All language subtitles for Part.Time.Spy.2016.720p.HDRip.900MB.Ganool

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,882 --> 00:01:45,601 PART-TIME SPY 2 00:01:51,622 --> 00:01:53,843 Non-regular worker Percentage 3 00:01:53,890 --> 00:01:56,068 Test applicant 1652, JANG Young-sil, 4 00:01:56,156 --> 00:01:57,632 you've failed. 5 00:02:00,219 --> 00:02:01,320 Next up... 6 00:02:01,390 --> 00:02:05,101 Korean's National Assembly election is a week away. (Non-regular worker Percentage) 7 00:02:05,180 --> 00:02:07,846 Candidates from various districts are... 8 00:02:10,078 --> 00:02:12,976 Test applicant 1752, JANG Young-sil... (Non-regular worker Percentage) 9 00:02:13,000 --> 00:02:14,882 9254, JANG Young-sil, 10 00:02:14,907 --> 00:02:17,452 - you've failed. - You've failed. 11 00:02:32,390 --> 00:02:35,382 Test applicant 5287, JANG Young-sil, 12 00:02:35,765 --> 00:02:37,367 you've failed. 13 00:02:37,859 --> 00:02:38,859 Just this. 14 00:02:41,781 --> 00:02:43,514 Wait, what are you doing?! 15 00:02:49,812 --> 00:02:52,601 Test applicant 6253, JANG Young-sil, 16 00:02:52,648 --> 00:02:54,007 you've failed. 17 00:03:11,225 --> 00:03:14,304 Today's phrase is, Wo xiang zhengchang gongzuo. 18 00:03:14,382 --> 00:03:16,749 'I want to work properly.' 19 00:03:16,774 --> 00:03:17,538 One more time. 20 00:03:17,555 --> 00:03:20,523 'I want to work properly.' 21 00:03:40,279 --> 00:03:43,046 I passed! 22 00:03:43,109 --> 00:03:49,327 I passed when I was 35 and got a 2-year contract. 23 00:03:50,491 --> 00:03:53,226 But a permanent position is within sight! 24 00:04:11,367 --> 00:04:12,367 What? 25 00:04:31,819 --> 00:04:33,741 The raccoon is getting off. 26 00:04:33,951 --> 00:04:37,018 Enter through 8-3 car and stay on his tail. 27 00:04:38,311 --> 00:04:39,311 Okay. 28 00:04:56,295 --> 00:05:00,053 Wait a second, I'm sorry! 29 00:05:07,178 --> 00:05:09,608 You're just going to go? 30 00:05:09,679 --> 00:05:10,866 Bitch... 31 00:05:11,163 --> 00:05:12,209 Excuse me! 32 00:05:12,233 --> 00:05:13,451 Step aside! 33 00:05:22,717 --> 00:05:24,295 Excuse me! 34 00:05:25,857 --> 00:05:28,005 Can't you just return the wallet? 35 00:05:34,194 --> 00:05:36,967 What? You bitch! 36 00:05:38,179 --> 00:05:40,491 Pickpocket! I got robbed! 37 00:05:40,545 --> 00:05:41,748 Pickpocket! 38 00:05:42,467 --> 00:05:43,912 Goddamn you! 39 00:05:44,296 --> 00:05:45,459 Pickpocket! 40 00:05:46,539 --> 00:05:48,756 You got a death wish? 41 00:05:48,820 --> 00:05:49,967 Yo, douchebag! 42 00:06:05,468 --> 00:06:06,975 Not again... 43 00:06:13,312 --> 00:06:15,358 What's with her again? 44 00:06:22,741 --> 00:06:24,569 You're under arrest for larceny. 45 00:06:24,594 --> 00:06:26,882 Ooh, that feels good! So good. 46 00:06:28,398 --> 00:06:29,398 Dammit! 47 00:06:30,062 --> 00:06:31,811 Do it harder! 48 00:06:41,476 --> 00:06:43,803 Go on, stop Det. NA! 49 00:06:44,733 --> 00:06:46,998 What the hell are you?! 50 00:06:52,796 --> 00:06:54,335 Police office, how can I help you? 51 00:06:54,374 --> 00:06:56,210 The police is killing a person! 52 00:06:56,467 --> 00:06:58,912 You perverted bastard! Come here! 53 00:07:00,132 --> 00:07:01,538 Take her away! 54 00:07:11,577 --> 00:07:12,644 Damn it to hell! 55 00:07:12,996 --> 00:07:14,770 N.S.A Intelligence 56 00:07:22,499 --> 00:07:24,366 Place your eye closer. 57 00:07:25,226 --> 00:07:26,772 Open your eye wider. 58 00:07:27,179 --> 00:07:30,132 Don't glare, open wider. 59 00:07:30,202 --> 00:07:31,913 Be confident with positive mind. 60 00:07:31,937 --> 00:07:33,100 Wider please. 61 00:07:37,562 --> 00:07:40,952 N.S.A Intelligence Analysis Team 62 00:07:43,359 --> 00:07:46,359 I'm Blue House spokesperson LIM Jong-hoon. 63 00:07:46,655 --> 00:07:49,889 In order to streamline government institutions, 64 00:07:49,905 --> 00:07:57,046 the President ordered re-evaluation of 50 lowest performing institutions. 65 00:07:58,218 --> 00:08:00,389 According to National Statistical Office, 66 00:08:00,414 --> 00:08:06,085 Department of Commerce's deficit is $200 billion, 67 00:08:06,695 --> 00:08:08,303 Department of Transportation... 68 00:08:08,328 --> 00:08:09,171 Me? 69 00:08:09,226 --> 00:08:10,382 Yeah, you. 70 00:08:21,459 --> 00:08:24,506 So 2-year contract, and 3 months left. 71 00:08:24,601 --> 00:08:26,741 - Are you enjoying it? - Yes, sir. 72 00:08:27,780 --> 00:08:30,913 Scouring illegal websites and doing petty jobs, 73 00:08:31,070 --> 00:08:32,470 it must've been dull. 74 00:08:32,882 --> 00:08:33,882 Not at all. 75 00:08:34,019 --> 00:08:37,167 I'll be blunt, you heard the announcement? 76 00:08:37,996 --> 00:08:39,066 Not yet, sir... 77 00:08:40,129 --> 00:08:41,129 Not yet? 78 00:08:43,077 --> 00:08:45,074 JANG Young-si 79 00:08:45,137 --> 00:08:47,230 Young-sin is on top of the list. 80 00:08:47,324 --> 00:08:50,628 Young-sin is? So not me? 81 00:08:50,831 --> 00:08:53,089 Because I'm 'Young-sil'. 82 00:08:53,152 --> 00:08:56,222 Same thing, I'm saying, you're fired. 83 00:08:56,300 --> 00:08:57,300 What? 84 00:08:57,957 --> 00:08:59,722 Why am I fired? 85 00:08:59,809 --> 00:09:01,246 Did I do something wrong? 86 00:09:01,293 --> 00:09:02,675 No, you did well. 87 00:09:03,316 --> 00:09:06,722 You'll do fine elsewhere, Ms. Young-sim. 88 00:09:08,722 --> 00:09:09,989 It's 'Young-sil'... 89 00:09:10,793 --> 00:09:11,793 Okay. 90 00:09:13,910 --> 00:09:15,621 Good work, take care. 91 00:09:39,270 --> 00:09:41,870 How did you end up with such a loss? 92 00:09:42,199 --> 00:09:44,722 Still, Foreign Office is cushier. 93 00:09:46,035 --> 00:09:47,035 Pardon? 94 00:09:47,925 --> 00:09:49,347 $500,000? 95 00:09:50,621 --> 00:09:52,855 Without an official document... 96 00:09:53,691 --> 00:09:54,691 Fax? 97 00:10:00,691 --> 00:10:02,949 Yes, it just came in. 98 00:10:04,629 --> 00:10:05,629 Pardon? 99 00:10:10,293 --> 00:10:13,582 How did you know about Deputy Director's retirement? 100 00:10:16,145 --> 00:10:18,945 I've been thinking about my career too. 101 00:10:23,441 --> 00:10:26,574 I know it's urgent, I'll transfer it right away. 102 00:10:26,934 --> 00:10:28,467 We'll talk in detail... 103 00:10:29,246 --> 00:10:31,379 Tomorrow night? Sounds great. 104 00:10:31,652 --> 00:10:33,785 I'll pick a nice place. 105 00:10:34,230 --> 00:10:35,464 See you tomorrow. 106 00:10:40,160 --> 00:10:41,503 Mom. 107 00:10:42,746 --> 00:10:44,730 Don't believe stuff like that. 108 00:10:44,816 --> 00:10:48,121 It was an unusually weird dream! 109 00:10:48,793 --> 00:10:50,126 Are you really okay? 110 00:10:50,512 --> 00:10:52,847 How's work? You doing okay? 111 00:10:54,098 --> 00:10:56,511 Of course, I'm doing well. 112 00:10:56,746 --> 00:10:59,488 Good, you worked your butt off to get in. 113 00:10:59,965 --> 00:11:03,498 Be courteous and always say yes to your superiors. 