Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,680 --> 00:01:44,639
By whom this tetra's here?
2
00:01:44,882 --> 00:01:48,037
Please nurse to the gurney in the hallway!
3
00:01:48,446 --> 00:01:49,927
You're welcome!
4
00:02:00,257 --> 00:02:04,175
All right, big guy? - It went very well, Ben.
5
00:02:04,421 --> 00:02:07,781
Yes, the surgery went well, honey.
6
00:02:24,480 --> 00:02:27,601
Yes, you drooling because of intubation. Yes, I'm coming to you.
7
00:02:27,844 --> 00:02:31,602
But you are not alone here, I do not have 36 arms, so you wait.
8
00:02:40,055 --> 00:02:41,889
From then on she never called.
9
00:02:42,137 --> 00:02:44,496
And I hang there like an idiot ...
10
00:02:44,780 --> 00:02:47,662
between night shifts here in the hospital ...
11
00:02:48,704 --> 00:02:51,939
and the days in my shit shack and wait for their call.
12
00:02:54,750 --> 00:02:56,744
Indeed, it is also so,
13
00:02:56,992 --> 00:02:58,872
that it is financially tight.
14
00:02:59,234 --> 00:03:02,594
Is perhaps strange that I tell you that.
15
00:03:02,837 --> 00:03:04,796
You breathe through a tube,
16
00:03:05,040 --> 00:03:07,318
are paralyzed arms and legs,
17
00:03:08,042 --> 00:03:09,763
But you listen to me.
18
00:03:10,285 --> 00:03:12,643
And we must not judge each other.
19
00:03:13,848 --> 00:03:16,810
Exactly, you listen to me. Unlike her.
20
00:03:21,856 --> 00:03:24,009
Good day, Monsieur Vallier.
21
00:03:24,258 --> 00:03:26,856
That's better without hoses in your mouth, huh?
22
00:03:27,101 --> 00:03:29,743
Now you can say what we at last.
23
00:03:31,305 --> 00:03:33,697
245.
24
00:03:34,708 --> 00:03:36,144
I beg your pardon?
25
00:03:36,550 --> 00:03:39,227
245 small squares ...
26
00:03:40,474 --> 00:03:42,786
The light ... ceiling ...
27
00:03:43,677 --> 00:03:44,953
Aha...
28
00:03:45,158 --> 00:03:48,279
All right. I never counted hab.
29
00:03:49,162 --> 00:03:51,235
That's good, Monsieur Vallier.
30
00:03:52,485 --> 00:03:53,967
Mannomann.
31
00:03:55,208 --> 00:03:58,249
Yes, Monsieur Vallier? - I think I can move my foot.
32
00:03:58,451 --> 00:04:01,253
So the big toe on his left foot.
33
00:04:03,536 --> 00:04:05,018
And?
34
00:04:06,499 --> 00:04:07,980
Yes indeed.
35
00:04:08,181 --> 00:04:11,734
It's good. I go looking for the doctor and tell him about it.
36
00:04:12,144 --> 00:04:13,785
Thank you.
37
00:04:42,454 --> 00:04:44,527
it is not jerky too much? - But.
38
00:04:45,056 --> 00:04:46,458
Be all right.
39
00:05:05,396 --> 00:05:07,117
We are there, Monsieur Vallier.
40
00:06:02,131 --> 00:06:04,170
Is that hot! Is everything alright?
41
00:06:04,373 --> 00:06:06,844
Hot. - You have a beautiful view here.
42
00:06:07,216 --> 00:06:09,778
Something different than in the rue Gabriel Peri.
43
00:06:09,978 --> 00:06:11,208
Good day!
44
00:06:12,421 --> 00:06:16,213
He's a doctor Challes, I run this center.
45
00:06:16,705 --> 00:06:20,179
This is François, our physiotherapist. - Good day.
46
00:06:20,669 --> 00:06:24,666
Welcome, Monsieur Vallier. So I'm the head doctor here.
47
00:06:25,393 --> 00:06:27,546
I care about your treatment,
48
00:06:27,956 --> 00:06:30,871
François is responsible for your rehabilitation. - Okay.
49
00:06:31,239 --> 00:06:35,396
In the beginning, I come here once a day on your bed.
50
00:06:35,803 --> 00:06:37,683
Once you have some stamina,
51
00:06:38,085 --> 00:06:41,287
we practice twice a day and then as soon as possible in the training room.
52
00:06:41,649 --> 00:06:44,246
OK. - I'll be back in the early afternoon,
53
00:06:44,612 --> 00:06:47,528
to test your mobility and sensibility.
54
00:06:47,815 --> 00:06:49,536
Since we do some tests. - Good.
55
00:06:49,737 --> 00:06:53,575
Although it is too early to make statements about your mobility.
56
00:06:54,942 --> 00:06:59,179
A nurse will remove you from the pavement her tracheostomy tube.
57
00:06:59,386 --> 00:07:02,063
And we will take you the feeding tube.
58
00:07:02,549 --> 00:07:05,465
Finally get rid of your last tube. - Yes.
59
00:07:06,193 --> 00:07:08,710
Take a rest and set up a.
60
00:07:09,115 --> 00:07:10,870
See you later. - Bye, Benjamin.
61
00:07:11,237 --> 00:07:13,117
Thank you. - bye.
62
00:07:18,845 --> 00:07:21,442
I care then once the paperwork
63
00:07:21,648 --> 00:07:24,563
and see to it that you get a phone, because there's no one ...
64
00:07:24,971 --> 00:07:27,727
I will be back soon. - In order.
65
00:07:32,858 --> 00:07:35,137
The physiotherapist acts sympathetic. - Yes.
66
00:07:35,341 --> 00:07:36,981
This is important.
67
00:07:39,945 --> 00:07:41,506
I like the view.
68
00:07:43,349 --> 00:07:46,185
Hopefully you can enjoy it soon.
69
00:07:48,393 --> 00:07:51,389
And Jean-Charles starts! - The candidate from Nice ...
70
00:07:54,239 --> 00:07:57,121
You will see that there is a cafeteria, a newspaper stand,
71
00:07:57,482 --> 00:07:59,282
even a swimming pool ...
72
00:07:59,484 --> 00:08:02,127
Sorry, the visiting time is long over.
73
00:08:02,487 --> 00:08:04,367
You must go. - Two minutes.
74
00:08:04,569 --> 00:08:06,130
So it's good times:
75
00:08:06,491 --> 00:08:09,532
Your TV is connected and you have a phone.
76
00:08:09,934 --> 00:08:11,893
We will come tomorrow during visiting hours.
77
00:08:12,256 --> 00:08:13,931
Let's give you a kiss.
78
00:08:15,339 --> 00:08:16,821
Bye, big guy.
79
00:08:17,061 --> 00:08:18,941
Until tomorrow. - Yes until tomorrow.
80
00:08:19,824 --> 00:08:20,975
Goodbye.
81
00:09:05,268 --> 00:09:08,708
Good morning, Benjamin! How are you? Does he sleep well?
82
00:09:08,951 --> 00:09:11,788
Very pleased to Benjamin. Is nevertheless true, right?
83
00:09:12,274 --> 00:09:14,712
Then I make time on his shutters.
84
00:09:15,558 --> 00:09:17,870
I open blinds number one ...
85
00:09:18,120 --> 00:09:22,004
And as the sun that I have is in fact ordered.
86
00:09:22,204 --> 00:09:24,767
I open blinds number two ...
87
00:09:25,207 --> 00:09:29,171
And of course number three. Benjamin has in fact several shutters.
88
00:09:29,371 --> 00:09:32,765
So, how are you getting our Benjamin? - Call me Ben.
89
00:09:33,175 --> 00:09:34,576
Ben! Very pleased.
90
00:09:34,776 --> 00:09:38,740
I'm Jean-Marie, nurses, and will mornings care of you.
91
00:09:38,980 --> 00:09:41,213
I make it to the TV.
92
00:09:41,423 --> 00:09:45,022
I make on the TV and ask him the music channel one.
93
00:09:45,987 --> 00:09:49,871
So, bingo, my favorite show. The day begins well.
94
00:09:50,271 --> 00:09:53,028
he drinks in the morning prefer coffee or chocolate?
95
00:09:53,634 --> 00:09:55,593
He? No idea. I take chocolate.
96
00:09:55,997 --> 00:09:58,230
Chocolate. Immediately! I knew it.
97
00:10:06,727 --> 00:10:10,087
The chocolate is hot ... and since we have the chocolate!
98
00:10:13,173 --> 00:10:17,091
That's it, Monsieur. I make time to be back later.
99
00:10:19,419 --> 00:10:22,096
Wait ... me dizzy.
100
00:10:22,462 --> 00:10:26,301
That was perhaps a little too fast. So back something, otherwise it is bad.
101
00:10:28,108 --> 00:10:32,584
He still has problems with erection. - I've long not try.
102
00:10:32,792 --> 00:10:34,547
That is normal. So...
103
00:10:34,914 --> 00:10:37,796
Biscuit I had with butter or jam.
104
00:10:38,598 --> 00:10:40,512
Butter. - Butter. Only butter?
105
00:10:40,720 --> 00:10:43,682
A? Two? - Only butter. It's both.
106
00:10:43,883 --> 00:10:45,877
No Please. - Only butter.
107
00:10:46,125 --> 00:10:47,480
I buttere ...
108
00:10:48,327 --> 00:10:50,207
a biscuit ...
109
00:10:52,732 --> 00:10:55,090
And I'm doing for him with love.
110
00:10:55,774 --> 00:10:57,210
This is important.
111
00:10:57,536 --> 00:11:00,930
Voila ... here comes the biscuit.
112
00:11:01,340 --> 00:11:03,698
Let me know if I'm too fast.
113
00:11:07,185 --> 00:11:09,578
Wait, that I create. - Let's go.
114
00:11:12,190 --> 00:11:13,990
And ... yes!
115
00:11:16,515 --> 00:11:18,348
Here's the chocolate ...
116
00:11:18,556 --> 00:11:20,515
You're the boss, you choose.
117
00:11:20,719 --> 00:11:23,361
Okay ... Something went wrong.
118
00:11:24,883 --> 00:11:27,684
It runs, runs it ... and if it runs, Jean-Marie,
119
00:11:27,885 --> 00:11:32,521
then you stop it from the pillow, and Ben is again sparkling.
120
00:11:32,730 --> 00:11:34,564
Still biscuit? - I'm full.
121
00:11:34,932 --> 00:11:38,532
I next door rich breakfast and then come to the morning toilet.
122
00:11:38,896 --> 00:11:40,457
Is he okay? - Yes.
123
00:11:40,658 --> 00:11:44,257
Yes he is. Later, Monsieur Ben!
124
00:11:45,703 --> 00:11:48,459
Shit, that there's not yet. - Monique!
125
00:11:51,188 --> 00:11:54,104
This is our All grater, grater rubbing everything.
126
00:11:55,032 --> 00:11:56,513
Crap...
127
00:11:57,874 --> 00:11:59,595
... a cucumber can be roughly rub.
128
00:11:59,956 --> 00:12:02,315
That's in no time. - Perfect.
129
00:12:02,519 --> 00:12:05,435
Do you like thick slices? - I love her. That's great.
130
00:12:05,642 --> 00:12:08,763
And for 2,990 francs on telework order:
131
00:12:09,406 --> 00:12:10,727
3615, Code M6.
132
00:12:11,127 --> 00:12:12,927
On three. Jean-Noël, are you ready?
133
00:12:13,289 --> 00:12:15,761
Yes. - One, two, three, and go!
134
00:12:15,972 --> 00:12:18,284
Very good. Are you? No dizziness?
135
00:12:18,494 --> 00:12:21,251
It works. - Carefully store.
136
00:12:21,898 --> 00:12:24,131
Caution with his head.
137
00:12:24,740 --> 00:12:26,222
Here.
138
00:12:27,263 --> 00:12:29,939
Are you? Is it too cold for him not?
139
00:12:30,986 --> 00:12:34,745
Why do you say "he" to me? Can not you "you" say like all?
140
00:12:34,950 --> 00:12:37,468
Very good. Is the water warm enough?
141
00:12:37,673 --> 00:12:39,314
He must only say it.
142
00:12:42,317 --> 00:12:44,596
We start at the top.
143
00:12:46,321 --> 00:12:49,875
He says know when that is, right? - Phew, that's cold.
144
00:12:50,926 --> 00:12:54,047
I start up.
145
00:12:57,692 --> 00:13:00,005
After that I wash their feet.
146
00:13:01,496 --> 00:13:04,253
And in the end there is the small intimate wash.
147
00:13:07,622 --> 00:13:10,059
Shit, "the small intimate wash" ...
148
00:13:12,747 --> 00:13:17,064
Thank you. I want to know, do you realize that you finance this group?
149
00:13:17,351 --> 00:13:19,549
Watch out though, Christiane.
150
00:13:20,354 --> 00:13:21,471
Hello.
151
00:13:21,836 --> 00:13:23,430
Hello. - Everything okay?
152
00:13:23,798 --> 00:13:25,518
So you're the new. What is your name?
153
00:13:25,719 --> 00:13:28,317
Ben. And you? - I'm Steeve. What do you have?
154
00:13:28,842 --> 00:13:32,203
Incomplete paraplegia. - Incomplete?
155
00:13:32,566 --> 00:13:34,400
Cool. What can you move?
156
00:13:34,768 --> 00:13:36,682
The shoulders a bit. - Uh-huh.
157
00:13:36,890 --> 00:13:39,692
The left foot and the hand a little bit.
158
00:13:39,893 --> 00:13:42,695
But not much. - How did this happen?
159
00:13:44,297 --> 00:13:47,498
A sports accident, totally stupid.
160
00:13:47,861 --> 00:13:50,662
Why are you lying on your stomach? - I have a pressure sore ass.
161
00:13:50,864 --> 00:13:53,860
What have you fucked? - You can tell that you're new.
162
00:13:54,387 --> 00:13:58,101
If you do not move, you get bedsores.
163
00:13:58,351 --> 00:14:01,586
There's only one thing: relieving. Now I lie a month belly.
164
00:14:01,794 --> 00:14:04,676
That hurts? - I do not betray, will see.
165
00:14:05,037 --> 00:14:08,158
So, the sister wants catheters now. See you soon, Ben.
166
00:14:08,561 --> 00:14:10,759
Bye for now. Welcome Home.
167
00:14:13,165 --> 00:14:14,681
Because of "home".
168
00:14:14,887 --> 00:14:17,610
That may be your home, full post.
169
00:14:17,970 --> 00:14:21,683
This leads us to a very different version. That's why I'm here.
170
00:14:22,294 --> 00:14:24,367
All right, you can find replacement quickly.
171
00:14:24,576 --> 00:14:27,094
Within a year, we expect you back.
172
00:14:27,339 --> 00:14:30,574
Shit, it hurts that you begin a season without me.
173
00:14:30,782 --> 00:14:32,503
A little higher, please.
- What?
174
00:14:33,024 --> 00:14:35,177
Christiane, thank the phone ....
175
00:14:35,427 --> 00:14:38,024
What are you talking about?
- Wait, you're not meant.
176
00:14:38,269 --> 00:14:41,071
That is how it goes. This is...
177
00:14:41,312 --> 00:14:43,784
Christiane, the nurse, holding out the phone.
178
00:14:43,995 --> 00:14:46,638
She offers you the handset?
- Yes, it is too heavy for me.
179
00:14:46,838 --> 00:14:50,039
Understand. Crap.
- For me this is blatant genuine.
180
00:14:50,361 --> 00:14:51,763
I am almost completely paralyzed.
181
00:14:52,283 --> 00:14:55,324
I have zero privacy, am totally dependent. It's hell.
182
00:14:55,526 --> 00:14:57,838
I did not know that it is so bad.
183
00:14:58,049 --> 00:15:00,282
And to pee someone comes up with?
184
00:15:00,491 --> 00:15:02,006
What do you think?
185
00:15:02,213 --> 00:15:04,889
I can only dream to go to the bathroom.
186
00:15:05,095 --> 00:15:08,570
The bladder is a muscle, and I have no more muscle.
187
00:15:09,059 --> 00:15:11,371
To pee I get a catheter.
188
00:15:11,582 --> 00:15:14,099
Insert a tube into the bladder, then runs it.
189
00:15:14,344 --> 00:15:16,907
In the bubble? How come?
- What do you think?
190
00:15:17,227 --> 00:15:20,348
By the tail?
- Sure, how else?
191
00:15:20,550 --> 00:15:23,865
Not so bad. 30 centimeter tube through the urethra, already running it.
192
00:15:24,074 --> 00:15:26,511
Stop it! I feel quite bad. Stop it.
193
00:15:26,716 --> 00:15:28,835
Not so bad.
- Phew ...
194
00:15:29,039 --> 00:15:30,679
Make the sisters?
195
00:15:30,880 --> 00:15:32,635
Yeah, right.
- Are they pretty?
196
00:15:34,844 --> 00:15:36,326
Uh, yeah ...
- Well you see ...
197
00:15:36,526 --> 00:15:38,884
Do you remember Madame Bouchard?
198
00:15:39,088 --> 00:15:42,050
History and Geography in the Fourth.
- From due sexy nurse.
199
00:15:42,251 --> 00:15:44,974
So what of out, brother. - Christiane! What is?
200
00:15:45,575 --> 00:15:48,536
What shoud that? An hour ago it was "in 10 minutes"!
