Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,882 --> 00:01:45,601
PART-TIME SPY
2
00:01:51,622 --> 00:01:53,843
Non-regular worker Percentage
3
00:01:53,890 --> 00:01:56,068
Test applicant 1652, JANG Young-sil,
4
00:01:56,156 --> 00:01:57,632
you've failed.
5
00:02:00,219 --> 00:02:01,320
Next up...
6
00:02:01,390 --> 00:02:05,101
Korean's National Assembly election is a week away.
(Non-regular worker Percentage)
7
00:02:05,180 --> 00:02:07,846
Candidates from various districts are...
8
00:02:10,078 --> 00:02:12,976
Test applicant 1752, JANG Young-sil...
(Non-regular worker Percentage)
9
00:02:13,000 --> 00:02:14,882
9254, JANG Young-sil,
10
00:02:14,907 --> 00:02:17,452
- you've failed.
- You've failed.
11
00:02:32,390 --> 00:02:35,382
Test applicant 5287, JANG Young-sil,
12
00:02:35,765 --> 00:02:37,367
you've failed.
13
00:02:37,859 --> 00:02:38,859
Just this.
14
00:02:41,781 --> 00:02:43,514
Wait, what are you doing?!
15
00:02:49,812 --> 00:02:52,601
Test applicant 6253, JANG Young-sil,
16
00:02:52,648 --> 00:02:54,007
you've failed.
17
00:03:11,225 --> 00:03:14,304
Today's phrase is, Wo xiang
zhengchang gongzuo.
18
00:03:14,382 --> 00:03:16,749
'I want to work properly.'
19
00:03:16,774 --> 00:03:17,538
One more time.
20
00:03:17,555 --> 00:03:20,523
'I want to work properly.'
21
00:03:40,279 --> 00:03:43,046
I passed!
22
00:03:43,109 --> 00:03:49,327
I passed when I was 35
and got a 2-year contract.
23
00:03:50,491 --> 00:03:53,226
But a permanent position is within sight!
24
00:04:11,367 --> 00:04:12,367
What?
25
00:04:31,819 --> 00:04:33,741
The raccoon is getting off.
26
00:04:33,951 --> 00:04:37,018
Enter through 8-3 car
and stay on his tail.
27
00:04:38,311 --> 00:04:39,311
Okay.
28
00:04:56,295 --> 00:05:00,053
Wait a second, I'm sorry!
29
00:05:07,178 --> 00:05:09,608
You're just going to go?
30
00:05:09,679 --> 00:05:10,866
Bitch...
31
00:05:11,163 --> 00:05:12,209
Excuse me!
32
00:05:12,233 --> 00:05:13,451
Step aside!
33
00:05:22,717 --> 00:05:24,295
Excuse me!
34
00:05:25,857 --> 00:05:28,005
Can't you just return the wallet?
35
00:05:34,194 --> 00:05:36,967
What? You bitch!
36
00:05:38,179 --> 00:05:40,491
Pickpocket! I got robbed!
37
00:05:40,545 --> 00:05:41,748
Pickpocket!
38
00:05:42,467 --> 00:05:43,912
Goddamn you!
39
00:05:44,296 --> 00:05:45,459
Pickpocket!
40
00:05:46,539 --> 00:05:48,756
You got a death wish?
41
00:05:48,820 --> 00:05:49,967
Yo, douchebag!
42
00:06:05,468 --> 00:06:06,975
Not again...
43
00:06:13,312 --> 00:06:15,358
What's with her again?
44
00:06:22,741 --> 00:06:24,569
You're under arrest for larceny.
45
00:06:24,594 --> 00:06:26,882
Ooh, that feels good! So good.
46
00:06:28,398 --> 00:06:29,398
Dammit!
47
00:06:30,062 --> 00:06:31,811
Do it harder!
48
00:06:41,476 --> 00:06:43,803
Go on, stop Det. NA!
49
00:06:44,733 --> 00:06:46,998
What the hell are you?!
50
00:06:52,796 --> 00:06:54,335
Police office, how can I help you?
51
00:06:54,374 --> 00:06:56,210
The police is killing a person!
52
00:06:56,467 --> 00:06:58,912
You perverted bastard! Come here!
53
00:07:00,132 --> 00:07:01,538
Take her away!
54
00:07:11,577 --> 00:07:12,644
Damn it to hell!
55
00:07:12,996 --> 00:07:14,770
N.S.A Intelligence
56
00:07:22,499 --> 00:07:24,366
Place your eye closer.
57
00:07:25,226 --> 00:07:26,772
Open your eye wider.
58
00:07:27,179 --> 00:07:30,132
Don't glare, open wider.
59
00:07:30,202 --> 00:07:31,913
Be confident with positive mind.
60
00:07:31,937 --> 00:07:33,100
Wider please.
61
00:07:37,562 --> 00:07:40,952
N.S.A Intelligence Analysis Team
62
00:07:43,359 --> 00:07:46,359
I'm Blue House spokesperson LIM Jong-hoon.
63
00:07:46,655 --> 00:07:49,889
In order to streamline
government institutions,
64
00:07:49,905 --> 00:07:57,046
the President ordered re-evaluation
of 50 lowest performing institutions.
65
00:07:58,218 --> 00:08:00,389
According to National Statistical Office,
66
00:08:00,414 --> 00:08:06,085
Department of Commerce's
deficit is $200 billion,
67
00:08:06,695 --> 00:08:08,303
Department of Transportation...
68
00:08:08,328 --> 00:08:09,171
Me?
69
00:08:09,226 --> 00:08:10,382
Yeah, you.
70
00:08:21,459 --> 00:08:24,506
So 2-year contract, and 3 months left.
71
00:08:24,601 --> 00:08:26,741
- Are you enjoying it?
- Yes, sir.
72
00:08:27,780 --> 00:08:30,913
Scouring illegal websites
and doing petty jobs,
73
00:08:31,070 --> 00:08:32,470
it must've been dull.
74
00:08:32,882 --> 00:08:33,882
Not at all.
75
00:08:34,019 --> 00:08:37,167
I'll be blunt, you heard the announcement?
76
00:08:37,996 --> 00:08:39,066
Not yet, sir...
77
00:08:40,129 --> 00:08:41,129
Not yet?
78
00:08:43,077 --> 00:08:45,074
JANG Young-si
79
00:08:45,137 --> 00:08:47,230
Young-sin is on top of the list.
80
00:08:47,324 --> 00:08:50,628
Young-sin is? So not me?
81
00:08:50,831 --> 00:08:53,089
Because I'm 'Young-sil'.
82
00:08:53,152 --> 00:08:56,222
Same thing, I'm saying, you're fired.
83
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
What?
84
00:08:57,957 --> 00:08:59,722
Why am I fired?
85
00:08:59,809 --> 00:09:01,246
Did I do something wrong?
86
00:09:01,293 --> 00:09:02,675
No, you did well.
87
00:09:03,316 --> 00:09:06,722
You'll do fine elsewhere, Ms. Young-sim.
88
00:09:08,722 --> 00:09:09,989
It's 'Young-sil'...
89
00:09:10,793 --> 00:09:11,793
Okay.
90
00:09:13,910 --> 00:09:15,621
Good work, take care.
91
00:09:39,270 --> 00:09:41,870
How did you end up with such a loss?
92
00:09:42,199 --> 00:09:44,722
Still, Foreign Office is cushier.
93
00:09:46,035 --> 00:09:47,035
Pardon?
94
00:09:47,925 --> 00:09:49,347
$500,000?
95
00:09:50,621 --> 00:09:52,855
Without an official document...
96
00:09:53,691 --> 00:09:54,691
Fax?
97
00:10:00,691 --> 00:10:02,949
Yes, it just came in.
98
00:10:04,629 --> 00:10:05,629
Pardon?
99
00:10:10,293 --> 00:10:13,582
How did you know about
Deputy Director's retirement?
100
00:10:16,145 --> 00:10:18,945
I've been thinking about my career too.
101
00:10:23,441 --> 00:10:26,574
I know it's urgent, I'll
transfer it right away.
102
00:10:26,934 --> 00:10:28,467
We'll talk in detail...
103
00:10:29,246 --> 00:10:31,379
Tomorrow night? Sounds great.
104
00:10:31,652 --> 00:10:33,785
I'll pick a nice place.
105
00:10:34,230 --> 00:10:35,464
See you tomorrow.
106
00:10:40,160 --> 00:10:41,503
Mom.
107
00:10:42,746 --> 00:10:44,730
Don't believe stuff like that.
108
00:10:44,816 --> 00:10:48,121
It was an unusually weird dream!
109
00:10:48,793 --> 00:10:50,126
Are you really okay?
110
00:10:50,512 --> 00:10:52,847
How's work? You doing okay?
111
00:10:54,098 --> 00:10:56,511
Of course, I'm doing well.
112
00:10:56,746 --> 00:10:59,488
Good, you worked your butt off to get in.
113
00:10:59,965 --> 00:11:03,498
Be courteous and always say
yes to your superiors.
114
00:11:03,973 --> 00:11:04,644
Yes.
115
00:11:04,684 --> 00:11:09,017
Your late father's wish was to
see you become a civil servant.
116
00:11:09,324 --> 00:11:10,058
Yes.
117
00:11:10,098 --> 00:11:13,808
I get up in the morning
to brag about that.
118
00:11:14,090 --> 00:11:16,566
Mom, it's not something to brag about.
119
00:11:16,793 --> 00:11:18,480
Of course it is!
120
00:11:18,956 --> 00:11:22,839
Anyway, take care of yourself.
121
00:11:23,691 --> 00:11:24,691
Bye.
122
00:11:26,676 --> 00:11:27,676
That brat...
123
00:11:41,605 --> 00:11:44,597
N.S.A Management Team
124
00:11:47,926 --> 00:11:52,128
I'd like to apply for unemployment pay.
125
00:11:52,473 --> 00:11:55,139
I need your ID and turn in your card.
126
00:11:55,566 --> 00:11:56,566
Okay.
127
00:12:06,090 --> 00:12:09,535
I'm sorry, I'll be back.
128
00:12:14,871 --> 00:12:17,660
The number you've dialed
is not in service.
129
00:12:17,762 --> 00:12:20,410
Check your number and call again.
130
00:12:22,246 --> 00:12:23,913
This is the right number.
131
00:12:28,629 --> 00:12:32,519
The number you've dialed
is not in service...
132
00:12:32,676 --> 00:12:33,777
What the...
133
00:12:40,309 --> 00:12:42,550
Get me Foreign Office's Vice Minister.
134
00:12:49,020 --> 00:12:50,553
This is NSA Deputy PARK,
135
00:12:51,129 --> 00:12:53,957
I wanted to remind you
of our meeting today.
136
00:12:54,058 --> 00:12:56,511
We have a meeting today?
137
00:12:57,184 --> 00:12:58,184
Pardon?
138
00:12:59,473 --> 00:13:01,347
Don't joke, sir.
139
00:13:01,613 --> 00:13:05,675
Did you get your problem sorted out?
140
00:13:05,816 --> 00:13:07,027
What problem?
141
00:13:07,668 --> 00:13:09,378
Your operating deficit,
142
00:13:09,395 --> 00:13:12,316
I sent you a boost as a patriotic gesture.
143
00:13:14,715 --> 00:13:15,473
Vice Minister?
144
00:13:15,496 --> 00:13:19,887
I think you've been mistaken,
I've never spoken to you before.
145
00:13:19,981 --> 00:13:22,648
I am rather offended, I'm hanging up.
146
00:13:24,114 --> 00:13:25,613
Vice Minister? Sir?
147
00:13:26,160 --> 00:13:27,160
Vice Minister?
148
00:13:31,943 --> 00:13:34,130
- Finance Minister?
- Yes, Deputy.
149
00:13:34,193 --> 00:13:36,528
There was a $500,000
transfer from my department.
150
00:13:36,553 --> 00:13:39,903
- Could you look into the receiver? It's urgent.
- Right away.
151
00:13:45,724 --> 00:13:47,052
- Yes?
- Deputy.
152
00:13:47,536 --> 00:13:49,739
We had no dealings with that account,
153
00:13:49,755 --> 00:13:54,677
and 1 minute after the transfer,
the money was moved to China.
154
00:13:55,326 --> 00:13:58,005
This is definitely a burner account.
155
00:13:58,584 --> 00:13:59,310
What?
156
00:13:59,365 --> 00:14:02,982
Voice phishing scammers
use them to move money to China.
157
00:14:03,021 --> 00:14:04,021
Voice...
158
00:14:04,537 --> 00:14:06,247
- Voice phishing?
- Yes.
159
00:14:06,341 --> 00:14:08,247
That can't be.
160
00:14:08,732 --> 00:14:12,208
They knew about Deputy Director's
retirement and our situation.
161
00:14:12,232 --> 00:14:13,857
It is them!
162
00:14:13,966 --> 00:14:15,669
That's voice phishing!
163
00:14:16,107 --> 00:14:17,567
Using phone calls,
164
00:14:17,724 --> 00:14:19,333
and private data
165
00:14:19,404 --> 00:14:21,888
to fish your money.
166
00:14:22,693 --> 00:14:24,927
They use private data
to earn your trust...
167
00:14:32,654 --> 00:14:33,654
Deputy?
168
00:14:34,857 --> 00:14:35,857
Sir?
169
00:14:36,045 --> 00:14:38,107
I'm in the middle of an operation!
170
00:14:38,135 --> 00:14:39,135
Jesus!
171
00:14:39,291 --> 00:14:40,291
Is this funny?
172
00:14:40,588 --> 00:14:43,634
Fine, I got scammed!
173
00:14:45,221 --> 00:14:46,520
Holy cow!
174
00:14:47,948 --> 00:14:48,948
Hey!