114 00:11:03,973 --> 00:11:04,644 Yes. 115 00:11:04,684 --> 00:11:09,017 Your late father's wish was to see you become a civil servant. 116 00:11:09,324 --> 00:11:10,058 Yes. 117 00:11:10,098 --> 00:11:13,808 I get up in the morning to brag about that. 118 00:11:14,090 --> 00:11:16,566 Mom, it's not something to brag about. 119 00:11:16,793 --> 00:11:18,480 Of course it is! 120 00:11:18,956 --> 00:11:22,839 Anyway, take care of yourself. 121 00:11:23,691 --> 00:11:24,691 Bye. 122 00:11:26,676 --> 00:11:27,676 That brat... 123 00:11:41,605 --> 00:11:44,597 N.S.A Management Team 124 00:11:47,926 --> 00:11:52,128 I'd like to apply for unemployment pay. 125 00:11:52,473 --> 00:11:55,139 I need your ID and turn in your card. 126 00:11:55,566 --> 00:11:56,566 Okay. 127 00:12:06,090 --> 00:12:09,535 I'm sorry, I'll be back. 128 00:12:14,871 --> 00:12:17,660 The number you've dialed is not in service. 129 00:12:17,762 --> 00:12:20,410 Check your number and call again. 130 00:12:22,246 --> 00:12:23,913 This is the right number. 131 00:12:28,629 --> 00:12:32,519 The number you've dialed is not in service... 132 00:12:32,676 --> 00:12:33,777 What the... 133 00:12:40,309 --> 00:12:42,550 Get me Foreign Office's Vice Minister. 134 00:12:49,020 --> 00:12:50,553 This is NSA Deputy PARK, 135 00:12:51,129 --> 00:12:53,957 I wanted to remind you of our meeting today. 136 00:12:54,058 --> 00:12:56,511 We have a meeting today? 137 00:12:57,184 --> 00:12:58,184 Pardon? 138 00:12:59,473 --> 00:13:01,347 Don't joke, sir. 139 00:13:01,613 --> 00:13:05,675 Did you get your problem sorted out? 140 00:13:05,816 --> 00:13:07,027 What problem? 141 00:13:07,668 --> 00:13:09,378 Your operating deficit, 142 00:13:09,395 --> 00:13:12,316 I sent you a boost as a patriotic gesture. 143 00:13:14,715 --> 00:13:15,473 Vice Minister? 144 00:13:15,496 --> 00:13:19,887 I think you've been mistaken, I've never spoken to you before. 145 00:13:19,981 --> 00:13:22,648 I am rather offended, I'm hanging up. 146 00:13:24,114 --> 00:13:25,613 Vice Minister? Sir? 147 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Vice Minister? 148 00:13:31,943 --> 00:13:34,130 - Finance Minister? - Yes, Deputy. 149 00:13:34,193 --> 00:13:36,528 There was a $500,000 transfer from my department. 150 00:13:36,553 --> 00:13:39,903 - Could you look into the receiver? It's urgent. - Right away. 151 00:13:45,724 --> 00:13:47,052 - Yes? - Deputy. 152 00:13:47,536 --> 00:13:49,739 We had no dealings with that account, 153 00:13:49,755 --> 00:13:54,677 and 1 minute after the transfer, the money was moved to China. 154 00:13:55,326 --> 00:13:58,005 This is definitely a burner account. 155 00:13:58,584 --> 00:13:59,310 What? 156 00:13:59,365 --> 00:14:02,982 Voice phishing scammers use them to move money to China. 157 00:14:03,021 --> 00:14:04,021 Voice... 158 00:14:04,537 --> 00:14:06,247 - Voice phishing? - Yes. 159 00:14:06,341 --> 00:14:08,247 That can't be. 160 00:14:08,732 --> 00:14:12,208 They knew about Deputy Director's retirement and our situation. 161 00:14:12,232 --> 00:14:13,857 It is them! 162 00:14:13,966 --> 00:14:15,669 That's voice phishing! 163 00:14:16,107 --> 00:14:17,567 Using phone calls, 164 00:14:17,724 --> 00:14:19,333 and private data 165 00:14:19,404 --> 00:14:21,888 to fish your money. 166 00:14:22,693 --> 00:14:24,927 They use private data to earn your trust... 167 00:14:32,654 --> 00:14:33,654 Deputy? 168 00:14:34,857 --> 00:14:35,857 Sir? 169 00:14:36,045 --> 00:14:38,107 I'm in the middle of an operation! 170 00:14:38,135 --> 00:14:39,135 Jesus! 171 00:14:39,291 --> 00:14:40,291 Is this funny? 172 00:14:40,588 --> 00:14:43,634 Fine, I got scammed! 173 00:14:45,221 --> 00:14:46,520 Holy cow! 174 00:14:47,948 --> 00:14:48,948 Hey! 175 00:14:49,723 --> 00:14:50,857 Why are you here? 176 00:14:51,626 --> 00:14:55,185 For paperwork, and came to say good bye. 177 00:14:59,681 --> 00:15:01,577 You should knock. 178 00:15:01,739 --> 00:15:02,770 I did. 179 00:15:03,878 --> 00:15:04,893 3 times. 180 00:15:05,419 --> 00:15:06,419 I see. 181 00:15:07,550 --> 00:15:08,722 So... 182 00:15:10,327 --> 00:15:12,692 did you hear my conversation? 183 00:15:14,787 --> 00:15:16,662 No, not really. 184 00:15:21,059 --> 00:15:23,239 Did you get scammed? 185 00:15:24,198 --> 00:15:26,271 What? What is that? 186 00:15:26,648 --> 00:15:28,168 You heard wrong. 187 00:15:29,289 --> 00:15:31,847 - I heard it clearly. - I said no! 188 00:15:33,473 --> 00:15:34,473 Go away. 189 00:15:35,277 --> 00:15:36,277 Yes. 190 00:15:40,767 --> 00:15:42,486 How much... 191 00:15:43,131 --> 00:15:44,040 How did you? 192 00:15:44,098 --> 00:15:45,760 What is wrong with you? 193 00:15:46,201 --> 00:15:47,465 Is this your revenge? 194 00:15:47,565 --> 00:15:49,972 Go away, I'm busy. Leave! 195 00:15:55,292 --> 00:15:56,692 I can't believe this. 196 00:16:03,741 --> 00:16:05,800 What! What! What! 197 00:16:05,825 --> 00:16:08,005 Why are you still there?! Just leave! 198 00:16:09,312 --> 00:16:10,312 Now! 199 00:16:15,683 --> 00:16:16,683 I... 200 00:16:18,084 --> 00:16:19,525 I can help you. 201 00:16:22,279 --> 00:16:23,927 What the hell? 202 00:16:26,321 --> 00:16:27,613 Oh! Boss. 203 00:16:27,706 --> 00:16:31,910 Hey, I got an op for you, where are you? 204 00:16:31,975 --> 00:16:35,476 I'm sorry, boss. I'm here... in Angola. 205 00:16:36,974 --> 00:16:39,552 Angola? Is it hot there? 206 00:16:43,322 --> 00:16:44,508 What are you up to? 207 00:16:44,537 --> 00:16:45,537 In an op? 208 00:16:46,824 --> 00:16:47,931 Hello? Hello? 209 00:16:47,988 --> 00:16:48,988 Buddy! 210 00:16:50,737 --> 00:16:52,008 Mr. OH, it's me. 211 00:16:52,349 --> 00:16:54,685 You got any agents you can spare? 212 00:16:55,183 --> 00:16:56,183 Not one? 213 00:16:57,050 --> 00:16:58,350 Presidential tour? 214 00:16:59,927 --> 00:17:01,788 No, it's nothing. 215 00:17:03,585 --> 00:17:06,447 Not a single damn agent in town when I need one. 216 00:17:13,472 --> 00:17:14,693 JANG Young-sil... 217 00:17:16,561 --> 00:17:19,247 - Word Processing: Lv. 1 - Data Processing: Lv.1 218 00:17:19,272 --> 00:17:21,931 - Driver License: Type 1 - Livestock Handling: Lv. 2 219 00:17:21,956 --> 00:17:24,992 - Sign Language Expert - Telemarketing Expert 220 00:17:26,802 --> 00:17:28,535 Who exactly is she? 221 00:17:33,138 --> 00:17:37,123 We located a company with a large amount of calls using our own network. 222 00:17:37,649 --> 00:17:38,649 What? 223 00:17:40,391 --> 00:17:41,647 Ah, right. 224 00:17:47,201 --> 00:17:51,392 Figuring out if this is the right company is crucial. 225 00:17:51,705 --> 00:17:52,185 Right. 