201
00:15:48,738 --> 00:15:50,696
Here are people, I have to go.
202
00:15:51,060 --> 00:15:53,622
Christiane ... I'm done.
203
00:15:54,463 --> 00:15:56,582
Do you know Toussaint and Farid? - No.
204
00:15:56,785 --> 00:15:59,462
Hello. - Hello. Excuse the raid.
205
00:15:59,668 --> 00:16:02,186
Can we go, Christiane? - Yes.
206
00:16:02,431 --> 00:16:05,268
I look for you for an hour!
207
00:16:05,514 --> 00:16:08,555
Until next time, Ben, nice evening. - You too.
208
00:16:21,169 --> 00:16:23,242
Good morning, Benjamin! Does he sleep well?
209
00:16:23,651 --> 00:16:25,212
Oh Scheiße... "Ben".
210
00:16:25,613 --> 00:16:27,971
Ben! Has Ben sleep well?
211
00:16:28,656 --> 00:16:31,413
I open him his first shutter.
212
00:16:31,619 --> 00:16:34,933
The sun is shining, the birds sing. A beautiful summer!
213
00:16:35,543 --> 00:16:37,263
The second roller ...
214
00:16:39,066 --> 00:16:40,502
and the third roller shutter.
215
00:16:40,708 --> 00:16:43,863
More light and joy!
216
00:16:44,071 --> 00:16:46,463
I turn it on the television.
217
00:16:46,834 --> 00:16:51,230
Here come the music clip, and I drive him back up.
218
00:16:51,799 --> 00:16:54,032
What is the mind? Less hoax? - Yes.
219
00:16:54,681 --> 00:16:57,836
Very good. He comes up and up ... - Not too far ...
220
00:16:58,045 --> 00:16:59,001
Jean Marie? - Ja.
221
00:16:59,206 --> 00:17:01,325
Can you help for a moment? - Yes.
222
00:17:01,728 --> 00:17:04,120
I will be back soon. He waits here, okay?
223
00:17:04,811 --> 00:17:07,966
No, he does not wait, he does exchange operations in the park.
224
00:17:11,137 --> 00:17:12,619
Such a crap...
225
00:17:13,860 --> 00:17:16,502
Get rid of unwanted excess fat,
226
00:17:16,703 --> 00:17:20,097
with "Bio-Slim", the bestseller from our store.
227
00:17:20,306 --> 00:17:24,543
Distribute the super active cream just to the desired skin areas.
228
00:17:26,432 --> 00:17:27,833
Crap.
229
00:17:28,034 --> 00:17:30,551
So perspiration is promoted.
230
00:17:31,237 --> 00:17:33,595
You can treat thighs and hips at the same time,
231
00:17:33,799 --> 00:17:37,877
by using the special film of Bioschlank.
232
00:17:38,524 --> 00:17:41,041
Attempt to join my movement.
233
00:17:41,446 --> 00:17:43,566
I bow, you bow. - crap ...
234
00:17:44,209 --> 00:17:47,364
I stretch, and you're trying to stretch your leg.
235
00:17:47,612 --> 00:17:49,571
Try it. - I push, do not you see that?
236
00:17:49,935 --> 00:17:53,136
That's good, your legs have been relaxed today.
237
00:17:53,338 --> 00:17:55,332
Oh yes? - Yes. It's good.
238
00:17:55,740 --> 00:17:59,101
We are able to make more and more. - For example?
239
00:17:59,304 --> 00:18:01,821
We can go to the rehab room
240
00:18:02,026 --> 00:18:05,022
make and correct exercises to an erection.
241
00:18:05,390 --> 00:18:09,182
What does that mean? How does that work? - We strap you on a stretcher.
242
00:18:10,194 --> 00:18:12,587
Then we set them on gradually
243
00:18:12,797 --> 00:18:16,316
so that your body gets used to the upright position.
244
00:18:16,560 --> 00:18:20,478
Are you kidding? Mir is already bad, if thou wilt stand me a bit.
245
00:18:20,684 --> 00:18:23,282
Do not worry, we'll go very slowly. - Yes.
246
00:18:23,527 --> 00:18:26,807
This is important so that you can in a chair,
247
00:18:27,011 --> 00:18:29,687
so you can sit. - In a wheelchair?
248
00:18:30,254 --> 00:18:33,694
Yes, in an electric wheelchair, then you can go out alone.
249
00:18:34,418 --> 00:18:36,889
I really want to. When is that?
250
00:18:38,742 --> 00:18:40,656
As soon as possible.
251
00:18:42,185 --> 00:18:44,383
I'll show you something.
252
00:18:44,868 --> 00:18:46,508
Mach times with your hand.
253
00:18:46,870 --> 00:18:49,341
If you take as high hand
254
00:18:49,592 --> 00:18:52,747
your fingers to bend on its own. - So?
255
00:18:52,956 --> 00:18:55,553
And now you can practice grasping with the thumb.
256
00:18:56,359 --> 00:18:57,794
Oh Mist...
257
00:18:58,081 --> 00:19:01,521
And now you're trying to approach your thumb forefinger.
258
00:19:01,724 --> 00:19:03,285
So? - Yes Perfect.
259
00:19:04,046 --> 00:19:06,644
I do not pull it off. - Yes, it tightens up.
260
00:19:06,849 --> 00:19:08,763
Concentrate. OK then.
261
00:19:09,051 --> 00:19:11,124
So? - Yes, it is good.
262
00:19:17,139 --> 00:19:18,733
And.
263
00:19:20,222 --> 00:19:22,784
Yup! How are you, brother? - And you?
264
00:19:22,985 --> 00:19:24,579
All easy? - Yes.
265
00:19:24,906 --> 00:19:27,902
Here running around quite a bang heads. Is that really 'ne clinic?
266
00:19:28,110 --> 00:19:31,424
Madness! Well, that at least you look normal.
267
00:19:31,673 --> 00:19:34,235
You know what I mean. - Yes, sure.
268
00:19:34,436 --> 00:19:35,917
All easy? - Yes.
269
00:19:36,117 --> 00:19:38,635
I wanted to come last week, but it was chaos.
270
00:19:38,840 --> 00:19:41,597
Here are photos for you. - Leg please go there.
271
00:19:41,963 --> 00:19:44,879
OK. - How is the training? How are the others?
272
00:19:45,246 --> 00:19:46,967
Well, now comes the championship.
273
00:19:47,328 --> 00:19:49,367
Are you fit? - Sure, what do you think?
274
00:19:49,610 --> 00:19:52,287
We have new offensive systems, the hammer genuine.
275
00:19:52,493 --> 00:19:55,694
And you know who's sitting in front of you? The new team captain.
276
00:19:55,896 --> 00:19:57,412
You are captain? - Yes.
277
00:19:58,459 --> 00:19:59,780
In. - Good day.
278
00:20:00,141 --> 00:20:02,942
Good day. - Good day, I am a psychologist.
279
00:20:03,464 --> 00:20:07,017
Do you feel comfortable here? - Sure, that was my childhood dream.
280
00:20:07,227 --> 00:20:09,506
I am very happy.
281
00:20:09,910 --> 00:20:13,304
In order. Sleep as well, since you're here?
282
00:20:13,714 --> 00:20:15,787
No. Now sometimes quite seriously: no.
283
00:20:16,997 --> 00:20:20,072
I often nightmares, I hardly dare to close my eyes.
284
00:20:20,440 --> 00:20:22,479
Aha ... - But not only since I'm here.
285
00:20:22,722 --> 00:20:24,158
That was as a child.
286
00:20:24,524 --> 00:20:28,727
And what nightmares you have the time? - I dream about birds of prey.
287
00:20:29,449 --> 00:20:31,682
And caterpillars. - Hm?
288
00:20:32,171 --> 00:20:34,689
Of caterpillars. - Yes. Birds of prey and caterpillars.
289
00:20:35,254 --> 00:20:36,690
Raptors ... - And caterpillars.
290
00:20:37,056 --> 00:20:39,050
And caterpillars.
291
00:20:39,979 --> 00:20:42,450
There are certainly a statement. - You think so?
292
00:20:42,702 --> 00:20:44,696
Yes. - That would be good.
293
00:20:44,904 --> 00:20:48,378
Then I'll leave you alone with your friend. - Yes, please.
294
00:20:48,948 --> 00:20:51,146
I'll be back. - Yes, when you want.
295
00:20:52,191 --> 00:20:53,626
Thank you. - bye.
296
00:20:53,832 --> 00:20:55,473
Bye for now. - Yes.
297
00:20:59,798 --> 00:21:01,792
Impossible ... - What?
298
00:21:02,401 --> 00:21:04,041
You're really sick.
299
00:21:04,443 --> 00:21:06,482
Why do you say something like that? - No idea.
300
00:21:07,045 --> 00:21:08,366
Out of boredom.
301
00:21:18,016 --> 00:21:19,531
Good morning, Benjamin!
302
00:21:21,459 --> 00:21:23,100
Does he sleep well?
303
00:21:37,394 --> 00:21:40,516
No time for regrets, mistakes are ours alone
304
00:21:40,758 --> 00:21:44,311
Born to promote the progress to father children
305
00:21:44,521 --> 00:21:47,676
The morning makes wiser If one acts at night
306
00:21:47,885 --> 00:21:52,202
My flesh, my bones drags in any widths and grades
307
00:21:52,409 --> 00:21:55,849
The world is wide for some For others too small, they live in box
308
00:21:56,053 --> 00:21:58,286
Some spread love The others hate
309
00:21:58,935 --> 00:22:02,455
We grow up, the innocence is gone, the one put us in the cradle
310
00:22:02,699 --> 00:22:06,617
Fight my weaknesses strength my spirit, my soul holy
311
00:22:06,863 --> 00:22:08,618
Adam structured my DNA
312
00:22:09,866 --> 00:22:11,985
The error only belong to us alone
313
00:22:12,428 --> 00:22:14,946
No time for regrets. - No time for regrets ...
314
00:22:15,151 --> 00:22:17,463
The error only belong to us alone ...
315
00:22:24,400 --> 00:22:27,316
The lives of young people on the street to be dull
316
00:22:27,523 --> 00:22:29,721
I need neither tears nor Drama
317
00:22:44,900 --> 00:22:46,574
we do it every morning now?
318
00:22:46,982 --> 00:22:49,340
That must be fun, otherwise it will ungechillt.
319
00:22:49,744 --> 00:22:51,385
There he comes. - Wow.
320
00:22:51,586 --> 00:22:54,821
You look sexy. - Say, the stockings have to be?
321
00:22:55,190 --> 00:22:57,787
Yes, otherwise you'll never make it out of the wheelchair.
322
00:22:57,992 --> 00:23:00,954
at least pulls my sweatpants over it,
323
00:23:01,316 --> 00:23:02,910
that is not so poofy.
324
00:23:03,478 --> 00:23:06,120
The laminated at least something. - Very pretty.
325
00:23:06,320 --> 00:23:07,277
What's this?
326
00:23:07,922 --> 00:23:09,881
Socks against bedsores.
327
00:23:10,244 --> 00:23:12,637
Jest. I do not go out today.
328
00:23:13,327 --> 00:23:14,603
But. - No, I do not go out.
329
00:23:14,849 --> 00:23:18,050
Please Sylvie, get to the TV, on M6, there is a steam iron,
330
00:23:18,412 --> 00:23:20,212
I buy, I do not go out.
331
00:23:20,574 --> 00:23:23,331
Now even the waist strap comes. - Oh no...
332
00:23:23,937 --> 00:23:26,136
You can not be serious. - But.
333
00:23:26,660 --> 00:23:29,337
Come on. - but That will not.
334
00:23:29,543 --> 00:23:31,935
Moreover, it is totally uncomfortable!
335
00:23:32,145 --> 00:23:34,708
When you sit, you will rejoice over it.
336
00:23:34,948 --> 00:23:39,071
Your abdominal muscles have subsided. The belt supports you in breathing.
337
00:23:39,633 --> 00:23:43,516
He presses on the diaphragm ... - Okay, stop to zwerchfellen with me.
338
00:23:43,917 --> 00:23:47,072
Why do you torture me? Am I a bad patient? A black?
339
00:23:47,280 --> 00:23:48,795
No. So it is good.
340
00:23:49,402 --> 00:23:51,157
OK. - Are you ready?
341
00:23:51,804 --> 00:23:53,684
Very carefully, very good.
342
00:23:54,687 --> 00:23:56,282
Slowly, relax.
343
00:23:56,489 --> 00:23:58,881
That will not do. - But, try it, breathe.
344
00:23:59,692 --> 00:24:02,254
Everything is turning. It's not working. - It is better.
345
00:24:02,455 --> 00:24:03,890
Breathe.
346
00:24:04,096 --> 00:24:05,691
OK then.
347
00:24:06,619 --> 00:24:08,259
Breathe.
348
00:24:11,824 --> 00:24:13,384
Better? - Yes, but.
349
00:24:13,585 --> 00:24:15,978
Are you ready? We focus on something.
350
00:24:16,188 --> 00:24:17,623
That's enough. - A little bit more.
351
00:24:17,870 --> 00:24:19,271
Stop. - So?
352
00:24:19,471 --> 00:24:20,508
And.
353
00:24:22,074 --> 00:24:23,907
OK then? Are you comfortable?
354
00:24:25,397 --> 00:24:29,155
You see, now you are in a wheelchair. Shall I tell you all this? - Yes.
355
00:24:29,921 --> 00:24:31,197
Wait! - Okay.
356
00:24:31,403 --> 00:24:33,077
Slowly! Here is the battery,
357
00:24:33,284 --> 00:24:35,243
as the horn, if you want to overtake trucks.
358
00:24:35,447 --> 00:24:37,839
And here is the steering lever: Left, right, forward, backward.
359
00:24:38,209 --> 00:24:39,611
OK? - Yes, I got it.
360
00:24:39,851 --> 00:24:41,252
Are you getting along? - Hm?
361
00:24:41,452 --> 00:24:43,093
Want to go? - Okay.
362
00:24:43,294 --> 00:24:44,730
Thank you, François!
363
00:24:44,976 --> 00:24:46,377
Many Thanks. - driving off.
364
00:24:46,577 --> 00:24:48,252
Sylvie, thank you!
365
00:24:52,183 --> 00:24:53,618
Yes!
366
00:24:56,107 --> 00:24:57,622
Yes, man!
367
00:25:18,288 --> 00:25:20,168
All right? - Yes.
368
00:25:20,370 --> 00:25:21,805
With wheelchair! - Yes.
369
00:25:22,052 --> 00:25:23,692
Since when? - Two minutes.
370
00:25:23,933 --> 00:25:25,210
Since just now? - Yes.
371
00:25:25,415 --> 00:25:28,377
You're coming along well. - Honestly, not quite.
372
00:25:28,578 --> 00:25:31,779
I know my way here from zero. - Come on, I'll show you everything.
373
00:25:32,021 --> 00:25:33,616
OK. - Let's look around us.
374
00:25:33,823 --> 00:25:36,660
Shit, wait briefly. - Once ausparken ...
375
00:25:37,066 --> 00:25:40,301
All right? You're Ben, right? - Yes. And what was your name?
376
00:25:40,509 --> 00:25:42,423
Farid.
- Farid? Okay.
377
00:25:42,631 --> 00:25:44,192
Everything okay? - Yes / Yes.
378
00:25:44,954 --> 00:25:48,348
Have you been here long? - Now I'm here because of my hip.
379
00:25:48,557 --> 00:25:50,790
But I'm sitting in a wheelchair since I was four. - Four?
380
00:25:51,040 --> 00:25:54,035
Yes, these are already ... - Shit.
381
00:25:54,323 --> 00:25:56,840
And what happened to you? - a sports accident.
382
00:25:57,085 --> 00:25:59,204
Sports? - Yes No.
383
00:25:59,568 --> 00:26:03,360
We were idiots at night in the pool. I jumped in too steep.
384
00:26:03,572 --> 00:26:07,489
The classic. - I jumped in an almost empty pool!
385
00:26:07,696 --> 00:26:10,931
Classically, that happens. I know several like you.
386
00:26:11,139 --> 00:26:12,540
For real? - Yes.
387
00:26:13,061 --> 00:26:14,462
I did not know that.
388
00:26:14,662 --> 00:26:17,703
I thought something stupid would only happen to me.
389
00:26:18,506 --> 00:26:20,704
Well, my friend, there are many idiots.
390
00:26:20,948 --> 00:26:23,546
Here we meet a few of them safely.
391
00:26:23,751 --> 00:26:25,631
There are many here? - Oh ...
392
00:26:25,873 --> 00:26:28,071
Well, guys? - How are you, Jean-Marie?
393
00:26:28,276 --> 00:26:31,157
Good. He has his wheelchair! Excellent! - Yes.
394
00:26:31,359 --> 00:26:34,035
Have a good time. - See you tomorrow, Jean-Marie.
395
00:26:44,451 --> 00:26:46,889
Hold eyes open. Very good.
396
00:26:47,134 --> 00:26:49,048
Stop, get dizzy.
397
00:26:49,256 --> 00:26:50,816
A bit more.
398
00:26:51,058 --> 00:26:53,177
breathe, breathe nice ... - That's enough.
399
00:26:55,702 --> 00:27:00,019
We let you make a brace to keep your thumb in place.
400
00:27:00,226 --> 00:27:01,662
Okay.
401
00:27:02,188 --> 00:27:04,581
Nonsense, the best is Zinedine Zidane.