175
00:14:49,723 --> 00:14:50,857
Why are you here?
176
00:14:51,626 --> 00:14:55,185
For paperwork, and came
to say good bye.
177
00:14:59,681 --> 00:15:01,577
You should knock.
178
00:15:01,739 --> 00:15:02,770
I did.
179
00:15:03,878 --> 00:15:04,893
3 times.
180
00:15:05,419 --> 00:15:06,419
I see.
181
00:15:07,550 --> 00:15:08,722
So...
182
00:15:10,327 --> 00:15:12,692
did you hear my conversation?
183
00:15:14,787 --> 00:15:16,662
No, not really.
184
00:15:21,059 --> 00:15:23,239
Did you get scammed?
185
00:15:24,198 --> 00:15:26,271
What? What is that?
186
00:15:26,648 --> 00:15:28,168
You heard wrong.
187
00:15:29,289 --> 00:15:31,847
- I heard it clearly.
- I said no!
188
00:15:33,473 --> 00:15:34,473
Go away.
189
00:15:35,277 --> 00:15:36,277
Yes.
190
00:15:40,767 --> 00:15:42,486
How much...
191
00:15:43,131 --> 00:15:44,040
How did you?
192
00:15:44,098 --> 00:15:45,760
What is wrong with you?
193
00:15:46,201 --> 00:15:47,465
Is this your revenge?
194
00:15:47,565 --> 00:15:49,972
Go away, I'm busy. Leave!
195
00:15:55,292 --> 00:15:56,692
I can't believe this.
196
00:16:03,741 --> 00:16:05,800
What! What! What!
197
00:16:05,825 --> 00:16:08,005
Why are you still there?! Just leave!
198
00:16:09,312 --> 00:16:10,312
Now!
199
00:16:15,683 --> 00:16:16,683
I...
200
00:16:18,084 --> 00:16:19,525
I can help you.
201
00:16:22,279 --> 00:16:23,927
What the hell?
202
00:16:26,321 --> 00:16:27,613
Oh! Boss.
203
00:16:27,706 --> 00:16:31,910
Hey, I got an op for you, where are you?
204
00:16:31,975 --> 00:16:35,476
I'm sorry, boss. I'm here... in Angola.
205
00:16:36,974 --> 00:16:39,552
Angola? Is it hot there?
206
00:16:43,322 --> 00:16:44,508
What are you up to?
207
00:16:44,537 --> 00:16:45,537
In an op?
208
00:16:46,824 --> 00:16:47,931
Hello? Hello?
209
00:16:47,988 --> 00:16:48,988
Buddy!
210
00:16:50,737 --> 00:16:52,008
Mr. OH, it's me.
211
00:16:52,349 --> 00:16:54,685
You got any agents you can spare?
212
00:16:55,183 --> 00:16:56,183
Not one?
213
00:16:57,050 --> 00:16:58,350
Presidential tour?
214
00:16:59,927 --> 00:17:01,788
No, it's nothing.
215
00:17:03,585 --> 00:17:06,447
Not a single damn agent
in town when I need one.
216
00:17:13,472 --> 00:17:14,693
JANG Young-sil...
217
00:17:16,561 --> 00:17:19,247
- Word Processing: Lv. 1
- Data Processing: Lv.1
218
00:17:19,272 --> 00:17:21,931
- Driver License: Type 1
- Livestock Handling: Lv. 2
219
00:17:21,956 --> 00:17:24,992
- Sign Language Expert
- Telemarketing Expert
220
00:17:26,802 --> 00:17:28,535
Who exactly is she?
221
00:17:33,138 --> 00:17:37,123
We located a company with a large
amount of calls using our own network.
222
00:17:37,649 --> 00:17:38,649
What?
223
00:17:40,391 --> 00:17:41,647
Ah, right.
224
00:17:47,201 --> 00:17:51,392
Figuring out if this is
the right company is crucial.
225
00:17:51,705 --> 00:17:52,185
Right.
226
00:17:52,209 --> 00:17:54,517
You can use your face to good use,
227
00:17:54,616 --> 00:17:56,882
so don't be nervous and act natural.
228
00:17:56,981 --> 00:17:59,850
Is my face really that pretty?
229
00:18:05,419 --> 00:18:09,360
Totally featureless,
plain and unmemorable.
230
00:18:10,966 --> 00:18:11,966
In any case,
231
00:18:13,082 --> 00:18:15,198
if this goes well, I'll give it a thought.
232
00:18:15,249 --> 00:18:16,718
Your permanent position.
233
00:18:17,898 --> 00:18:18,898
Yes, sir!
234
00:18:18,936 --> 00:18:19,936
However,
235
00:18:20,703 --> 00:18:23,629
if you're caught, I'll act
like I don't know you.
236
00:18:24,857 --> 00:18:25,857
Got it?
237
00:18:27,067 --> 00:18:27,653
Yes.
238
00:18:27,678 --> 00:18:29,247
- Really?
- Yes.
239
00:18:29,290 --> 00:18:30,262
- Yeah?
- Yes.
240
00:18:30,298 --> 00:18:31,698
- You sure?
- Yes.
241
00:18:37,450 --> 00:18:39,240
- Remember that.
- Yes.
242
00:18:41,875 --> 00:18:42,875
Good.
243
00:18:46,669 --> 00:18:49,616
You weld too? We got a MacGyver.
244
00:18:58,110 --> 00:18:59,794
I like your resume.
245
00:19:00,540 --> 00:19:01,740
Hold my hand.
246
00:19:03,700 --> 00:19:04,700
However!
247
00:19:04,893 --> 00:19:08,714
If you'll feel guilty,
you're better off elsewhere.
248
00:19:09,020 --> 00:19:12,265
We sell hope and fear to our clients.
249
00:19:12,479 --> 00:19:15,012
If you're caught, we'll go to jail.
250
00:19:15,206 --> 00:19:17,208
If you report us, we'll go to jail.
251
00:19:17,905 --> 00:19:22,109
But you'll be killed silently and swiftly.
252
00:19:27,166 --> 00:19:28,465
I'm kidding.
253
00:19:29,304 --> 00:19:30,304
I see.
254
00:19:32,898 --> 00:19:34,148
And kind of not.
255
00:19:34,716 --> 00:19:37,244
Half pepperoni, half Hawaiian, you know.
256
00:19:37,820 --> 00:19:38,820
Right.
257
00:19:46,347 --> 00:19:47,347
Passed!
258
00:19:48,215 --> 00:19:49,252
Thank you!
259
00:19:50,906 --> 00:19:55,140
Figuring out if this is
the right company is crucial.
260
00:19:59,068 --> 00:20:00,466
This way, please.
261
00:20:00,715 --> 00:20:03,229
Welcome, Welcome.
262
00:20:04,621 --> 00:20:06,141
Good to see you.
263
00:20:11,710 --> 00:20:13,272
Server Management Office
264
00:20:22,263 --> 00:20:24,166
Where do I start looking?
265
00:20:32,299 --> 00:20:33,299
Excuse me?
266
00:20:35,602 --> 00:20:37,269
What are you looking for?
267
00:20:37,732 --> 00:20:39,728
No, well...
268
00:20:40,104 --> 00:20:43,492
I'm new, I was looking for
the education room.
269
00:20:43,591 --> 00:20:46,723
All the offices look the same.
270
00:20:48,513 --> 00:20:49,513
Is that so?
271
00:21:01,106 --> 00:21:02,206
Oh.
272
00:21:03,087 --> 00:21:07,291
Are you worried that
something might happen?
273
00:21:08,073 --> 00:21:10,111
No need to worry at all.
274
00:21:10,176 --> 00:21:14,394
We use the most secured
communication system,
275
00:21:14,699 --> 00:21:17,668
so you will not be traced.
276
00:21:18,109 --> 00:21:21,603
You may not believe me,
but we recently scammed NSA,
277
00:21:21,667 --> 00:21:23,939
and no repercussion.
278
00:21:24,146 --> 00:21:25,353
Seriously?
279
00:21:28,620 --> 00:21:29,620
Of course.
280
00:21:29,990 --> 00:21:33,684
They transferred $500,000
as a sign of patriotism!
281
00:21:34,955 --> 00:21:37,909
I think that's enough for company intro.
282
00:21:38,080 --> 00:21:40,757
How about a welcome from our president?
283
00:21:40,857 --> 00:21:41,857
President CHOI?
284
00:21:52,917 --> 00:21:54,855
Afternoon, I'm CHOI Min-suk.
285
00:21:55,076 --> 00:21:57,185
After receiving training today,
286
00:21:57,242 --> 00:21:59,678
you'll go into battle tomorrow.
287
00:22:00,218 --> 00:22:02,583
No need to worry about your performance.
288
00:22:02,683 --> 00:22:07,796
We don't criticize or cut you
like the outside world.
289
00:22:08,356 --> 00:22:11,382
We won't penalize you based on score.
290
00:22:11,418 --> 00:22:14,919
We'll always support your dreams.
291
00:22:18,251 --> 00:22:20,090
Because we're a family now.
292
00:22:28,649 --> 00:22:31,162
So, end of orientation!
293
00:22:34,955 --> 00:22:36,304
Thank you all.
294
00:22:37,526 --> 00:22:38,860
Thank you very much.
295
00:22:39,685 --> 00:22:42,412
Since it's your first day,
let's introduce ourselves.
296
00:22:44,728 --> 00:22:46,091
Ms. YOO Je-yun?
297
00:22:47,789 --> 00:22:50,389
Good to see you, say hello everyone.
298
00:22:50,431 --> 00:22:51,638
Ms. JOO Ye-ji?
299
00:22:52,426 --> 00:22:54,159
Ms. JOO? You're so pretty!
300
00:22:54,912 --> 00:22:56,191
Ms. WOO Do-young?
301
00:22:56,283 --> 00:22:57,283
Yes?
302
00:23:00,502 --> 00:23:02,178
Ms. UHM Jung-me?
303
00:23:13,556 --> 00:23:14,956
- Deputy!
- Don't!
304
00:23:15,338 --> 00:23:16,858
Don't call me that here!
305
00:23:16,887 --> 00:23:18,485
Be covert!
306
00:23:19,366 --> 00:23:20,633
So what should I...
307
00:23:21,908 --> 00:23:23,375
Can I call you 'baby'?
308
00:23:24,423 --> 00:23:26,113
Give me the situation report.
309
00:23:26,617 --> 00:23:28,996
I found it! This is the place.
310
00:23:29,301 --> 00:23:30,253
Yeah?
311
00:23:30,296 --> 00:23:31,837
- But...
- But what?
312
00:23:32,207 --> 00:23:34,614
One of the employees is a cop.
313
00:23:35,431 --> 00:23:37,625
Cop? How do you know that?
314
00:23:37,892 --> 00:23:41,759
I saw her catching a pickpocket
a few days ago.
315
00:23:42,874 --> 00:23:45,019
Could she be undercover too?
316
00:23:45,417 --> 00:23:46,950
I don't believe this...
317
00:23:47,079 --> 00:23:48,146
What's her name?
318
00:23:48,705 --> 00:23:49,863
I'm not sure...
319
00:23:50,396 --> 00:23:51,979
Someone's coming.
320
00:23:52,142 --> 00:23:55,345
I'll look into it
and text you, baby.
321
00:23:57,676 --> 00:23:59,209
I'm getting goosebumps.
322
00:24:08,570 --> 00:24:10,750
- What the fuck are you?
- And right here is...
323
00:24:10,808 --> 00:24:13,222
I told you not to swear!
324
00:24:13,720 --> 00:24:14,853
Listen carefully.
325
00:24:14,941 --> 00:24:17,519
As per Criminal Law, Article 311,
326
00:24:17,789 --> 00:24:22,121
insulting a person is a year
in prison, or $2,000 in fine.
327
00:24:23,343 --> 00:24:25,686
Who's the asshole swearing beside you?
328
00:24:25,843 --> 00:24:26,979
A friend?
329
00:24:27,235 --> 00:24:28,835
Want to get a double fine?
330
00:24:29,293 --> 00:24:31,658
Where are you? Hello?!
331
00:24:31,729 --> 00:24:33,455
Who the fuck did that?!
332
00:24:35,855 --> 00:24:37,003
Sorry about that.
333
00:24:38,079 --> 00:24:39,399
I got worked up.
334
00:24:39,805 --> 00:24:40,805
Ms. NA.
335
00:24:41,246 --> 00:24:43,788
Swearing won't get them
to fork out money.
336
00:24:43,853 --> 00:24:46,395
What will the rookies learn
if you always rage out?
337
00:24:46,417 --> 00:24:47,417
NA JUNG-AN
338
00:24:47,560 --> 00:24:49,151
You're a senior now.
339
00:24:49,925 --> 00:24:51,192
Very pretty senior.
340
00:24:54,079 --> 00:24:56,899
Teach and guide our new recruits.
341
00:24:57,106 --> 00:24:58,412
Oh, sure.
342
00:25:00,543 --> 00:25:01,956
Your station.
343
00:25:02,458 --> 00:25:03,781
JANG YOUNG-SIL
344
00:25:05,997 --> 00:25:07,332
Starting tomorrow,
345
00:25:07,979 --> 00:25:11,558
you'll learn from real life cases.
346
00:25:11,764 --> 00:25:13,923
Stations have your names on it.
347
00:25:14,137 --> 00:25:16,480
So please check before you leave.
348
00:25:18,150 --> 00:25:19,150
What is it?
349
00:25:20,202 --> 00:25:21,936
Pleasure to work with you.
350
00:25:25,954 --> 00:25:27,190
Good bye.
351
00:25:44,330 --> 00:25:45,836
What are you doing?
352
00:25:47,462 --> 00:25:48,719
Were you followed?
353
00:25:50,221 --> 00:25:51,221
Followed?
