:14:39,389 --> 01:14:41,064 Yes, yes, okay. 1162 01:14:45,555 --> 01:14:48,916 I have their response to Steeves suicide attempt did not understand. 1163 01:14:49,119 --> 01:14:52,593 We had a stupid argument about what he did. 1164 01:14:52,842 --> 01:14:55,314 But it is clear that they defended him. 1165 01:14:56,766 --> 01:14:59,284 I can be such an idiot. Real unbelievable. 1166 01:15:00,530 --> 01:15:02,763 How should I deal with it now? 1167 01:15:03,252 --> 01:15:05,815 She wanted to kill herself because of a guy. 1168 01:15:06,616 --> 01:15:09,657 You know, here Suicide is always present. 1169 01:15:10,579 --> 01:15:12,652 He can make you pure here or get out. 1170 01:15:13,863 --> 01:15:16,778 I turn a game, are you coming? - Yes. 1171 01:15:20,149 --> 01:15:21,823 Hello, Carlita. - Hello. 1172 01:15:23,272 --> 01:15:24,707 All right? - And with you? 1173 01:15:24,953 --> 01:15:26,514 Also. - Were you in the pool? 1174 01:15:26,715 --> 01:15:28,150 Yes. - Are you going to eat? 1175 01:15:28,357 --> 01:15:30,919 Yes, I'll just have my medicine. - Okay. 1176 01:16:03,951 --> 01:16:06,024 Shit, that there's not yet. 1177 01:16:08,916 --> 01:16:10,192 Eddy? 1178 01:16:10,758 --> 01:16:11,909 Eddy? 1179 01:16:13,560 --> 01:16:14,962 Jean Marie? 1180 01:16:15,923 --> 01:16:16,960 Hello! 1181 01:16:19,206 --> 01:16:20,641 Anyone there? 1182 01:16:45,231 --> 01:16:46,632 Anyone there? 1183 01:16:55,281 --> 01:16:59,164 For pleasure 1184 01:16:59,885 --> 01:17:03,883 No more running, no longer count 1185 01:17:04,450 --> 01:17:08,049 take life positively 1186 01:17:08,734 --> 01:17:12,367 Without thinking 1187 01:17:13,258 --> 01:17:16,060 Just for fun 1188 01:17:31,556 --> 01:17:35,269 For pleasure 1189 01:17:36,120 --> 01:17:37,636 You can also 1190 01:17:38,042 --> 01:17:40,400 All plunk 1191 01:17:40,765 --> 01:17:44,922 Suffering can, as we have suffered 1192 01:17:45,729 --> 01:17:47,529 Come on, that's shit. 1193 01:17:47,932 --> 01:17:49,686 I come with. 1194 01:17:50,254 --> 01:17:54,252 Are you going? Well then, see you. I stay with the real brothers. 1195 01:17:54,458 --> 01:17:56,338 With my buddy Toussaint. 1196 01:17:56,980 --> 01:17:59,578 What do you do? - nerve not, just come with me. 1197 01:17:59,783 --> 01:18:01,264 Fooled me? 1198 01:18:01,465 --> 01:18:05,588 I come to you with sake to karaoke, and then I sit here alone. 1199 01:18:07,430 --> 01:18:09,389 How's it going, Samia? - Good. 1200 01:18:10,633 --> 01:18:13,151 Shit, that was unbearable. 1201 01:18:15,398 --> 01:18:18,758 Guys should stay we had, there's something to laugh about. 1202 01:18:19,122 --> 01:18:20,876 Too much is too much. 1203 01:18:21,724 --> 01:18:25,084 Why not come down Eddy? - He has bedsores. 1204 01:18:25,408 --> 01:18:29,291 He has three weeks lying on his stomach. - The nothing is spared. 1205 01:18:29,652 --> 01:18:31,373 Come, let us go into the forest. 1206 01:18:31,574 --> 01:18:34,854 As? The ground is soft, it is dark, we get stuck. 1207 01:18:35,097 --> 01:18:38,172 That's just the funny thing. - He is right. 1208 01:18:43,265 --> 01:18:45,418 Come on, come with me. - you serious? 1209 01:18:45,627 --> 01:18:49,181 Clear. - Why do you skin today at the time? Are you crazy? 1210 01:18:49,831 --> 01:18:51,313 Hey, guys! 1211 01:18:52,714 --> 01:18:56,314 Let that shit, what is this? - Do not cry, just come! 1212 01:19:10,331 --> 01:19:11,733 I have no motor. 1213 01:19:11,933 --> 01:19:14,325 Are just not Tetra. No half things. 1214 01:19:14,535 --> 01:19:17,258 Seriously, where are you going? 1215 01:19:17,458 --> 01:19:19,850 Where do you want to go? - Calm down it out. 1216 01:19:20,101 --> 01:19:22,334 What is he doing? Stop it! 1217 01:19:22,543 --> 01:19:23,944 Do not say that! 1218 01:19:25,386 --> 01:19:28,222 Come back on track! This is dangerous! 