402
00:27:04,791 --> 00:27:07,912
You say that only because he is Marseille. - Yes, and Kabyle.
403
00:27:08,314 --> 00:27:10,547
That is, double power. - François ...
404
00:27:10,757 --> 00:27:13,718
Maradona is the best ever. - bullshit.
405
00:27:14,120 --> 00:27:17,241
Oily hair, still looks like a pizza maker.
406
00:27:21,527 --> 00:27:24,807
In tetra and paraplegics, the erection can trigger something.
407
00:27:25,050 --> 00:27:26,372
Holy shit.
408
00:27:29,134 --> 00:27:30,171
François? - Alles gut.
409
00:27:30,536 --> 00:27:34,454
Look at that! Well that my arms are paralyzed, could experience something.
410
00:27:35,941 --> 00:27:37,171
Holy shit.
411
00:27:37,543 --> 00:27:39,536
Not that this happens to me!
412
00:27:40,145 --> 00:27:42,707
Okay: Jean-Marie, Jean-Marie...
413
00:27:43,668 --> 00:27:45,502
No, that excite me a bit.
414
00:27:45,710 --> 00:27:48,865
I prefer to think of Christiane Christiane ...
415
00:27:50,835 --> 00:27:54,628
Wait briefly. I have to go next door, then I'll take care of you.
416
00:27:55,640 --> 00:27:57,395
I pick up later.
417
00:27:58,042 --> 00:28:00,435
Wait for me here, okay? - Sure, of course.
418
00:28:00,845 --> 00:28:02,520
What else?
419
00:28:03,888 --> 00:28:05,961
I wait, I wait, I wait.
420
00:28:06,971 --> 00:28:08,452
Damn it.
421
00:28:12,977 --> 00:28:14,617
Oh my goodness.
422
00:28:15,819 --> 00:28:17,813
Hello. - Hello.
423
00:28:19,783 --> 00:28:22,381
Are you my new roommate? - Yes.
424
00:28:22,746 --> 00:28:24,705
I saw you already with rehab. - Yes?
425
00:28:24,908 --> 00:28:29,145
Helps you none when granting? - Yes, I wait for Christiane.
426
00:28:29,993 --> 00:28:33,513
I could have guessed. - Motorcycles are probably your thing?
427
00:28:33,877 --> 00:28:37,351
These are not motorcycles, but prototypes.
428
00:28:37,561 --> 00:28:40,796
There's nothing standard that are designed specifically for racing.
429
00:28:41,004 --> 00:28:41,961
Okay.
430
00:28:42,365 --> 00:28:44,199
But yes, that's my thing.
431
00:28:45,128 --> 00:28:47,725
That is why I am here.
432
00:28:48,851 --> 00:28:51,528
Hab before the curve too much slowed down, the rear slipped away ...
433
00:28:53,216 --> 00:28:55,574
And my spine has copped it.
434
00:28:55,778 --> 00:28:59,298
I fuck it. As soon as I'm healthy, I'm ready to go again.
435
00:29:01,343 --> 00:29:02,699
Okay.
436
00:29:03,786 --> 00:29:04,937
And you?
437
00:29:05,988 --> 00:29:07,947
An accident at the plunge.
438
00:29:08,671 --> 00:29:10,869
What the plunge?
439
00:29:12,474 --> 00:29:16,438
Yes ... in the swimming pool. I'll see times where Christiane remains.
440
00:29:21,243 --> 00:29:22,803
Do you think the? - What?
441
00:29:23,004 --> 00:29:27,127
The guy had a motorcycle accident, and everywhere depend motorcycle posters.
442
00:29:27,329 --> 00:29:30,643
Do you think I would hang my poster of dives?
443
00:29:30,852 --> 00:29:33,734
That does not any. - Welcome to the brain injury.
444
00:29:48,469 --> 00:29:53,310
Brother, what is this? The madhouse? - Here are the with head injury.
445
00:29:53,514 --> 00:29:56,874
Vegetate the here all so to himself? Wars at all what with?
446
00:29:57,478 --> 00:29:59,836
Some talk, some do not, some understand.
447
00:30:00,721 --> 00:30:03,033
Some have amnesia, others understand nothing.
448
00:30:03,443 --> 00:30:06,439
Every case is different. Some are out completely.
449
00:30:06,647 --> 00:30:08,480
Really? - You will laugh.
450
00:30:08,689 --> 00:30:11,160
The since all sense of civility lost.
451
00:30:11,371 --> 00:30:13,969
He does not filter what he says. Frontal syndrome that is.
452
00:30:14,214 --> 00:30:16,253
In the canteen, he shouted again:
453
00:30:16,456 --> 00:30:18,415
"Man, I have to shit!" - No!
454
00:30:18,618 --> 00:30:20,851
I swear. - Sounds great.
455
00:30:21,061 --> 00:30:25,582
Since I was four, I was in tens of centers and have seen strange things:
456
00:30:25,785 --> 00:30:28,781
People with TBI, with burns, paralyzed, amputees ...
457
00:30:29,188 --> 00:30:34,588
That interested me. Something you have to do, otherwise you kackst from here.
458
00:30:34,794 --> 00:30:36,992
We propose here just killing time.
459
00:30:38,037 --> 00:30:39,917
So, brother, rule number one:
460
00:30:40,119 --> 00:30:42,477
You have to learn one thing: patience.
461
00:30:42,681 --> 00:30:45,563
Especially her Tetras, you can not do anything alone.
462
00:30:45,764 --> 00:30:49,398
I hope that you pick me, washes, can pee ... Unbelievable.
463
00:30:49,608 --> 00:30:52,331
So I am looking tricks as I can fuck the hours.
464
00:30:52,531 --> 00:30:53,932
What fuck? - The hours.
465
00:30:54,132 --> 00:30:56,889
fucking hours? - A call for example.
466
00:30:57,095 --> 00:31:00,854
Since you can easily fuck 20 minutes. With a siesta you fuck one hour.
467
00:31:01,059 --> 00:31:03,702
A tour with Farid fucks loose half an hour.
468
00:31:03,902 --> 00:31:05,223
You've got it. - Yes.
469
00:31:05,423 --> 00:31:09,216
That's why I play the guitar now. - I beg your pardon? Say that again.
470
00:31:09,427 --> 00:31:12,264
still you say "guitar"? - Yes, guitar, you know.
471
00:31:12,630 --> 00:31:15,228
My father said, "guitar". How old are you?
472
00:31:15,593 --> 00:31:19,307
But better than the motorcycle chatter. Last night, for example:
473
00:31:19,677 --> 00:31:23,311
As he told in all seriousness of tires of grip!
474
00:31:23,521 --> 00:31:25,036
You tell but from the pool.
475
00:31:25,283 --> 00:31:28,882
I agree! When I was a professional, a passionate swimmer.
476
00:31:29,086 --> 00:31:32,127
I agree. - I talk about leaps, PH levels, water level, etc.
477
00:31:32,369 --> 00:31:34,967
Tell him about bathing suits, bathing caps and chlorine.
478
00:31:36,133 --> 00:31:40,290
I'm saying: the same engine, the same principle is taken in the wave pool.
479
00:31:40,657 --> 00:31:43,573
They are the same. - time for potty training, gentlemen.
480
00:31:44,621 --> 00:31:46,933
But this is exaggeration, Cécile.
481
00:31:47,384 --> 00:31:49,378
We turn yet only. - Can we?
482
00:31:49,586 --> 00:31:52,423
Fang please contact with Eric, I see my clip to end.
483
00:31:52,629 --> 00:31:53,984
Okay.
484
00:31:54,391 --> 00:31:56,065
The hand to the side.
485
00:31:57,594 --> 00:31:59,109
Do you like the clip?
486
00:31:59,356 --> 00:32:02,032
Hm? - Do you like the clip?
487
00:32:02,879 --> 00:32:05,441
No, I do not really care.
488
00:32:05,642 --> 00:32:07,715
But the singer's sweet.
489
00:32:08,644 --> 00:32:10,923
You can view the clips the shit.
490
00:32:11,127 --> 00:32:13,598
I see only your face, which is not the same.
491
00:32:13,809 --> 00:32:16,452
But the stench is with us both the same.
492
00:32:17,533 --> 00:32:19,811
I lie down on the page. - Yes.
493
00:32:22,178 --> 00:32:24,376
And there you go. - Go ahead.
494
00:32:24,580 --> 00:32:25,856
Thank you. - OK then?
495
00:32:26,061 --> 00:32:27,543
- Yes Perfect.
496
00:32:27,903 --> 00:32:32,060
You see, if tetra or paraplegic when defecating we are equal.
497
00:32:36,712 --> 00:32:38,670
I'll be back in 20 minutes.
498
00:32:45,360 --> 00:32:47,752
Only in these moments I feel close to you.
499
00:32:52,527 --> 00:32:54,919
We really stuck in shit.
500
00:32:58,773 --> 00:33:00,846
Can I try it? - Go ahead.
501
00:33:01,095 --> 00:33:03,658
Crap. - You should have anyway not make it.
502
00:33:03,858 --> 00:33:05,658
Oh, Saints! - Alles klar?
503
00:33:05,860 --> 00:33:07,341
Yes. Do not you eat you?
504
00:33:07,541 --> 00:33:09,375
But, I'll just my medicine. - Okay.
505
00:33:09,583 --> 00:33:11,099
Hello Hello.
506
00:33:12,867 --> 00:33:14,825
Do you know Toussaint? - No.
507
00:33:16,270 --> 00:33:19,630
His story is amazing. He does not even know his parents.
508
00:33:19,833 --> 00:33:22,396
His name is Toussaint because he was born on All Saints Day.
509
00:33:22,996 --> 00:33:24,398
Well ... - What?
510
00:33:24,798 --> 00:33:27,680
I said, the guy does not even know his family.
511
00:33:27,881 --> 00:33:30,193
He was always on his own.
512
00:33:30,444 --> 00:33:32,915
He always hung around with the criminal types out of his district.
513
00:33:33,126 --> 00:33:35,563
He could have crashed, but he has made it.
514
00:33:35,769 --> 00:33:38,765
He founded a company and presented 'ne Muckibude.
515
00:33:38,972 --> 00:33:41,854
And when everything was super: thud, car accident.
516
00:33:42,055 --> 00:33:45,017
He fell asleep at the wheel. Now he starts at zero.
517
00:33:45,218 --> 00:33:47,132
As Tetra he is always alone.
518
00:33:47,820 --> 00:33:50,702
At last you left your room. - Yes, finally.
519
00:33:50,903 --> 00:33:54,662
Stop the solitary meals. - You are the loneliness, Christiane.
520
00:33:54,867 --> 00:33:57,100
This is your place. - Thank you.
521
00:33:57,309 --> 00:34:00,545
I'll get you your fork. - What? My fork?
522
00:34:00,753 --> 00:34:03,590
You get the same fork like me, newbie.
523
00:34:03,796 --> 00:34:05,231
You're welcome, gentlemen.
524
00:34:05,477 --> 00:34:09,395
I am Steeve, remember? - Yes, you had this thing screwed.
525
00:34:09,601 --> 00:34:11,242
Thank you. - since Sits someone?
526
00:34:11,483 --> 00:34:12,919
He will come.
527
00:34:13,125 --> 00:34:14,560
Thank you. - Good Appetite.
528
00:34:14,766 --> 00:34:18,081
The celery is disgusting. - There goes my real appetite.
529
00:34:18,490 --> 00:34:20,290
Toussaint, alles klar?
530
00:34:20,532 --> 00:34:22,924
Shit again celery! This is still annoying.
531
00:34:23,134 --> 00:34:25,606
There are either carrots or celery.
532
00:34:25,977 --> 00:34:29,895
"Celery" sounds like "Riz". And rice do you like black, right?
533
00:34:31,342 --> 00:34:32,778
Very funny, you racist.
534
00:34:33,625 --> 00:34:36,461
Christiane! A fork, please.
535
00:34:37,268 --> 00:34:38,784
Do you cope?
536
00:34:39,710 --> 00:34:41,783
After two bites, I'm completely at the end.
537
00:34:42,153 --> 00:34:44,990
Do not worry, after two or three times you have the mood.
538
00:34:45,196 --> 00:34:47,429
Christiane! - Listen, Ben ...
539
00:34:47,798 --> 00:34:49,837
If you give the salt me, please? - Clear.
540
00:34:51,522 --> 00:34:54,164
Earlier, he has fully pressed the button on the elevator alone.
541
00:34:54,365 --> 00:34:55,800
Here...
542
00:34:58,689 --> 00:35:02,208
Oh, you just fooled me! How nice. - your Tetra idiots!
543
00:35:02,813 --> 00:35:04,214
All right, guys.
544
00:35:04,454 --> 00:35:07,815
Christiane, you can not help on his first day him?
545
00:35:08,658 --> 00:35:11,096
you make yourself actually sometimes useful?
546
00:35:11,301 --> 00:35:12,782
Let the taunts.
547
00:35:12,983 --> 00:35:15,705
Could I have the dessert right?
548
00:35:15,905 --> 00:35:18,139
The food seeth not like much.
549
00:35:18,348 --> 00:35:20,387
Christiane...
550
00:35:21,271 --> 00:35:23,583
These exercises throw at me.
551
00:35:24,474 --> 00:35:27,629
I can hold me, watch. - Yes, very good, excellent.
552
00:35:27,837 --> 00:35:30,639
Great. And now slowly. back arms.
553
00:35:31,120 --> 00:35:33,478
Arms back, hands back ...
554
00:35:34,203 --> 00:35:35,844
And lean on, okay?
555
00:35:36,966 --> 00:35:38,606
Just ... follow ...
556
00:35:38,808 --> 00:35:41,325
Still hold it ... great.
557
00:35:41,570 --> 00:35:43,529
Good, excellent.
558
00:35:49,978 --> 00:35:51,380
OK? Again?
559
00:35:51,620 --> 00:35:53,341
Lean on your arms.
560
00:35:53,742 --> 00:35:55,975
Press firmly and closer to the head.
561
00:35:56,345 --> 00:35:57,905
And there you go.
562
00:35:58,266 --> 00:36:00,864
Raise ... support you in your arms.
563
00:36:01,069 --> 00:36:03,028
Bloody hell, watch it!
564
00:36:03,231 --> 00:36:04,826
What kind of a jerk?
565
00:36:06,034 --> 00:36:07,628
Be careful!
566
00:36:07,836 --> 00:36:10,433
Want a in your face? - Very good.
567
00:36:11,679 --> 00:36:14,516
Is that a frontal syndrome? - Who sent me just ...
568
00:36:14,882 --> 00:36:16,443
so an idiot ?!
569
00:36:16,844 --> 00:36:19,521
That's terrible. - You son of a bitch!
570
00:36:21,329 --> 00:36:24,450
Fucking asshole. - Just a little, Madame Gardette.
571
00:36:24,692 --> 00:36:27,129
Damn shit, watch it!
572
00:36:30,938 --> 00:36:33,934
Hello, Samir, how are you? - Hi, Julien. So so.
573
00:36:34,141 --> 00:36:37,262
No, I'm Ben, do you remember? That's what I said before.
574
00:36:37,464 --> 00:36:38,900
Hello Ben? - All right?
575
00:36:40,267 --> 00:36:43,581
Do you hear again Bob Marley? - Yes, you know that? Do you like him?
576
00:36:43,790 --> 00:36:47,025
Yes, as I said, for some time I've heard it a lot.
577
00:36:47,794 --> 00:36:50,835
The guys from the neighborhood have brought me as a child to him.
578
00:36:51,358 --> 00:36:53,875
Yes, you told me. - Hello!
579
00:36:54,240 --> 00:36:56,040
How are you, Farid? - Good. And you?
580
00:36:56,403 --> 00:36:58,601
We go out? It's not cold. - Yes.
581
00:36:58,965 --> 00:37:00,845
Are you coming with me? - I'm going to my room.
582
00:37:01,047 --> 00:37:03,280
For sure? Do not you want to? - No.
583
00:37:03,690 --> 00:37:06,082
OK. - Bye, Julien.
584
00:37:10,816 --> 00:37:12,571
Tag, Mr. Amlaoui!
585
00:37:13,939 --> 00:37:16,855
Monsieur Amlaoui, how are you? Come with us?
586
00:37:17,063 --> 00:37:18,783
Still not?
587
00:37:18,984 --> 00:37:20,978
We ask again tomorrow.
588
00:37:21,186 --> 00:37:22,986
The poor never says anything.
589
00:37:24,710 --> 00:37:27,386
Have you heard his voice? - No.
590
00:37:27,633 --> 00:37:29,193
Wait wait...
591
00:37:29,635 --> 00:37:33,234
So happens to be the life. - you know the little one who is to come?
592
00:37:33,839 --> 00:37:36,276
No who is that? - I saw her in rehab.
593
00:37:36,481 --> 00:37:38,156
She is sweet. - Yes?
594
00:37:38,363 --> 00:37:40,163
Do not say anything, do not say anything ...
595
00:37:41,886 --> 00:37:44,085
Hello. - Hello, is everything alright? - Hello."
596
00:37:45,850 --> 00:37:48,083
The stupid thing to girls in a wheelchair ...
597
00:37:48,293 --> 00:37:50,890
You never know if they have a big ass.
598
00:37:51,216 --> 00:37:52,697
You're right.
599
00:37:52,897 --> 00:37:55,699
But it's good to have a pretty girl in the hospital.