226 00:17:52,209 --> 00:17:54,517 You can use your face to good use, 227 00:17:54,616 --> 00:17:56,882 so don't be nervous and act natural. 228 00:17:56,981 --> 00:17:59,850 Is my face really that pretty? 229 00:18:05,419 --> 00:18:09,360 Totally featureless, plain and unmemorable. 230 00:18:10,966 --> 00:18:11,966 In any case, 231 00:18:13,082 --> 00:18:15,198 if this goes well, I'll give it a thought. 232 00:18:15,249 --> 00:18:16,718 Your permanent position. 233 00:18:17,898 --> 00:18:18,898 Yes, sir! 234 00:18:18,936 --> 00:18:19,936 However, 235 00:18:20,703 --> 00:18:23,629 if you're caught, I'll act like I don't know you. 236 00:18:24,857 --> 00:18:25,857 Got it? 237 00:18:27,067 --> 00:18:27,653 Yes. 238 00:18:27,678 --> 00:18:29,247 - Really? - Yes. 239 00:18:29,290 --> 00:18:30,262 - Yeah? - Yes. 240 00:18:30,298 --> 00:18:31,698 - You sure? - Yes. 241 00:18:37,450 --> 00:18:39,240 - Remember that. - Yes. 242 00:18:41,875 --> 00:18:42,875 Good. 243 00:18:46,669 --> 00:18:49,616 You weld too? We got a MacGyver. 244 00:18:58,110 --> 00:18:59,794 I like your resume. 245 00:19:00,540 --> 00:19:01,740 Hold my hand. 246 00:19:03,700 --> 00:19:04,700 However! 247 00:19:04,893 --> 00:19:08,714 If you'll feel guilty, you're better off elsewhere. 248 00:19:09,020 --> 00:19:12,265 We sell hope and fear to our clients. 249 00:19:12,479 --> 00:19:15,012 If you're caught, we'll go to jail. 250 00:19:15,206 --> 00:19:17,208 If you report us, we'll go to jail. 251 00:19:17,905 --> 00:19:22,109 But you'll be killed silently and swiftly. 252 00:19:27,166 --> 00:19:28,465 I'm kidding. 253 00:19:29,304 --> 00:19:30,304 I see. 254 00:19:32,898 --> 00:19:34,148 And kind of not. 255 00:19:34,716 --> 00:19:37,244 Half pepperoni, half Hawaiian, you know. 256 00:19:37,820 --> 00:19:38,820 Right. 257 00:19:46,347 --> 00:19:47,347 Passed! 258 00:19:48,215 --> 00:19:49,252 Thank you! 259 00:19:50,906 --> 00:19:55,140 Figuring out if this is the right company is crucial. 260 00:19:59,068 --> 00:20:00,466 This way, please. 261 00:20:00,715 --> 00:20:03,229 Welcome, Welcome. 262 00:20:04,621 --> 00:20:06,141 Good to see you. 263 00:20:11,710 --> 00:20:13,272 Server Management Office 264 00:20:22,263 --> 00:20:24,166 Where do I start looking? 265 00:20:32,299 --> 00:20:33,299 Excuse me? 266 00:20:35,602 --> 00:20:37,269 What are you looking for? 267 00:20:37,732 --> 00:20:39,728 No, well... 268 00:20:40,104 --> 00:20:43,492 I'm new, I was looking for the education room. 269 00:20:43,591 --> 00:20:46,723 All the offices look the same. 270 00:20:48,513 --> 00:20:49,513 Is that so? 271 00:21:01,106 --> 00:21:02,206 Oh. 272 00:21:03,087 --> 00:21:07,291 Are you worried that something might happen? 273 00:21:08,073 --> 00:21:10,111 No need to worry at all. 274 00:21:10,176 --> 00:21:14,394 We use the most secured communication system, 275 00:21:14,699 --> 00:21:17,668 so you will not be traced. 276 00:21:18,109 --> 00:21:21,603 You may not believe me, but we recently scammed NSA, 277 00:21:21,667 --> 00:21:23,939 and no repercussion. 278 00:21:24,146 --> 00:21:25,353 Seriously? 279 00:21:28,620 --> 00:21:29,620 Of course. 280 00:21:29,990 --> 00:21:33,684 They transferred $500,000 as a sign of patriotism! 281 00:21:34,955 --> 00:21:37,909 I think that's enough for company intro. 282 00:21:38,080 --> 00:21:40,757 How about a welcome from our president? 283 00:21:40,857 --> 00:21:41,857 President CHOI? 284 00:21:52,917 --> 00:21:54,855 Afternoon, I'm CHOI Min-suk. 285 00:21:55,076 --> 00:21:57,185 After receiving training today, 286 00:21:57,242 --> 00:21:59,678 you'll go into battle tomorrow. 287 00:22:00,218 --> 00:22:02,583 No need to worry about your performance. 288 00:22:02,683 --> 00:22:07,796 We don't criticize or cut you like the outside world. 289 00:22:08,356 --> 00:22:11,382 We won't penalize you based on score. 290 00:22:11,418 --> 00:22:14,919 We'll always support your dreams. 291 00:22:18,251 --> 00:22:20,090 Because we're a family now. 292 00:22:28,649 --> 00:22:31,162 So, end of orientation! 293 00:22:34,955 --> 00:22:36,304 Thank you all. 294 00:22:37,526 --> 00:22:38,860 Thank you very much. 295 00:22:39,685 --> 00:22:42,412 Since it's your first day, let's introduce ourselves. 296 00:22:44,728 --> 00:22:46,091 Ms. YOO Je-yun? 297 00:22:47,789 --> 00:22:50,389 Good to see you, say hello everyone. 298 00:22:50,431 --> 00:22:51,638 Ms. JOO Ye-ji? 299 00:22:52,426 --> 00:22:54,159 Ms. JOO? You're so pretty! 300 00:22:54,912 --> 00:22:56,191 Ms. WOO Do-young? 301 00:22:56,283 --> 00:22:57,283 Yes? 302 00:23:00,502 --> 00:23:02,178 Ms. UHM Jung-me? 303 00:23:13,556 --> 00:23:14,956 - Deputy! - Don't! 304 00:23:15,338 --> 00:23:16,858 Don't call me that here! 305 00:23:16,887 --> 00:23:18,485 Be covert! 306 00:23:19,366 --> 00:23:20,633 So what should I... 307 00:23:21,908 --> 00:23:23,375 Can I call you 'baby'? 308 00:23:24,423 --> 00:23:26,113 Give me the situation report. 309 00:23:26,617 --> 00:23:28,996 I found it! This is the place. 310 00:23:29,301 --> 00:23:30,253 Yeah? 311 00:23:30,296 --> 00:23:31,837 - But... - But what? 312 00:23:32,207 --> 00:23:34,614 One of the employees is a cop. 313 00:23:35,431 --> 00:23:37,625 Cop? How do you know that? 314 00:23:37,892 --> 00:23:41,759 I saw her catching a pickpocket a few days ago. 315 00:23:42,874 --> 00:23:45,019 Could she be undercover too? 316 00:23:45,417 --> 00:23:46,950 I don't believe this... 317 00:23:47,079 --> 00:23:48,146 What's her name? 318 00:23:48,705 --> 00:23:49,863 I'm not sure... 319 00:23:50,396 --> 00:23:51,979 Someone's coming. 320 00:23:52,142 --> 00:23:55,345 I'll look into it and text you, baby. 321 00:23:57,676 --> 00:23:59,209 I'm getting goosebumps. 322 00:24:08,570 --> 00:24:10,750 - What the fuck are you? - And right here is... 323 00:24:10,808 --> 00:24:13,222 I told you not to swear! 324 00:24:13,720 --> 00:24:14,853 Listen carefully. 325 00:24:14,941 --> 00:24:17,519 As per Criminal Law, Article 311, 326 00:24:17,789 --> 00:24:22,121 insulting a person is a year in prison, or $2,000 in fine. 327 00:24:23,343 --> 00:24:25,686 Who's the asshole swearing beside you? 328 00:24:25,843 --> 00:24:26,979 A friend? 329 00:24:27,235 --> 00:24:28,835 Want to get a double fine? 330 00:24:29,293 --> 00:24:31,658 Where are you? Hello?! 331 00:24:31,729 --> 00:24:33,455 Who the fuck did that?! 332 00:24:35,855 --> 00:24:37,003 Sorry about that. 333 00:24:38,079 --> 00:24:39,399 I got worked up. 334 00:24:39,805 --> 00:24:40,805 Ms. NA. 335 00:24:41,246 --> 00:24:43,788 Swearing won't get them to fork out money. 336 00:24:43,853 --> 00:24:46,395 What will the rookies learn if you always rage out? 337 00:24:46,417 --> 00:24:47,417 NA JUNG-AN 338 00:24:47,560 --> 00:24:49,151 You're a senior now. 339 00:24:49,925 --> 00:24:51,192 Very pretty senior. 