1219 01:19:28,429 --> 01:19:31,265 Oh, Mowgli knows his stuff, that's his forest. 1220 01:19:45,085 --> 01:19:46,440 It's nice here. 1221 01:19:46,646 --> 01:19:51,089 Very funny, you with your big wheels and the electric motors. What shoud that? 1222 01:19:51,451 --> 01:19:53,968 I saw you out in the jungle, beautiful gift, right? 1223 01:19:54,214 --> 01:19:57,733 "Nice present"? What do you quatschst there? "Jungle"? Over there we live. 1224 01:19:58,137 --> 01:20:00,335 Beautiful it is, if one of you's got a puncture. 1225 01:20:00,700 --> 01:20:02,773 Your batteries are in operation since early this morning. 1226 01:20:02,982 --> 01:20:05,374 Those are just details. - What's wrong with you? 1227 01:20:05,585 --> 01:20:08,786 Otherwise you calm us always, and now you zettelst to this crap. 1228 01:20:08,988 --> 01:20:12,701 You must soon do without me. I was at Madame Challes. 1229 01:20:12,912 --> 01:20:15,713 I will be released next week. - What? 1230 01:20:15,915 --> 01:20:18,591 Where are you going? - In a special nursing home. 1231 01:20:19,118 --> 01:20:20,872 A home for the disabled. 1232 01:20:21,520 --> 01:20:23,559 Why should you go? - No progress. 1233 01:20:23,762 --> 01:20:26,803 This is a rehab center. For me it goes no further. 1234 01:20:27,005 --> 01:20:29,728 I'm supposed to accept the relocation. 1235 01:20:30,128 --> 01:20:32,851 But the research continues, and even walking can come. 1236 01:20:33,251 --> 01:20:35,370 Walking is the least of my concern. 1237 01:20:35,574 --> 01:20:38,171 There are worse things than not being able to go. - Steeve ... 1238 01:20:38,536 --> 01:20:42,329 Think like a disabled person, not like a man who has no idea. 1239 01:20:42,540 --> 01:20:45,695 You hide behind false hopes in the research ... 1240 01:20:46,344 --> 01:20:47,859 Nonsense, what do you know? 1241 01:20:49,547 --> 01:20:51,700 You think like Loser. 1242 01:20:52,270 --> 01:20:55,026 How poor loser in a wheelchair, stuck in the woods. 1243 01:20:55,433 --> 01:20:58,713 I wanted ... - I think just to the research, okay? 1244 01:20:58,916 --> 01:21:00,398 I have hope. 1245 01:21:01,198 --> 01:21:04,912 Sure, that I do not mean. It is good to keep hope alive. 1246 01:21:05,643 --> 01:21:08,524 But releasing your hope in something else. 1247 01:21:08,726 --> 01:21:11,004 For example, on one's own family. 1248 01:21:12,249 --> 01:21:14,527 That is what likely. 1249 01:21:14,932 --> 01:21:17,813 You have to find new hopes. - Just. 1250 01:21:18,615 --> 01:21:21,531 You hard this because you have to align yourself again. 1251 01:21:22,018 --> 01:21:24,297 I do not have to do that for years. 1252 01:21:24,661 --> 01:21:28,021 I get along well. Even as a disabled person can do a lot. 1253 01:21:28,425 --> 01:21:31,022 You can experience a lot and have a lot of plans. 1254 01:21:31,267 --> 01:21:33,830 Wheelchair or not, what is the best plan for the future? 1255 01:21:34,030 --> 01:21:36,069 A family, right? We can do that. 1256 01:21:36,312 --> 01:21:37,714 A family? - Yes. 1257 01:21:38,474 --> 01:21:40,753 I want to take care of my child. 1258 01:21:40,957 --> 01:21:44,032 Three years ago it might have more than me. 1259 01:21:44,280 --> 01:21:48,403 to piss except alone, I have little future plans. 1260 01:21:51,647 --> 01:21:53,880 We get special wheelchairs, 1261 01:21:54,570 --> 01:21:55,971 Special Forks, 1262 01:21:56,452 --> 01:21:58,012 Special phones. 1263 01:21:59,775 --> 01:22:01,814 Special hopes I do not see. 1264 01:22:13,468 --> 01:22:16,464 Your's really getting on the bag. So what Irresponsible! 1265 01:22:16,831 --> 01:22:18,586 Did you not have enough problems? 