600
00:37:55,900 --> 00:37:59,784
That is rare. - Did you ever have a friend in the hospital?
601
00:37:59,984 --> 00:38:01,385
And.
602
00:38:03,227 --> 00:38:05,664
Yes ... that happened very quickly.
603
00:38:06,510 --> 00:38:09,187
'Ne little story ... nothing Great.
604
00:38:09,393 --> 00:38:11,830
What do you mean, "nothing Great"?
605
00:38:12,196 --> 00:38:14,997
Have you ever fucked before?
606
00:38:16,560 --> 00:38:18,519
What shall this question be for? Sure I've already fucked.
607
00:38:18,762 --> 00:38:22,282
Do you think because I sit in a wheelchair for so long, I've never been fucked? - Yes.
608
00:38:22,486 --> 00:38:24,639
you think I'm a loser? - No.
609
00:38:24,848 --> 00:38:27,365
Your newly disabled does not respect us old hands.
610
00:38:27,571 --> 00:38:30,931
Oh, my nerves. Come, it is cold. - Exactly, disappear.
611
00:38:33,817 --> 00:38:36,539
When my mother: I've already fucked. - Farid, you nervst.
612
00:38:36,780 --> 00:38:39,775
Come on, it's freezing. - No, I'm waiting for Max, we smoke.
613
00:38:39,983 --> 00:38:41,384
Okay, see you later.
614
00:38:41,744 --> 00:38:45,298
Farid, that whole "I'm the Virgin," "I've never been fucked"
615
00:38:45,508 --> 00:38:49,552
I'll keep it to myself. - All right, I have nothing to prove to you.
616
00:38:49,792 --> 00:38:51,990
I say any thing that remains among us. - Yes / Yes.
617
00:38:52,194 --> 00:38:54,348
I keep my mates. Monsieur Amlaoui!
618
00:38:54,557 --> 00:38:56,437
Farid is still a virgin.
619
00:39:05,447 --> 00:39:08,602
Samir, you're not in your room.
620
00:39:10,452 --> 00:39:14,132
Let's hear it. Nice, huh? - This is Bob Marley. Do you know that?
621
00:39:15,297 --> 00:39:16,732
Do you like him?
622
00:39:20,222 --> 00:39:22,819
Have a nice day, Samir. - Classify, Julien.
623
00:39:57,658 --> 00:39:59,970
The advantages of gyms in your living room
624
00:40:00,180 --> 00:40:02,903
offers the Bodytrainer.
625
00:40:03,503 --> 00:40:06,658
After only a few units on the Bodytrainer
626
00:40:06,907 --> 00:40:10,381
Your butt thighs is round, taut and the belly flat.
627
00:40:10,590 --> 00:40:12,549
"Flat stomach" bullshit ...
628
00:40:12,792 --> 00:40:15,754
The Body Coach: Your Fitness partner at home.
629
00:40:16,116 --> 00:40:18,235
That, ein blitzsauberer Eric.
630
00:40:19,118 --> 00:40:22,193
He parked one. - Should I help him into bed?
631
00:40:22,402 --> 00:40:24,600
No, I can manage alone. - Very good.
632
00:40:24,844 --> 00:40:27,406
Will you give me my clothes, please? - Yes.
633
00:40:27,607 --> 00:40:29,805
He takes the clothes.
634
00:40:30,009 --> 00:40:33,562
He takes the clothes and puts down the clothes.
635
00:40:34,173 --> 00:40:37,966
I'll be back in ten minutes if he needs help. In order?
636
00:40:44,983 --> 00:40:46,385
Crap.
637
00:40:46,865 --> 00:40:48,426
Damn ... Ben?
638
00:40:49,067 --> 00:40:51,460
Where are my legs? - How do you mean?
639
00:40:51,670 --> 00:40:55,463
I do not see her. Where are they? - You're Para, just shoot it.
640
00:40:55,674 --> 00:40:57,907
I can not do it. Where are my legs?
641
00:40:58,116 --> 00:41:01,191
A: Your leg has slipped under my bed.
642
00:41:01,559 --> 00:41:03,997
Door, man! Let the fucking kidding! - Take it easy.
643
00:41:04,202 --> 00:41:07,039
Take it easy. - Are my legs trapped in a wheelchair?
644
00:41:07,405 --> 00:41:10,799
just shooting it. - What's going on here? Wait, I'll help you.
645
00:41:11,089 --> 00:41:13,560
Wait ... it goes like this?
646
00:41:15,293 --> 00:41:16,694
Are you?
647
00:41:16,934 --> 00:41:19,087
So, how did he attempt it mean?
648
00:41:19,617 --> 00:41:21,690
Damn ... I can not.
649
00:41:22,019 --> 00:41:24,297
He should recover, I'll be right there.
650
00:41:27,224 --> 00:41:28,660
Éric...
651
00:41:29,066 --> 00:41:30,707
Excuse me.
652
00:41:31,108 --> 00:41:32,908
The joke was ...
653
00:41:34,471 --> 00:41:37,228
The Body Trainer is our best seller.
654
00:41:37,594 --> 00:41:40,829
The recipe for success is this simple movement,
655
00:41:41,038 --> 00:41:44,671
this movement from top to bottom, which each can perform.
656
00:41:46,283 --> 00:41:48,754
Life is a big parade
657
00:41:49,246 --> 00:41:51,524
It is a mystery
658
00:41:52,248 --> 00:41:54,447
Life is a drum roll
659
00:41:54,651 --> 00:41:57,407
The shattered what is important to us
660
00:41:57,934 --> 00:41:59,734
Life is a Farandole
661
00:41:59,976 --> 00:42:01,377
Where does it come from?
662
00:42:01,577 --> 00:42:03,536
It is beautiful and crazy
663
00:42:03,740 --> 00:42:07,373
And ... it is good for us
664
00:42:09,745 --> 00:42:12,263
Life, life ...
665
00:42:13,269 --> 00:42:15,023
It leaves you wanting more
666
00:42:15,391 --> 00:42:17,703
Life, life ...
667
00:42:19,235 --> 00:42:22,150
What is Ben, Steeve, do not you clapping?
668
00:42:22,518 --> 00:42:25,912
Is still really cool. We should get a standing ovation.
669
00:42:26,121 --> 00:42:29,322
Let's get out of here, guys, that's crap.
670
00:42:30,365 --> 00:42:32,359
Are you coming, Ben? - Hm?
671
00:42:32,567 --> 00:42:34,960
You deserve a second chance.
672
00:42:35,330 --> 00:42:38,246
True, you're now music lovers.
673
00:42:39,014 --> 00:42:41,929
Let him, Farid! - Slimer!
674
00:42:44,419 --> 00:42:46,219
Life is a carousel
675
00:42:46,421 --> 00:42:49,337
It makes us dizzy, is full of pitfalls ...
676
00:42:49,544 --> 00:42:51,344
Not bad, right?
677
00:42:51,546 --> 00:42:53,300
What? This is really shit.
678
00:42:53,508 --> 00:42:57,221
Yes, but he gives everything he's cute. I like people who give everything.
679
00:42:58,593 --> 00:43:01,987
Where are the others go? - I do not know what do.
680
00:43:02,837 --> 00:43:05,115
And you have nothing to do? - No.
681
00:43:06,120 --> 00:43:08,512
Well, we still do a lap.
682
00:43:09,163 --> 00:43:10,564
And.
683
00:43:26,660 --> 00:43:28,699
Farid says the accident happens often.
684
00:43:28,942 --> 00:43:31,618
Even here are people to whom this happened.
685
00:43:32,505 --> 00:43:34,339
And what happened to you?
686
00:43:35,028 --> 00:43:36,702
Car accident.
687
00:43:37,230 --> 00:43:38,985
Have you been here long?
688
00:43:39,752 --> 00:43:43,067
Actually, no, that must be three or four months.
689
00:43:43,556 --> 00:43:45,277
It seems like six years.
690
00:43:45,478 --> 00:43:48,519
Honestly, time does not pass here as elsewhere.
691
00:43:48,721 --> 00:43:51,444
Breakfast lasts two years.
692
00:43:51,844 --> 00:43:55,478
The first song on the types took six, seven hours.
693
00:43:56,529 --> 00:43:58,123
Where are the others?
694
00:43:58,731 --> 00:44:01,407
The others have their tennis lesson.
695
00:44:02,735 --> 00:44:04,170
Not funny? - No.
696
00:44:06,058 --> 00:44:08,177
Admit it, you're on the musicians.
697
00:44:08,820 --> 00:44:12,340
But, I've got you, you're swaying on your chair.
698
00:44:12,544 --> 00:44:14,583
Okay, caught, I found it great.
699
00:44:14,786 --> 00:44:17,861
Especially the fat with his oblique instrument.
700
00:44:18,109 --> 00:44:19,545
Me too.
701
00:44:31,843 --> 00:44:33,437
Well, there you are.
702
00:44:34,245 --> 00:44:35,840
Hello, my name is Ben.
703
00:44:36,087 --> 00:44:37,647
Eddy.
- Eddy?
704
00:44:38,169 --> 00:44:42,452
I'm glad you're here. The guy in front of you had a loud motorcycle poster hung.
705
00:44:42,653 --> 00:44:44,088
That's better.
706
00:44:44,575 --> 00:44:47,935
Christiane has brought you? - Yes. It makes me really ready.
707
00:44:48,178 --> 00:44:50,776
You almost killed me three times in a single room.
708
00:44:51,021 --> 00:44:52,503
So Christiane ...
709
00:44:52,703 --> 00:44:55,505
You have here good music, we will understand each other well.
710
00:44:55,866 --> 00:44:57,700
Without that you're doing here. - Yes.
711
00:44:58,348 --> 00:45:00,546
That's what I can bring me first.
712
00:45:01,912 --> 00:45:03,666
Rap you about? - No.
713
00:45:04,234 --> 00:45:06,273
With texts by other already.
714
00:45:06,796 --> 00:45:10,350
But writing is not my thing. How did you end up here?
715
00:45:10,560 --> 00:45:13,031
Broken cervical vertebrae. Incomplete paraplegia.
716
00:45:14,204 --> 00:45:16,357
By a plunge in the outdoor pool.
717
00:45:16,726 --> 00:45:18,287
Very classic.
718
00:45:18,728 --> 00:45:20,322
Why are you here?
719
00:45:20,890 --> 00:45:23,248
This is a complicated story.
720
00:45:25,494 --> 00:45:29,174
At a party there was trouble. One type has targeted me.
721
00:45:29,819 --> 00:45:33,817
I'm not afraid of firearms, so I continue to turn up.
722
00:45:34,623 --> 00:45:36,059
Since he has shot.
723
00:45:36,265 --> 00:45:38,099
A bullet in the neck. - N / A?
724
00:45:38,827 --> 00:45:41,186
Have you made you already know?
725
00:45:42,991 --> 00:45:45,190
We made already known.
726
00:45:45,394 --> 00:45:48,515
He comes from Garges. And the shooter is probably from Corbeilles.
727
00:45:48,717 --> 00:45:52,681
Better a psychopath as motorcycles. - Your Ishe comes, you slime.
728
00:45:54,442 --> 00:45:57,483
She's not my Ishe. - Get me from anything.
729
00:45:57,846 --> 00:46:00,443
We just talk. - Yes / Yes...
730
00:46:00,648 --> 00:46:02,562
Yes, we are talking about - I'm talking also.
731
00:46:02,771 --> 00:46:04,604
You talk to anyone.
732
00:46:04,812 --> 00:46:07,455
Is it my fault that you're a virgin?
733
00:46:08,096 --> 00:46:10,329
Hello. - All right, Samia?
734
00:46:10,538 --> 00:46:12,372
Did you find the CD? - No.
735
00:46:12,580 --> 00:46:15,781
we go to the canteen? Yes? No? - But I've been looking for.
736
00:46:15,983 --> 00:46:19,104
Okay, It's all good, folks. - That's quite something.
737
00:46:19,387 --> 00:46:21,460
I find them, do not worry. - Cool.
738
00:46:21,669 --> 00:46:24,231
Unless Éric has let go too.
739
00:46:24,431 --> 00:46:26,903
If he has, we're screwed. - Yes.
740
00:46:27,154 --> 00:46:29,672
I trust you, but it ... - "I trust you ..."
741
00:46:29,877 --> 00:46:31,107
Me you trust? - Yes.
742
00:46:31,318 --> 00:46:32,959
Beep, beep ... - You trust me?
743
00:46:33,200 --> 00:46:35,637
Why not? - Stupid lovebirds!
744
00:46:36,003 --> 00:46:38,759
Here's Lamine.
- That's what I thought, brother.
745
00:46:38,965 --> 00:46:42,121
What are you doing now?
- Well, what I'm doing ...
746
00:46:42,409 --> 00:46:44,642
I was on the squash court, as every Monday.
747
00:46:44,851 --> 00:46:47,528
Joker. How's your hand? Better?
748
00:46:47,734 --> 00:46:51,414
Yes, almost. not really, but almost.
749
00:46:51,618 --> 00:46:53,451
The arms are strong.
750
00:46:53,660 --> 00:46:56,576
Soon I'll be in the pool, that makes me happy. - That's good.
751
00:46:56,783 --> 00:47:01,259
In the legs it takes longer. But I'll hold, I will not give up.
752
00:47:01,467 --> 00:47:04,349
It will come.
- I can not complain.
753
00:47:04,550 --> 00:47:07,148
Others here make zero progress. Really sad.
754
00:47:07,793 --> 00:47:09,388
And you know what?
755
00:47:09,595 --> 00:47:12,511
Here is a girl arrived, Samia.
756
00:47:12,798 --> 00:47:15,635
An Arab, so cute, we are often together.
757
00:47:16,081 --> 00:47:18,838
Moment mal, "oft zusammen "?"Samia "?
758
00:47:19,044 --> 00:47:21,767
The guy does not miss anything. The guy is really strong.
759
00:47:21,967 --> 00:47:24,086
Is in a wheelchair, towing girls.
760
00:47:24,329 --> 00:47:28,566
what Ah, I drag from anybody, we just spend time together.
761
00:47:28,894 --> 00:47:32,858
Here any distraction is welcome.
- distraction is beautiful. Steering only from you.
762
00:47:33,058 --> 00:47:35,655
Good evening, Ben. - Oh, here comes the catheter.
763
00:47:35,860 --> 00:47:37,774
What?
- I'm going kathetert.
764
00:47:37,983 --> 00:47:39,543
Since the tail?
- Yes.
765
00:47:39,744 --> 00:47:42,979
30, no 40 centimeters tail high.
- Stop it! Stop it!
766
00:47:43,228 --> 00:47:45,461
Not so bad ...
- I hang up now.
767
00:47:45,670 --> 00:47:48,825
What is annoying is that they push it very far high.
768
00:47:49,313 --> 00:47:50,715
Hello?
769
00:47:58,843 --> 00:48:03,000
Toussaint, we want to take us? - I stay here. Fang with Steeve on.
770
00:48:06,130 --> 00:48:09,922
Alone on and off takes hours. And now even the swimming pool.
771
00:48:10,214 --> 00:48:11,615
This is still annoying.
772
00:48:11,815 --> 00:48:14,013
At least we fuck so a few hours.
773
00:48:14,258 --> 00:48:17,811
Without swimming pool of the day would be really long. - But we make fools of ourselves.
774
00:48:18,021 --> 00:48:19,901
You guys are no help.
775
00:48:20,103 --> 00:48:23,304
We are already on the ass, and it still puts us the shame of.
776
00:48:23,627 --> 00:48:28,262
Is not that humiliating Toussaint? -, I'm a shit's good, let me.
777
00:48:28,792 --> 00:48:32,505
Toussaint, are you ready? - Stay away or I'll bite you.
778
00:48:32,715 --> 00:48:35,472
Come on. - Did not you understand? I stay here.
779
00:48:35,678 --> 00:48:39,676
A clarifying this with your physiotherapist. - but It's good that I'm here.
780
00:48:39,882 --> 00:48:42,639
You whites are crazy to go in underpants into the cold water.
781
00:48:42,845 --> 00:48:45,647
That's not for me. - Do not talk to him.
782
00:48:46,048 --> 00:48:49,328
Black and bathing, which does not fit. - splashes nice guys!
783
00:48:49,532 --> 00:48:52,573
Oh come on, you're here, the plan shear!
784
00:48:54,737 --> 00:48:58,575
That's a guitar. He plays guitar. - He thinks he's the Gipsy Kings.
785
00:48:58,781 --> 00:49:01,014
Gipsy Kings? So stop times.
786
00:49:31,132 --> 00:49:33,091
Ben, will you give me times the salt?
787
00:49:36,737 --> 00:49:38,139
Go then.
788
00:50:27,626 --> 00:50:31,146
I'll tell you a story times, as you laugh you limp.
789
00:50:31,390 --> 00:50:34,465
It's about a bus with disabled children.
790
00:50:34,673 --> 00:50:37,475
So the driver sits front and driving ...
791
00:50:37,956 --> 00:50:39,677
on a mountain road ...
792
00:50:39,878 --> 00:50:44,115
And the kids call back: "Faster, faster driver!"
793
00:50:44,523 --> 00:50:47,405
He allows them the joy of being disabled is not great.
794
00:50:47,766 --> 00:50:49,201
It accelerates.
795
00:50:49,448 --> 00:50:53,685
In third gear, the fourth ... and the children: "Faster, driver!"