340 00:24:54,079 --> 00:24:56,899 Teach and guide our new recruits. 341 00:24:57,106 --> 00:24:58,412 Oh, sure. 342 00:25:00,543 --> 00:25:01,956 Your station. 343 00:25:02,458 --> 00:25:03,781 JANG YOUNG-SIL 344 00:25:05,997 --> 00:25:07,332 Starting tomorrow, 345 00:25:07,979 --> 00:25:11,558 you'll learn from real life cases. 346 00:25:11,764 --> 00:25:13,923 Stations have your names on it. 347 00:25:14,137 --> 00:25:16,480 So please check before you leave. 348 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 What is it? 349 00:25:20,202 --> 00:25:21,936 Pleasure to work with you. 350 00:25:25,954 --> 00:25:27,190 Good bye. 351 00:25:44,330 --> 00:25:45,836 What are you doing? 352 00:25:47,462 --> 00:25:48,719 Were you followed? 353 00:25:50,221 --> 00:25:51,221 Followed? 354 00:25:51,418 --> 00:25:52,418 Forget it. 355 00:25:58,442 --> 00:25:59,442 Is this her? 356 00:25:59,664 --> 00:26:00,899 Yes, that's her. 357 00:26:01,539 --> 00:26:03,137 Intellectual Crimes Unit. 358 00:26:03,187 --> 00:26:05,104 They must be after the boss too. 359 00:26:05,133 --> 00:26:06,133 The president? 360 00:26:06,156 --> 00:26:09,500 They normally put pawns as presidents. 361 00:26:09,522 --> 00:26:11,730 Pawns can't be that hot. 362 00:26:13,733 --> 00:26:16,979 We have to catch the boss first, it's all over if they get him. 363 00:26:17,334 --> 00:26:19,763 Why does it matter who catches first? 364 00:26:19,788 --> 00:26:20,788 Shush! 365 00:26:21,362 --> 00:26:22,695 If the cops get him, 366 00:26:22,754 --> 00:26:27,846 "Officer, I was scammed, can I get my money back?" 367 00:26:28,159 --> 00:26:29,159 Should I beg? 368 00:26:31,403 --> 00:26:32,284 Oh... 369 00:26:32,309 --> 00:26:35,147 I have to threaten him to get the money back! 370 00:26:36,710 --> 00:26:37,710 Yes. 371 00:26:40,538 --> 00:26:43,520 This is a spy cam, and a master card key. 372 00:26:44,863 --> 00:26:47,185 My life is now in your hand. 373 00:26:49,565 --> 00:26:50,999 You must catch him. 374 00:26:53,357 --> 00:26:55,374 Infiltrate like water. 375 00:26:57,554 --> 00:27:00,694 Silent like air. 376 00:27:05,374 --> 00:27:06,374 When did she... 377 00:27:08,031 --> 00:27:09,031 Young-sim... 378 00:27:10,147 --> 00:27:12,377 JANG Young-sim!!! 379 00:27:14,643 --> 00:27:16,843 Sir, what's your primary bank? 380 00:27:17,263 --> 00:27:18,463 Don't have one. 381 00:27:18,556 --> 00:27:21,532 Then where do you keep your money? 382 00:27:21,766 --> 00:27:23,769 In the fridge. 383 00:27:24,181 --> 00:27:26,315 You keep them in your fridge? 384 00:27:26,389 --> 00:27:27,589 Because it's cold. 385 00:27:28,599 --> 00:27:30,253 - Where do you reside? - Samsung. 386 00:27:30,268 --> 00:27:32,157 - Where? - The fridge. 387 00:27:32,853 --> 00:27:34,253 He lives in a fridge. 388 00:27:36,546 --> 00:27:37,632 Am I funny? 389 00:27:39,316 --> 00:27:40,316 Nope. 390 00:27:40,828 --> 00:27:41,829 Shit! 391 00:27:55,729 --> 00:27:59,174 Hello, this is Estic Capital. 392 00:27:59,387 --> 00:28:00,454 Don't lie to me. 393 00:28:02,413 --> 00:28:03,605 No, I am not lying. 394 00:28:03,670 --> 00:28:07,142 We have special interest rate for our VIP clients... 395 00:28:07,186 --> 00:28:09,536 Special interest rate for VIP... 396 00:28:09,849 --> 00:28:12,078 You said that before. 397 00:28:12,916 --> 00:28:15,537 I called you today for this offer. 398 00:28:15,985 --> 00:28:17,384 Where do you work? 399 00:28:17,420 --> 00:28:20,949 Let me offer you a tip, be more creative. 400 00:28:21,014 --> 00:28:23,946 Something fresh, got that? 401 00:28:24,894 --> 00:28:26,865 Mr. YANG: Don't give up 402 00:28:28,159 --> 00:28:31,702 Hello, this is Estic Capital. 403 00:28:32,100 --> 00:28:35,914 You called us before concerning a loan... 404 00:28:35,950 --> 00:28:37,683 Why do you live like that? 405 00:28:37,967 --> 00:28:38,733 Pardon? 406 00:28:38,762 --> 00:28:41,858 You're phishing, you suck blood from the people. 407 00:28:41,994 --> 00:28:44,745 I think you're mistaken... 408 00:28:44,770 --> 00:28:48,669 Look into the mirror, what do you see? 409 00:28:50,481 --> 00:28:53,691 What you see there is trash. 410 00:28:53,776 --> 00:28:55,374 Why do you live like that? 411 00:28:55,836 --> 00:28:57,341 I pity your mom. 412 00:29:16,593 --> 00:29:20,101 No need to feel bad, this isn't God's work. 413 00:29:22,027 --> 00:29:24,711 I was angry and felt guilty too. 414 00:29:27,405 --> 00:29:30,949 Now you're okay? 415 00:29:31,148 --> 00:29:34,273 Can't ask for more when I get paid this much. 416 00:29:35,871 --> 00:29:38,271 Do you like this work? 417 00:29:38,591 --> 00:29:40,970 Sure, I get regular salary. 418 00:29:41,354 --> 00:29:45,523 I'm going to make a fortune, get married, have kids, and buy a home too. 419 00:29:46,019 --> 00:29:49,230 You'll feel better when you see the money. 420 00:29:53,165 --> 00:29:54,165 I'm Song-yi. 421 00:29:54,564 --> 00:29:55,750 Welcome. 422 00:30:13,526 --> 00:30:14,749 Ox Energy Supplement 423 00:30:28,306 --> 00:30:29,939 Call in progress 424 00:30:33,307 --> 00:30:34,307 Hello there. 425 00:30:34,351 --> 00:30:35,217 Good afternoon. 426 00:30:35,260 --> 00:30:36,702 Hello, ma'am. 427 00:30:36,780 --> 00:30:38,960 It's Estic Capital. 428 00:30:39,018 --> 00:30:41,119 No, not a telecom, it's capital. 429 00:30:41,191 --> 00:30:43,399 Hello? Hello? 430 00:30:45,336 --> 00:30:49,301 No, not a private lender, we're a capital bank. 431 00:30:50,750 --> 00:30:52,078 Why is he swearing... 432 00:30:52,103 --> 00:30:55,440 Please calm down, I didn't call because of that. 433 00:30:55,488 --> 00:30:57,733 I think you misunderstood. 434 00:30:57,882 --> 00:30:59,090 Say what? 435 00:30:59,999 --> 00:31:00,808 What? 436 00:31:00,873 --> 00:31:02,996 Right, I'm sorry. 437 00:31:12,818 --> 00:31:16,071 If you have just 5 minutes... 438 00:31:19,474 --> 00:31:22,463 You're busy because you're new to farming? 439 00:31:23,373 --> 00:31:24,956 Then, next time... 440 00:31:26,299 --> 00:31:29,885 Why is the cow crying? 441 00:31:31,917 --> 00:31:33,408 You're vaccinating? 442 00:31:33,628 --> 00:31:39,139 You must angle the needle at 45° to avoid spillage. 443 00:31:39,253 --> 00:31:40,253 Right. 444 00:31:41,242 --> 00:31:42,242 You did! 445 00:31:42,627 --> 00:31:45,842 That's amazing! Congrats! Excellent! 446 00:31:47,128 --> 00:31:51,630 I actually have livestock instructor license. 447 00:31:52,082 --> 00:31:53,981 No need to thank me. 448 00:31:54,159 --> 00:31:55,664 That's really great. 449 00:31:56,439 --> 00:31:57,439 What? 450 00:31:57,483 --> 00:31:59,997 You want to give us your bank account info? 451 00:32:01,623 --> 00:32:04,982 Yes, input your account there. 