1266 01:22:18,953 --> 01:22:21,312 Get even air, we were only 50 feet away! 1267 01:22:21,676 --> 01:22:24,592 And what if the battery is empty? - No idea. 1268 01:22:24,959 --> 01:22:27,921 Me, yes. I have better things to do than to wait forever for you. 1269 01:22:28,122 --> 01:22:30,594 OK. - Next time you have to cope alone. 1270 01:22:30,965 --> 01:22:33,084 OK. - And I do not tell you good night. 1271 01:22:33,327 --> 01:22:35,082 Okay. 1272 01:22:37,411 --> 01:22:39,644 The annoying, stupid ponytail ... 1273 01:22:43,697 --> 01:22:45,053 Eddy? 1274 01:22:45,739 --> 01:22:47,300 Are you sleeping? 1275 01:22:54,828 --> 01:22:57,983 Hopefully does your new home better than the truck. 1276 01:22:58,392 --> 01:23:01,387 Hopefully there are women. - I hope that too. 1277 01:23:01,595 --> 01:23:03,030 Speaking of women ... 1278 01:23:03,316 --> 01:23:05,754 Do me a favor and do not press you any longer. 1279 01:23:05,959 --> 01:23:07,873 Talk to Samia. 1280 01:23:08,281 --> 01:23:11,004 It takes place not simply that. - I know... 1281 01:23:11,244 --> 01:23:13,841 It's no good, I do not know what to say. 1282 01:23:14,447 --> 01:23:16,042 It's bad, but ... 1283 01:23:16,889 --> 01:23:19,407 I keep away from her, to protect us. 1284 01:23:20,613 --> 01:23:22,607 We get to hear so much negative. 1285 01:23:23,496 --> 01:23:25,649 I will save just my skin here. 1286 01:23:26,018 --> 01:23:28,775 How do I tell her that I lack the strength of a relationship? 1287 01:23:28,981 --> 01:23:31,863 The poor wanted to kill herself from heartbreak, 1288 01:23:32,064 --> 01:23:34,342 and I will play the lover in a wheelchair? 1289 01:23:34,707 --> 01:23:37,383 Can not tell you that? - I do not know. 1290 01:23:37,589 --> 01:23:40,791 What's he doing here? Should not leave you? 1291 01:23:41,153 --> 01:23:44,115 Oh come on as soon as I'm gone, her howls like the fags. 1292 01:23:44,516 --> 01:23:46,908 Right. I'm going to cry. - Not me. 1293 01:23:47,319 --> 01:23:49,438 Hey ... do not forget us. 1294 01:23:49,801 --> 01:23:52,524 From time to time you should ... write to us. 1295 01:23:55,166 --> 01:23:56,602 Come on, cut it off. 1296 01:23:59,531 --> 01:24:01,330 Bye, Monsieur Amlaoui. 1297 01:24:10,781 --> 01:24:12,661 Bye, brother. 1298 01:24:13,104 --> 01:24:14,858 Take care of yourself, okay? 1299 01:24:32,683 --> 01:24:34,118 Okay... 1300 01:24:35,205 --> 01:24:36,640 Super! 1301 01:24:36,847 --> 01:24:38,726 Slowly you can grab. 1302 01:24:38,929 --> 01:24:40,923 Your arms are stronger. Come along. 1303 01:24:41,331 --> 01:24:42,892 We try something. 1304 01:24:46,616 --> 01:24:48,371 Not really, right? 1305 01:24:49,058 --> 01:24:50,653 Are you sure? - Come over. 1306 01:24:50,860 --> 01:24:52,615 Shall I go up? - Yes. 1307 01:24:53,062 --> 01:24:55,181 Okay, perfect. 1308 01:24:57,266 --> 01:24:59,180 Leg arms on the rods. 1309 01:25:00,029 --> 01:25:02,102 You'll see it's all by itself. 1310 01:25:02,351 --> 01:25:03,753 Come closer. 1311 01:25:03,953 --> 01:25:05,787 Come on, supporting on me. 1312 01:25:06,275 --> 01:25:08,793 I'll help you up, beug you far forward. 1313 01:25:08,998 --> 01:25:11,515 And supporting you in your arms. OK... 1314 01:25:11,961 --> 01:25:13,635 Well, come on. 1315 01:25:13,842 --> 01:25:16,235 Lean on the legs, on the left, a good thing. 1316 01:25:16,485 --> 01:25:19,128 It's not working. - Yes, I am there. Try. 1317 01:25:19,368 --> 01:25:21,122 Wait. - The left leg in front. 1318 01:25:21,370 --> 01:25:24,764 OK. - Exactly, super, Ben. 1319 01:25:24,973 --> 01:25:26,409 The right... 1320 01:25:26,975 --> 01:25:28,457 Okay, okay... 1321 01:25:28,777 --> 01:25:31,579 Come on. - The right does not want to, it will not. 1322 01:25:31,780 --> 01:25:34,092 I fall out the same. - I'm there. 