796
00:50:54,532 --> 00:50:56,652
And he? He accelerated, is the gas.
797
00:50:57,655 --> 00:50:59,775
He flies out of the curve ...
798
00:50:59,978 --> 00:51:02,940
He rushes down the terraces and in the gorge.
799
00:51:03,141 --> 00:51:06,933
The body squeezes him. And the children in the choir in unison:
800
00:51:07,145 --> 00:51:09,423
"He's one of us!"
801
00:51:11,028 --> 00:51:13,022
Shit ... No, that is real.
802
00:51:13,231 --> 00:51:16,067
The story is good. - Super Joint, Farid.
803
00:51:16,273 --> 00:51:18,552
Rollst you a long time? - Well ...
804
00:51:18,756 --> 00:51:21,752
Since I was four. Did not I say that? - Come on ...
805
00:51:22,519 --> 00:51:24,673
I do not smoke anymore. - Yes / Yes...
806
00:51:25,602 --> 00:51:28,120
This is not yet. - But...
807
00:51:31,128 --> 00:51:34,761
It's not my thing. But he is on it, looks at him you.
808
00:51:35,612 --> 00:51:37,333
You're standing on it, right?
809
00:51:37,574 --> 00:51:39,090
But I tell you,
810
00:51:39,296 --> 00:51:42,258
a few years ago I got two months purely caught me everything.
811
00:51:42,499 --> 00:51:45,096
Shit, Gras, Shit, Gras...
812
00:51:45,942 --> 00:51:47,856
I was full of it, brother.
813
00:51:48,184 --> 00:51:50,143
Did your family never realized what?
814
00:51:50,346 --> 00:51:51,907
Oh, my family ...
815
00:51:52,108 --> 00:51:56,186
That is a long story. My father I hardly knew.
816
00:51:56,913 --> 00:51:59,589
My brothers have their own thing going.
817
00:52:00,116 --> 00:52:02,918
My mother's arms, had several small jobs.
818
00:52:03,639 --> 00:52:05,917
She toiled up. - And the school?
819
00:52:06,842 --> 00:52:10,760
If you are already sitting with four in a wheelchair, you's have not so with school.
820
00:52:10,966 --> 00:52:15,887
But I was in school, even in several. I was in special education ...
821
00:52:17,052 --> 00:52:20,652
in "normal" schools, where you are the attraction in the beginning.
822
00:52:21,016 --> 00:52:24,535
But after two or three months, you are the teachers and all matter:
823
00:52:24,740 --> 00:52:27,018
"Come on, get up behind in the class."
824
00:52:27,302 --> 00:52:29,375
This is starkly real.
825
00:52:29,985 --> 00:52:32,138
You'll soon forget.
826
00:52:33,228 --> 00:52:35,108
As a disabled person.
827
00:52:36,951 --> 00:52:39,105
Hey, what is this for a mood!
828
00:52:39,314 --> 00:52:41,308
Calm down, all right.
829
00:52:41,716 --> 00:52:45,316
Sounds like the little princess Sara. - Exactly, Princess ...
830
00:52:45,560 --> 00:52:46,836
"Para".
831
00:52:47,482 --> 00:52:49,999
Let me smoke me. - He is funny.
832
00:52:50,204 --> 00:52:51,640
That comes from Shit.
833
00:52:52,246 --> 00:52:53,921
Here, smoke, buddy.
834
00:52:54,568 --> 00:52:57,370
Give also what to me so that I forget your story.
835
00:52:58,572 --> 00:53:01,215
To make me forget all this shit and your visages.
836
00:53:07,501 --> 00:53:10,656
Will you give me time, the salt, Ben? - No, this is not your joke.
837
00:53:10,864 --> 00:53:13,302
But someone has to replace Steeve yet.
838
00:53:13,547 --> 00:53:16,018
Where is Steeve anyway? - We do not know.
839
00:53:16,390 --> 00:53:18,907
Today it is freezing cold. There's no heating here?
840
00:53:19,513 --> 00:53:23,670
In the corridors it's like in Siberia. And I'm tired of swimming pool.
841
00:53:25,038 --> 00:53:27,032
Toussaint, seriously,
842
00:53:27,240 --> 00:53:29,883
did you at some point ever mood for swimming pool?
843
00:53:31,044 --> 00:53:35,088
But it is still annoying really to go in the cold at the deep end.
844
00:53:35,288 --> 00:53:39,809
I come later times admire your athletic body. Is certainly funny.
845
00:53:40,453 --> 00:53:43,733
So what do you want? You have a great arm muscles, but otherwise?
846
00:53:43,936 --> 00:53:47,330
An upper body like Hulk, but legs like my 6-year-old sister.
847
00:53:48,420 --> 00:53:51,622
Do you now have a 6-year-old sister? - No, but you have her legs.
848
00:53:52,945 --> 00:53:56,578
Since you have to laugh, eh? He spits equal all out again.
849
00:53:57,029 --> 00:53:58,623
It's good. - Give me water.
850
00:53:58,831 --> 00:54:00,471
You talk just shit.
851
00:54:00,712 --> 00:54:03,674
Do you know that? - You're shit. Give me some water now.
852
00:54:05,477 --> 00:54:07,675
Your happiness, I'm cute. But it is not.
853
00:54:08,039 --> 00:54:11,035
Give me water. - Now who's the shit, huh?
854
00:54:11,243 --> 00:54:14,637
Do you see? I want an apology. - I'm not thirsty.
855
00:54:17,208 --> 00:54:18,644
What are you doing there?
856
00:54:18,850 --> 00:54:21,242
At some point, you start more fires. - No matter.
857
00:54:23,294 --> 00:54:25,094
Farid! - I know where Steeve is.
858
00:54:26,057 --> 00:54:28,654
They found him unconscious in the shower room.
859
00:54:29,340 --> 00:54:32,495
He has a bottle of vodka purely whistled. - Who says that?
860
00:54:32,903 --> 00:54:35,740
Jean-Marie, I want it to tell anyone, so keep it to yourself.
861
00:54:36,107 --> 00:54:39,501
A bottle of vodka? And who opened the bottle?
862
00:54:39,910 --> 00:54:41,869
We do not know. - Where is he?
863
00:54:42,072 --> 00:54:45,956
In the ICU. He has a severe alcohol poisoning.
864
00:54:46,156 --> 00:54:49,517
"To make me forget your visages", remember? - The bottle was empty.
865
00:54:51,602 --> 00:54:53,196
What an idiot!
866
00:54:55,846 --> 00:54:59,844
Maybe he wanted to forget everything for a few hours, not think.
867
00:55:00,931 --> 00:55:03,846
He's drunk and exaggerated it. I do not know.
868
00:55:04,054 --> 00:55:07,687
But one does not drink secretly in the shower a liter of vodka.
869
00:55:07,897 --> 00:55:10,095
How to do that?
870
00:55:10,300 --> 00:55:13,296
Yesterday we still have all rumgealbert. but we have.
871
00:55:14,023 --> 00:55:15,459
So what you can not explain.
872
00:55:15,705 --> 00:55:18,860
You can have people around you and still be alone. - But...
873
00:55:19,228 --> 00:55:22,429
He went into hiding and did when we were all eating.
874
00:55:22,832 --> 00:55:24,826
Could you make so what?
875
00:55:25,034 --> 00:55:28,348
He has so decided. - crap decision.
876
00:55:29,438 --> 00:55:31,909
You have to fight, believe, continue it.
877
00:55:32,561 --> 00:55:35,443
That's easy to say, but sometimes it goes no further.
878
00:55:35,684 --> 00:55:39,124
You did good, you do not make physical progress, Steeve.
879
00:55:39,488 --> 00:55:43,691
Yes, but as long as there is hope, you have to try to get ahead.
880
00:55:43,892 --> 00:55:45,851
This is a question of temperament.
881
00:55:46,054 --> 00:55:48,697
You do not understand, you're not. Good for you.
882
00:55:49,658 --> 00:55:51,537
You will never understand it.
883
00:55:54,422 --> 00:55:57,463
What the hell. Forget it. I cut it off.
884
00:56:17,925 --> 00:56:18,882
Moment!
885
00:56:19,887 --> 00:56:23,680
I spoke with François, he says it is going well. - Yes.
886
00:56:23,891 --> 00:56:25,611
Do your exercises,
887
00:56:25,853 --> 00:56:28,495
are every time in the pool, it goes ahead.
888
00:56:28,775 --> 00:56:31,977
Their upper limbs are strong, which is important.
889
00:56:32,179 --> 00:56:36,302
The hands still need some work, and your right leg is also stronger.
890
00:56:36,503 --> 00:56:39,499
Note that precedes it? - Yes I see that.
891
00:56:39,746 --> 00:56:41,580
It may be faster.
892
00:56:41,988 --> 00:56:44,346
But I see it. - I think it is going well.
893
00:56:44,551 --> 00:56:46,909
This is not so at all on your floor.
894
00:56:47,273 --> 00:56:50,394
How do you imagine the rest, next year?
895
00:56:50,597 --> 00:56:52,032
Na ja ...
896
00:56:52,999 --> 00:56:56,439
if this continues, I hope to get out to run here soon.
897
00:56:57,003 --> 00:57:01,445
I will probably continue studying sport and play basketball.
898
00:57:01,847 --> 00:57:04,490
Gently, Monsieur Vallier, as far as we have not yet.
899
00:57:04,730 --> 00:57:06,325
In your diagnosis ...
900
00:57:08,174 --> 00:57:10,372
You'll have to slowly understand
901
00:57:10,576 --> 00:57:12,774
that your life is no longer as before.
902
00:57:13,499 --> 00:57:16,734
A professional future in the sport ...
903
00:57:17,823 --> 00:57:21,616
must be called into question, so you have to accept.
904
00:57:22,988 --> 00:57:26,462
It's hard to comprehend the admit, but you must,
905
00:57:26,872 --> 00:57:29,867
with the sport, as you run it,
906
00:57:30,875 --> 00:57:32,311
is it...
907
00:57:32,757 --> 00:57:34,159
past.
908
00:57:35,960 --> 00:57:39,674
For you, the challenge now is to become independent again.
909
00:57:39,924 --> 00:57:46,120
Excuse me, I do not understand ... Why should it be with the sport over?
910
00:57:47,291 --> 00:57:50,492
Why do you think that? You said that it precedes.
911
00:57:51,135 --> 00:57:54,449
And I see it yourself, the muscles become stronger by the day.
912
00:57:54,658 --> 00:57:56,812
Why should it stop?
913
00:57:57,461 --> 00:57:59,773
I'm sorry, I do not understand.
914
00:58:00,144 --> 00:58:02,661
In neurology, we know that a muscle,
915
00:58:02,906 --> 00:58:07,702
which was not fully supplied several months after an accident,
916
00:58:08,151 --> 00:58:11,387
has little chance of full recovery.
917
00:58:12,315 --> 00:58:15,676
I know it is very hard to hear that.
918
00:58:16,960 --> 00:58:20,400
but for competitive sports ...
919
00:58:22,005 --> 00:58:24,044
Since we can not fool ourselves.
920
00:58:26,729 --> 00:58:30,010
But this goal ...
921
00:58:30,213 --> 00:58:33,095
It is a very nice goal to become autonomous.
922
00:58:33,296 --> 00:58:36,371
You know, there are many great athletes,
923
00:58:36,579 --> 00:58:41,579
the bad accidents with serious consequences had.
924
00:58:41,824 --> 00:58:44,467
And yet they have again ...
925
00:58:45,988 --> 00:58:48,551
Joy found it to make an effort.
926
00:59:35,035 --> 00:59:36,710
Hi, Julien, all right?
927
00:59:37,918 --> 00:59:41,438
My name is Ben, Samir. This can be really easy to remember.
928
00:59:41,642 --> 00:59:44,717
Sorry, Ben. Are you mad? - No, never mind.
929
00:59:44,965 --> 00:59:46,959
But you can see that you have something.
930
00:59:47,167 --> 00:59:49,639
Yes, you nervst. Let me simply alone.
931
00:59:51,011 --> 00:59:52,412
Okay.
932
00:59:57,617 --> 00:59:59,258
Samir? - And?
933
00:59:59,619 --> 01:00:02,456
Come back, sorry, come back.
934
01:00:03,383 --> 01:00:06,139
I'm sorry, Samir.
935
01:00:08,308 --> 01:00:11,109
That was not right. I was just watching at the doctor.
936
01:00:11,310 --> 01:00:13,430
There was bad news. I'm sorry.
937
01:00:13,953 --> 01:00:16,630
What told you the doctor? - She said...
938
01:00:17,036 --> 01:00:20,589
that the STAPS died for me.
939
01:00:21,160 --> 01:00:23,837
What's STAPS? - That was...
940
01:00:24,083 --> 01:00:26,395
my sports studies to become a teacher.
941
01:00:27,726 --> 01:00:29,640
Now she has told me,
942
01:00:30,809 --> 01:00:32,768
that it will not go,
943
01:00:33,532 --> 01:00:36,129
I myself what else has to think.
944
01:00:37,095 --> 01:00:40,057
Even basketball should I beat my head.
945
01:00:41,540 --> 01:00:43,932
Made you feel sad, Julien?
946
01:00:47,105 --> 01:00:48,301
And...
947
01:00:48,506 --> 01:00:50,181
very sad, Samir.
948
01:00:52,670 --> 01:00:54,629
What should I do now?
949
01:00:55,593 --> 01:00:58,430
I feel like crying, but I can not.
950
01:01:03,441 --> 01:01:05,753
I can not even complain.
951
01:01:06,083 --> 01:01:08,681
Who am I to complain before what? Toussaint about?
952
01:01:09,607 --> 01:01:12,762
The poor man can not even lift a fork alone.
953
01:01:13,811 --> 01:01:17,729
Farid is in a wheelchair since he was four, what should I tell him?
954
01:01:18,816 --> 01:01:20,297
And me...
955
01:01:22,579 --> 01:01:26,897
My parents I can not say what I feel well, it would kill her.
956
01:01:32,189 --> 01:01:36,870
With you I can talk, you've got anyway in ten minutes forgotten everything.
957
01:01:37,274 --> 01:01:41,351
Is but normal that you're sad. You have to keep at it, Julien.
958
01:01:42,278 --> 01:01:43,235
And.
959
01:01:47,483 --> 01:01:49,442
I have to stay tuned.
960
01:01:50,206 --> 01:01:53,008
You're right, Samir, I'll stay tuned.
961
01:01:59,775 --> 01:02:03,055
I know the doctors. It is their tactic, nothing to say.
962
01:02:04,019 --> 01:02:06,696
And they are right. If they had Ben immediately said:
963
01:02:06,902 --> 01:02:11,538
"You never play again basketball," he would have hardly hard way.
964
01:02:11,747 --> 01:02:14,549
Then he was still in the same condition as at the beginning.
965
01:02:14,910 --> 01:02:17,792
He would have made no progress. - He remains in a wheelchair?
966
01:02:18,193 --> 01:02:20,312
Attention, it comes.
967
01:02:23,718 --> 01:02:25,837
I'll get something to drink. Do you want something?
968
01:02:26,081 --> 01:02:27,880
A soda, please. - And you?
969
01:02:28,123 --> 01:02:30,799
No thanks. - Okay. See you soon.
970
01:02:33,368 --> 01:02:36,364
Guys, I've got good news. - Hello, Toussaint.
971
01:02:36,571 --> 01:02:39,293
Steeve comes back next week. - Really? Brilliant!
972
01:02:39,494 --> 01:02:41,965
That's cool! - Look, your buddy!
973
01:02:43,818 --> 01:02:46,859
What does he have? - Look at you talk to.
974
01:02:47,782 --> 01:02:49,422
He's in shock.
975
01:02:50,304 --> 01:02:53,904
We are already used to the sight. But he sees for the first time.
976
01:02:57,151 --> 01:03:00,386
Is it crazy how you think it look like? Each missing a body part.
977
01:03:00,874 --> 01:03:03,790
The one wanted to drink, but I did not know how.
978
01:03:07,481 --> 01:03:10,397
I do not want to brag, but if I knows about what,
979
01:03:10,604 --> 01:03:12,438
it's rap. - Leave me alone.
980
01:03:12,806 --> 01:03:15,004
Ben ... give me time over the salt.
981
01:03:15,408 --> 01:03:17,926
Man, I'm really not missing.
982
01:03:18,972 --> 01:03:21,774
What's with your hair? There was no barber at the hospital?
983
01:03:22,495 --> 01:03:24,216
He's right. I advise you what:
984
01:03:25,178 --> 01:03:28,572
Though the body is scrap eighth least to your hairstyle.
985
01:03:29,382 --> 01:03:31,103
Why are you doing this to us?
986
01:03:31,424 --> 01:03:35,980
As your therapist, I would strike. - He's right, the hair is the horror.
987
01:03:36,989 --> 01:03:38,584
Flap their Spackos.
988
01:03:38,951 --> 01:03:41,469
Not being able to jerk off, get really aggro.
989
01:03:47,960 --> 01:03:50,522
So far so good? - Yes.
990
01:03:50,723 --> 01:03:52,842
What happened to your hair, Steeve?
991
01:03:58,610 --> 01:04:02,449
You ride this weekend or not? - We have to, yes.
992
01:04:02,654 --> 01:04:04,295
Your poor!
993
01:04:05,497 --> 01:04:08,618
Give everyone a kiss from me, I am unable to attend.