354
00:25:51,418 --> 00:25:52,418
Forget it.
355
00:25:58,442 --> 00:25:59,442
Is this her?
356
00:25:59,664 --> 00:26:00,899
Yes, that's her.
357
00:26:01,539 --> 00:26:03,137
Intellectual Crimes Unit.
358
00:26:03,187 --> 00:26:05,104
They must be after the boss too.
359
00:26:05,133 --> 00:26:06,133
The president?
360
00:26:06,156 --> 00:26:09,500
They normally put pawns as presidents.
361
00:26:09,522 --> 00:26:11,730
Pawns can't be that hot.
362
00:26:13,733 --> 00:26:16,979
We have to catch the boss first,
it's all over if they get him.
363
00:26:17,334 --> 00:26:19,763
Why does it matter who catches first?
364
00:26:19,788 --> 00:26:20,788
Shush!
365
00:26:21,362 --> 00:26:22,695
If the cops get him,
366
00:26:22,754 --> 00:26:27,846
"Officer, I was scammed,
can I get my money back?"
367
00:26:28,159 --> 00:26:29,159
Should I beg?
368
00:26:31,403 --> 00:26:32,284
Oh...
369
00:26:32,309 --> 00:26:35,147
I have to threaten him
to get the money back!
370
00:26:36,710 --> 00:26:37,710
Yes.
371
00:26:40,538 --> 00:26:43,520
This is a spy cam, and a master card key.
372
00:26:44,863 --> 00:26:47,185
My life is now in your hand.
373
00:26:49,565 --> 00:26:50,999
You must catch him.
374
00:26:53,357 --> 00:26:55,374
Infiltrate like water.
375
00:26:57,554 --> 00:27:00,694
Silent like air.
376
00:27:05,374 --> 00:27:06,374
When did she...
377
00:27:08,031 --> 00:27:09,031
Young-sim...
378
00:27:10,147 --> 00:27:12,377
JANG Young-sim!!!
379
00:27:14,643 --> 00:27:16,843
Sir, what's your primary bank?
380
00:27:17,263 --> 00:27:18,463
Don't have one.
381
00:27:18,556 --> 00:27:21,532
Then where do you keep your money?
382
00:27:21,766 --> 00:27:23,769
In the fridge.
383
00:27:24,181 --> 00:27:26,315
You keep them in your fridge?
384
00:27:26,389 --> 00:27:27,589
Because it's cold.
385
00:27:28,599 --> 00:27:30,253
- Where do you reside?
- Samsung.
386
00:27:30,268 --> 00:27:32,157
- Where?
- The fridge.
387
00:27:32,853 --> 00:27:34,253
He lives in a fridge.
388
00:27:36,546 --> 00:27:37,632
Am I funny?
389
00:27:39,316 --> 00:27:40,316
Nope.
390
00:27:40,828 --> 00:27:41,829
Shit!
391
00:27:55,729 --> 00:27:59,174
Hello, this is Estic Capital.
392
00:27:59,387 --> 00:28:00,454
Don't lie to me.
393
00:28:02,413 --> 00:28:03,605
No, I am not lying.
394
00:28:03,670 --> 00:28:07,142
We have special interest rate
for our VIP clients...
395
00:28:07,186 --> 00:28:09,536
Special interest rate for VIP...
396
00:28:09,849 --> 00:28:12,078
You said that before.
397
00:28:12,916 --> 00:28:15,537
I called you today for this offer.
398
00:28:15,985 --> 00:28:17,384
Where do you work?
399
00:28:17,420 --> 00:28:20,949
Let me offer you a tip, be more creative.
400
00:28:21,014 --> 00:28:23,946
Something fresh, got that?
401
00:28:24,894 --> 00:28:26,865
Mr. YANG: Don't give up
402
00:28:28,159 --> 00:28:31,702
Hello, this is Estic Capital.
403
00:28:32,100 --> 00:28:35,914
You called us before concerning a loan...
404
00:28:35,950 --> 00:28:37,683
Why do you live like that?
405
00:28:37,967 --> 00:28:38,733
Pardon?
406
00:28:38,762 --> 00:28:41,858
You're phishing, you suck
blood from the people.
407
00:28:41,994 --> 00:28:44,745
I think you're mistaken...
408
00:28:44,770 --> 00:28:48,669
Look into the mirror, what do you see?
409
00:28:50,481 --> 00:28:53,691
What you see there is trash.
410
00:28:53,776 --> 00:28:55,374
Why do you live like that?
411
00:28:55,836 --> 00:28:57,341
I pity your mom.
412
00:29:16,593 --> 00:29:20,101
No need to feel bad,
this isn't God's work.
413
00:29:22,027 --> 00:29:24,711
I was angry and felt guilty too.
414
00:29:27,405 --> 00:29:30,949
Now you're okay?
415
00:29:31,148 --> 00:29:34,273
Can't ask for more
when I get paid this much.
416
00:29:35,871 --> 00:29:38,271
Do you like this work?
417
00:29:38,591 --> 00:29:40,970
Sure, I get regular salary.
418
00:29:41,354 --> 00:29:45,523
I'm going to make a fortune, get
married, have kids, and buy a home too.
419
00:29:46,019 --> 00:29:49,230
You'll feel better when you see the money.
420
00:29:53,165 --> 00:29:54,165
I'm Song-yi.
421
00:29:54,564 --> 00:29:55,750
Welcome.
422
00:30:13,526 --> 00:30:14,749
Ox Energy Supplement
423
00:30:28,306 --> 00:30:29,939
Call in progress
424
00:30:33,307 --> 00:30:34,307
Hello there.
425
00:30:34,351 --> 00:30:35,217
Good afternoon.
426
00:30:35,260 --> 00:30:36,702
Hello, ma'am.
427
00:30:36,780 --> 00:30:38,960
It's Estic Capital.
428
00:30:39,018 --> 00:30:41,119
No, not a telecom, it's capital.
429
00:30:41,191 --> 00:30:43,399
Hello? Hello?
430
00:30:45,336 --> 00:30:49,301
No, not a private lender,
we're a capital bank.
431
00:30:50,750 --> 00:30:52,078
Why is he swearing...
432
00:30:52,103 --> 00:30:55,440
Please calm down,
I didn't call because of that.
433
00:30:55,488 --> 00:30:57,733
I think you misunderstood.
434
00:30:57,882 --> 00:30:59,090
Say what?
435
00:30:59,999 --> 00:31:00,808
What?
436
00:31:00,873 --> 00:31:02,996
Right, I'm sorry.
437
00:31:12,818 --> 00:31:16,071
If you have just 5 minutes...
438
00:31:19,474 --> 00:31:22,463
You're busy because you're new to farming?
439
00:31:23,373 --> 00:31:24,956
Then, next time...
440
00:31:26,299 --> 00:31:29,885
Why is the cow crying?
441
00:31:31,917 --> 00:31:33,408
You're vaccinating?
442
00:31:33,628 --> 00:31:39,139
You must angle the needle
at 45° to avoid spillage.
443
00:31:39,253 --> 00:31:40,253
Right.
444
00:31:41,242 --> 00:31:42,242
You did!
445
00:31:42,627 --> 00:31:45,842
That's amazing! Congrats! Excellent!
446
00:31:47,128 --> 00:31:51,630
I actually have livestock
instructor license.
447
00:31:52,082 --> 00:31:53,981
No need to thank me.
448
00:31:54,159 --> 00:31:55,664
That's really great.
449
00:31:56,439 --> 00:31:57,439
What?
450
00:31:57,483 --> 00:31:59,997
You want to give us
your bank account info?
451
00:32:01,623 --> 00:32:04,982
Yes, input your account there.
452
00:32:05,239 --> 00:32:07,205
And your password too.
453
00:32:08,484 --> 00:32:10,195
Thank you, sir!
454
00:32:10,338 --> 00:32:11,168
Yes.
455
00:32:11,212 --> 00:32:12,878
I should be thanking you.
456
00:32:14,471 --> 00:32:15,685
Did I do okay?
457
00:32:25,608 --> 00:32:27,141
It could've been bad.
458
00:32:27,497 --> 00:32:29,826
Always include all 5 major diseases.
459
00:32:29,876 --> 00:32:32,681
Variable Special contract
is right for you.
460
00:32:32,739 --> 00:32:35,906
I used to do some insurance work.
461
00:32:35,984 --> 00:32:39,421
Are you at our new website?
462
00:32:39,883 --> 00:32:41,683
Please input your password.
463
00:32:42,270 --> 00:32:43,832
Then you're all set.
464
00:32:44,265 --> 00:32:48,171
If you have any questions,
feel free to call us.
465
00:32:50,181 --> 00:32:51,181
Thank you.
466
00:32:52,496 --> 00:32:54,684
Learn everything from Young-sil!
467
00:32:54,756 --> 00:32:57,873
She gave up beauty
for money-making skills!
468
00:32:58,371 --> 00:33:00,387
Applause! Applause!
469
00:33:01,275 --> 00:33:03,569
Today's MVP is JANG Young-sil.
470
00:33:03,577 --> 00:33:06,921
JANG Young-sil! JANG Young-sil!
471
00:33:06,993 --> 00:33:08,605
Let's all raise your glasses.
472
00:33:08,655 --> 00:33:10,330
- Cheers!
- Cheers!
473
00:33:37,880 --> 00:33:41,126
Your call cannot be connected...
474
00:33:44,179 --> 00:33:45,712
She went full retard...
475
00:34:12,227 --> 00:34:13,306
What the heck?
476
00:34:14,685 --> 00:34:16,730
What a big cash for a president!
477
00:34:34,784 --> 00:34:35,784
Oh!
478
00:34:36,872 --> 00:34:38,946
I know all about you.
479
00:34:39,059 --> 00:34:40,444
I saw everything.
480
00:34:40,629 --> 00:34:44,315
Handcuff goes rattle, rattle,
siren goes bweep! Right?
481
00:34:44,457 --> 00:34:45,686
No? That was you.
482
00:34:45,757 --> 00:34:48,157
You threw the cuffs, where's the washroom?
483
00:34:49,961 --> 00:34:50,961
Ow, that hurts.
484
00:34:52,923 --> 00:34:54,057
What was that...?
485
00:35:30,110 --> 00:35:32,646
Young-sil, are you okay?
486
00:35:33,328 --> 00:35:34,826
Is your stomach upset?
487
00:35:36,226 --> 00:35:37,226
No.
488
00:35:38,428 --> 00:35:39,727
I'm so fine.
489
00:35:40,587 --> 00:35:42,468
How could I not be?
490
00:35:44,848 --> 00:35:46,708
You're really drunk.
491
00:35:47,859 --> 00:35:49,059
Thank you.
492
00:35:50,253 --> 00:35:51,467
For what?
493
00:35:53,680 --> 00:35:55,924
For calling my name.
494
00:35:56,791 --> 00:35:58,303
Thank you so much.
495
00:36:01,840 --> 00:36:06,102
For remembering my name.
496
00:36:07,991 --> 00:36:09,539
Thank you.
497
00:36:14,802 --> 00:36:16,016
Thank you...
498
00:36:17,040 --> 00:36:18,801
Thanks again...
499
00:36:19,795 --> 00:36:21,641
Thank you so much.
500
00:36:23,077 --> 00:36:24,745
Thank you so much.
501
00:36:24,944 --> 00:36:26,443
Thank you.
502
00:36:39,994 --> 00:36:42,018
- Hello?
- JANG Young-sil!
503
00:36:44,021 --> 00:36:45,021
Yes?
504
00:36:45,250 --> 00:36:49,283
I told you to be invisible, not be an MVP!
505
00:36:51,244 --> 00:36:54,546
I didn't do that on purpose,
it just happened.
506
00:36:54,710 --> 00:36:57,577
Your permanent position is all but gone!
507
00:36:57,793 --> 00:37:00,093
No! I'll do better!
508
00:37:00,249 --> 00:37:02,705
I'm going to keep an eye on you!
509
00:37:02,777 --> 00:37:03,777
Got it?!
510
00:37:04,659 --> 00:37:05,659
Yes!
511
00:37:10,603 --> 00:37:11,789
My head...
512
00:37:24,177 --> 00:37:25,370
Who are you?
513
00:37:28,155 --> 00:37:30,349
Why aren't you answering me?
514
00:37:30,910 --> 00:37:33,701
Answer me right away
and don't piss me off.
515
00:37:34,007 --> 00:37:35,007
My apologies.
516
00:37:35,101 --> 00:37:38,112
Did you pull all data from the SIM card?
517
00:37:38,217 --> 00:37:42,217
I'm not a tech support, I can't do it instantly.
(Intellectual Crimes Unit)
518
00:37:42,650 --> 00:37:44,397
- Don't be late.
- Yes, sir.
519
00:37:44,689 --> 00:37:45,853
Just get it done.
520
00:37:46,123 --> 00:37:48,218
- Detective.
- What?
521
00:37:48,567 --> 00:37:52,792
The chief wants you to get
the evidence and pull out quietly.
522
00:37:53,638 --> 00:37:56,869
His balls get smaller as he grows older.
523
00:37:57,117 --> 00:37:59,880
But if it wasn't for him,
you would've gotten the axe.
524
00:37:59,909 --> 00:38:00,909
Or go to jail.
525
00:38:00,974 --> 00:38:04,901
I'm holding back plenty, don't be an ass.
526
00:38:05,257 --> 00:38:06,257
Certainly.
527
00:38:06,748 --> 00:38:08,438
Don't starve yourself.
528
00:38:08,837 --> 00:38:10,437
I'm not into thin girls.
529
00:38:10,590 --> 00:38:12,401
- What did you say?
- I'm hanging up.
530
00:38:12,409 --> 00:38:13,409
Buddy!