452 00:32:05,239 --> 00:32:07,205 And your password too. 453 00:32:08,484 --> 00:32:10,195 Thank you, sir! 454 00:32:10,338 --> 00:32:11,168 Yes. 455 00:32:11,212 --> 00:32:12,878 I should be thanking you. 456 00:32:14,471 --> 00:32:15,685 Did I do okay? 457 00:32:25,608 --> 00:32:27,141 It could've been bad. 458 00:32:27,497 --> 00:32:29,826 Always include all 5 major diseases. 459 00:32:29,876 --> 00:32:32,681 Variable Special contract is right for you. 460 00:32:32,739 --> 00:32:35,906 I used to do some insurance work. 461 00:32:35,984 --> 00:32:39,421 Are you at our new website? 462 00:32:39,883 --> 00:32:41,683 Please input your password. 463 00:32:42,270 --> 00:32:43,832 Then you're all set. 464 00:32:44,265 --> 00:32:48,171 If you have any questions, feel free to call us. 465 00:32:50,181 --> 00:32:51,181 Thank you. 466 00:32:52,496 --> 00:32:54,684 Learn everything from Young-sil! 467 00:32:54,756 --> 00:32:57,873 She gave up beauty for money-making skills! 468 00:32:58,371 --> 00:33:00,387 Applause! Applause! 469 00:33:01,275 --> 00:33:03,569 Today's MVP is JANG Young-sil. 470 00:33:03,577 --> 00:33:06,921 JANG Young-sil! JANG Young-sil! 471 00:33:06,993 --> 00:33:08,605 Let's all raise your glasses. 472 00:33:08,655 --> 00:33:10,330 - Cheers! - Cheers! 473 00:33:37,880 --> 00:33:41,126 Your call cannot be connected... 474 00:33:44,179 --> 00:33:45,712 She went full retard... 475 00:34:12,227 --> 00:34:13,306 What the heck? 476 00:34:14,685 --> 00:34:16,730 What a big cash for a president! 477 00:34:34,784 --> 00:34:35,784 Oh! 478 00:34:36,872 --> 00:34:38,946 I know all about you. 479 00:34:39,059 --> 00:34:40,444 I saw everything. 480 00:34:40,629 --> 00:34:44,315 Handcuff goes rattle, rattle, siren goes bweep! Right? 481 00:34:44,457 --> 00:34:45,686 No? That was you. 482 00:34:45,757 --> 00:34:48,157 You threw the cuffs, where's the washroom? 483 00:34:49,961 --> 00:34:50,961 Ow, that hurts. 484 00:34:52,923 --> 00:34:54,057 What was that...? 485 00:35:30,110 --> 00:35:32,646 Young-sil, are you okay? 486 00:35:33,328 --> 00:35:34,826 Is your stomach upset? 487 00:35:36,226 --> 00:35:37,226 No. 488 00:35:38,428 --> 00:35:39,727 I'm so fine. 489 00:35:40,587 --> 00:35:42,468 How could I not be? 490 00:35:44,848 --> 00:35:46,708 You're really drunk. 491 00:35:47,859 --> 00:35:49,059 Thank you. 492 00:35:50,253 --> 00:35:51,467 For what? 493 00:35:53,680 --> 00:35:55,924 For calling my name. 494 00:35:56,791 --> 00:35:58,303 Thank you so much. 495 00:36:01,840 --> 00:36:06,102 For remembering my name. 496 00:36:07,991 --> 00:36:09,539 Thank you. 497 00:36:14,802 --> 00:36:16,016 Thank you... 498 00:36:17,040 --> 00:36:18,801 Thanks again... 499 00:36:19,795 --> 00:36:21,641 Thank you so much. 500 00:36:23,077 --> 00:36:24,745 Thank you so much. 501 00:36:24,944 --> 00:36:26,443 Thank you. 502 00:36:39,994 --> 00:36:42,018 - Hello? - JANG Young-sil! 503 00:36:44,021 --> 00:36:45,021 Yes? 504 00:36:45,250 --> 00:36:49,283 I told you to be invisible, not be an MVP! 505 00:36:51,244 --> 00:36:54,546 I didn't do that on purpose, it just happened. 506 00:36:54,710 --> 00:36:57,577 Your permanent position is all but gone! 507 00:36:57,793 --> 00:37:00,093 No! I'll do better! 508 00:37:00,249 --> 00:37:02,705 I'm going to keep an eye on you! 509 00:37:02,777 --> 00:37:03,777 Got it?! 510 00:37:04,659 --> 00:37:05,659 Yes! 511 00:37:10,603 --> 00:37:11,789 My head... 512 00:37:24,177 --> 00:37:25,370 Who are you? 513 00:37:28,155 --> 00:37:30,349 Why aren't you answering me? 514 00:37:30,910 --> 00:37:33,701 Answer me right away and don't piss me off. 515 00:37:34,007 --> 00:37:35,007 My apologies. 516 00:37:35,101 --> 00:37:38,112 Did you pull all data from the SIM card? 517 00:37:38,217 --> 00:37:42,217 I'm not a tech support, I can't do it instantly. (Intellectual Crimes Unit) 518 00:37:42,650 --> 00:37:44,397 - Don't be late. - Yes, sir. 519 00:37:44,689 --> 00:37:45,853 Just get it done. 520 00:37:46,123 --> 00:37:48,218 - Detective. - What? 521 00:37:48,567 --> 00:37:52,792 The chief wants you to get the evidence and pull out quietly. 522 00:37:53,638 --> 00:37:56,869 His balls get smaller as he grows older. 523 00:37:57,117 --> 00:37:59,880 But if it wasn't for him, you would've gotten the axe. 524 00:37:59,909 --> 00:38:00,909 Or go to jail. 525 00:38:00,974 --> 00:38:04,901 I'm holding back plenty, don't be an ass. 526 00:38:05,257 --> 00:38:06,257 Certainly. 527 00:38:06,748 --> 00:38:08,438 Don't starve yourself. 528 00:38:08,837 --> 00:38:10,437 I'm not into thin girls. 529 00:38:10,590 --> 00:38:12,401 - What did you say? - I'm hanging up. 530 00:38:12,409 --> 00:38:13,409 Buddy! 531 00:38:13,943 --> 00:38:15,114 What a moron... 532 00:38:44,324 --> 00:38:47,385 You drank quite a bit, is your head okay? 533 00:38:48,720 --> 00:38:49,720 My head? 534 00:38:51,291 --> 00:38:53,230 I feel fine for once. 535 00:38:56,298 --> 00:38:57,548 Never mind then. 536 00:39:47,435 --> 00:39:48,691 Why today... 537 00:39:53,258 --> 00:39:54,593 inspection... 538 00:39:57,278 --> 00:39:58,400 Why... 539 00:40:36,984 --> 00:40:37,984 Where are you? 540 00:40:38,009 --> 00:40:39,713 I'm checking 29th floor. 541 00:42:12,530 --> 00:42:13,530 Baby! 542 00:42:13,555 --> 00:42:17,761 Can you call me 'deputy' when it's just us? 543 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 Yes. 544 00:42:19,672 --> 00:42:23,066 There isn't much here. 545 00:42:23,091 --> 00:42:26,106 And his PC is locked with a password. 546 00:42:35,035 --> 00:42:36,729 It's the perfect angle. 547 00:42:37,456 --> 00:42:38,761 Then I can't see you. 548 00:42:38,762 --> 00:42:39,762 What? 549 00:42:40,782 --> 00:42:43,686 What for? Why'd you see me? 550 00:42:43,711 --> 00:42:45,580 That's not what I meant! 551 00:42:46,168 --> 00:42:47,782 If you're done, get out of there! 552 00:42:47,819 --> 00:42:49,374 Okay, I understand. 553 00:42:59,588 --> 00:43:00,588 Who are you? 554 00:43:14,990 --> 00:43:15,990 What was that? 555 00:43:31,632 --> 00:43:32,632 Who are you? 556 00:44:17,063 --> 00:44:18,063 You little! 557 00:44:24,173 --> 00:44:25,719 Wait, wait, hey! 558 00:44:29,415 --> 00:44:30,415 Hey! 559 00:44:37,045 --> 00:44:38,551 NSA? 560 00:44:38,576 --> 00:44:41,047 Why is NSA investigating a phishing ring? 561 00:44:41,173 --> 00:44:42,173 The thing is... 562 00:44:43,969 --> 00:44:47,200 Whatever, just pull out. 563 00:44:47,759 --> 00:44:48,759 Goddammit... 564 00:44:50,782 --> 00:44:52,438 I worked my ass off to get here. 565 00:44:52,463 --> 00:44:53,844 You can't screw that up! 566 00:44:54,409 --> 00:44:55,690 Goddamn! 567 00:45:00,766 --> 00:45:02,627 What the hell are you doing?! 568 00:45:02,659 --> 00:45:03,734 We got a tail! 569 00:45:03,759 --> 00:45:04,759 What?! 570 00:45:08,099 --> 00:45:09,099 Dammit! 