1323 01:25:35,904 --> 01:25:38,580 Okay, sit down slowly. Done. 1324 01:25:40,788 --> 01:25:42,668 I can not do it, I'm sorry. 1325 01:25:42,870 --> 01:25:46,185 Ben, you did it, that was the first step, bravo. 1326 01:25:46,754 --> 01:25:50,832 Your legs can do that. You have to overcome your fear only. 1327 01:25:52,280 --> 01:25:54,238 Short break, and again, will you? 1328 01:25:55,403 --> 01:25:59,446 Try as I can. - In your hands it worked. 1329 01:25:59,807 --> 01:26:01,846 Yes. - It will work. 1330 01:26:02,610 --> 01:26:04,683 Do you practice writing for? 1331 01:26:04,892 --> 01:26:06,486 Yes, every day. 1332 01:26:06,693 --> 01:26:09,336 I write one line Gs and Fs as a first grader. 1333 01:26:10,217 --> 01:26:12,779 Corrosive. - Write it something else. 1334 01:26:13,500 --> 01:26:15,255 Let's move on? - Okay. 1335 01:26:17,224 --> 01:26:18,659 Here we go. 1336 01:26:18,865 --> 01:26:20,938 tighten abdominal muscles, raise ... 1337 01:26:21,308 --> 01:26:22,629 Okay! 1338 01:26:22,829 --> 01:26:24,470 Damn it! 1339 01:26:27,434 --> 01:26:28,424 Yup! 1340 01:26:28,635 --> 01:26:30,229 You're all small! 1341 01:26:42,008 --> 01:26:44,320 Hi, Julien. - No, my name is Ben. 1342 01:26:44,730 --> 01:26:48,205 Sorry, I have memory problems. - I know. How are you? 1343 01:26:48,614 --> 01:26:51,530 Not too bad today? - No, I hear my music ... 1344 01:26:51,737 --> 01:26:53,138 Again, Bob? - Yes. 1345 01:26:53,539 --> 01:26:55,931 As long as he's there, it's done us good. - Fine. 1346 01:26:56,301 --> 01:26:57,942 I drive off. - Take care. 1347 01:26:58,143 --> 01:27:00,376 Bye, Samir until later. - Yes. 1348 01:27:05,951 --> 01:27:07,352 What's happening? 1349 01:27:07,953 --> 01:27:09,867 Why are you avoiding me? - I do not do. 1350 01:27:10,235 --> 01:27:11,829 Do not hold me for stupid. 1351 01:27:12,517 --> 01:27:15,831 Why are you so aggressive? - I just want that you are honest. 1352 01:27:16,201 --> 01:27:19,515 Something yet. You go out of my way, not talking to me ... 1353 01:27:19,724 --> 01:27:21,125 No not at all. 1354 01:27:21,526 --> 01:27:25,079 We are adults. If I've done something stupid, tell me. 1355 01:27:25,970 --> 01:27:29,729 It's not you, you did not do anything stupid, it's just ... 1356 01:27:30,975 --> 01:27:33,014 The us has no future. 1357 01:27:33,778 --> 01:27:37,172 "The us", there's nothing. What should be there in our situation yet? 1358 01:27:37,381 --> 01:27:39,614 In our situation? In the wheelchair? - No ... 1359 01:27:39,823 --> 01:27:42,022 As a wheelchair user is allowed to be with anyone? 1360 01:27:42,386 --> 01:27:45,348 This view you hit at all. - I did not say that. 1361 01:27:45,749 --> 01:27:47,583 What then? Out with it! 1362 01:27:47,791 --> 01:27:50,149 There is much of what makes it difficult. 1363 01:27:50,354 --> 01:27:53,429 You have your past, I mean. There are many things... 1364 01:27:53,837 --> 01:27:55,637 Are you talking about my past? 1365 01:27:55,999 --> 01:27:59,234 I told you that you have to reproach you anything. 1366 01:28:01,324 --> 01:28:03,079 Okay, you think I'm stupid. 1367 01:28:03,286 --> 01:28:05,041 All right. You know what? 1368 01:28:05,248 --> 01:28:07,401 Think on. Just not change anything! 1369 01:28:07,650 --> 01:28:10,931 Will not you please try to understand short? 1370 01:28:11,294 --> 01:28:14,847 I'd like to understand how you think about my past. 1371 01:28:15,058 --> 01:28:18,213 Hey, sonny boy! Are you on chat? 1372 01:28:20,903 --> 01:28:22,624 I have to go. - As? 1373 01:28:22,825 --> 01:28:24,466 I have to ... - You go now? 1374 01:28:24,867 --> 01:28:28,102 We talk about this later. Promised. - Okay, cut it off. 1375 01:28:28,310 --> 01:28:29,792 Now cut it from only! 1376 01:28:36,959 --> 01:28:39,430 Who was the woman? - Let's go have a drink? 