531
00:38:13,943 --> 00:38:15,114
What a moron...
532
00:38:44,324 --> 00:38:47,385
You drank quite a bit, is your head okay?
533
00:38:48,720 --> 00:38:49,720
My head?
534
00:38:51,291 --> 00:38:53,230
I feel fine for once.
535
00:38:56,298 --> 00:38:57,548
Never mind then.
536
00:39:47,435 --> 00:39:48,691
Why today...
537
00:39:53,258 --> 00:39:54,593
inspection...
538
00:39:57,278 --> 00:39:58,400
Why...
539
00:40:36,984 --> 00:40:37,984
Where are you?
540
00:40:38,009 --> 00:40:39,713
I'm checking 29th floor.
541
00:42:12,530 --> 00:42:13,530
Baby!
542
00:42:13,555 --> 00:42:17,761
Can you call me 'deputy'
when it's just us?
543
00:42:18,040 --> 00:42:19,040
Yes.
544
00:42:19,672 --> 00:42:23,066
There isn't much here.
545
00:42:23,091 --> 00:42:26,106
And his PC is locked with a password.
546
00:42:35,035 --> 00:42:36,729
It's the perfect angle.
547
00:42:37,456 --> 00:42:38,761
Then I can't see you.
548
00:42:38,762 --> 00:42:39,762
What?
549
00:42:40,782 --> 00:42:43,686
What for? Why'd you see me?
550
00:42:43,711 --> 00:42:45,580
That's not what I meant!
551
00:42:46,168 --> 00:42:47,782
If you're done, get out of there!
552
00:42:47,819 --> 00:42:49,374
Okay, I understand.
553
00:42:59,588 --> 00:43:00,588
Who are you?
554
00:43:14,990 --> 00:43:15,990
What was that?
555
00:43:31,632 --> 00:43:32,632
Who are you?
556
00:44:17,063 --> 00:44:18,063
You little!
557
00:44:24,173 --> 00:44:25,719
Wait, wait, hey!
558
00:44:29,415 --> 00:44:30,415
Hey!
559
00:44:37,045 --> 00:44:38,551
NSA?
560
00:44:38,576 --> 00:44:41,047
Why is NSA investigating a phishing ring?
561
00:44:41,173 --> 00:44:42,173
The thing is...
562
00:44:43,969 --> 00:44:47,200
Whatever, just pull out.
563
00:44:47,759 --> 00:44:48,759
Goddammit...
564
00:44:50,782 --> 00:44:52,438
I worked my ass off to get here.
565
00:44:52,463 --> 00:44:53,844
You can't screw that up!
566
00:44:54,409 --> 00:44:55,690
Goddamn!
567
00:45:00,766 --> 00:45:02,627
What the hell are you doing?!
568
00:45:02,659 --> 00:45:03,734
We got a tail!
569
00:45:03,759 --> 00:45:04,759
What?!
570
00:45:08,099 --> 00:45:09,099
Dammit!
571
00:45:09,124 --> 00:45:10,124
I don't believe this!
572
00:45:12,072 --> 00:45:13,072
Up ahead!
573
00:45:29,626 --> 00:45:30,626
Watch out!
574
00:45:43,402 --> 00:45:44,933
He's still behind us!
575
00:45:55,283 --> 00:45:56,283
Mister!
576
00:45:56,883 --> 00:45:58,744
Did you get my tea?
577
00:45:58,769 --> 00:46:00,463
- Who the fuck?!
- Who are you?
578
00:46:00,488 --> 00:46:02,488
I need the tea to sober up!
579
00:46:02,513 --> 00:46:03,513
I've had it!
580
00:46:05,018 --> 00:46:07,481
Sir, could you hold out for a bit?
581
00:46:07,855 --> 00:46:08,980
Hold out for what?
582
00:46:09,040 --> 00:46:10,240
Okay, let's think.
583
00:46:13,653 --> 00:46:15,631
There, make a right!
584
00:46:21,076 --> 00:46:22,076
Sorry, sorry!
585
00:46:37,201 --> 00:46:39,617
I used to drive a cab.
586
00:46:41,129 --> 00:46:43,011
You ain't too bad.
587
00:46:49,561 --> 00:46:50,561
To our right!
588
00:46:56,005 --> 00:46:57,693
- Do something!
- This is fun!
589
00:46:57,718 --> 00:46:58,972
I'm on it!
590
00:46:58,997 --> 00:46:59,997
That hurts!
591
00:47:01,419 --> 00:47:04,513
Shut up please!
I need to concentrate!
592
00:47:10,043 --> 00:47:11,043
Holy shit!
593
00:47:12,832 --> 00:47:13,832
You dickhead!
594
00:47:26,491 --> 00:47:28,597
- That was so much fun!
- That fuckhead...
595
00:48:10,442 --> 00:48:11,442
Dammit!
596
00:48:32,718 --> 00:48:34,118
Can't even go home...
597
00:48:40,890 --> 00:48:42,038
Good morning.
598
00:48:42,968 --> 00:48:46,509
Intellectual Crimes Unit, Det. NA Jung-an.
599
00:48:46,758 --> 00:48:49,128
Listen to me carefully.
600
00:48:49,643 --> 00:48:50,643
Pull out.
601
00:48:51,752 --> 00:48:52,752
Pull out.
602
00:48:54,082 --> 00:48:55,011
Fuck...
603
00:48:55,036 --> 00:48:56,628
- Did you swear at me?
- Pull out!
604
00:48:57,566 --> 00:48:59,026
Pull the fuck out!
605
00:48:59,777 --> 00:49:00,942
Pull the fuck out!
606
00:49:01,503 --> 00:49:02,884
Incompetent fucks...
607
00:49:07,757 --> 00:49:09,679
Go check the monitor.
608
00:49:17,851 --> 00:49:19,650
Is that because of us?
609
00:49:20,357 --> 00:49:22,769
Did you see the guard?
610
00:49:27,048 --> 00:49:28,048
I'm sorry...
611
00:49:33,141 --> 00:49:34,141
We need to talk.
612
00:49:35,379 --> 00:49:36,379
What for?
613
00:49:36,955 --> 00:49:38,229
I need you to pull out.
614
00:49:39,414 --> 00:49:39,938
What?
615
00:49:39,963 --> 00:49:42,258
I talked sense to your superior.
616
00:49:43,488 --> 00:49:44,488
Did you...
617
00:49:45,756 --> 00:49:46,756
beat him?
618
00:49:46,781 --> 00:49:47,448
Beat who?
619
00:49:47,473 --> 00:49:48,473
Shit!
620
00:50:01,084 --> 00:50:03,304
She's no cop, more like a psycho.
621
00:50:07,499 --> 00:50:09,677
Did she take you by surprise?
622
00:50:10,655 --> 00:50:12,556
You must've been startled.
623
00:50:13,370 --> 00:50:16,444
Allow me to apologize on her behalf.
624
00:50:16,657 --> 00:50:19,867
I'll get to my point,
pull that bitch off the op.
625
00:50:20,764 --> 00:50:22,416
But that's...
626
00:50:23,120 --> 00:50:27,013
You don't need to be rude.
627
00:50:27,197 --> 00:50:31,732
Forget it, I want the
police off this case.
628
00:50:46,129 --> 00:50:51,056
Then you should file
an official complaint.
629
00:50:55,766 --> 00:50:56,766
What?
630
00:50:57,123 --> 00:51:02,898
If you're not doing it officially,
you must be up to something.
631
00:51:05,801 --> 00:51:08,607
Chief GU, NSA is a superior institution.
632
00:51:08,632 --> 00:51:10,317
No good will come out of this.
633
00:51:10,342 --> 00:51:13,854
I don't want to pry either.
634
00:51:14,470 --> 00:51:18,080
So, let's make this a joint op.
635
00:51:18,976 --> 00:51:19,976
Agreed?
636
00:51:24,554 --> 00:51:27,391
Are you two excluding me?
637
00:51:27,471 --> 00:51:30,058
- Well...
- Of course not.
638
00:51:30,083 --> 00:51:31,059
What happened was...
639
00:51:31,084 --> 00:51:37,136
she wanted to know how to manage anger.
640
00:51:37,161 --> 00:51:39,905
She was asking about my secret tactic...
641
00:51:42,195 --> 00:51:44,671
You finally want to make some money!
642
00:51:44,931 --> 00:51:47,299
Yeah, you need to be cool.
643
00:51:47,453 --> 00:51:48,453
Teach me too.
644
00:51:48,811 --> 00:51:49,811
Me first!
645
00:51:50,092 --> 00:51:53,147
I need to know how to manage my anger.
646
00:51:53,172 --> 00:51:54,172
Yes, baby?
647
00:51:56,889 --> 00:51:57,889
Chief GU...
648
00:52:00,572 --> 00:52:01,572
Baby...
649
00:52:04,021 --> 00:52:05,021
"Baby"?
650
00:52:05,046 --> 00:52:08,240
I'll keep it short, this is now a joint op.
651
00:52:08,323 --> 00:52:09,323
Are you mad?!
652
00:52:10,930 --> 00:52:11,930
Baby?
653
00:52:12,070 --> 00:52:15,378
It's either a joint op or no op.
654
00:52:15,403 --> 00:52:18,499
Can't talk to her and she scares me.
655
00:52:18,524 --> 00:52:24,255
I think she has anger
management disability.
656
00:52:24,486 --> 00:52:26,072
Baby, please!
657
00:52:26,097 --> 00:52:27,097
Stop saying "baby"!
658
00:52:27,948 --> 00:52:31,426
That's the final decision,
just follow my order.
659
00:52:31,451 --> 00:52:33,832
I haven't gone postal in a while.
660
00:52:33,928 --> 00:52:35,285
Right, baby?!
661
00:52:35,310 --> 00:52:36,310
Dammit!
662
00:52:37,055 --> 00:52:39,461
I made myself clear.
663
00:52:39,547 --> 00:52:42,792
- Baby? GU?
- Hello?
664
00:52:43,514 --> 00:52:45,959
So it's not anger management.
665
00:52:47,820 --> 00:52:48,820
You two are...
666
00:52:51,872 --> 00:52:54,148
discussing love life?
667
00:52:54,173 --> 00:52:55,349
Right? Right?
668
00:52:55,374 --> 00:52:59,552
That's how you two became close!
669
00:53:00,901 --> 00:53:03,151
Pretend to cooperate, the boss is ours
670
00:53:03,176 --> 00:53:04,608
Relationship is important.
671
00:53:07,351 --> 00:53:10,324
It's fishy, cooperate
and keep an eye on her
672
00:53:16,212 --> 00:53:17,954
Pull out voluntarily.
673
00:53:18,665 --> 00:53:20,661
Can't you do it first?
674
00:53:22,165 --> 00:53:23,752
I'm going to lead!
675
00:53:29,139 --> 00:53:30,600
Good to see you both,
676
00:53:30,799 --> 00:53:33,260
could you come to my office?
677
00:53:40,583 --> 00:53:43,452
Face-to-face phishing?
678
00:53:43,477 --> 00:53:45,281
It's about time you tried it.
679
00:53:45,306 --> 00:53:48,157
Can't I stick to telephone?
680
00:53:48,182 --> 00:53:49,182
Not really.
681
00:53:49,784 --> 00:53:50,784
Out you go.
682
00:54:07,215 --> 00:54:09,285
Seniors don't like me.
683
00:54:09,310 --> 00:54:11,872
We need to earn the trust
of this organization,
684
00:54:12,161 --> 00:54:13,791
so go take the money.
685
00:54:15,746 --> 00:54:16,746
Go on!
686
00:54:26,740 --> 00:54:32,064
Sir, did you get a call from
the Financial Services?
687
00:54:32,400 --> 00:54:34,737
What? I can't hear well.
688
00:54:35,216 --> 00:54:38,685
Did you get a call
from the Financial Services?
689
00:54:38,710 --> 00:54:40,919
Yes, yes.
690
00:54:41,074 --> 00:54:44,851
That's why I brought the money,
691
00:54:45,161 --> 00:54:46,731
but I didn't quite understand...
692
00:54:46,756 --> 00:54:51,951
Your account info is exposed to bad guys.
693
00:54:52,857 --> 00:54:58,726
So the government wants to
protect money in your bank.
694
00:54:59,215 --> 00:55:00,559
Is that so?
695
00:55:00,982 --> 00:55:04,364
I could have been in trouble.
696
00:55:04,616 --> 00:55:08,245
This is for my wife's surgery.
697
00:55:08,883 --> 00:55:09,883
Here.
698
00:55:15,250 --> 00:55:16,250
Um...
699
00:55:18,954 --> 00:55:21,702
Sir, you should just leave.
700
00:55:22,376 --> 00:55:23,376
What did you say?
701
00:55:24,029 --> 00:55:25,666
Just walk away.
702
00:55:26,221 --> 00:55:27,221
What?
703
00:55:27,246 --> 00:55:29,158
Just go, head home!
704
00:55:29,183 --> 00:55:29,955
What?
705
00:55:29,980 --> 00:55:32,488
Get home right now, just go away!
706
00:55:32,513 --> 00:55:33,262
What?
707
00:55:33,287 --> 00:55:34,955
You should head home!
708
00:55:35,706 --> 00:55:37,344
We'll keep it safe for you.
709
00:55:37,625 --> 00:55:39,554
Call us if you need a withdrawal.
710
00:55:52,780 --> 00:55:54,211
Get with the program!
711
00:55:54,713 --> 00:55:56,698
But it's for his wife's surgery...
712
00:55:57,879 --> 00:55:59,858
We're done if they get suspicious.
713
00:55:59,883 --> 00:56:00,652
But still...
714
00:56:00,677 --> 00:56:02,788
We're after the head!
715
00:56:02,813 --> 00:56:05,884
But how can we let the innocent get hurt?