571 00:45:09,124 --> 00:45:10,124 I don't believe this! 572 00:45:12,072 --> 00:45:13,072 Up ahead! 573 00:45:29,626 --> 00:45:30,626 Watch out! 574 00:45:43,402 --> 00:45:44,933 He's still behind us! 575 00:45:55,283 --> 00:45:56,283 Mister! 576 00:45:56,883 --> 00:45:58,744 Did you get my tea? 577 00:45:58,769 --> 00:46:00,463 - Who the fuck?! - Who are you? 578 00:46:00,488 --> 00:46:02,488 I need the tea to sober up! 579 00:46:02,513 --> 00:46:03,513 I've had it! 580 00:46:05,018 --> 00:46:07,481 Sir, could you hold out for a bit? 581 00:46:07,855 --> 00:46:08,980 Hold out for what? 582 00:46:09,040 --> 00:46:10,240 Okay, let's think. 583 00:46:13,653 --> 00:46:15,631 There, make a right! 584 00:46:21,076 --> 00:46:22,076 Sorry, sorry! 585 00:46:37,201 --> 00:46:39,617 I used to drive a cab. 586 00:46:41,129 --> 00:46:43,011 You ain't too bad. 587 00:46:49,561 --> 00:46:50,561 To our right! 588 00:46:56,005 --> 00:46:57,693 - Do something! - This is fun! 589 00:46:57,718 --> 00:46:58,972 I'm on it! 590 00:46:58,997 --> 00:46:59,997 That hurts! 591 00:47:01,419 --> 00:47:04,513 Shut up please! I need to concentrate! 592 00:47:10,043 --> 00:47:11,043 Holy shit! 593 00:47:12,832 --> 00:47:13,832 You dickhead! 594 00:47:26,491 --> 00:47:28,597 - That was so much fun! - That fuckhead... 595 00:48:10,442 --> 00:48:11,442 Dammit! 596 00:48:32,718 --> 00:48:34,118 Can't even go home... 597 00:48:40,890 --> 00:48:42,038 Good morning. 598 00:48:42,968 --> 00:48:46,509 Intellectual Crimes Unit, Det. NA Jung-an. 599 00:48:46,758 --> 00:48:49,128 Listen to me carefully. 600 00:48:49,643 --> 00:48:50,643 Pull out. 601 00:48:51,752 --> 00:48:52,752 Pull out. 602 00:48:54,082 --> 00:48:55,011 Fuck... 603 00:48:55,036 --> 00:48:56,628 - Did you swear at me? - Pull out! 604 00:48:57,566 --> 00:48:59,026 Pull the fuck out! 605 00:48:59,777 --> 00:49:00,942 Pull the fuck out! 606 00:49:01,503 --> 00:49:02,884 Incompetent fucks... 607 00:49:07,757 --> 00:49:09,679 Go check the monitor. 608 00:49:17,851 --> 00:49:19,650 Is that because of us? 609 00:49:20,357 --> 00:49:22,769 Did you see the guard? 610 00:49:27,048 --> 00:49:28,048 I'm sorry... 611 00:49:33,141 --> 00:49:34,141 We need to talk. 612 00:49:35,379 --> 00:49:36,379 What for? 613 00:49:36,955 --> 00:49:38,229 I need you to pull out. 614 00:49:39,414 --> 00:49:39,938 What? 615 00:49:39,963 --> 00:49:42,258 I talked sense to your superior. 616 00:49:43,488 --> 00:49:44,488 Did you... 617 00:49:45,756 --> 00:49:46,756 beat him? 618 00:49:46,781 --> 00:49:47,448 Beat who? 619 00:49:47,473 --> 00:49:48,473 Shit! 620 00:50:01,084 --> 00:50:03,304 She's no cop, more like a psycho. 621 00:50:07,499 --> 00:50:09,677 Did she take you by surprise? 622 00:50:10,655 --> 00:50:12,556 You must've been startled. 623 00:50:13,370 --> 00:50:16,444 Allow me to apologize on her behalf. 624 00:50:16,657 --> 00:50:19,867 I'll get to my point, pull that bitch off the op. 625 00:50:20,764 --> 00:50:22,416 But that's... 626 00:50:23,120 --> 00:50:27,013 You don't need to be rude. 627 00:50:27,197 --> 00:50:31,732 Forget it, I want the police off this case. 628 00:50:46,129 --> 00:50:51,056 Then you should file an official complaint. 629 00:50:55,766 --> 00:50:56,766 What? 630 00:50:57,123 --> 00:51:02,898 If you're not doing it officially, you must be up to something. 631 00:51:05,801 --> 00:51:08,607 Chief GU, NSA is a superior institution. 632 00:51:08,632 --> 00:51:10,317 No good will come out of this. 633 00:51:10,342 --> 00:51:13,854 I don't want to pry either. 634 00:51:14,470 --> 00:51:18,080 So, let's make this a joint op. 635 00:51:18,976 --> 00:51:19,976 Agreed? 636 00:51:24,554 --> 00:51:27,391 Are you two excluding me? 637 00:51:27,471 --> 00:51:30,058 - Well... - Of course not. 638 00:51:30,083 --> 00:51:31,059 What happened was... 639 00:51:31,084 --> 00:51:37,136 she wanted to know how to manage anger. 640 00:51:37,161 --> 00:51:39,905 She was asking about my secret tactic... 641 00:51:42,195 --> 00:51:44,671 You finally want to make some money! 642 00:51:44,931 --> 00:51:47,299 Yeah, you need to be cool. 643 00:51:47,453 --> 00:51:48,453 Teach me too. 644 00:51:48,811 --> 00:51:49,811 Me first! 645 00:51:50,092 --> 00:51:53,147 I need to know how to manage my anger. 646 00:51:53,172 --> 00:51:54,172 Yes, baby? 647 00:51:56,889 --> 00:51:57,889 Chief GU... 648 00:52:00,572 --> 00:52:01,572 Baby... 649 00:52:04,021 --> 00:52:05,021 "Baby"? 650 00:52:05,046 --> 00:52:08,240 I'll keep it short, this is now a joint op. 651 00:52:08,323 --> 00:52:09,323 Are you mad?! 652 00:52:10,930 --> 00:52:11,930 Baby? 653 00:52:12,070 --> 00:52:15,378 It's either a joint op or no op. 654 00:52:15,403 --> 00:52:18,499 Can't talk to her and she scares me. 655 00:52:18,524 --> 00:52:24,255 I think she has anger management disability. 656 00:52:24,486 --> 00:52:26,072 Baby, please! 657 00:52:26,097 --> 00:52:27,097 Stop saying "baby"! 658 00:52:27,948 --> 00:52:31,426 That's the final decision, just follow my order. 659 00:52:31,451 --> 00:52:33,832 I haven't gone postal in a while. 660 00:52:33,928 --> 00:52:35,285 Right, baby?! 661 00:52:35,310 --> 00:52:36,310 Dammit! 662 00:52:37,055 --> 00:52:39,461 I made myself clear. 663 00:52:39,547 --> 00:52:42,792 - Baby? GU? - Hello? 664 00:52:43,514 --> 00:52:45,959 So it's not anger management. 665 00:52:47,820 --> 00:52:48,820 You two are... 666 00:52:51,872 --> 00:52:54,148 discussing love life? 667 00:52:54,173 --> 00:52:55,349 Right? Right? 668 00:52:55,374 --> 00:52:59,552 That's how you two became close! 669 00:53:00,901 --> 00:53:03,151 Pretend to cooperate, the boss is ours 670 00:53:03,176 --> 00:53:04,608 Relationship is important. 671 00:53:07,351 --> 00:53:10,324 It's fishy, cooperate and keep an eye on her 672 00:53:16,212 --> 00:53:17,954 Pull out voluntarily. 673 00:53:18,665 --> 00:53:20,661 Can't you do it first? 674 00:53:22,165 --> 00:53:23,752 I'm going to lead! 675 00:53:29,139 --> 00:53:30,600 Good to see you both, 676 00:53:30,799 --> 00:53:33,260 could you come to my office? 677 00:53:40,583 --> 00:53:43,452 Face-to-face phishing? 678 00:53:43,477 --> 00:53:45,281 It's about time you tried it. 679 00:53:45,306 --> 00:53:48,157 Can't I stick to telephone? 680 00:53:48,182 --> 00:53:49,182 Not really. 681 00:53:49,784 --> 00:53:50,784 Out you go. 682 00:54:07,215 --> 00:54:09,285 Seniors don't like me. 683 00:54:09,310 --> 00:54:11,872 We need to earn the trust of this organization, 684 00:54:12,161 --> 00:54:13,791 so go take the money. 685 00:54:15,746 --> 00:54:16,746 Go on! 686 00:54:26,740 --> 00:54:32,064 Sir, did you get a call from the Financial Services? 