1377 01:28:40,402 --> 01:28:42,316 There is nothing. Let's go have a drink! 1378 01:28:42,724 --> 01:28:45,686 Not so stingy, we want to trigger, we have something to celebrate. 1379 01:28:45,887 --> 01:28:49,008 You want to kick off with two doses? - Do not listen to him. 1380 01:28:49,371 --> 01:28:52,252 There is only what the heck? - What do we say? 1381 01:28:52,654 --> 01:28:54,294 In the final round! - Yes! 1382 01:28:54,696 --> 01:28:56,974 That ye have done it without me! Bravo! 1383 01:28:58,059 --> 01:29:00,292 I'm really proud of you. 1384 01:29:00,942 --> 01:29:02,981 I had been there too happy. 1385 01:29:03,865 --> 01:29:08,227 I want a full report, clear the final? - You'll be there. 1386 01:29:08,629 --> 01:29:12,422 I'll get you a shirt. - Do you have jerseys for the 3rd league? 1387 01:29:12,833 --> 01:29:15,067 Not yet, but the design is mine. 1388 01:29:15,436 --> 01:29:18,318 You manage the loose. - If he does not play against Chartres. 1389 01:29:18,519 --> 01:29:21,161 You be quiet! He gets three out of ten litters in! 1390 01:29:21,522 --> 01:29:25,041 Three out of three! Three points! The last time you managed under Mitterrand. 1391 01:29:25,245 --> 01:29:27,159 Oho! - Horny bullshit, right? 1392 01:29:28,368 --> 01:29:30,806 Two doses was nice, but. - Well then, guys ... 1393 01:29:31,011 --> 01:29:33,768 Until then, Ben. - Thank you. Come by when you want. 1394 01:29:33,974 --> 01:29:37,015 We will be back. - Brothers! See you at the finals. 1395 01:29:37,217 --> 01:29:39,336 Bye. - See you. 1396 01:29:40,220 --> 01:29:43,261 I'll call you in the finals every 5 minutes. - That would be nice. 1397 01:29:43,463 --> 01:29:45,616 Then I can cheer. - See you. 1398 01:29:45,825 --> 01:29:47,705 See you. - Bye. 1399 01:29:52,111 --> 01:29:54,264 Okay, turn. Take up the leg. 1400 01:29:54,474 --> 01:29:55,795 OK then. 1401 01:30:55,412 --> 01:30:58,214 If you give me the salt, Ben? - Yes. 1402 01:31:01,298 --> 01:31:04,533 He ... Not bad! 1403 01:31:04,942 --> 01:31:06,822 Congratulations! Honestly... 1404 01:31:08,946 --> 01:31:10,506 Bravo, buddy. 1405 01:31:10,747 --> 01:31:13,709 Steeve, my Eminem CD, you can return to me eventually. 1406 01:31:14,631 --> 01:31:16,352 I've lost. 1407 01:31:16,753 --> 01:31:18,394 How's that? 1408 01:31:19,075 --> 01:31:22,116 Kidding me? It lends you something and you lose it? 1409 01:31:22,479 --> 01:31:24,312 Flap! I 'ne buy yourself new CD. 1410 01:31:25,041 --> 01:31:27,478 Why "cover"? - Yes, shut up. 1411 01:31:29,365 --> 01:31:31,404 How do you want to buy a CD? 1412 01:31:31,968 --> 01:31:34,485 In your fucking wheelchair? - Let's be good. 1413 01:31:34,730 --> 01:31:39,491 No. It's nice to take care of, and you are all shit. - I agree. So what? 1414 01:31:39,895 --> 01:31:43,256 Where do you get only the power to make such a stress? 1415 01:31:44,340 --> 01:31:46,459 We stuck anyway in shit. 1416 01:31:49,184 --> 01:31:50,779 Ben ... look. 1417 01:32:05,520 --> 01:32:07,913 Did you know that? - Yes No. 1418 01:32:08,763 --> 01:32:11,042 I knew only that she is making progress. 1419 01:32:19,133 --> 01:32:20,888 Ready for the shower? 1420 01:32:21,816 --> 01:32:23,810 Duschst you mich? - Yes. 1421 01:32:24,619 --> 01:32:27,420 Jean-Marie said, you shower now in her chair. 1422 01:32:27,622 --> 01:32:31,380 you put me in the chair? - Yes. Jean-Marie has briefed me. 1423 01:32:33,347 --> 01:32:34,623 Okay. 1424 01:32:36,070 --> 01:32:37,551 And off. - Okay. 1425 01:32:38,152 --> 01:32:40,111 Sit down. 1426 01:32:41,995 --> 01:32:43,397 OK then. 1427 01:32:44,158 --> 01:32:48,041 He says you're already well on your left leg. - Yes, it's better. 