716
00:56:05,909 --> 00:56:06,909
That's why!
717
00:56:08,200 --> 00:56:09,970
That's why we need to catch him!
718
00:56:09,995 --> 00:56:14,021
Excuse me, are you phishing scammers?
719
00:56:15,919 --> 00:56:18,310
We're a bit busy here,
720
00:56:18,335 --> 00:56:20,689
could you look the other way and leave us?
721
00:56:20,714 --> 00:56:22,371
Financial Supervisory? Screw that.
722
00:56:22,396 --> 00:56:25,339
We need a strategy to contact the head.
723
00:56:25,364 --> 00:56:26,881
The poor seniors in town...
724
00:56:26,906 --> 00:56:28,906
We need to gather Intel
from the employees.
725
00:56:28,931 --> 00:56:30,863
- That'll take forever!
- ...for a petty change...
726
00:56:30,887 --> 00:56:33,906
I'm talking here, where are your manners!
727
00:56:33,931 --> 00:56:35,914
Let's just share Intel first.
728
00:56:36,230 --> 00:56:37,792
Give it back when I ask nicely.
729
00:56:37,920 --> 00:56:38,920
Fine.
730
00:56:38,945 --> 00:56:41,275
It's not fine! I'm giving you a warning!
731
00:56:41,300 --> 00:56:42,895
No, I gave you the warning.
732
00:56:42,920 --> 00:56:44,414
Just go the way you came from.
733
00:56:44,439 --> 00:56:45,735
You could get killed!
734
00:56:45,760 --> 00:56:48,624
You go, this is my town!
735
00:56:49,320 --> 00:56:51,306
Dammit, I wish I could hit you!
736
00:56:51,331 --> 00:56:53,052
I gotta do something!
737
00:57:10,417 --> 00:57:11,494
I want to make this clear,
738
00:57:11,519 --> 00:57:14,204
if this op goes south, we're both dead.
739
00:57:14,371 --> 00:57:15,371
Of course!
740
00:57:17,772 --> 00:57:19,025
She works out...
741
00:57:20,453 --> 00:57:21,873
Dang it...
742
00:57:32,037 --> 00:57:33,959
Could we talk?
743
00:57:35,013 --> 00:57:36,772
Over dinner perhaps?
744
00:57:41,573 --> 00:57:43,126
Or a drink?
745
00:57:44,990 --> 00:57:45,990
Or something hot.
746
00:58:19,648 --> 00:58:23,537
Gosh, it's embarrassing.
747
00:58:48,683 --> 00:58:50,320
Move a bit...
748
00:58:50,390 --> 00:58:53,196
more, more, more!
749
00:58:54,147 --> 00:58:55,147
Shit!
750
00:58:57,045 --> 00:58:57,612
Yes?
751
00:58:57,637 --> 00:58:58,637
Evening, deputy.
752
00:58:58,662 --> 00:59:02,011
I got something to help your case.
753
00:59:02,244 --> 00:59:06,019
The burner Chinese account from before?
754
00:59:06,044 --> 00:59:08,169
It resurfaced.
755
00:59:08,507 --> 00:59:09,032
Is that so?
756
00:59:09,057 --> 00:59:12,236
While conducting audit
in prep for restructuring,
757
00:59:12,261 --> 00:59:13,826
Ministry of Justice,
758
00:59:13,851 --> 00:59:16,888
a government branch no less!
759
00:59:17,302 --> 00:59:19,586
They fell victim to voice phishing!
760
00:59:22,747 --> 00:59:26,651
The deputy got disciplined
to some hick town,
761
00:59:26,676 --> 00:59:30,330
maybe it was the director,
762
00:59:30,355 --> 00:59:32,961
and the deputy got fired.
763
00:59:34,253 --> 00:59:35,552
- Fired?
- Yeah.
764
00:59:36,738 --> 00:59:40,865
Getting scammed is not a crime!
Scammers are the criminals!
765
00:59:40,890 --> 00:59:43,075
No one intended to get scammed!
766
00:59:43,100 --> 00:59:44,630
I'm not a pushover!
767
00:59:46,009 --> 00:59:47,009
Deputy?
768
00:59:48,568 --> 00:59:50,523
What's up his ass?!
769
00:59:55,158 --> 00:59:56,846
No, no, no!
770
00:59:56,871 --> 00:59:58,895
Water! No! No!
771
01:00:05,697 --> 01:00:06,875
Want a rice cake?
772
01:00:06,900 --> 01:00:07,900
Yup.
773
01:00:11,058 --> 01:00:12,058
Go on.
774
01:00:12,083 --> 01:00:15,668
So the boss travels abroad a lot.
775
01:00:15,766 --> 01:00:16,766
Cheers!
776
01:00:16,853 --> 01:00:19,772
So, tell me more about the boss.
777
01:00:33,646 --> 01:00:36,726
I think our boss is a country manager,
778
01:00:37,489 --> 01:00:39,551
and the chairman...
779
01:00:39,576 --> 01:00:40,576
Chairman?
780
01:00:40,633 --> 01:00:43,005
Yeah, I think there is.
781
01:00:43,030 --> 01:00:44,030
Probably.
782
01:00:44,055 --> 01:00:45,972
Could I meet the chairman?
783
01:00:46,823 --> 01:00:48,656
I heard he's in China.
784
01:00:48,681 --> 01:00:50,115
Why is that your concern?
785
01:00:51,329 --> 01:00:55,041
You know how are check in
and out times are strict?
786
01:00:55,066 --> 01:00:57,066
It's all because of security.
787
01:00:57,091 --> 01:01:01,218
I heard that system is
connected all over the world.
788
01:01:01,531 --> 01:01:03,103
Continue, tell me more.
789
01:01:05,648 --> 01:01:07,401
I heard there are call centers
790
01:01:07,426 --> 01:01:11,449
in China and the Philippines.
791
01:01:12,396 --> 01:01:16,892
I hope to rise to his level soon.
792
01:01:17,430 --> 01:01:18,430
Cheers!
793
01:01:22,067 --> 01:01:27,433
Has the president worked here a long time?
794
01:01:28,092 --> 01:01:29,092
Nope.
795
01:01:29,117 --> 01:01:32,435
He was in the chairman's good grace.
796
01:01:32,484 --> 01:01:34,444
I like your honesty.
797
01:01:35,123 --> 01:01:39,276
But shouldn't you win me over first?
798
01:01:39,874 --> 01:01:40,874
How?
799
01:01:48,706 --> 01:01:52,377
I'm not interested in a deal
that doesn't benefit me.
800
01:01:57,785 --> 01:02:00,712
The chairman must be pretty cool.
801
01:02:00,737 --> 01:02:03,812
I heard he's a strict person.
802
01:02:04,163 --> 01:02:06,032
One false move and!
803
01:02:06,905 --> 01:02:07,905
Seriously?
804
01:02:08,024 --> 01:02:09,368
You're out, so out!
805
01:02:09,757 --> 01:02:11,563
Where is he?
806
01:02:12,268 --> 01:02:14,907
No one at the company saw him.
807
01:02:15,440 --> 01:02:17,667
The president probably knows.
808
01:02:18,365 --> 01:02:20,853
I heard that he's the
chairman's adopted son.
809
01:02:21,258 --> 01:02:22,258
Adopted son?
810
01:02:22,897 --> 01:02:27,049
We're going after a whale soon.
811
01:02:27,578 --> 01:02:28,578
A whale?
812
01:02:28,671 --> 01:02:33,236
If you scored that, you'd be noticed.
813
01:02:34,782 --> 01:02:39,677
I wonder who'll
take that chance.
814
01:03:02,445 --> 01:03:06,656
When did all my chest
muscles migrate south?
815
01:03:18,856 --> 01:03:20,790
She'll be shocked.
816
01:03:35,401 --> 01:03:36,994
Jung-an, did you wait long?
817
01:03:58,715 --> 01:04:00,035
Were you shocked?
818
01:04:00,331 --> 01:04:01,331
Yes.
819
01:04:01,356 --> 01:04:03,928
I was going to shock you
with something else.
820
01:04:03,953 --> 01:04:06,002
When the swelling cools down...
821
01:04:06,027 --> 01:04:08,313
Take care of yourself.
822
01:04:09,482 --> 01:04:11,471
I was going to shock you
with my package...
823
01:04:12,374 --> 01:04:13,374
Use the room!
824
01:04:14,158 --> 01:04:15,158
Easy!
825
01:04:15,258 --> 01:04:16,655
Shower booth is nice...
826
01:04:19,164 --> 01:04:22,054
From a bar to a hotel with a man...
827
01:04:22,079 --> 01:04:24,550
It's none of your business.
828
01:04:25,668 --> 01:04:27,803
Don't take me for a delusional hubby.
829
01:04:29,333 --> 01:04:31,999
If I don't believe my wifey, who will?
830
01:04:32,024 --> 01:04:34,561
- Don't you dare!
- Not again!
831
01:04:35,282 --> 01:04:37,243
- I came by to give you this!
- What is it?
832
01:04:37,268 --> 01:04:38,401
The SIM card!
833
01:04:38,526 --> 01:04:39,526
Oh yeah!
834
01:04:41,507 --> 01:04:44,189
Something's off about the data.
835
01:04:44,501 --> 01:04:45,501
What is?
836
01:04:46,311 --> 01:04:48,470
Only 2 numbers were stored on there.
837
01:04:49,296 --> 01:04:50,296
Where?
838
01:04:50,657 --> 01:04:53,329
Deputy YANG and spicy chicken feet.
839
01:04:54,622 --> 01:04:55,622
Chicken feet?
840
01:04:58,544 --> 01:05:00,404
I'll do it my damn self.
841
01:05:35,385 --> 01:05:36,385
Why won't this work?
842
01:05:42,965 --> 01:05:45,074
Yes, one moment please.
843
01:05:48,693 --> 01:05:52,134
It's in the car, so I'll send someone.
844
01:05:52,159 --> 01:05:53,159
Okay.
845
01:05:54,435 --> 01:05:55,435
Now?
846
01:05:56,021 --> 01:05:57,342
You want it now?
847
01:06:00,380 --> 01:06:02,305
Can I send it later?
848
01:06:04,718 --> 01:06:06,180
You can't wait?
849
01:06:08,671 --> 01:06:09,671
Okay then,
850
01:06:12,224 --> 01:06:13,694
I'll come myself.
851
01:06:34,835 --> 01:06:37,265
YANG and chicken feet?
852
01:06:38,295 --> 01:06:40,666
You find 2 things when you
search a man's phone;
853
01:06:40,691 --> 01:06:42,190
his work and love life.
854
01:06:43,128 --> 01:06:45,015
Do you know what this means?
855
01:06:46,018 --> 01:06:49,791
He works with YANG and loves chicken?
856
01:06:50,531 --> 01:06:51,911
Or the other way?
857
01:06:51,936 --> 01:06:55,113
He has 2 phones, it was his secondary.
858
01:06:55,138 --> 01:06:58,129
Or it could mean he's lonely.
859
01:06:58,503 --> 01:06:59,503
Seriously?
860
01:07:03,023 --> 01:07:04,976
Anything from the hidden cam?
861
01:07:06,251 --> 01:07:07,251
No...
862
01:07:08,210 --> 01:07:10,128
He poured water on it...
863
01:07:13,311 --> 01:07:16,152
Anything from Mr. YANG?
864
01:07:16,177 --> 01:07:19,257
He's all talk, not a damn thing.
865
01:07:23,407 --> 01:07:24,743
You're not...
866
01:07:25,384 --> 01:07:28,400
hiding anything from me, right?
867
01:07:28,425 --> 01:07:32,309
Why would I hide?
868
01:07:32,542 --> 01:07:34,542
- And you?
- Never mind.
869
01:07:39,951 --> 01:07:41,753
She doesn't answer her phone.
870
01:07:43,217 --> 01:07:44,963
She was never like this.
871
01:07:46,608 --> 01:07:47,608
Her phone's off.
872
01:07:54,477 --> 01:07:55,477
What's going on?
873
01:07:56,708 --> 01:07:58,625
Maybe she really quit.
874
01:07:58,650 --> 01:08:00,650
She needs money for the baby.
875
01:08:01,144 --> 01:08:02,494
Can't reach her?
876
01:08:10,693 --> 01:08:13,471
Go to Eun-jung's place after work today.
877
01:08:14,408 --> 01:08:16,663
I'm going to try to lure the president.
878
01:08:17,264 --> 01:08:18,264
Why?
879
01:08:18,910 --> 01:08:20,390
- Why what?
- Huh?
880
01:08:20,415 --> 01:08:22,415
- Huh what?
- What what?
881
01:08:22,628 --> 01:08:25,060
- What are you saying?
- What for?
882
01:08:56,842 --> 01:08:57,842
Young-sil!
883
01:08:58,552 --> 01:08:59,922
Do you want a ride?
884
01:09:03,558 --> 01:09:04,131
Come on.
885
01:09:04,156 --> 01:09:05,156
Not hungry,
886
01:09:07,436 --> 01:09:09,073
and he doesn't like to drink.
887
01:09:12,293 --> 01:09:13,426
Son of a bitch...
888
01:09:18,059 --> 01:09:21,973
I know you got nothing to do,
go to Eun-jung's place.
889
01:09:23,798 --> 01:09:25,983
I got an important work.
890
01:09:29,474 --> 01:09:32,033
Young-sil, are you hungry?
891
01:09:33,553 --> 01:09:34,553
Hungry?
892
01:09:37,540 --> 01:09:38,540
Quite a bit.
893
01:09:41,602 --> 01:09:44,383
I'll treat our ace, what do you like?
894
01:09:45,023 --> 01:09:47,446
Japanese? Korean? Chinese?
895
01:09:47,917 --> 01:09:48,917
Um...