994
01:04:08,820 --> 01:04:10,255
Very funny.
995
01:04:10,462 --> 01:04:12,182
Do you go to sleep right now?
996
01:04:12,383 --> 01:04:15,379
Yes, I'll take my clothes off and lie down in bed, watching the film.
997
01:04:15,587 --> 01:04:18,468
True, it is a great movie with Serrault.
998
01:04:18,670 --> 01:04:22,667
I'm not sure if Eddy agrees. Let's see.
999
01:04:22,874 --> 01:04:24,868
Well then ... - soon, big guy.
1000
01:04:27,398 --> 01:04:28,719
Until tomorrow. - Take a break.
1001
01:04:28,919 --> 01:04:31,517
Bye. - You're safe tired, that must indeed be exhausting.
1002
01:04:31,722 --> 01:04:33,158
No, go already.
1003
01:04:33,364 --> 01:04:35,483
Drive carefully, okay? - Yes.
1004
01:04:35,686 --> 01:04:37,520
We'll call tomorrow. - Yes.
1005
01:04:38,248 --> 01:04:39,730
Bye.
1006
01:04:54,544 --> 01:04:55,946
Mr. Vallier. - Hallo.
1007
01:04:56,186 --> 01:04:58,180
I wanted you. How are you?
1008
01:04:58,908 --> 01:05:00,742
I'm staying on the ball.
1009
01:05:00,950 --> 01:05:03,593
They were at Madame Challes. - Yes.
1010
01:05:03,953 --> 01:05:07,792
She knows you well and know that they now have to do some things clear.
1011
01:05:07,997 --> 01:05:10,116
I say to myself also.
1012
01:05:10,560 --> 01:05:12,359
But it was a tough one.
1013
01:05:12,722 --> 01:05:15,193
I think you are now strong enough for it.
1014
01:05:15,605 --> 01:05:18,441
Come quietly to me. Thats why I'm here. - Yes.
1015
01:05:18,888 --> 01:05:22,966
We do not talk about your nightmares and the caterpillar-phobia.
1016
01:05:23,772 --> 01:05:25,208
Clear.
1017
01:05:25,574 --> 01:05:28,968
But this winter is really long. - Soon it will be beautiful again.
1018
01:05:29,218 --> 01:05:31,530
I hope so. Bye. - Bye.
1019
01:05:32,421 --> 01:05:34,460
I was looking for you.
1020
01:05:34,743 --> 01:05:37,214
Man, it's nice to see you!
1021
01:05:37,426 --> 01:05:39,066
For real? - No not at all.
1022
01:05:39,468 --> 01:05:40,903
But, of course!
1023
01:05:41,109 --> 01:05:43,501
It's not always a party mood here.
1024
01:05:44,352 --> 01:05:46,391
Because it feels good when you're there.
1025
01:05:46,835 --> 01:05:48,270
That's great.
1026
01:05:48,636 --> 01:05:51,677
That's nice. All right? Are you doing well?
1027
01:05:52,040 --> 01:05:55,480
Why? Yeah, I'm fine's. Must not something normal to say?
1028
01:05:55,843 --> 01:05:58,645
Sure, on a hallway where nurses walk past ...
1029
01:05:58,846 --> 01:06:01,444
I'm sorry, was scheduled a sunset
1030
01:06:01,649 --> 01:06:03,643
and a small convertible.
1031
01:06:03,851 --> 01:06:07,690
But there was only wheelchairs and corridors, as I have taken.
1032
01:06:07,975 --> 01:06:10,812
Speaking just so open with each other ...
1033
01:06:11,378 --> 01:06:14,055
I am also very glad you're here.
1034
01:06:14,301 --> 01:06:15,896
It is fortunate ...
1035
01:06:17,624 --> 01:06:19,744
you're here with me.
1036
01:06:23,510 --> 01:06:24,706
Was?
1037
01:06:24,912 --> 01:06:28,386
Nothing, Farid would call us now lovebirds ...
1038
01:06:29,476 --> 01:06:31,913
Please speak on, which was very nice.
1039
01:06:33,200 --> 01:06:37,596
We can sometimes do without Farid. Outside, he would not always be there.
1040
01:06:38,605 --> 01:06:40,439
Let's look outside again?
1041
01:06:41,928 --> 01:06:44,525
I do not know. Whenever you want.
1042
01:06:45,852 --> 01:06:47,606
Shall we meet there?
1043
01:06:48,614 --> 01:06:49,970
And.
1044
01:06:51,417 --> 01:06:53,935
I am in favor. And you?
1045
01:06:55,581 --> 01:06:57,336
Me too.
1046
01:06:58,024 --> 01:06:59,459
Okay.
1047
01:08:11,054 --> 01:08:12,775
Three four...
1048
01:08:13,096 --> 01:08:17,458
Some rolling joints, and I roll in a wheelchair
1049
01:08:17,660 --> 01:08:19,062
No not like this.
1050
01:08:19,262 --> 01:08:22,781
You're not in rhythm, brother. - "The snare drum."
1051
01:08:22,986 --> 01:08:25,947
No, I said "bass drum" with the Bum! - Oh!
1052
01:08:26,829 --> 01:08:29,870
This is the bass drum. It will not work like that.
1053
01:08:30,233 --> 01:08:32,511
Music is so easy! - No idea.
1054
01:08:32,715 --> 01:08:34,116
Mist.
- He, Ben...
1055
01:08:34,517 --> 01:08:36,590
Has really a bullet copped?
1056
01:08:36,799 --> 01:08:39,795
Yes, apparently he is not afraid of firearms.
1057
01:08:40,002 --> 01:08:43,396
Why are here really only Assis? Only social events?
1058
01:08:44,847 --> 01:08:46,806
Here is just the scum.
1059
01:08:47,049 --> 01:08:49,566
Where are the normal types of coal?
1060
01:08:50,973 --> 01:08:54,731
Have the big shots no accidents? Or they have their own rehabilitation centers?
1061
01:08:54,936 --> 01:08:58,900
Farid, you've seen here before people from a normal life?
1062
01:08:59,701 --> 01:09:01,102
No never.
1063
01:09:01,303 --> 01:09:04,936
Why are not normal people here? Schnösel 16th Arrondissement?
1064
01:09:05,987 --> 01:09:09,427
What does this tell us? We are stupider than that?
1065
01:09:10,872 --> 01:09:12,593
I have enough.
1066
01:09:13,715 --> 01:09:15,150
Alles klar, Steeve?
1067
01:09:16,077 --> 01:09:17,717
No, that's enough me.
1068
01:09:19,160 --> 01:09:22,235
The can lick. Next time I fuck his mother.
1069
01:09:23,364 --> 01:09:25,198
We're screwed.
1070
01:09:27,248 --> 01:09:28,683
Farid? - And?
1071
01:09:28,889 --> 01:09:32,010
Be a dear and turning me a joint. I need ne Dröhnung.
1072
01:09:32,773 --> 01:09:34,174
No problem.
1073
01:09:34,375 --> 01:09:36,129
Do you see? Just Batty.
1074
01:09:38,819 --> 01:09:41,894
Yes, he's it. We must quickly what to do.
1075
01:09:42,102 --> 01:09:44,700
Right, it does not remain so forever. - Hello.
1076
01:09:44,905 --> 01:09:46,135
Hello.
1077
01:09:48,268 --> 01:09:49,703
We can trust.
1078
01:09:49,910 --> 01:09:51,186
For sure? - Yes.
1079
01:09:51,711 --> 01:09:54,707
We can not do anything. - No, I need to think.
1080
01:09:54,914 --> 01:09:58,958
Are you kidding me? Are you serious when you say that. He shot you, and we should do nothing?
1081
01:09:59,319 --> 01:10:01,152
What should i do?
1082
01:10:01,561 --> 01:10:03,361
This applies to the whole neighborhood.
1083
01:10:03,763 --> 01:10:07,203
If we keep quiet, it means anyone can shoot at us with impunity.
1084
01:10:07,607 --> 01:10:09,726
not me on the bag. - We are fair game.
1085
01:10:09,929 --> 01:10:13,688
does not bother me. We do not care, period. OK?
1086
01:10:13,893 --> 01:10:15,567
I'm talking to you. - Yes.
1087
01:10:17,696 --> 01:10:19,132
Is that arrived?
1088
01:10:20,419 --> 01:10:21,854
What can I say?
1089
01:10:23,222 --> 01:10:25,102
We do nothing, Saïd.
1090
01:10:26,385 --> 01:10:27,945
We do nothing.
1091
01:10:28,827 --> 01:10:30,900
I am ko You make me crazy.
1092
01:10:31,390 --> 01:10:33,304
We can rest.
1093
01:10:33,552 --> 01:10:36,308
Tomorrow I'll call, and you say, what to do.
1094
01:10:38,997 --> 01:10:41,195
Bye. - Think you okay.
1095
01:10:41,800 --> 01:10:43,201
Bye.
1096
01:10:43,601 --> 01:10:44,753
Bye.
1097
01:10:56,013 --> 01:10:57,449
Damn it...
1098
01:10:58,696 --> 01:11:01,692
Was it about the guy who shot you? - Yes.
1099
01:11:02,059 --> 01:11:04,816
Then they found him? - Yes, this morning.
1100
01:11:05,342 --> 01:11:07,462
Who are keen on what to do.
1101
01:11:09,066 --> 01:11:12,062
And you? - I can not get my revenge in my state.
1102
01:11:12,750 --> 01:11:15,631
I can do nothing for my wife and my son.
1103
01:11:15,833 --> 01:11:17,427
I can not go to war.
1104
01:11:18,235 --> 01:11:21,197
I need to calm down. - Can you do?
1105
01:11:21,598 --> 01:11:23,831
I'm out of their game.
1106
01:11:24,201 --> 01:11:26,160
How should I protect my family?
1107
01:11:26,843 --> 01:11:28,325
The road is blocked for me.
1108
01:11:28,845 --> 01:11:31,363
I no longer to belong nowhere.
1109
01:11:43,619 --> 01:11:47,776
This will help us find out who is behind our guests.
1110
01:11:47,984 --> 01:11:50,980
Good evening. - Good evening, I'm Jocelyne.
1111
01:11:51,187 --> 01:11:52,861
Good evening, Jocelyne.
1112
01:11:53,990 --> 01:11:56,712
Good evening, my name is Philippe. - Good evening, Philippe.
1113
01:11:56,912 --> 01:11:58,473
My name is France.
1114
01:11:58,874 --> 01:12:00,833
Ladies and Gentlemen,
1115
01:12:01,036 --> 01:12:04,716
welcome to our great tetra boxes!
1116
01:12:04,920 --> 01:12:06,481
Welcome the counterparty.
1117
01:12:06,722 --> 01:12:09,763
To my right Steeve, "the rolling butcher"
1118
01:12:09,965 --> 01:12:13,679
17 kilograms, of which 9 kilo wheelchair. 18 bouts ...
1119
01:12:14,049 --> 01:12:15,849
including 25 defeats.
1120
01:12:16,051 --> 01:12:18,045
To my right, Ben!
1121
01:12:18,413 --> 01:12:22,411
The "Tetra '93," he called. He has 18 fights,
1122
01:12:22,817 --> 01:12:26,178
18 defeats and 18 times ko in the first round.
1123
01:12:26,381 --> 01:12:30,538
You know the rules when Tetra boxes: One hand on gear stick, an unsheathed.
1124
01:12:30,945 --> 01:12:33,223
May gain of less Weak!
1125
01:12:33,628 --> 01:12:35,747
Ready?
1126
01:12:36,110 --> 01:12:37,831
Boxes!
1127
01:12:40,755 --> 01:12:42,156
Kicks off!
1128
01:12:42,356 --> 01:12:44,749
Los, Steeve!
1129
01:12:47,081 --> 01:12:49,837
Natsuco! Natsuco! - The!
1130
01:12:50,044 --> 01:12:51,718
That's too weak!
1131
01:12:55,209 --> 01:12:57,168
Ding-ding-ding-ding!
1132
01:12:57,371 --> 01:12:58,362
Finished.
1133
01:12:59,373 --> 01:13:01,810
I got him ready made. - Are you kidding me? Are you serious when you say that!
1134
01:13:02,175 --> 01:13:04,294
I made him ready! - Clear.
1135
01:13:04,698 --> 01:13:06,213
He made you flat.
1136
01:13:06,419 --> 01:13:09,221
Hard to say who the less faint of you.
1137
01:13:09,583 --> 01:13:13,706
The big winner is the tetraplegia. - Just wait, I'll make you the same flat.
1138
01:13:13,907 --> 01:13:16,060
Oh, come on. - Ben has clearly won.
1139
01:13:16,269 --> 01:13:17,590
Stop it.
1140
01:13:20,433 --> 01:13:23,395
Your Ishe is not exactly discreet.
1141
01:13:23,596 --> 01:13:27,355
She likes you and displays the open. - What are you talking about?
1142
01:13:27,760 --> 01:13:29,196
Ran as what? - What?
1143
01:13:29,402 --> 01:13:32,603
Did you get laid? - How is this possible in a wheelchair?
1144
01:13:35,127 --> 01:13:36,848
Tag, Mr. Amlaoui.
1145
01:13:39,692 --> 01:13:43,371
Did you hear him speak before? - No, although I've tried it.
1146
01:13:44,096 --> 01:13:45,930
He is also megaschüchtern.
1147
01:13:46,138 --> 01:13:48,735
He's not shy, look at him.
1148
01:13:50,462 --> 01:13:53,583
He looks sad and is always alone. Sadly.
1149
01:13:53,825 --> 01:13:56,184
Yes, looks like he was lonely. - Yes.
1150
01:13:57,068 --> 01:13:59,267
What did you want to tell me? - Because Samia ...
1151
01:13:59,631 --> 01:14:03,264
My therapist told me what you should know.
1152
01:14:05,036 --> 01:14:06,757
She had an accident.
1153
01:14:07,759 --> 01:14:09,992
The wrong with the car,
1154
01:14:10,201 --> 01:14:13,356
but it was deliberate, she drove off a bridge.
1155
01:14:14,645 --> 01:14:17,083
Because of her ex, after the separation.
1156
01:14:18,769 --> 01:14:20,888
She did not cope.
1157
01:14:26,257 --> 01:14:28,728
And since you two can suffer well obviously,
1158
01:14:28,939 --> 01:14:31,332
I thought you should know that.
1159
01:14:34,104 --> 01:14:35,904
Everything okay, Ben?
1160
01:14:37,347 --> 01:14:39,181
Ben? Everything okay?
1161
01:14:39,389 --> 01:14:41,064
Yes, yes, okay.
1162
01:14:45,555 --> 01:14:48,916
I have their response to Steeves suicide attempt did not understand.
1163
01:14:49,119 --> 01:14:52,593
We had a stupid argument about what he did.
1164
01:14:52,842 --> 01:14:55,314
But it is clear that they defended him.
1165
01:14:56,766 --> 01:14:59,284
I can be such an idiot. Real unbelievable.
1166
01:15:00,530 --> 01:15:02,763
How should I deal with it now?
1167
01:15:03,252 --> 01:15:05,815
She wanted to kill herself because of a guy.
1168
01:15:06,616 --> 01:15:09,657
You know, here Suicide is always present.
1169
01:15:10,579 --> 01:15:12,652
He can make you pure here or get out.
1170
01:15:13,863 --> 01:15:16,778
I turn a game, are you coming? - Yes.
1171
01:15:20,149 --> 01:15:21,823
Hello, Carlita. - Hello.
1172
01:15:23,272 --> 01:15:24,707
All right? - And with you?
1173
01:15:24,953 --> 01:15:26,514
Also. - Were you in the pool?
1174
01:15:26,715 --> 01:15:28,150
Yes. - Are you going to eat?
1175
01:15:28,357 --> 01:15:30,919
Yes, I'll just have my medicine. - Okay.
1176
01:16:03,951 --> 01:16:06,024
Shit, that there's not yet.
1177
01:16:08,916 --> 01:16:10,192
Eddy?
1178
01:16:10,758 --> 01:16:11,909
Eddy?
1179
01:16:13,560 --> 01:16:14,962
Jean Marie?
1180
01:16:15,923 --> 01:16:16,960
Hello!
1181
01:16:19,206 --> 01:16:20,641
Anyone there?
1182
01:16:45,231 --> 01:16:46,632
Anyone there?
1183
01:16:55,281 --> 01:16:59,164
For pleasure
1184
01:16:59,885 --> 01:17:03,883
No more running, no longer count
1185
01:17:04,450 --> 01:17:08,049
take life positively
1186
01:17:08,734 --> 01:17:12,367
Without thinking
1187
01:17:13,258 --> 01:17:16,060
Just for fun
1188
01:17:31,556 --> 01:17:35,269
For pleasure
1189
01:17:36,120 --> 01:17:37,636
You can also
1190
01:17:38,042 --> 01:17:40,400
All plunk
1191
01:17:40,765 --> 01:17:44,922
Suffering can, as we have suffered
1192
01:17:45,729 --> 01:17:47,529
Come on, that's shit.
1193
01:17:47,932 --> 01:17:49,686
I come with.
1194
01:17:50,254 --> 01:17:54,252
Are you going? Well then, see you. I stay with the real brothers.
1195
01:17:54,458 --> 01:17:56,338
With my buddy Toussaint.
1196
01:17:56,980 --> 01:17:59,578
What do you do? - nerve not, just come with me.