1428 01:32:48,242 --> 01:32:49,643 Is this OK? - Yes. 1429 01:32:49,883 --> 01:32:51,558 And off. - Okay. 1430 01:32:57,130 --> 01:32:59,169 Everything okay? Crap! 1431 01:32:59,372 --> 01:33:01,013 Everything okay? - No. 1432 01:33:01,374 --> 01:33:03,368 Crap! Wait. 1433 01:33:05,578 --> 01:33:07,731 Wait ... - Do not move. 1434 01:33:08,821 --> 01:33:10,974 Dont move. Crap. 1435 01:33:11,384 --> 01:33:12,899 Does it hurt you? - Yes. 1436 01:33:13,106 --> 01:33:15,225 I'll get someone. Dont move! 1437 01:33:16,028 --> 01:33:17,430 Crap! - Is it? 1438 01:33:17,830 --> 01:33:20,108 Yes, but I say yes: you kill someone else. 1439 01:33:20,313 --> 01:33:22,466 Lets you simply naked lie! 1440 01:33:22,715 --> 01:33:24,470 Well observed. Thank you. 1441 01:33:42,374 --> 01:33:43,331 Christiane! 1442 01:33:43,695 --> 01:33:46,132 The hand far forward over swing ... 1443 01:33:46,338 --> 01:33:48,730 excellent appearance ...! 1444 01:33:48,980 --> 01:33:51,213 manage now you's back in the chair. - Yes. 1445 01:33:53,224 --> 01:33:55,901 Remember to regularly stretch the hand. - Yes. 1446 01:33:56,107 --> 01:33:58,784 This is important, otherwise they bent themselves. 1447 01:33:59,030 --> 01:34:01,103 I do that, François, you know that. 1448 01:34:01,472 --> 01:34:05,186 Will you briefed the physiotherapist? - Clear. 1449 01:34:05,396 --> 01:34:08,153 It seems to me, only you understand my inclined body. 1450 01:34:08,519 --> 01:34:10,990 He gets your file, and I'll call him. 1451 01:34:11,202 --> 01:34:14,755 I tell him everything about your body inclined. 1452 01:34:18,008 --> 01:34:20,320 I somehow scared of home. 1453 01:34:20,531 --> 01:34:24,495 Want to stay here forever? After one year, you need to study further. 1454 01:34:24,695 --> 01:34:27,007 Yes. - Now you're making progress without us. 1455 01:34:27,377 --> 01:34:29,132 I hope so. 1456 01:34:29,339 --> 01:34:33,132 You have to go back to normal life. - Normal life are you, François. 1457 01:34:34,104 --> 01:34:37,145 Your stupid jokes, I'm sick. Good thing you're going home. 1458 01:34:37,347 --> 01:34:39,306 You'll still miss. 1459 01:34:42,192 --> 01:34:43,752 I have to tell you something. 1460 01:34:46,836 --> 01:34:50,150 I wanted you not just now spoil the mood and did not know 1461 01:34:51,000 --> 01:34:53,472 if I would tell you today or tomorrow. 1462 01:34:56,726 --> 01:34:59,607 The home of Toussaint called. 1463 01:34:59,809 --> 01:35:03,966 He yesterday had a cardiac arrest and could not be revived. 1464 01:35:06,695 --> 01:35:09,213 I wanted you to know from me. 1465 01:35:20,308 --> 01:35:21,869 Cardiac arrest ... 1466 01:35:28,997 --> 01:35:31,036 I'm done for today. 1467 01:35:31,880 --> 01:35:34,192 If you want to stay here with me ... 1468 01:35:46,654 --> 01:35:49,046 What are you doing there? Do you smoke now? 1469 01:35:50,297 --> 01:35:53,372 No, it's for him. - Give it to me, then I smoke too. 1470 01:35:54,461 --> 01:35:55,863 You're welcome. 1471 01:35:56,103 --> 01:35:57,424 Thank you. 1472 01:36:01,708 --> 01:36:04,670 The one with the heart attack is somehow strange. 1473 01:36:06,793 --> 01:36:08,866 He was so depressed when he left. 1474 01:36:09,396 --> 01:36:11,390 As if he had given up. 1475 01:36:12,359 --> 01:36:15,081 Yes, as if he knew what's coming. 1476 01:36:15,562 --> 01:36:17,077 Here. 1477 01:36:17,324 --> 01:36:20,718 So strange, almost three months ago he was still with us. 1478 01:36:21,768 --> 01:36:23,408 How's Steeve? 1479 01:36:28,054 --> 01:36:30,571 I was with him. He does not get out of the room. 1480 01:36:37,263 --> 01:36:40,464 Whether one would tell us if it was not a heart attack? 1481 01:36:42,348 --> 01:36:43,499 No idea. 1482 01:36:43,709 --> 01:36:47,753 Maybe they do not say anything, so we do not have scared of the dismissal. 1483 01:36:48,153 --> 01:36:49,828 Do not worry, you're so far. 1484 01:36:51,957 --> 01:36:55,158 I do not know. I still do not feel ready. 