896
01:09:52,035 --> 01:09:53,035
Chicken feet.
897
01:09:55,296 --> 01:09:57,448
- Seriously?
- Seriously.
898
01:10:05,560 --> 01:10:06,560
Are you alright?
899
01:10:07,901 --> 01:10:08,901
Yes, I'm fine.
900
01:10:09,103 --> 01:10:10,463
Looks like it's too spicy for you.
901
01:10:10,504 --> 01:10:12,043
It's just right.
902
01:10:13,659 --> 01:10:14,518
Your sweat.
903
01:10:14,543 --> 01:10:15,543
Pardon?
904
01:10:15,568 --> 01:10:16,573
Your neck.
905
01:10:19,474 --> 01:10:21,488
I get sweaty when I eat spicy stuff.
906
01:10:23,521 --> 01:10:24,521
So hot...
907
01:10:34,432 --> 01:10:36,270
Thank you for taking me home.
908
01:10:36,295 --> 01:10:38,295
Sure, good night.
909
01:10:45,432 --> 01:10:48,082
Young-sil, one second!
910
01:11:05,956 --> 01:11:08,209
If you get another craving,
give me a call.
911
01:11:09,409 --> 01:11:10,409
Yes.
912
01:11:13,568 --> 01:11:15,110
Have a good weekend.
913
01:11:15,470 --> 01:11:16,470
Yes.
914
01:11:17,837 --> 01:11:18,837
Have a safe drive home.
915
01:11:18,862 --> 01:11:19,862
Sure.
916
01:11:43,370 --> 01:11:44,370
Well...
917
01:11:46,262 --> 01:11:48,874
We met at the bus stop,
918
01:11:48,899 --> 01:11:50,899
he insisted on taking me home.
919
01:11:50,924 --> 01:11:52,445
Did I ask?
920
01:11:54,034 --> 01:11:57,303
Doesn't look like it was just a ride home.
921
01:11:58,533 --> 01:11:59,533
Well...
922
01:12:00,526 --> 01:12:03,053
How do I explain this...
923
01:12:03,078 --> 01:12:05,078
I came for a chat, let's go inside.
924
01:12:05,103 --> 01:12:09,409
Wait, could we go to a cafe instead?
925
01:12:09,434 --> 01:12:11,348
What for? This is your home.
926
01:12:11,373 --> 01:12:12,882
Hold on, hold on!
927
01:12:13,147 --> 01:12:15,150
My place is a dump, let's go to a cafe.
928
01:12:15,175 --> 01:12:16,175
What's with you?
929
01:12:16,814 --> 01:12:19,055
I'm begging you, let's go to a cafe.
930
01:12:35,547 --> 01:12:40,355
You took out the house deposit
and gave it to the grandpa?
931
01:12:40,380 --> 01:12:43,036
It was for her surgery...
932
01:12:48,404 --> 01:12:49,808
Come sit down.
933
01:12:53,931 --> 01:12:55,864
It really is a dump.
934
01:12:59,369 --> 01:13:00,763
Move into my place.
935
01:13:01,493 --> 01:13:02,312
No way!
936
01:13:02,337 --> 01:13:04,375
You can't take responsibility alone!
937
01:13:07,169 --> 01:13:08,169
Let's go!
938
01:13:14,260 --> 01:13:16,335
Gosh, do you ever wash your clothes?
939
01:13:18,838 --> 01:13:19,838
Wear those slippers.
940
01:13:20,054 --> 01:13:21,054
Hey!
941
01:13:21,612 --> 01:13:22,612
Hey! Hey!
942
01:13:22,893 --> 01:13:24,331
Stupid mutt!
943
01:13:24,611 --> 01:13:27,354
If you shit anywhere, you're so dead!
944
01:13:31,827 --> 01:13:33,123
What are you doing?
945
01:13:35,630 --> 01:13:37,563
Telling him not to poop.
946
01:13:39,137 --> 01:13:40,596
What a load of horse shit...
947
01:13:55,010 --> 01:13:58,000
This is more like an office, than a home.
948
01:14:02,419 --> 01:14:03,419
So...
949
01:14:03,887 --> 01:14:05,533
Did you find anything from the president?
950
01:14:05,563 --> 01:14:06,563
What?
951
01:14:09,425 --> 01:14:10,425
You know...
952
01:14:11,275 --> 01:14:13,755
And you?
953
01:14:14,348 --> 01:14:18,049
Did you meet her at Eun-jung's place?
954
01:14:22,286 --> 01:14:25,466
They said she hasn't been home.
955
01:14:25,491 --> 01:14:26,491
What?
956
01:14:27,020 --> 01:14:29,408
There's something I'm worried about.
957
01:14:29,433 --> 01:14:30,433
About what?
958
01:14:31,085 --> 01:14:37,794
The girl I was phishing told me this,
959
01:14:38,187 --> 01:14:40,544
she lives in a dorm with her baby.
960
01:14:40,569 --> 01:14:41,569
So what?
961
01:14:41,743 --> 01:14:44,471
Can't you return a third back?
962
01:14:44,496 --> 01:14:48,625
Her money is paying for
your kid's private kindergarten.
963
01:14:51,602 --> 01:14:52,602
Even so...
964
01:14:53,814 --> 01:14:57,362
as a mom, I can't just let it go.
965
01:14:59,238 --> 01:15:02,469
If you feel guilty, you
shouldn't be doing this.
966
01:15:04,042 --> 01:15:05,042
Mr. YANG...
967
01:15:05,291 --> 01:15:06,819
What's with you?
968
01:15:07,030 --> 01:15:08,267
Mr. YANG.
969
01:15:17,880 --> 01:15:22,301
I'll never forgive those
who exploit the weak.
970
01:15:23,459 --> 01:15:24,459
Fuck!
971
01:15:25,418 --> 01:15:26,418
I became a cop...
972
01:15:29,448 --> 01:15:33,914
Anyway, I can never forgive them.
973
01:15:39,855 --> 01:15:40,855
Jung-an...
974
01:15:44,381 --> 01:15:47,536
I think you're a good person.
975
01:15:49,375 --> 01:15:50,375
Come on, please...
976
01:15:53,959 --> 01:15:56,787
There isn't much here,
977
01:15:57,339 --> 01:16:00,172
but consider it your home too.
978
01:16:01,134 --> 01:16:04,066
We're paying for our sins half-half.
979
01:16:10,045 --> 01:16:11,045
Thank you!
980
01:16:11,437 --> 01:16:13,437
What's with you? Are you nuts?
981
01:16:13,631 --> 01:16:16,761
Can we be friends?
982
01:16:16,786 --> 01:16:19,615
I'm not interested...
983
01:16:27,486 --> 01:16:29,058
You're so frail...
984
01:16:31,191 --> 01:16:36,966
I know I'm pathetic...
985
01:16:37,705 --> 01:16:38,705
That's not...
986
01:16:40,857 --> 01:16:44,980
Okay, fine, we can be friends...
987
01:16:45,812 --> 01:16:46,812
Or not.
988
01:16:48,012 --> 01:16:49,012
Really?
989
01:16:50,469 --> 01:16:51,469
Thank you!
990
01:16:52,008 --> 01:16:54,083
So, we're BFFs now?!
991
01:16:54,108 --> 01:16:55,108
Stop!
992
01:17:00,779 --> 01:17:01,779
Hello?
993
01:17:02,451 --> 01:17:04,126
Is this City Hall, innercity department?
994
01:17:04,127 --> 01:17:05,127
That's correct.
995
01:17:05,152 --> 01:17:08,219
This is District Prosecutor's office.
996
01:17:08,407 --> 01:17:11,963
We've received a report
about a corruption charge.
997
01:17:13,729 --> 01:17:15,370
What do you mean?
998
01:17:15,395 --> 01:17:17,122
Who told you that I did it?
999
01:17:17,147 --> 01:17:19,086
This lady must be mad.
1000
01:17:19,467 --> 01:17:22,105
Is this a voice phishing?
1001
01:17:22,486 --> 01:17:23,231
Yes.
1002
01:17:23,256 --> 01:17:27,159
You're all pests who rip off
money from innocent folks.
1003
01:17:27,184 --> 01:17:30,622
You used escort service 7 times,
1004
01:17:30,647 --> 01:17:32,853
and visited brothels 3 times.
1005
01:17:32,878 --> 01:17:34,849
Does your family know?
1006
01:17:35,177 --> 01:17:38,408
Did you have a good time?
1007
01:17:38,433 --> 01:17:40,433
I think there's been a misunderstanding.
1008
01:17:40,458 --> 01:17:41,458
Bullshit.
1009
01:17:41,483 --> 01:17:45,225
From builders to contractors,
1010
01:17:45,258 --> 01:17:46,891
you siphoned money from everyone.
1011
01:17:46,916 --> 01:17:50,452
Just from a few, that's hardly everyone.
1012
01:17:50,477 --> 01:17:53,488
If you keep this up,
I'm going to report you!
1013
01:17:53,513 --> 01:17:54,513
Okay, you should.
1014
01:17:54,538 --> 01:17:59,723
When we get arrested,
we'll take the list with us.
1015
01:18:00,415 --> 01:18:04,861
It's from the brothel,
so it's quite accurate.
1016
01:18:04,886 --> 01:18:07,156
Ma'am, what is your name?
1017
01:18:07,181 --> 01:18:10,389
What for? Gonna bribe me too?
1018
01:18:10,414 --> 01:18:11,414
So what?!
1019
01:18:14,160 --> 01:18:15,511
How much would you like?
1020
01:18:19,887 --> 01:18:21,979
I feel so good!
1021
01:18:23,176 --> 01:18:24,775
Bottom's up!
1022
01:18:36,348 --> 01:18:37,348
Drink, drink!
1023
01:18:44,335 --> 01:18:46,021
Take a selfie!
1024
01:18:46,760 --> 01:18:48,666
One, two, three!
1025
01:19:29,711 --> 01:19:30,711
BFF...
1026
01:19:32,463 --> 01:19:34,705
until end of time...
1027
01:19:34,730 --> 01:19:35,730
Of course.
1028
01:19:39,997 --> 01:19:40,997
Ticklish!
1029
01:19:51,686 --> 01:19:52,686
Hey!
1030
01:19:53,432 --> 01:19:54,756
Why didn't you stop me?!
1031
01:19:54,781 --> 01:19:57,715
It was your idea.
1032
01:19:59,302 --> 01:20:00,302
Sorry.
1033
01:20:13,573 --> 01:20:14,573
"BABY"
1034
01:20:24,299 --> 01:20:27,367
You're not even going to report back?!
1035
01:20:27,680 --> 01:20:32,047
Keep it up and no more permanent position!
1036
01:20:32,072 --> 01:20:35,553
If you want the job, get me a solid lead!
1037
01:20:35,578 --> 01:20:40,123
Do it right, I'm not going down alone!
1038
01:21:05,017 --> 01:21:06,399
JANG Young-si
1039
01:21:11,818 --> 01:21:13,556
Attention, please!
1040
01:21:13,941 --> 01:21:15,941
You may've already heard,
1041
01:21:16,551 --> 01:21:20,696
we sometimes go after big whales.
1042
01:21:21,614 --> 01:21:24,162
National Police, NSA,
1043
01:21:24,452 --> 01:21:27,538
National Intelligence, and other agencies.
1044
01:21:28,104 --> 01:21:34,727
JANG was a contractor for a year
and was let go a month ago.
1045
01:21:35,880 --> 01:21:38,022
It smells fishy.
1046
01:21:38,423 --> 01:21:40,423
I'm taking volunteers.
1047
01:21:40,448 --> 01:21:41,448
That sounds juicy...
1048
01:21:42,910 --> 01:21:43,910
Anyone?
1049
01:21:46,268 --> 01:21:48,007
Good.
1050
01:21:48,032 --> 01:21:48,633
It's out of our league.
1051
01:21:48,658 --> 01:21:49,133
Anyone else?
1052
01:21:49,158 --> 01:21:51,076
The deeper we go,
the faster we solve this.
1053
01:21:51,101 --> 01:21:52,101
No one?
1054
01:21:52,251 --> 01:21:53,251
Volunteer!
1055
01:21:55,683 --> 01:21:57,979
Logistics Support Base
1056
01:21:58,134 --> 01:21:59,134
Col. CHOI Bong-sik
1057
01:21:59,159 --> 01:22:00,159
Yes?
1058
01:22:00,184 --> 01:22:01,820
Colonel, it's Chief of Staff.
1059
01:22:01,845 --> 01:22:02,845
Pardon?
1060
01:22:03,062 --> 01:22:05,062
I'm the Army Chief of Staff!
1061
01:22:05,087 --> 01:22:06,897
Salute, sir!
1062
01:22:06,922 --> 01:22:09,309
It's about 3Q expenses,
1063
01:22:09,944 --> 01:22:13,592
I'm told it increased
due to private contracts.
1064
01:22:13,816 --> 01:22:15,186
I don't understand...
1065
01:22:15,187 --> 01:22:16,577
That's not possible.
1066
01:22:16,602 --> 01:22:17,982
Sameun Precision,
1067
01:22:18,186 --> 01:22:20,983
GJ E&C, Hando Uniform...
1068
01:22:21,319 --> 01:22:24,544
The costs shot up by 20-80%!
1069
01:22:24,569 --> 01:22:26,762
That cannot be, sir.
1070
01:22:27,600 --> 01:22:29,600
You son of a bitch!
1071
01:22:29,625 --> 01:22:33,348
The prosecution is talking
about corruption charges!
1072
01:22:33,512 --> 01:22:35,280
You want to go to prison for this?!
1073
01:22:36,207 --> 01:22:37,658
I'm sorry, sir.
1074
01:22:37,683 --> 01:22:42,561
This could be covered up from my end.