687 00:54:32,400 --> 00:54:34,737 What? I can't hear well. 688 00:54:35,216 --> 00:54:38,685 Did you get a call from the Financial Services? 689 00:54:38,710 --> 00:54:40,919 Yes, yes. 690 00:54:41,074 --> 00:54:44,851 That's why I brought the money, 691 00:54:45,161 --> 00:54:46,731 but I didn't quite understand... 692 00:54:46,756 --> 00:54:51,951 Your account info is exposed to bad guys. 693 00:54:52,857 --> 00:54:58,726 So the government wants to protect money in your bank. 694 00:54:59,215 --> 00:55:00,559 Is that so? 695 00:55:00,982 --> 00:55:04,364 I could have been in trouble. 696 00:55:04,616 --> 00:55:08,245 This is for my wife's surgery. 697 00:55:08,883 --> 00:55:09,883 Here. 698 00:55:15,250 --> 00:55:16,250 Um... 699 00:55:18,954 --> 00:55:21,702 Sir, you should just leave. 700 00:55:22,376 --> 00:55:23,376 What did you say? 701 00:55:24,029 --> 00:55:25,666 Just walk away. 702 00:55:26,221 --> 00:55:27,221 What? 703 00:55:27,246 --> 00:55:29,158 Just go, head home! 704 00:55:29,183 --> 00:55:29,955 What? 705 00:55:29,980 --> 00:55:32,488 Get home right now, just go away! 706 00:55:32,513 --> 00:55:33,262 What? 707 00:55:33,287 --> 00:55:34,955 You should head home! 708 00:55:35,706 --> 00:55:37,344 We'll keep it safe for you. 709 00:55:37,625 --> 00:55:39,554 Call us if you need a withdrawal. 710 00:55:52,780 --> 00:55:54,211 Get with the program! 711 00:55:54,713 --> 00:55:56,698 But it's for his wife's surgery... 712 00:55:57,879 --> 00:55:59,858 We're done if they get suspicious. 713 00:55:59,883 --> 00:56:00,652 But still... 714 00:56:00,677 --> 00:56:02,788 We're after the head! 715 00:56:02,813 --> 00:56:05,884 But how can we let the innocent get hurt? 716 00:56:05,909 --> 00:56:06,909 That's why! 717 00:56:08,200 --> 00:56:09,970 That's why we need to catch him! 718 00:56:09,995 --> 00:56:14,021 Excuse me, are you phishing scammers? 719 00:56:15,919 --> 00:56:18,310 We're a bit busy here, 720 00:56:18,335 --> 00:56:20,689 could you look the other way and leave us? 721 00:56:20,714 --> 00:56:22,371 Financial Supervisory? Screw that. 722 00:56:22,396 --> 00:56:25,339 We need a strategy to contact the head. 723 00:56:25,364 --> 00:56:26,881 The poor seniors in town... 724 00:56:26,906 --> 00:56:28,906 We need to gather Intel from the employees. 725 00:56:28,931 --> 00:56:30,863 - That'll take forever! - ...for a petty change... 726 00:56:30,887 --> 00:56:33,906 I'm talking here, where are your manners! 727 00:56:33,931 --> 00:56:35,914 Let's just share Intel first. 728 00:56:36,230 --> 00:56:37,792 Give it back when I ask nicely. 729 00:56:37,920 --> 00:56:38,920 Fine. 730 00:56:38,945 --> 00:56:41,275 It's not fine! I'm giving you a warning! 731 00:56:41,300 --> 00:56:42,895 No, I gave you the warning. 732 00:56:42,920 --> 00:56:44,414 Just go the way you came from. 733 00:56:44,439 --> 00:56:45,735 You could get killed! 734 00:56:45,760 --> 00:56:48,624 You go, this is my town! 735 00:56:49,320 --> 00:56:51,306 Dammit, I wish I could hit you! 736 00:56:51,331 --> 00:56:53,052 I gotta do something! 737 00:57:10,417 --> 00:57:11,494 I want to make this clear, 738 00:57:11,519 --> 00:57:14,204 if this op goes south, we're both dead. 739 00:57:14,371 --> 00:57:15,371 Of course! 740 00:57:17,772 --> 00:57:19,025 She works out... 741 00:57:20,453 --> 00:57:21,873 Dang it... 742 00:57:32,037 --> 00:57:33,959 Could we talk? 743 00:57:35,013 --> 00:57:36,772 Over dinner perhaps? 744 00:57:41,573 --> 00:57:43,126 Or a drink? 745 00:57:44,990 --> 00:57:45,990 Or something hot. 746 00:58:19,648 --> 00:58:23,537 Gosh, it's embarrassing. 747 00:58:48,683 --> 00:58:50,320 Move a bit... 748 00:58:50,390 --> 00:58:53,196 more, more, more! 749 00:58:54,147 --> 00:58:55,147 Shit! 750 00:58:57,045 --> 00:58:57,612 Yes? 751 00:58:57,637 --> 00:58:58,637 Evening, deputy. 752 00:58:58,662 --> 00:59:02,011 I got something to help your case. 753 00:59:02,244 --> 00:59:06,019 The burner Chinese account from before? 754 00:59:06,044 --> 00:59:08,169 It resurfaced. 755 00:59:08,507 --> 00:59:09,032 Is that so? 756 00:59:09,057 --> 00:59:12,236 While conducting audit in prep for restructuring, 757 00:59:12,261 --> 00:59:13,826 Ministry of Justice, 758 00:59:13,851 --> 00:59:16,888 a government branch no less! 759 00:59:17,302 --> 00:59:19,586 They fell victim to voice phishing! 760 00:59:22,747 --> 00:59:26,651 The deputy got disciplined to some hick town, 761 00:59:26,676 --> 00:59:30,330 maybe it was the director, 762 00:59:30,355 --> 00:59:32,961 and the deputy got fired. 763 00:59:34,253 --> 00:59:35,552 - Fired? - Yeah. 764 00:59:36,738 --> 00:59:40,865 Getting scammed is not a crime! Scammers are the criminals! 765 00:59:40,890 --> 00:59:43,075 No one intended to get scammed! 766 00:59:43,100 --> 00:59:44,630 I'm not a pushover! 767 00:59:46,009 --> 00:59:47,009 Deputy? 768 00:59:48,568 --> 00:59:50,523 What's up his ass?! 769 00:59:55,158 --> 00:59:56,846 No, no, no! 770 00:59:56,871 --> 00:59:58,895 Water! No! No! 771 01:00:05,697 --> 01:00:06,875 Want a rice cake? 772 01:00:06,900 --> 01:00:07,900 Yup. 773 01:00:11,058 --> 01:00:12,058 Go on. 774 01:00:12,083 --> 01:00:15,668 So the boss travels abroad a lot. 775 01:00:15,766 --> 01:00:16,766 Cheers! 776 01:00:16,853 --> 01:00:19,772 So, tell me more about the boss. 777 01:00:33,646 --> 01:00:36,726 I think our boss is a country manager, 778 01:00:37,489 --> 01:00:39,551 and the chairman... 779 01:00:39,576 --> 01:00:40,576 Chairman? 780 01:00:40,633 --> 01:00:43,005 Yeah, I think there is. 781 01:00:43,030 --> 01:00:44,030 Probably. 782 01:00:44,055 --> 01:00:45,972 Could I meet the chairman? 783 01:00:46,823 --> 01:00:48,656 I heard he's in China. 784 01:00:48,681 --> 01:00:50,115 Why is that your concern? 785 01:00:51,329 --> 01:00:55,041 You know how are check in and out times are strict? 786 01:00:55,066 --> 01:00:57,066 It's all because of security. 787 01:00:57,091 --> 01:01:01,218 I heard that system is connected all over the world. 788 01:01:01,531 --> 01:01:03,103 Continue, tell me more. 789 01:01:05,648 --> 01:01:07,401 I heard there are call centers 790 01:01:07,426 --> 01:01:11,449 in China and the Philippines. 791 01:01:12,396 --> 01:01:16,892 I hope to rise to his level soon. 792 01:01:17,430 --> 01:01:18,430 Cheers! 793 01:01:22,067 --> 01:01:27,433 Has the president worked here a long time? 794 01:01:28,092 --> 01:01:29,092 Nope. 795 01:01:29,117 --> 01:01:32,435 He was in the chairman's good grace. 796 01:01:32,484 --> 01:01:34,444 I like your honesty. 797 01:01:35,123 --> 01:01:39,276 But shouldn't you win me over first? 798 01:01:39,874 --> 01:01:40,874 How? 799 01:01:48,706 --> 01:01:52,377 I'm not interested in a deal that doesn't benefit me. 800 01:01:57,785 --> 01:02:00,712 The chairman must be pretty cool. 801 01:02:00,737 --> 01:02:03,812 I heard he's a strict person. 