1485 01:36:56,241 --> 01:36:59,157 Honestly, outside everything happens so fast. 1486 01:36:59,364 --> 01:37:02,439 And I need forever to come out of the wheelchair. 1487 01:37:02,647 --> 01:37:04,766 Where should I catheters me? 1488 01:37:04,970 --> 01:37:07,441 And it's not only that, but ... 1489 01:37:07,652 --> 01:37:09,407 being disabled ... 1490 01:37:10,335 --> 01:37:12,977 Even the looks of the other scare me. 1491 01:37:13,778 --> 01:37:16,615 Do not worry, you get used to it quickly. 1492 01:37:16,821 --> 01:37:18,256 Thank you. 1493 01:37:20,264 --> 01:37:23,739 In the beginning, people see you only as handicapped without personality, 1494 01:37:23,948 --> 01:37:25,383 featureless. 1495 01:37:27,191 --> 01:37:29,628 Then they talk to you and discover 1496 01:37:29,834 --> 01:37:32,830 that there in a wheelchair a man as she sits. 1497 01:37:33,237 --> 01:37:35,151 And then they realize 1498 01:37:35,359 --> 01:37:39,994 that there are among the disabled Langweiler, scum and pranksters. 1499 01:37:41,205 --> 01:37:42,242 Even idiots. 1500 01:37:45,609 --> 01:37:48,171 One is you attach all your life: 1501 01:37:48,772 --> 01:37:50,253 your disability. 1502 01:37:50,774 --> 01:37:54,009 This will be your first identity. - Here... 1503 01:38:00,824 --> 01:38:04,423 Now you've really calms me Farid, thank you. 1504 01:38:04,948 --> 01:38:08,740 I fully desire to go. - Do not worry, you're ready. 1505 01:38:17,400 --> 01:38:20,601 Eddy is not there? - No, he had to treat. 1506 01:38:20,803 --> 01:38:23,274 But we have already said goodbye. 1507 01:38:24,326 --> 01:38:27,687 Mom, you give me the CD? The card also. 1508 01:38:28,650 --> 01:38:30,166 Which is for Eddy. 1509 01:38:30,452 --> 01:38:32,525 Thank you. - time for you to move out! 1510 01:38:32,734 --> 01:38:35,809 The view is unbearable. - At last you admit it. 1511 01:38:36,018 --> 01:38:38,410 Let's meet at the entrance, big guy? - Yes. 1512 01:38:38,620 --> 01:38:40,693 See you soon. - See you darling. 1513 01:38:53,595 --> 01:38:55,793 I wanted to visit the new. - Oh man... 1514 01:38:58,559 --> 01:39:00,952 "Welcome home" was your first sentence to me. 1515 01:39:01,362 --> 01:39:03,481 You were also here at home. - Yes. 1516 01:39:03,844 --> 01:39:06,157 It was my home, your home ... 1517 01:39:06,527 --> 01:39:09,602 It was Toussaint's home, Farid's home ... 1518 01:39:11,332 --> 01:39:14,487 We have not talked much about Toussaint, but ... 1519 01:39:14,855 --> 01:39:18,169 I know your idea is fierce ... - Let's be good. 1520 01:39:18,379 --> 01:39:20,612 I do not want to talk about it. - Okay. 1521 01:39:21,822 --> 01:39:25,182 Goodbyes are not me, I do not like them. 1522 01:39:25,826 --> 01:39:28,263 I just wanted to say goodbye to you. 1523 01:39:28,949 --> 01:39:31,671 And wish you good luck. - Thank you. 1524 01:39:32,672 --> 01:39:34,074 Well then... 1525 01:39:38,958 --> 01:39:41,271 See you soon. - I hope so. 1526 01:39:41,481 --> 01:39:43,520 Bye, Steeve. - Bye. 1527 01:39:57,576 --> 01:39:59,297 N / A? - All right? 1528 01:40:00,259 --> 01:40:03,460 I've seen your parents. You knock finally from? - Yes. 1529 01:40:04,303 --> 01:40:06,501 Make something of it. 1530 01:40:06,705 --> 01:40:10,099 Make yourself beautiful outside, not everyone has so lucky. - I know. 1531 01:40:11,390 --> 01:40:15,388 And call from time to time on. Do not forget me. Help me to fuck a few hours. 1532 01:40:15,754 --> 01:40:18,032 I'll do it. Every day, if you want. 1533 01:40:19,598 --> 01:40:21,272 Well, as you think. 1534 01:40:23,562 --> 01:40:25,156 Gut... 1535 01:40:26,925 --> 01:40:29,442 So ... thank you for everything, Farid. 1536 01:40:30,248 --> 01:40:35,009 Oh, now that comes with the name. perhaps Want even violins? 