1075
01:22:42,898 --> 01:22:47,153
You got a star to look forward to.
1076
01:22:47,178 --> 01:22:48,200
Isn't that right?
1077
01:22:48,225 --> 01:22:51,529
If you forgive me,
I'll do anything for you.
1078
01:22:51,554 --> 01:22:56,125
Good, we're all prone to mistakes.
1079
01:23:03,311 --> 01:23:06,291
Deputy, it must be a big one.
1080
01:23:06,801 --> 01:23:07,801
How big?
1081
01:23:08,101 --> 01:23:10,692
Probably over $500,000.
1082
01:23:13,010 --> 01:23:16,127
Listen, this is our chance.
1083
01:23:16,627 --> 01:23:19,011
When you receive the money,
bring it to me.
1084
01:23:19,036 --> 01:23:22,257
With that money, it's all over, the end!
1085
01:23:22,282 --> 01:23:27,347
What about Jung-an? What'll happen to her?
1086
01:23:27,372 --> 01:23:30,807
Stop! How long will you do this for?
1087
01:23:30,922 --> 01:23:32,256
Look out for yourself.
1088
01:23:32,322 --> 01:23:34,612
Each to his own!
1089
01:23:34,784 --> 01:23:36,668
JANG, listen carefully.
1090
01:23:36,693 --> 01:23:41,808
Bring that money, and you got a job.
1091
01:23:41,833 --> 01:23:42,833
A permanent position.
1092
01:23:44,413 --> 01:23:46,413
Full-time, okay?
1093
01:23:48,536 --> 01:23:51,546
Yes, I understand.
1094
01:23:58,667 --> 01:23:59,667
Okay.
1095
01:24:20,530 --> 01:24:21,530
What?
1096
01:24:22,542 --> 01:24:24,542
Hiding something?
1097
01:24:25,177 --> 01:24:26,617
No.
1098
01:24:27,975 --> 01:24:31,650
You must have had
a lot of experience as a cop.
1099
01:24:32,709 --> 01:24:33,709
But me...
1100
01:24:34,027 --> 01:24:36,027
You're a NSA agent.
1101
01:24:36,802 --> 01:24:40,183
You're on another level.
1102
01:24:42,107 --> 01:24:45,415
Well, I suppose so.
1103
01:25:35,489 --> 01:25:38,311
Is the Chief of Staff really mad?
1104
01:25:39,702 --> 01:25:42,473
We're here on an errand, sir.
1105
01:25:42,724 --> 01:25:46,429
He didn't have a message?
1106
01:25:46,950 --> 01:25:47,950
No, sir.
1107
01:25:49,150 --> 01:25:51,745
Just to fetch the briefcase.
1108
01:25:56,337 --> 01:25:57,337
Then...
1109
01:25:58,871 --> 01:26:01,364
Leaving already?
1110
01:26:02,077 --> 01:26:06,166
Stay for some tea,
I got some questions too.
1111
01:26:06,693 --> 01:26:08,693
The Chief is waiting, sir.
1112
01:26:10,452 --> 01:26:11,452
Yeah?
1113
01:26:13,232 --> 01:26:15,232
On your way, then.
1114
01:26:25,761 --> 01:26:27,327
Salute.
1115
01:26:35,766 --> 01:26:36,766
Hold.
1116
01:26:45,158 --> 01:26:46,158
So...
1117
01:26:48,008 --> 01:26:50,413
What's the Chief's background?
1118
01:26:51,948 --> 01:26:52,948
Background?
1119
01:26:55,016 --> 01:26:56,687
Well...
1120
01:26:57,271 --> 01:27:00,594
that's classified information...
1121
01:27:08,738 --> 01:27:11,107
Right? I thought so.
1122
01:27:11,132 --> 01:27:13,670
I shouldn't have asked.
1123
01:27:13,695 --> 01:27:17,342
Tell him I'll visit him soon.
1124
01:27:17,367 --> 01:27:18,367
Got that?
1125
01:27:18,781 --> 01:27:19,781
Yes, sir!
1126
01:27:20,212 --> 01:27:21,212
Salute!
1127
01:27:23,334 --> 01:27:24,334
Salute.
1128
01:27:24,689 --> 01:27:26,385
Okay, go on.
1129
01:27:48,374 --> 01:27:49,374
What?
1130
01:27:50,332 --> 01:27:51,332
About what?
1131
01:27:54,233 --> 01:27:56,348
- Did you...
- What?
1132
01:27:56,839 --> 01:27:58,839
Are you really...
1133
01:27:59,422 --> 01:28:01,422
Oops, I'm sorry.
1134
01:28:03,725 --> 01:28:04,537
What the hell?
1135
01:28:04,562 --> 01:28:05,588
I'm sorry!
1136
01:28:05,628 --> 01:28:06,628
Hey!
1137
01:28:06,726 --> 01:28:08,244
Stop!
1138
01:28:13,167 --> 01:28:14,825
Let's talk!
1139
01:28:14,850 --> 01:28:17,519
Stop right there!
1140
01:28:31,235 --> 01:28:32,597
JANG Young-sil!
1141
01:28:37,972 --> 01:28:39,669
You okay?
1142
01:28:55,619 --> 01:28:57,150
Private 2nd Class, LEE!
1143
01:28:57,182 --> 01:28:58,360
JANG Young-sil!
1144
01:28:59,695 --> 01:29:01,375
Don't do this!
1145
01:29:01,400 --> 01:29:02,400
Help me up!
1146
01:29:03,038 --> 01:29:05,038
Common!
1147
01:29:09,181 --> 01:29:11,338
Young-sil! You really...
1148
01:29:23,805 --> 01:29:26,657
Chief, we need to raid the HQ right away.
1149
01:29:26,690 --> 01:29:27,690
What? Now?
1150
01:29:31,742 --> 01:29:33,155
Who the hell?
1151
01:29:33,382 --> 01:29:34,502
One second.
1152
01:29:41,838 --> 01:29:43,263
What is it?
1153
01:29:48,797 --> 01:29:52,528
Intellectual Crimes Unit, Det. NA Jung-an.
1154
01:29:53,157 --> 01:29:55,911
Undercover work must've been tough.
1155
01:29:57,535 --> 01:30:00,407
Where's the NSA agent?
1156
01:30:03,518 --> 01:30:04,864
It's really hot today.
1157
01:30:05,248 --> 01:30:08,636
Make her feel every hit.
1158
01:30:16,233 --> 01:30:17,233
Hit it.
1159
01:30:29,844 --> 01:30:31,967
You bastard!
1160
01:30:38,845 --> 01:30:39,845
Let go!
1161
01:30:39,870 --> 01:30:41,120
Det. NA?
1162
01:30:41,145 --> 01:30:43,145
Let go of me, you fucks!
1163
01:30:45,501 --> 01:30:48,064
Too bad she's a cop.
1164
01:31:03,203 --> 01:31:04,203
Hey, boss?
1165
01:31:04,228 --> 01:31:05,659
I'm mission complete.
1166
01:31:05,684 --> 01:31:06,522
I'll go back. Okay?
1167
01:31:06,547 --> 01:31:08,730
Okay, off you go.
1168
01:31:08,755 --> 01:31:10,755
I'll buy you a round before your next op.
1169
01:31:10,780 --> 01:31:12,780
Yap. Good to see you.
1170
01:31:17,853 --> 01:31:19,853
Damn smart dude.
1171
01:31:22,348 --> 01:31:23,348
Oops.
1172
01:31:33,071 --> 01:31:34,703
Come, sit.
1173
01:31:54,856 --> 01:31:55,856
Dang it.
1174
01:31:57,315 --> 01:31:59,119
The filter's messed up.
1175
01:32:04,079 --> 01:32:06,079
This isn't fair.
1176
01:32:07,235 --> 01:32:08,939
What about my job?
1177
01:32:08,964 --> 01:32:10,964
Don't be so naive.
1178
01:32:11,526 --> 01:32:13,950
Did you really believe that?
1179
01:32:14,952 --> 01:32:17,362
It's gotta be a permanent position.
1180
01:32:17,623 --> 01:32:21,277
You know what I've been through!
1181
01:32:22,810 --> 01:32:26,015
Deputy! Please give me another chance!
1182
01:32:26,766 --> 01:32:29,242
I'll do whatever it takes!
1183
01:32:29,267 --> 01:32:31,252
Just one more chance!
1184
01:32:31,277 --> 01:32:33,277
I'm begging you!
1185
01:32:33,793 --> 01:32:35,010
Ms. JANG.
1186
01:32:35,862 --> 01:32:37,868
This is the real world.
1187
01:32:37,893 --> 01:32:42,581
Once a temp, forever a temp.
1188
01:32:48,646 --> 01:32:52,715
So you never intended to hire me?
1189
01:32:52,979 --> 01:32:55,067
Isn't that obvious?
1190
01:32:59,202 --> 01:33:01,202
How can I trust you?
1191
01:33:02,729 --> 01:33:05,694
You used me for this...
1192
01:33:08,820 --> 01:33:10,774
You're going to regret this.
1193
01:33:15,052 --> 01:33:16,249
Step aside.
1194
01:33:24,481 --> 01:33:27,367
Sorry, Young-sil.
1195
01:33:39,662 --> 01:33:41,662
Det. WON, over there,
1196
01:33:41,687 --> 01:33:42,655
Det. LEE, that office.
1197
01:33:42,680 --> 01:33:44,086
What in the world?
1198
01:33:44,111 --> 01:33:47,075
Can't reach NA, what's going on?
1199
01:33:48,284 --> 01:33:50,948
Do you think something happened to her?
1200
01:33:51,470 --> 01:33:53,641
Chief, don't even say it!
1201
01:33:53,934 --> 01:33:54,934
You prick.
1202
01:33:55,261 --> 01:33:58,451
What happened to that NSA agent?
1203
01:33:59,466 --> 01:34:01,204
She's unreachable either.
1204
01:34:01,477 --> 01:34:03,477
I'll look into NSA.
1205
01:34:06,163 --> 01:34:07,163
Well, well!
1206
01:34:10,627 --> 01:34:13,908
It's over! Over!
1207
01:34:19,946 --> 01:34:23,362
Seeing you, makes me happy!
1208
01:34:23,387 --> 01:34:26,666
Let's take a look at you!
1209
01:34:42,947 --> 01:34:45,866
So you never intended to hire me?
1210
01:34:45,891 --> 01:34:47,891
Isn't that obvious?
1211
01:34:48,068 --> 01:34:50,213
How can I trust you?
1212
01:34:52,731 --> 01:34:53,731
Phone...
1213
01:34:58,568 --> 01:34:59,752
Young-sil...
1214
01:34:59,999 --> 01:35:00,760
The phone is currently off...
1215
01:35:00,785 --> 01:35:01,785
Come on!
1216
01:35:01,914 --> 01:35:03,814
Answer me!
1217
01:35:06,599 --> 01:35:08,599
Young-sin, why are you doing this to me?
1218
01:35:08,768 --> 01:35:10,768
JANG Young-sil!
1219
01:35:28,915 --> 01:35:30,724
Ms. Jang.
1220
01:35:31,249 --> 01:35:33,165
Where's Jung-an?
1221
01:35:33,190 --> 01:35:35,685
Is she okay?
1222
01:35:37,077 --> 01:35:40,508
I was pondering what I should do to her.
1223
01:35:41,642 --> 01:35:43,642
What should I do?
1224
01:35:45,437 --> 01:35:46,932
Lose some weight!
1225
01:35:54,777 --> 01:35:58,277
You'll have lighter steps
if you lose some.
1226
01:35:58,717 --> 01:36:00,644
Right? Run faster too.
1227
01:36:00,669 --> 01:36:01,669
Right.
1228
01:36:07,624 --> 01:36:08,624
What?
1229
01:36:09,095 --> 01:36:10,699
Got a problem?
1230
01:36:11,115 --> 01:36:12,591
Is that it?
1231
01:36:16,440 --> 01:36:18,440
Want to go?
1232
01:36:19,646 --> 01:36:21,699
I'll beat your ass.
1233
01:36:47,006 --> 01:36:48,803
You're all dead.
1234
01:36:55,624 --> 01:36:57,624
Yes, she's well.
1235
01:36:57,649 --> 01:37:00,512
She's flapping around
like a fish out of water.
1236
01:37:01,474 --> 01:37:02,899
Let me go!
1237
01:37:03,205 --> 01:37:07,007
Would you like to hear her voice?
1238
01:37:10,306 --> 01:37:12,320
Hello? Jung-an?
1239
01:37:12,784 --> 01:37:14,913
I'm sorry, I really am.
1240
01:37:14,938 --> 01:37:17,244
It's all my fault, I'll be there to...
1241
01:37:17,269 --> 01:37:19,094
Shut the hell up!
1242
01:37:19,119 --> 01:37:22,507
You backstabbed me!
1243
01:37:22,791 --> 01:37:24,508
Anyhow,
1244
01:37:24,533 --> 01:37:28,226
if you come here, I'll kill you myself.
1245
01:37:28,251 --> 01:37:29,251
Got it?!
1246
01:37:29,839 --> 01:37:31,539
Okay, I'll be there soon, please wait.
1247
01:37:31,564 --> 01:37:34,471
Please, don't come!
1248
01:37:34,826 --> 01:37:36,547
I'm telling you, don't come here!
1249
01:37:36,572 --> 01:37:38,106
That'd be no fun.
1250
01:37:38,131 --> 01:37:40,536
Jung-an? Hello?
1251
01:37:40,561 --> 01:37:44,240
Young-sil, time's running out,
please hurry.
1252
01:37:45,623 --> 01:37:48,576
...drowned bodies are found in the river,
1253
01:37:48,601 --> 01:37:51,681
the police are looking to ID the bodies.