1197
01:17:59,783 --> 01:18:01,264
Fooled me?
1198
01:18:01,465 --> 01:18:05,588
I come to you with sake to karaoke, and then I sit here alone.
1199
01:18:07,430 --> 01:18:09,389
How's it going, Samia? - Good.
1200
01:18:10,633 --> 01:18:13,151
Shit, that was unbearable.
1201
01:18:15,398 --> 01:18:18,758
Guys should stay we had, there's something to laugh about.
1202
01:18:19,122 --> 01:18:20,876
Too much is too much.
1203
01:18:21,724 --> 01:18:25,084
Why not come down Eddy? - He has bedsores.
1204
01:18:25,408 --> 01:18:29,291
He has three weeks lying on his stomach. - The nothing is spared.
1205
01:18:29,652 --> 01:18:31,373
Come, let us go into the forest.
1206
01:18:31,574 --> 01:18:34,854
As? The ground is soft, it is dark, we get stuck.
1207
01:18:35,097 --> 01:18:38,172
That's just the funny thing. - He is right.
1208
01:18:43,265 --> 01:18:45,418
Come on, come with me. - you serious?
1209
01:18:45,627 --> 01:18:49,181
Clear. - Why do you skin today at the time? Are you crazy?
1210
01:18:49,831 --> 01:18:51,313
Hey, guys!
1211
01:18:52,714 --> 01:18:56,314
Let that shit, what is this? - Do not cry, just come!
1212
01:19:10,331 --> 01:19:11,733
I have no motor.
1213
01:19:11,933 --> 01:19:14,325
Are just not Tetra. No half things.
1214
01:19:14,535 --> 01:19:17,258
Seriously, where are you going?
1215
01:19:17,458 --> 01:19:19,850
Where do you want to go? - Calm down it out.
1216
01:19:20,101 --> 01:19:22,334
What is he doing? Stop it!
1217
01:19:22,543 --> 01:19:23,944
Do not say that!
1218
01:19:25,386 --> 01:19:28,222
Come back on track! This is dangerous!
1219
01:19:28,429 --> 01:19:31,265
Oh, Mowgli knows his stuff, that's his forest.
1220
01:19:45,085 --> 01:19:46,440
It's nice here.
1221
01:19:46,646 --> 01:19:51,089
Very funny, you with your big wheels and the electric motors. What shoud that?
1222
01:19:51,451 --> 01:19:53,968
I saw you out in the jungle, beautiful gift, right?
1223
01:19:54,214 --> 01:19:57,733
"Nice present"? What do you quatschst there? "Jungle"? Over there we live.
1224
01:19:58,137 --> 01:20:00,335
Beautiful it is, if one of you's got a puncture.
1225
01:20:00,700 --> 01:20:02,773
Your batteries are in operation since early this morning.
1226
01:20:02,982 --> 01:20:05,374
Those are just details. - What's wrong with you?
1227
01:20:05,585 --> 01:20:08,786
Otherwise you calm us always, and now you zettelst to this crap.
1228
01:20:08,988 --> 01:20:12,701
You must soon do without me. I was at Madame Challes.
1229
01:20:12,912 --> 01:20:15,713
I will be released next week. - What?
1230
01:20:15,915 --> 01:20:18,591
Where are you going? - In a special nursing home.
1231
01:20:19,118 --> 01:20:20,872
A home for the disabled.
1232
01:20:21,520 --> 01:20:23,559
Why should you go? - No progress.
1233
01:20:23,762 --> 01:20:26,803
This is a rehab center. For me it goes no further.
1234
01:20:27,005 --> 01:20:29,728
I'm supposed to accept the relocation.
1235
01:20:30,128 --> 01:20:32,851
But the research continues, and even walking can come.
1236
01:20:33,251 --> 01:20:35,370
Walking is the least of my concern.
1237
01:20:35,574 --> 01:20:38,171
There are worse things than not being able to go. - Steeve ...
1238
01:20:38,536 --> 01:20:42,329
Think like a disabled person, not like a man who has no idea.
1239
01:20:42,540 --> 01:20:45,695
You hide behind false hopes in the research ...
1240
01:20:46,344 --> 01:20:47,859
Nonsense, what do you know?
1241
01:20:49,547 --> 01:20:51,700
You think like Loser.
1242
01:20:52,270 --> 01:20:55,026
How poor loser in a wheelchair, stuck in the woods.
1243
01:20:55,433 --> 01:20:58,713
I wanted ... - I think just to the research, okay?
1244
01:20:58,916 --> 01:21:00,398
I have hope.
1245
01:21:01,198 --> 01:21:04,912
Sure, that I do not mean. It is good to keep hope alive.
1246
01:21:05,643 --> 01:21:08,524
But releasing your hope in something else.
1247
01:21:08,726 --> 01:21:11,004
For example, on one's own family.
1248
01:21:12,249 --> 01:21:14,527
That is what likely.
1249
01:21:14,932 --> 01:21:17,813
You have to find new hopes. - Just.
1250
01:21:18,615 --> 01:21:21,531
You hard this because you have to align yourself again.
1251
01:21:22,018 --> 01:21:24,297
I do not have to do that for years.
1252
01:21:24,661 --> 01:21:28,021
I get along well. Even as a disabled person can do a lot.
1253
01:21:28,425 --> 01:21:31,022
You can experience a lot and have a lot of plans.
1254
01:21:31,267 --> 01:21:33,830
Wheelchair or not, what is the best plan for the future?
1255
01:21:34,030 --> 01:21:36,069
A family, right? We can do that.
1256
01:21:36,312 --> 01:21:37,714
A family? - Yes.
1257
01:21:38,474 --> 01:21:40,753
I want to take care of my child.
1258
01:21:40,957 --> 01:21:44,032
Three years ago it might have more than me.
1259
01:21:44,280 --> 01:21:48,403
to piss except alone, I have little future plans.
1260
01:21:51,647 --> 01:21:53,880
We get special wheelchairs,
1261
01:21:54,570 --> 01:21:55,971
Special Forks,
1262
01:21:56,452 --> 01:21:58,012
Special phones.
1263
01:21:59,775 --> 01:22:01,814
Special hopes I do not see.
1264
01:22:13,468 --> 01:22:16,464
Your's really getting on the bag. So what Irresponsible!
1265
01:22:16,831 --> 01:22:18,586
Did you not have enough problems?
1266
01:22:18,953 --> 01:22:21,312
Get even air, we were only 50 feet away!
1267
01:22:21,676 --> 01:22:24,592
And what if the battery is empty? - No idea.
1268
01:22:24,959 --> 01:22:27,921
Me, yes. I have better things to do than to wait forever for you.
1269
01:22:28,122 --> 01:22:30,594
OK. - Next time you have to cope alone.
1270
01:22:30,965 --> 01:22:33,084
OK. - And I do not tell you good night.
1271
01:22:33,327 --> 01:22:35,082
Okay.
1272
01:22:37,411 --> 01:22:39,644
The annoying, stupid ponytail ...
1273
01:22:43,697 --> 01:22:45,053
Eddy?
1274
01:22:45,739 --> 01:22:47,300
Are you sleeping?
1275
01:22:54,828 --> 01:22:57,983
Hopefully does your new home better than the truck.
1276
01:22:58,392 --> 01:23:01,387
Hopefully there are women. - I hope that too.
1277
01:23:01,595 --> 01:23:03,030
Speaking of women ...
1278
01:23:03,316 --> 01:23:05,754
Do me a favor and do not press you any longer.
1279
01:23:05,959 --> 01:23:07,873
Talk to Samia.
1280
01:23:08,281 --> 01:23:11,004
It takes place not simply that. - I know...
1281
01:23:11,244 --> 01:23:13,841
It's no good, I do not know what to say.
1282
01:23:14,447 --> 01:23:16,042
It's bad, but ...
1283
01:23:16,889 --> 01:23:19,407
I keep away from her, to protect us.
1284
01:23:20,613 --> 01:23:22,607
We get to hear so much negative.
1285
01:23:23,496 --> 01:23:25,649
I will save just my skin here.
1286
01:23:26,018 --> 01:23:28,775
How do I tell her that I lack the strength of a relationship?
1287
01:23:28,981 --> 01:23:31,863
The poor wanted to kill herself from heartbreak,
1288
01:23:32,064 --> 01:23:34,342
and I will play the lover in a wheelchair?
1289
01:23:34,707 --> 01:23:37,383
Can not tell you that? - I do not know.
1290
01:23:37,589 --> 01:23:40,791
What's he doing here? Should not leave you?
1291
01:23:41,153 --> 01:23:44,115
Oh come on as soon as I'm gone, her howls like the fags.
1292
01:23:44,516 --> 01:23:46,908
Right. I'm going to cry. - Not me.
1293
01:23:47,319 --> 01:23:49,438
Hey ... do not forget us.
1294
01:23:49,801 --> 01:23:52,524
From time to time you should ... write to us.
1295
01:23:55,166 --> 01:23:56,602
Come on, cut it off.
1296
01:23:59,531 --> 01:24:01,330
Bye, Monsieur Amlaoui.
1297
01:24:10,781 --> 01:24:12,661
Bye, brother.
1298
01:24:13,104 --> 01:24:14,858
Take care of yourself, okay?
1299
01:24:32,683 --> 01:24:34,118
Okay...
1300
01:24:35,205 --> 01:24:36,640
Super!
1301
01:24:36,847 --> 01:24:38,726
Slowly you can grab.
1302
01:24:38,929 --> 01:24:40,923
Your arms are stronger. Come along.
1303
01:24:41,331 --> 01:24:42,892
We try something.
1304
01:24:46,616 --> 01:24:48,371
Not really, right?
1305
01:24:49,058 --> 01:24:50,653
Are you sure? - Come over.
1306
01:24:50,860 --> 01:24:52,615
Shall I go up? - Yes.
1307
01:24:53,062 --> 01:24:55,181
Okay, perfect.
1308
01:24:57,266 --> 01:24:59,180
Leg arms on the rods.
1309
01:25:00,029 --> 01:25:02,102
You'll see it's all by itself.
1310
01:25:02,351 --> 01:25:03,753
Come closer.
1311
01:25:03,953 --> 01:25:05,787
Come on, supporting on me.
1312
01:25:06,275 --> 01:25:08,793
I'll help you up, beug you far forward.
1313
01:25:08,998 --> 01:25:11,515
And supporting you in your arms. OK...
1314
01:25:11,961 --> 01:25:13,635
Well, come on.
1315
01:25:13,842 --> 01:25:16,235
Lean on the legs, on the left, a good thing.
1316
01:25:16,485 --> 01:25:19,128
It's not working. - Yes, I am there. Try.
1317
01:25:19,368 --> 01:25:21,122
Wait. - The left leg in front.
1318
01:25:21,370 --> 01:25:24,764
OK. - Exactly, super, Ben.
1319
01:25:24,973 --> 01:25:26,409
The right...
1320
01:25:26,975 --> 01:25:28,457
Okay, okay...
1321
01:25:28,777 --> 01:25:31,579
Come on. - The right does not want to, it will not.
1322
01:25:31,780 --> 01:25:34,092
I fall out the same. - I'm there.
1323
01:25:35,904 --> 01:25:38,580
Okay, sit down slowly. Done.
1324
01:25:40,788 --> 01:25:42,668
I can not do it, I'm sorry.
1325
01:25:42,870 --> 01:25:46,185
Ben, you did it, that was the first step, bravo.
1326
01:25:46,754 --> 01:25:50,832
Your legs can do that. You have to overcome your fear only.
1327
01:25:52,280 --> 01:25:54,238
Short break, and again, will you?
1328
01:25:55,403 --> 01:25:59,446
Try as I can. - In your hands it worked.
1329
01:25:59,807 --> 01:26:01,846
Yes. - It will work.
1330
01:26:02,610 --> 01:26:04,683
Do you practice writing for?
1331
01:26:04,892 --> 01:26:06,486
Yes, every day.
1332
01:26:06,693 --> 01:26:09,336
I write one line Gs and Fs as a first grader.
1333
01:26:10,217 --> 01:26:12,779
Corrosive. - Write it something else.
1334
01:26:13,500 --> 01:26:15,255
Let's move on? - Okay.
1335
01:26:17,224 --> 01:26:18,659
Here we go.
1336
01:26:18,865 --> 01:26:20,938
tighten abdominal muscles, raise ...
1337
01:26:21,308 --> 01:26:22,629
Okay!
1338
01:26:22,829 --> 01:26:24,470
Damn it!
1339
01:26:27,434 --> 01:26:28,424
Yup!
1340
01:26:28,635 --> 01:26:30,229
You're all small!
1341
01:26:42,008 --> 01:26:44,320
Hi, Julien. - No, my name is Ben.
1342
01:26:44,730 --> 01:26:48,205
Sorry, I have memory problems. - I know. How are you?
1343
01:26:48,614 --> 01:26:51,530
Not too bad today? - No, I hear my music ...
1344
01:26:51,737 --> 01:26:53,138
Again, Bob? - Yes.
1345
01:26:53,539 --> 01:26:55,931
As long as he's there, it's done us good. - Fine.
1346
01:26:56,301 --> 01:26:57,942
I drive off. - Take care.
1347
01:26:58,143 --> 01:27:00,376
Bye, Samir until later. - Yes.
1348
01:27:05,951 --> 01:27:07,352
What's happening?
1349
01:27:07,953 --> 01:27:09,867
Why are you avoiding me? - I do not do.
1350
01:27:10,235 --> 01:27:11,829
Do not hold me for stupid.
1351
01:27:12,517 --> 01:27:15,831
Why are you so aggressive? - I just want that you are honest.
1352
01:27:16,201 --> 01:27:19,515
Something yet. You go out of my way, not talking to me ...
1353
01:27:19,724 --> 01:27:21,125
No not at all.
1354
01:27:21,526 --> 01:27:25,079
We are adults. If I've done something stupid, tell me.
1355
01:27:25,970 --> 01:27:29,729
It's not you, you did not do anything stupid, it's just ...
1356
01:27:30,975 --> 01:27:33,014
The us has no future.
1357
01:27:33,778 --> 01:27:37,172
"The us", there's nothing. What should be there in our situation yet?
1358
01:27:37,381 --> 01:27:39,614
In our situation? In the wheelchair? - No ...
1359
01:27:39,823 --> 01:27:42,022
As a wheelchair user is allowed to be with anyone?
1360
01:27:42,386 --> 01:27:45,348
This view you hit at all. - I did not say that.
1361
01:27:45,749 --> 01:27:47,583
What then? Out with it!
1362
01:27:47,791 --> 01:27:50,149
There is much of what makes it difficult.
1363
01:27:50,354 --> 01:27:53,429
You have your past, I mean. There are many things...
1364
01:27:53,837 --> 01:27:55,637
Are you talking about my past?
1365
01:27:55,999 --> 01:27:59,234
I told you that you have to reproach you anything.
1366
01:28:01,324 --> 01:28:03,079
Okay, you think I'm stupid.
1367
01:28:03,286 --> 01:28:05,041
All right. You know what?
1368
01:28:05,248 --> 01:28:07,401
Think on. Just not change anything!
1369
01:28:07,650 --> 01:28:10,931
Will not you please try to understand short?
1370
01:28:11,294 --> 01:28:14,847
I'd like to understand how you think about my past.
1371
01:28:15,058 --> 01:28:18,213
Hey, sonny boy! Are you on chat?
1372
01:28:20,903 --> 01:28:22,624
I have to go. - As?
1373
01:28:22,825 --> 01:28:24,466
I have to ... - You go now?
1374
01:28:24,867 --> 01:28:28,102
We talk about this later. Promised. - Okay, cut it off.
1375
01:28:28,310 --> 01:28:29,792
Now cut it from only!
1376
01:28:36,959 --> 01:28:39,430
Who was the woman? - Let's go have a drink?
1377
01:28:40,402 --> 01:28:42,316
There is nothing. Let's go have a drink!
1378
01:28:42,724 --> 01:28:45,686
Not so stingy, we want to trigger, we have something to celebrate.
1379
01:28:45,887 --> 01:28:49,008
You want to kick off with two doses? - Do not listen to him.
1380
01:28:49,371 --> 01:28:52,252
There is only what the heck? - What do we say?
1381
01:28:52,654 --> 01:28:54,294
In the final round! - Yes!
1382
01:28:54,696 --> 01:28:56,974
That ye have done it without me! Bravo!
1383
01:28:58,059 --> 01:29:00,292
I'm really proud of you.
1384
01:29:00,942 --> 01:29:02,981
I had been there too happy.
1385
01:29:03,865 --> 01:29:08,227
I want a full report, clear the final? - You'll be there.
1386
01:29:08,629 --> 01:29:12,422
I'll get you a shirt. - Do you have jerseys for the 3rd league?
1387
01:29:12,833 --> 01:29:15,067
Not yet, but the design is mine.
1388
01:29:15,436 --> 01:29:18,318
You manage the loose. - If he does not play against Chartres.
1389
01:29:18,519 --> 01:29:21,161
You be quiet! He gets three out of ten litters in!
1390
01:29:21,522 --> 01:29:25,041
Three out of three! Three points! The last time you managed under Mitterrand.
1391
01:29:25,245 --> 01:29:27,159
Oho! - Horny bullshit, right?
1392
01:29:28,368 --> 01:29:30,806
Two doses was nice, but. - Well then, guys ...
1393
01:29:31,011 --> 01:29:33,768
Until then, Ben. - Thank you. Come by when you want.