1537 01:40:35,253 --> 01:40:38,055 Now it's cheesy. Get lost dear, go! 1538 01:40:38,456 --> 01:40:41,179 I'm here idiots seen, but you're the top idiot. 1539 01:40:41,579 --> 01:40:44,620 Get lost, you know her the way. - go, let you catheters tail. 1540 01:40:44,822 --> 01:40:47,020 Own tail. - But mine was already in use. 1541 01:40:47,264 --> 01:40:48,746 Bye, virgin! 1542 01:40:49,106 --> 01:40:51,578 Still there? Has he changed your mind? - No, he goes. 1543 01:40:51,789 --> 01:40:54,751 And did he perhaps seen Samia? - No, sorry. 1544 01:40:54,952 --> 01:40:56,832 The whole day is not it? - No. 1545 01:40:57,194 --> 01:40:58,709 Thank you, Jean-Marie. - Bye, Ben. 1546 01:40:58,916 --> 01:41:00,351 Bye. 1547 01:41:05,682 --> 01:41:09,441 Shit, blocking the entire corridor with their shit turtlenecks! 1548 01:41:09,646 --> 01:41:11,958 Excuse me, Madame. - asshole! 1549 01:41:32,828 --> 01:41:34,503 Because you have to believe. 1550 01:41:49,685 --> 01:41:51,997 There you are, big guy. Everything okay? - Yes / Yes. 1551 01:41:52,207 --> 01:41:53,689 Do we want it? - Yes. 1552 01:41:53,889 --> 01:41:55,848 Are you coming? - I'm coming, Mama. 1553 01:42:15,029 --> 01:42:18,184 Well then, Monsieur Amlaoui, that's it, I'm done. 1554 01:42:20,434 --> 01:42:23,111 All the best, Monsieur Amlaoui. - Thanks, Ben. 1555 01:42:25,079 --> 01:42:27,038 Thank you. - bye. 1556 01:42:27,241 --> 01:42:28,676 Goodbye. 1557 01:42:28,883 --> 01:42:30,284 Did you see? 1558 01:42:31,845 --> 01:42:33,281 And hop! 1559 01:42:34,168 --> 01:42:35,888 Thank you. - Can you do it? 1560 01:42:36,250 --> 01:42:38,244 Yes, now it works. 1561 01:42:41,054 --> 01:42:42,695 Caution with his head. 1562 01:42:47,100 --> 01:42:48,934 Do you go back a little? 1563 01:42:49,743 --> 01:42:51,224 Stop. 1564 01:42:55,989 --> 01:42:57,470 Good thank you. 1565 01:43:40,632 --> 01:43:42,353 Okay, guys, to me! 1566 01:43:42,874 --> 01:43:44,549 The the! 1567 01:43:47,278 --> 01:43:51,196 We begin with the 10, 5, 8, 14 and 15 at. 1568 01:43:57,889 --> 01:43:59,449 Yes brother? - All right? 1569 01:43:59,650 --> 01:44:01,166 And with you? - Yes. 1570 01:44:01,372 --> 01:44:04,174 I'll call you as discussed. - And are you fit? 1571 01:44:04,375 --> 01:44:08,658 Yes / Yes. I'll send you a text message at half-time and give you the state by. 1572 01:44:08,859 --> 01:44:11,900 Absolutely! If the captain is not too tense? 1573 01:44:12,102 --> 01:44:15,303 Now in the final the tension is already high. But it works. 1574 01:44:15,546 --> 01:44:18,667 You can do it. But your orange shoes are the horror. 1575 01:44:18,869 --> 01:44:21,626 What? - Your offenders who are real shit. 1576 01:44:21,832 --> 01:44:23,712 Can not do that, brother. 1577 01:44:23,914 --> 01:44:26,910 No! You bastard! 1578 01:44:27,838 --> 01:44:29,671 Guys, there's Ben! 1579 01:44:30,921 --> 01:44:32,322 Ben! 1580 01:44:32,842 --> 01:44:35,804 Why did not you say anything? - I wanted to surprise you. 1581 01:44:36,486 --> 01:44:38,320 All good. - How are you, Ben? 1582 01:44:38,568 --> 01:44:40,527 All right? - Yes. And with you? 1583 01:44:40,810 --> 01:44:43,612 All right brother? - Concentrate simple. 1584 01:44:43,973 --> 01:44:46,206 Do not worry, here's your place. 1585 01:44:47,296 --> 01:44:49,290 You can go crazy! 1586 01:44:49,539 --> 01:44:50,974 Hello, Ben. - When? 1587 01:44:52,381 --> 01:44:54,261 So, guys, you concentrate! 1588 01:44:54,503 --> 01:44:56,064 And off you go! 1589 01:44:57,226 --> 01:44:58,981 Saint-Denis! Together! 1590 01:45:07,676 --> 01:45:09,397 No, that's fine. 1591 01:45:09,638 --> 01:45:11,359 Look here. 1592 01:45:11,760 --> 01:45:13,435 Guys, good game!120780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.