1254
01:37:51,706 --> 01:37:55,102
The bodies have been
in the water for 2 to 4 days...
1255
01:38:00,419 --> 01:38:02,419
Jesus...
1256
01:38:08,252 --> 01:38:09,469
There you go.
1257
01:38:32,663 --> 01:38:34,316
Jung-an!
1258
01:38:43,562 --> 01:38:45,562
I told you not to come.
1259
01:38:45,587 --> 01:38:47,587
But we're friends.
1260
01:38:48,381 --> 01:38:50,537
I'm sorry.
1261
01:38:51,145 --> 01:38:52,145
Crazy bitch...
1262
01:38:55,841 --> 01:38:57,224
Bitches...
1263
01:38:59,446 --> 01:39:01,603
You're all dead.
1264
01:39:02,931 --> 01:39:05,958
Chief, he's heading for the harbor.
1265
01:39:06,630 --> 01:39:08,166
Maybe they're smuggling
out of the country.
1266
01:39:08,190 --> 01:39:10,190
Yeah? Stay on his ass.
1267
01:39:10,300 --> 01:39:11,300
Let's move!
1268
01:39:13,262 --> 01:39:14,698
You promised.
1269
01:39:14,856 --> 01:39:16,510
You believed him?
1270
01:39:16,535 --> 01:39:17,988
I didn't make any promises.
1271
01:39:18,708 --> 01:39:20,927
And you're the one who deceived us.
1272
01:39:21,279 --> 01:39:24,087
You pretended to be kind and weak,
1273
01:39:24,112 --> 01:39:26,112
then took off with the money alone.
1274
01:39:26,137 --> 01:39:27,686
No work ethics.
1275
01:39:29,195 --> 01:39:30,195
Damn you...
1276
01:39:31,375 --> 01:39:34,733
The boat is coming in, Mr. Chairman.
1277
01:39:36,075 --> 01:39:37,075
What?
1278
01:39:38,372 --> 01:39:40,045
You're the chairman?
1279
01:39:40,070 --> 01:39:41,597
What exactly are you?
1280
01:39:41,622 --> 01:39:44,679
You bastard, I should've killed you.
1281
01:39:46,951 --> 01:39:48,428
You piece of shit!
1282
01:39:48,453 --> 01:39:50,453
I don't believe this!
1283
01:39:51,498 --> 01:39:52,829
Come here!
1284
01:39:55,797 --> 01:39:58,449
My apologies, I'll head out first.
1285
01:40:03,121 --> 01:40:05,849
Where you going? Get back here!
1286
01:40:07,331 --> 01:40:09,824
Young-sil, you know something?
1287
01:40:10,057 --> 01:40:13,855
Nonstop kindness is being stupid.
1288
01:40:19,931 --> 01:40:22,227
Perverted bastard.
1289
01:40:23,226 --> 01:40:25,678
I agree with him though.
1290
01:40:25,703 --> 01:40:26,703
Unleash them.
1291
01:40:27,273 --> 01:40:28,855
- Too bad.
- Dogs?
1292
01:40:40,443 --> 01:40:42,706
Let's go over there, get up.
1293
01:40:42,746 --> 01:40:43,746
Why?
1294
01:40:44,098 --> 01:40:45,098
Joint op!
1295
01:40:49,033 --> 01:40:50,033
One...
1296
01:40:50,393 --> 01:40:51,393
Two!
1297
01:41:03,251 --> 01:41:04,251
Let's go.
1298
01:41:04,848 --> 01:41:06,363
One, two.
1299
01:41:06,587 --> 01:41:08,587
One, two.
1300
01:41:12,262 --> 01:41:13,689
Bastards!
1301
01:41:23,426 --> 01:41:25,453
One, two.
1302
01:41:28,067 --> 01:41:32,434
One, two, one, two...
1303
01:41:44,417 --> 01:41:45,417
Eh?
1304
01:41:46,310 --> 01:41:48,631
I was an assistant to a magician.
1305
01:41:48,656 --> 01:41:50,496
What the hell were we doing?
1306
01:42:08,270 --> 01:42:10,270
Hey, mutt, go home if you want to live.
1307
01:42:10,595 --> 01:42:12,595
Don't go any closer!
1308
01:42:13,092 --> 01:42:14,092
Stop! Stop!
1309
01:42:14,798 --> 01:42:17,653
That dog won't let go once it bites.
1310
01:42:17,678 --> 01:42:19,233
That's why it's dangerous!
1311
01:42:19,258 --> 01:42:20,741
Give me a second.
1312
01:42:31,409 --> 01:42:33,155
It's right on time.
1313
01:42:49,972 --> 01:42:51,646
Young-sil...
1314
01:43:02,156 --> 01:43:03,960
Hey, hey!
1315
01:43:15,223 --> 01:43:18,346
Animals or people, all males are the same.
1316
01:43:18,997 --> 01:43:23,134
I actually have an animal
whispering certificate.
1317
01:43:32,247 --> 01:43:34,247
Jung-an, you okay?
1318
01:43:48,858 --> 01:43:49,858
Come on!
1319
01:43:51,661 --> 01:43:53,229
What is it?
1320
01:44:03,076 --> 01:44:04,076
That bitch!
1321
01:44:05,066 --> 01:44:06,596
Get her!
1322
01:44:10,528 --> 01:44:11,990
He fired at me?
1323
01:44:13,098 --> 01:44:15,098
Get the boat back.
1324
01:44:21,741 --> 01:44:23,207
Damn it!
1325
01:44:25,035 --> 01:44:26,422
Freeze!
1326
01:44:56,694 --> 01:44:58,696
JANG Young-sil!
1327
01:45:00,950 --> 01:45:02,786
You have to go, sir.
1328
01:45:06,823 --> 01:45:07,538
Dang it!
1329
01:45:07,563 --> 01:45:09,495
Hey! Get me out of here first!
1330
01:45:09,667 --> 01:45:11,667
Son of a bitch!
1331
01:45:11,890 --> 01:45:13,464
Split up and find them!
1332
01:45:13,489 --> 01:45:14,097
Yes, sir!
1333
01:45:14,122 --> 01:45:15,122
On the double!
1334
01:45:16,589 --> 01:45:17,589
Police!
1335
01:45:18,003 --> 01:45:19,003
Freeze!
1336
01:45:22,303 --> 01:45:24,773
Finish him, alright?
1337
01:45:27,196 --> 01:45:28,741
Can't he warn us before shooting?
1338
01:45:29,042 --> 01:45:30,042
Kill him!
1339
01:45:43,484 --> 01:45:45,484
I'm so friggin' tired.
1340
01:46:11,034 --> 01:46:12,047
Bring the car around.
1341
01:46:12,072 --> 01:46:13,072
Yes, sir!
1342
01:46:13,861 --> 01:46:15,341
- Take care of this.
- Take care of this.
1343
01:46:15,365 --> 01:46:16,365
Yes, sir!
1344
01:46:17,112 --> 01:46:18,112
Should I go too?
1345
01:46:30,730 --> 01:46:32,448
Mr. YANG!
1346
01:46:32,473 --> 01:46:33,473
Fuck, what now?!
1347
01:46:39,628 --> 01:46:41,682
My money!
1348
01:46:43,106 --> 01:46:45,106
It's... my money, goddammit!
1349
01:46:49,451 --> 01:46:51,655
Why's he shooting at everything!
1350
01:46:51,680 --> 01:46:54,001
Act like a chairman! That bratty bastard!
1351
01:46:54,026 --> 01:46:56,587
My money, my money...
1352
01:47:03,672 --> 01:47:06,876
Isn't it my time to shock you?
1353
01:47:16,646 --> 01:47:17,646
Ruptured...
1354
01:47:17,671 --> 01:47:19,101
Moron...
1355
01:47:22,092 --> 01:47:23,926
Come on! Get over here!
1356
01:47:23,951 --> 01:47:25,951
Get me out at once!
1357
01:47:28,065 --> 01:47:29,907
Let go of me, you pricks!
1358
01:47:29,939 --> 01:47:31,677
What's going on? Let me go!
1359
01:47:31,702 --> 01:47:33,795
Are you cops? What's your affiliation?
1360
01:47:33,820 --> 01:47:36,876
- Let's talk at the station!
- No need! Let me go!
1361
01:47:41,218 --> 01:47:43,512
CHOI Min-suk! Stop the car!
1362
01:47:43,998 --> 01:47:45,700
Step on it.
1363
01:50:01,651 --> 01:50:03,484
Young-sil.
1364
01:50:05,340 --> 01:50:08,884
You have a knack for surprising people.
1365
01:50:09,578 --> 01:50:12,099
You should give yourself up.
1366
01:50:12,124 --> 01:50:15,566
You may be able to mitigate this.
1367
01:50:19,410 --> 01:50:22,306
Want to hear a funny story?
1368
01:50:25,077 --> 01:50:30,098
A drunken driver's Ferrari
smashed into a pickup truck.
1369
01:50:32,110 --> 01:50:34,519
The truck driver died on the spot,
1370
01:50:34,660 --> 01:50:39,083
and perp was set free because
he was son of a rich prick.
1371
01:50:40,133 --> 01:50:42,801
Despite having 3 witnesses,
1372
01:50:43,097 --> 01:50:46,376
they all lied under oath.
1373
01:50:47,332 --> 01:50:51,431
No more witnesses, and misplaced evidence,
1374
01:50:55,041 --> 01:50:57,238
so my innocent father...
1375
01:50:59,175 --> 01:51:01,175
became the perpetrator.
1376
01:51:08,292 --> 01:51:09,736
Stay back!
1377
01:51:11,423 --> 01:51:12,769
Stay back, please.
1378
01:51:12,794 --> 01:51:14,592
Don't come any closer!
1379
01:51:19,910 --> 01:51:23,637
You took away jobs from innocent people.
1380
01:51:25,068 --> 01:51:28,537
This job was life to Song-yi.
1381
01:51:29,378 --> 01:51:31,378
But I...
1382
01:51:37,520 --> 01:51:38,520
That way!
1383
01:51:43,151 --> 01:51:44,682
CHOI Min-suk!
1384
01:51:44,959 --> 01:51:47,797
It's all over! Give it up!
1385
01:51:49,610 --> 01:51:50,628
Son of a bitch!
1386
01:51:50,653 --> 01:51:52,886
Don't just stand around,
1387
01:51:52,911 --> 01:51:54,911
could you be a darling and get me a car?
1388
01:51:54,936 --> 01:51:55,648
You!
1389
01:51:55,761 --> 01:51:58,902
Shut your damn hole!
1390
01:52:03,889 --> 01:52:05,340
Jung-an, please.
1391
01:52:05,365 --> 01:52:06,100
Calm down!
1392
01:52:06,217 --> 01:52:07,862
You should learn to manage your anger.
1393
01:52:07,887 --> 01:52:11,221
If you harm her in any way,
1394
01:52:12,053 --> 01:52:13,448
I'll kill you myself!
1395
01:52:16,739 --> 01:52:19,346
That's not what's important right now!
1396
01:52:19,371 --> 01:52:22,299
What's the big deal with her?!
1397
01:52:22,324 --> 01:52:24,324
She's nothing!
1398
01:52:24,607 --> 01:52:27,074
- What?
- That fucker...
1399
01:52:35,292 --> 01:52:36,292
Jung-an!
1400
01:52:38,837 --> 01:52:40,311
Det. NA, don't!
1401
01:52:40,414 --> 01:52:41,610
No!
1402
01:52:58,058 --> 01:53:01,455
Why are you all pissing me off?!
1403
01:53:01,480 --> 01:53:05,602
Are you brushing me off
because I'm a temp?!
1404
01:53:11,012 --> 01:53:13,601
- Get them in the car!
- Get inside!
1405
01:53:15,881 --> 01:53:17,721
Don't be a crybaby.
1406
01:53:17,753 --> 01:53:18,753
Let's go!
1407
01:53:20,850 --> 01:53:22,850
To the ER... please...
1408
01:53:29,300 --> 01:53:31,300
What'll you do now?
1409
01:53:33,241 --> 01:53:35,241
I'm not sure.
1410
01:53:36,050 --> 01:53:39,002
Just for today, I don't want to think.
1411
01:53:40,955 --> 01:53:42,955
What else are you good at?
1412
01:53:43,148 --> 01:53:45,148
You're like an onion with so many layers.
1413
01:53:45,520 --> 01:53:47,257
That's nothing at all.
1414
01:53:47,836 --> 01:53:49,289
Sorry.
1415
01:53:50,457 --> 01:53:52,833
'Sorry' is a habit,
you're not sorry at all.
1416
01:53:53,028 --> 01:53:55,501
Not at all, I really am sorry.
1417
01:53:58,508 --> 01:54:00,378
Sorry.
1418
01:54:00,403 --> 01:54:03,121
Sorry! Sorry! Sorry!
1419
01:54:03,497 --> 01:54:05,722
I'm serious.
1420
01:54:08,481 --> 01:54:10,481
How's the tattoo? Still there?
1421
01:54:12,092 --> 01:54:13,606
Of course.
1422
01:54:13,685 --> 01:54:14,685
And yours?
1423
01:54:14,921 --> 01:54:16,895
- Of course!
- Show me.
1424
01:54:17,867 --> 01:54:19,467
How about a greeting?
1425
01:54:30,057 --> 01:54:33,353
Lock eyes with them and try to talk.
1426
01:54:41,697 --> 01:54:45,004
How To Talk to Dogs
1427
01:54:45,577 --> 01:54:47,577
Let's try once more.
1428
01:54:56,955 --> 01:54:58,955
That's the end of class today.
1429
01:54:58,980 --> 01:55:01,364
Prep for a test tomorrow.
1430
01:55:01,389 --> 01:55:04,866
Great work today! I got an emergency...
91471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.