1394
01:29:33,974 --> 01:29:37,015
We will be back. - Brothers! See you at the finals.
1395
01:29:37,217 --> 01:29:39,336
Bye. - See you.
1396
01:29:40,220 --> 01:29:43,261
I'll call you in the finals every 5 minutes. - That would be nice.
1397
01:29:43,463 --> 01:29:45,616
Then I can cheer. - See you.
1398
01:29:45,825 --> 01:29:47,705
See you. - Bye.
1399
01:29:52,111 --> 01:29:54,264
Okay, turn. Take up the leg.
1400
01:29:54,474 --> 01:29:55,795
OK then.
1401
01:30:55,412 --> 01:30:58,214
If you give me the salt, Ben? - Yes.
1402
01:31:01,298 --> 01:31:04,533
He ... Not bad!
1403
01:31:04,942 --> 01:31:06,822
Congratulations! Honestly...
1404
01:31:08,946 --> 01:31:10,506
Bravo, buddy.
1405
01:31:10,747 --> 01:31:13,709
Steeve, my Eminem CD, you can return to me eventually.
1406
01:31:14,631 --> 01:31:16,352
I've lost.
1407
01:31:16,753 --> 01:31:18,394
How's that?
1408
01:31:19,075 --> 01:31:22,116
Kidding me? It lends you something and you lose it?
1409
01:31:22,479 --> 01:31:24,312
Flap! I 'ne buy yourself new CD.
1410
01:31:25,041 --> 01:31:27,478
Why "cover"? - Yes, shut up.
1411
01:31:29,365 --> 01:31:31,404
How do you want to buy a CD?
1412
01:31:31,968 --> 01:31:34,485
In your fucking wheelchair? - Let's be good.
1413
01:31:34,730 --> 01:31:39,491
No. It's nice to take care of, and you are all shit. - I agree. So what?
1414
01:31:39,895 --> 01:31:43,256
Where do you get only the power to make such a stress?
1415
01:31:44,340 --> 01:31:46,459
We stuck anyway in shit.
1416
01:31:49,184 --> 01:31:50,779
Ben ... look.
1417
01:32:05,520 --> 01:32:07,913
Did you know that? - Yes No.
1418
01:32:08,763 --> 01:32:11,042
I knew only that she is making progress.
1419
01:32:19,133 --> 01:32:20,888
Ready for the shower?
1420
01:32:21,816 --> 01:32:23,810
Duschst you mich? - Yes.
1421
01:32:24,619 --> 01:32:27,420
Jean-Marie said, you shower now in her chair.
1422
01:32:27,622 --> 01:32:31,380
you put me in the chair? - Yes. Jean-Marie has briefed me.
1423
01:32:33,347 --> 01:32:34,623
Okay.
1424
01:32:36,070 --> 01:32:37,551
And off. - Okay.
1425
01:32:38,152 --> 01:32:40,111
Sit down.
1426
01:32:41,995 --> 01:32:43,397
OK then.
1427
01:32:44,158 --> 01:32:48,041
He says you're already well on your left leg. - Yes, it's better.
1428
01:32:48,242 --> 01:32:49,643
Is this OK? - Yes.
1429
01:32:49,883 --> 01:32:51,558
And off. - Okay.
1430
01:32:57,130 --> 01:32:59,169
Everything okay? Crap!
1431
01:32:59,372 --> 01:33:01,013
Everything okay? - No.
1432
01:33:01,374 --> 01:33:03,368
Crap! Wait.
1433
01:33:05,578 --> 01:33:07,731
Wait ... - Do not move.
1434
01:33:08,821 --> 01:33:10,974
Dont move. Crap.
1435
01:33:11,384 --> 01:33:12,899
Does it hurt you? - Yes.
1436
01:33:13,106 --> 01:33:15,225
I'll get someone. Dont move!
1437
01:33:16,028 --> 01:33:17,430
Crap! - Is it?
1438
01:33:17,830 --> 01:33:20,108
Yes, but I say yes: you kill someone else.
1439
01:33:20,313 --> 01:33:22,466
Lets you simply naked lie!
1440
01:33:22,715 --> 01:33:24,470
Well observed. Thank you.
1441
01:33:42,374 --> 01:33:43,331
Christiane!
1442
01:33:43,695 --> 01:33:46,132
The hand far forward over swing ...
1443
01:33:46,338 --> 01:33:48,730
excellent appearance ...!
1444
01:33:48,980 --> 01:33:51,213
manage now you's back in the chair. - Yes.
1445
01:33:53,224 --> 01:33:55,901
Remember to regularly stretch the hand. - Yes.
1446
01:33:56,107 --> 01:33:58,784
This is important, otherwise they bent themselves.
1447
01:33:59,030 --> 01:34:01,103
I do that, François, you know that.
1448
01:34:01,472 --> 01:34:05,186
Will you briefed the physiotherapist? - Clear.
1449
01:34:05,396 --> 01:34:08,153
It seems to me, only you understand my inclined body.
1450
01:34:08,519 --> 01:34:10,990
He gets your file, and I'll call him.
1451
01:34:11,202 --> 01:34:14,755
I tell him everything about your body inclined.
1452
01:34:18,008 --> 01:34:20,320
I somehow scared of home.
1453
01:34:20,531 --> 01:34:24,495
Want to stay here forever? After one year, you need to study further.
1454
01:34:24,695 --> 01:34:27,007
Yes. - Now you're making progress without us.
1455
01:34:27,377 --> 01:34:29,132
I hope so.
1456
01:34:29,339 --> 01:34:33,132
You have to go back to normal life. - Normal life are you, François.
1457
01:34:34,104 --> 01:34:37,145
Your stupid jokes, I'm sick. Good thing you're going home.
1458
01:34:37,347 --> 01:34:39,306
You'll still miss.
1459
01:34:42,192 --> 01:34:43,752
I have to tell you something.
1460
01:34:46,836 --> 01:34:50,150
I wanted you not just now spoil the mood and did not know
1461
01:34:51,000 --> 01:34:53,472
if I would tell you today or tomorrow.
1462
01:34:56,726 --> 01:34:59,607
The home of Toussaint called.
1463
01:34:59,809 --> 01:35:03,966
He yesterday had a cardiac arrest and could not be revived.
1464
01:35:06,695 --> 01:35:09,213
I wanted you to know from me.
1465
01:35:20,308 --> 01:35:21,869
Cardiac arrest ...
1466
01:35:28,997 --> 01:35:31,036
I'm done for today.
1467
01:35:31,880 --> 01:35:34,192
If you want to stay here with me ...
1468
01:35:46,654 --> 01:35:49,046
What are you doing there? Do you smoke now?
1469
01:35:50,297 --> 01:35:53,372
No, it's for him. - Give it to me, then I smoke too.
1470
01:35:54,461 --> 01:35:55,863
You're welcome.
1471
01:35:56,103 --> 01:35:57,424
Thank you.
1472
01:36:01,708 --> 01:36:04,670
The one with the heart attack is somehow strange.
1473
01:36:06,793 --> 01:36:08,866
He was so depressed when he left.
1474
01:36:09,396 --> 01:36:11,390
As if he had given up.
1475
01:36:12,359 --> 01:36:15,081
Yes, as if he knew what's coming.
1476
01:36:15,562 --> 01:36:17,077
Here.
1477
01:36:17,324 --> 01:36:20,718
So strange, almost three months ago he was still with us.
1478
01:36:21,768 --> 01:36:23,408
How's Steeve?
1479
01:36:28,054 --> 01:36:30,571
I was with him. He does not get out of the room.
1480
01:36:37,263 --> 01:36:40,464
Whether one would tell us if it was not a heart attack?
1481
01:36:42,348 --> 01:36:43,499
No idea.
1482
01:36:43,709 --> 01:36:47,753
Maybe they do not say anything, so we do not have scared of the dismissal.
1483
01:36:48,153 --> 01:36:49,828
Do not worry, you're so far.
1484
01:36:51,957 --> 01:36:55,158
I do not know. I still do not feel ready.
1485
01:36:56,241 --> 01:36:59,157
Honestly, outside everything happens so fast.
1486
01:36:59,364 --> 01:37:02,439
And I need forever to come out of the wheelchair.
1487
01:37:02,647 --> 01:37:04,766
Where should I catheters me?
1488
01:37:04,970 --> 01:37:07,441
And it's not only that, but ...
1489
01:37:07,652 --> 01:37:09,407
being disabled ...
1490
01:37:10,335 --> 01:37:12,977
Even the looks of the other scare me.
1491
01:37:13,778 --> 01:37:16,615
Do not worry, you get used to it quickly.
1492
01:37:16,821 --> 01:37:18,256
Thank you.
1493
01:37:20,264 --> 01:37:23,739
In the beginning, people see you only as handicapped without personality,
1494
01:37:23,948 --> 01:37:25,383
featureless.
1495
01:37:27,191 --> 01:37:29,628
Then they talk to you and discover
1496
01:37:29,834 --> 01:37:32,830
that there in a wheelchair a man as she sits.
1497
01:37:33,237 --> 01:37:35,151
And then they realize
1498
01:37:35,359 --> 01:37:39,994
that there are among the disabled Langweiler, scum and pranksters.
1499
01:37:41,205 --> 01:37:42,242
Even idiots.
1500
01:37:45,609 --> 01:37:48,171
One is you attach all your life:
1501
01:37:48,772 --> 01:37:50,253
your disability.
1502
01:37:50,774 --> 01:37:54,009
This will be your first identity. - Here...
1503
01:38:00,824 --> 01:38:04,423
Now you've really calms me Farid, thank you.
1504
01:38:04,948 --> 01:38:08,740
I fully desire to go. - Do not worry, you're ready.
1505
01:38:17,400 --> 01:38:20,601
Eddy is not there? - No, he had to treat.
1506
01:38:20,803 --> 01:38:23,274
But we have already said goodbye.
1507
01:38:24,326 --> 01:38:27,687
Mom, you give me the CD? The card also.
1508
01:38:28,650 --> 01:38:30,166
Which is for Eddy.
1509
01:38:30,452 --> 01:38:32,525
Thank you. - time for you to move out!
1510
01:38:32,734 --> 01:38:35,809
The view is unbearable. - At last you admit it.
1511
01:38:36,018 --> 01:38:38,410
Let's meet at the entrance, big guy? - Yes.
1512
01:38:38,620 --> 01:38:40,693
See you soon. - See you darling.
1513
01:38:53,595 --> 01:38:55,793
I wanted to visit the new. - Oh man...
1514
01:38:58,559 --> 01:39:00,952
"Welcome home" was your first sentence to me.
1515
01:39:01,362 --> 01:39:03,481
You were also here at home. - Yes.
1516
01:39:03,844 --> 01:39:06,157
It was my home, your home ...
1517
01:39:06,527 --> 01:39:09,602
It was Toussaint's home, Farid's home ...
1518
01:39:11,332 --> 01:39:14,487
We have not talked much about Toussaint, but ...
1519
01:39:14,855 --> 01:39:18,169
I know your idea is fierce ... - Let's be good.
1520
01:39:18,379 --> 01:39:20,612
I do not want to talk about it. - Okay.
1521
01:39:21,822 --> 01:39:25,182
Goodbyes are not me, I do not like them.
1522
01:39:25,826 --> 01:39:28,263
I just wanted to say goodbye to you.
1523
01:39:28,949 --> 01:39:31,671
And wish you good luck. - Thank you.
1524
01:39:32,672 --> 01:39:34,074
Well then...
1525
01:39:38,958 --> 01:39:41,271
See you soon. - I hope so.
1526
01:39:41,481 --> 01:39:43,520
Bye, Steeve. - Bye.
1527
01:39:57,576 --> 01:39:59,297
N / A? - All right?
1528
01:40:00,259 --> 01:40:03,460
I've seen your parents. You knock finally from? - Yes.
1529
01:40:04,303 --> 01:40:06,501
Make something of it.
1530
01:40:06,705 --> 01:40:10,099
Make yourself beautiful outside, not everyone has so lucky. - I know.
1531
01:40:11,390 --> 01:40:15,388
And call from time to time on. Do not forget me. Help me to fuck a few hours.
1532
01:40:15,754 --> 01:40:18,032
I'll do it. Every day, if you want.
1533
01:40:19,598 --> 01:40:21,272
Well, as you think.
1534
01:40:23,562 --> 01:40:25,156
Gut...
1535
01:40:26,925 --> 01:40:29,442
So ... thank you for everything, Farid.
1536
01:40:30,248 --> 01:40:35,009
Oh, now that comes with the name. perhaps Want even violins?
1537
01:40:35,253 --> 01:40:38,055
Now it's cheesy. Get lost dear, go!
1538
01:40:38,456 --> 01:40:41,179
I'm here idiots seen, but you're the top idiot.
1539
01:40:41,579 --> 01:40:44,620
Get lost, you know her the way. - go, let you catheters tail.
1540
01:40:44,822 --> 01:40:47,020
Own tail. - But mine was already in use.
1541
01:40:47,264 --> 01:40:48,746
Bye, virgin!
1542
01:40:49,106 --> 01:40:51,578
Still there? Has he changed your mind? - No, he goes.
1543
01:40:51,789 --> 01:40:54,751
And did he perhaps seen Samia? - No, sorry.
1544
01:40:54,952 --> 01:40:56,832
The whole day is not it? - No.
1545
01:40:57,194 --> 01:40:58,709
Thank you, Jean-Marie. - Bye, Ben.
1546
01:40:58,916 --> 01:41:00,351
Bye.
1547
01:41:05,682 --> 01:41:09,441
Shit, blocking the entire corridor with their shit turtlenecks!
1548
01:41:09,646 --> 01:41:11,958
Excuse me, Madame. - asshole!
1549
01:41:32,828 --> 01:41:34,503
Because you have to believe.
1550
01:41:49,685 --> 01:41:51,997
There you are, big guy. Everything okay? - Yes / Yes.
1551
01:41:52,207 --> 01:41:53,689
Do we want it? - Yes.
1552
01:41:53,889 --> 01:41:55,848
Are you coming? - I'm coming, Mama.
1553
01:42:15,029 --> 01:42:18,184
Well then, Monsieur Amlaoui, that's it, I'm done.
1554
01:42:20,434 --> 01:42:23,111
All the best, Monsieur Amlaoui. - Thanks, Ben.
1555
01:42:25,079 --> 01:42:27,038
Thank you. - bye.
1556
01:42:27,241 --> 01:42:28,676
Goodbye.
1557
01:42:28,883 --> 01:42:30,284
Did you see?
1558
01:42:31,845 --> 01:42:33,281
And hop!
1559
01:42:34,168 --> 01:42:35,888
Thank you. - Can you do it?
1560
01:42:36,250 --> 01:42:38,244
Yes, now it works.
1561
01:42:41,054 --> 01:42:42,695
Caution with his head.
1562
01:42:47,100 --> 01:42:48,934
Do you go back a little?
1563
01:42:49,743 --> 01:42:51,224
Stop.
1564
01:42:55,989 --> 01:42:57,470
Good thank you.
1565
01:43:40,632 --> 01:43:42,353
Okay, guys, to me!
1566
01:43:42,874 --> 01:43:44,549
The the!
1567
01:43:47,278 --> 01:43:51,196
We begin with the 10, 5, 8, 14 and 15 at.
1568
01:43:57,889 --> 01:43:59,449
Yes brother?
- All right?
1569
01:43:59,650 --> 01:44:01,166
And with you?
- Yes.
1570
01:44:01,372 --> 01:44:04,174
I'll call you as discussed.
- And are you fit?
1571
01:44:04,375 --> 01:44:08,658
Yes / Yes. I'll send you a text message at half-time and give you the state by.
1572
01:44:08,859 --> 01:44:11,900
Absolutely! If the captain is not too tense?
1573
01:44:12,102 --> 01:44:15,303
Now in the final the tension is already high. But it works.
1574
01:44:15,546 --> 01:44:18,667
You can do it. But your orange shoes are the horror.
1575
01:44:18,869 --> 01:44:21,626
What?
- Your offenders who are real shit.
1576
01:44:21,832 --> 01:44:23,712
Can not do that, brother.
1577
01:44:23,914 --> 01:44:26,910
No! You bastard!
1578
01:44:27,838 --> 01:44:29,671
Guys, there's Ben!
1579
01:44:30,921 --> 01:44:32,322
Ben!
1580
01:44:32,842 --> 01:44:35,804
Why did not you say anything? - I wanted to surprise you.
1581
01:44:36,486 --> 01:44:38,320
All good. - How are you, Ben?
1582
01:44:38,568 --> 01:44:40,527
All right? - Yes. And with you?
1583
01:44:40,810 --> 01:44:43,612
All right brother? - Concentrate simple.
1584
01:44:43,973 --> 01:44:46,206
Do not worry, here's your place.
1585
01:44:47,296 --> 01:44:49,290
You can go crazy!
1586
01:44:49,539 --> 01:44:50,974
Hello, Ben. - When?
1587
01:44:52,381 --> 01:44:54,261
So, guys, you concentrate!
1588
01:44:54,503 --> 01:44:56,064
And off you go!
1589
01:44:57,226 --> 01:44:58,981
Saint-Denis! Together!
1590
01:45:07,676 --> 01:45:09,397
No, that's fine.
1591
01:45:09,638 --> 01:45:11,359
Look here.
1592
01:45:11,760 --> 01:45:13,435
Guys, good game!120780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.