802 01:02:04,163 --> 01:02:06,032 One false move and! 803 01:02:06,905 --> 01:02:07,905 Seriously? 804 01:02:08,024 --> 01:02:09,368 You're out, so out! 805 01:02:09,757 --> 01:02:11,563 Where is he? 806 01:02:12,268 --> 01:02:14,907 No one at the company saw him. 807 01:02:15,440 --> 01:02:17,667 The president probably knows. 808 01:02:18,365 --> 01:02:20,853 I heard that he's the chairman's adopted son. 809 01:02:21,258 --> 01:02:22,258 Adopted son? 810 01:02:22,897 --> 01:02:27,049 We're going after a whale soon. 811 01:02:27,578 --> 01:02:28,578 A whale? 812 01:02:28,671 --> 01:02:33,236 If you scored that, you'd be noticed. 813 01:02:34,782 --> 01:02:39,677 I wonder who'll take that chance. 814 01:03:02,445 --> 01:03:06,656 When did all my chest muscles migrate south? 815 01:03:18,856 --> 01:03:20,790 She'll be shocked. 816 01:03:35,401 --> 01:03:36,994 Jung-an, did you wait long? 817 01:03:58,715 --> 01:04:00,035 Were you shocked? 818 01:04:00,331 --> 01:04:01,331 Yes. 819 01:04:01,356 --> 01:04:03,928 I was going to shock you with something else. 820 01:04:03,953 --> 01:04:06,002 When the swelling cools down... 821 01:04:06,027 --> 01:04:08,313 Take care of yourself. 822 01:04:09,482 --> 01:04:11,471 I was going to shock you with my package... 823 01:04:12,374 --> 01:04:13,374 Use the room! 824 01:04:14,158 --> 01:04:15,158 Easy! 825 01:04:15,258 --> 01:04:16,655 Shower booth is nice... 826 01:04:19,164 --> 01:04:22,054 From a bar to a hotel with a man... 827 01:04:22,079 --> 01:04:24,550 It's none of your business. 828 01:04:25,668 --> 01:04:27,803 Don't take me for a delusional hubby. 829 01:04:29,333 --> 01:04:31,999 If I don't believe my wifey, who will? 830 01:04:32,024 --> 01:04:34,561 - Don't you dare! - Not again! 831 01:04:35,282 --> 01:04:37,243 - I came by to give you this! - What is it? 832 01:04:37,268 --> 01:04:38,401 The SIM card! 833 01:04:38,526 --> 01:04:39,526 Oh yeah! 834 01:04:41,507 --> 01:04:44,189 Something's off about the data. 835 01:04:44,501 --> 01:04:45,501 What is? 836 01:04:46,311 --> 01:04:48,470 Only 2 numbers were stored on there. 837 01:04:49,296 --> 01:04:50,296 Where? 838 01:04:50,657 --> 01:04:53,329 Deputy YANG and spicy chicken feet. 839 01:04:54,622 --> 01:04:55,622 Chicken feet? 840 01:04:58,544 --> 01:05:00,404 I'll do it my damn self. 841 01:05:35,385 --> 01:05:36,385 Why won't this work? 842 01:05:42,965 --> 01:05:45,074 Yes, one moment please. 843 01:05:48,693 --> 01:05:52,134 It's in the car, so I'll send someone. 844 01:05:52,159 --> 01:05:53,159 Okay. 845 01:05:54,435 --> 01:05:55,435 Now? 846 01:05:56,021 --> 01:05:57,342 You want it now? 847 01:06:00,380 --> 01:06:02,305 Can I send it later? 848 01:06:04,718 --> 01:06:06,180 You can't wait? 849 01:06:08,671 --> 01:06:09,671 Okay then, 850 01:06:12,224 --> 01:06:13,694 I'll come myself. 851 01:06:34,835 --> 01:06:37,265 YANG and chicken feet? 852 01:06:38,295 --> 01:06:40,666 You find 2 things when you search a man's phone; 853 01:06:40,691 --> 01:06:42,190 his work and love life. 854 01:06:43,128 --> 01:06:45,015 Do you know what this means? 855 01:06:46,018 --> 01:06:49,791 He works with YANG and loves chicken? 856 01:06:50,531 --> 01:06:51,911 Or the other way? 857 01:06:51,936 --> 01:06:55,113 He has 2 phones, it was his secondary. 858 01:06:55,138 --> 01:06:58,129 Or it could mean he's lonely. 859 01:06:58,503 --> 01:06:59,503 Seriously? 860 01:07:03,023 --> 01:07:04,976 Anything from the hidden cam? 861 01:07:06,251 --> 01:07:07,251 No... 862 01:07:08,210 --> 01:07:10,128 He poured water on it... 863 01:07:13,311 --> 01:07:16,152 Anything from Mr. YANG? 864 01:07:16,177 --> 01:07:19,257 He's all talk, not a damn thing. 865 01:07:23,407 --> 01:07:24,743 You're not... 866 01:07:25,384 --> 01:07:28,400 hiding anything from me, right? 867 01:07:28,425 --> 01:07:32,309 Why would I hide? 868 01:07:32,542 --> 01:07:34,542 - And you? - Never mind. 869 01:07:39,951 --> 01:07:41,753 She doesn't answer her phone. 870 01:07:43,217 --> 01:07:44,963 She was never like this. 871 01:07:46,608 --> 01:07:47,608 Her phone's off. 872 01:07:54,477 --> 01:07:55,477 What's going on? 873 01:07:56,708 --> 01:07:58,625 Maybe she really quit. 874 01:07:58,650 --> 01:08:00,650 She needs money for the baby. 875 01:08:01,144 --> 01:08:02,494 Can't reach her? 876 01:08:10,693 --> 01:08:13,471 Go to Eun-jung's place after work today. 877 01:08:14,408 --> 01:08:16,663 I'm going to try to lure the president. 878 01:08:17,264 --> 01:08:18,264 Why? 879 01:08:18,910 --> 01:08:20,390 - Why what? - Huh? 880 01:08:20,415 --> 01:08:22,415 - Huh what? - What what? 881 01:08:22,628 --> 01:08:25,060 - What are you saying? - What for? 882 01:08:56,842 --> 01:08:57,842 Young-sil! 883 01:08:58,552 --> 01:08:59,922 Do you want a ride? 884 01:09:03,558 --> 01:09:04,131 Come on. 885 01:09:04,156 --> 01:09:05,156 Not hungry, 886 01:09:07,436 --> 01:09:09,073 and he doesn't like to drink. 887 01:09:12,293 --> 01:09:13,426 Son of a bitch... 888 01:09:18,059 --> 01:09:21,973 I know you got nothing to do, go to Eun-jung's place. 889 01:09:23,798 --> 01:09:25,983 I got an important work. 890 01:09:29,474 --> 01:09:32,033 Young-sil, are you hungry? 891 01:09:33,553 --> 01:09:34,553 Hungry? 892 01:09:37,540 --> 01:09:38,540 Quite a bit. 893 01:09:41,602 --> 01:09:44,383 I'll treat our ace, what do you like? 894 01:09:45,023 --> 01:09:47,446 Japanese? Korean? Chinese? 895 01:09:47,917 --> 01:09:48,917 Um... 896 01:09:52,035 --> 01:09:53,035 Chicken feet. 897 01:09:55,296 --> 01:09:57,448 - Seriously? - Seriously. 898 01:10:05,560 --> 01:10:06,560 Are you alright? 899 01:10:07,901 --> 01:10:08,901 Yes, I'm fine. 900 01:10:09,103 --> 01:10:10,463 Looks like it's too spicy for you. 901 01:10:10,504 --> 01:10:12,043 It's just right. 902 01:10:13,659 --> 01:10:14,518 Your sweat. 903 01:10:14,543 --> 01:10:15,543 Pardon? 904 01:10:15,568 --> 01:10:16,573 Your neck. 905 01:10:19,474 --> 01:10:21,488 I get sweaty when I eat spicy stuff. 906 01:10:23,521 --> 01:10:24,521 So hot... 907 01:10:34,432 --> 01:10:36,270 Thank you for taking me home. 908 01:10:36,295 --> 01:10:38,295 Sure, good night. 909 01:10:45,432 --> 01:10:48,082 Young-sil, one second! 910 01:11:05,956 --> 01:11:08,209 If you get another craving, give me a call. 911 01:11:09,409 --> 01:11:10,409 Yes. 912 01:11:13,568 --> 01:11:15,110 Have a good weekend. 913 01:11:15,470 --> 01:11:16,470 Yes. 914 01:11:17,837 --> 01:11:18,837 Have a safe drive home. 915 01:11:18,862 --> 01:11:19,862 Sure. 916 01:11:43,370 --> 01:11:44,370 Well... 917 01:11:46,262 --> 01:11:48,874 We met at the bus stop, 918 01:11:48,899 --> 01:11:50,899 he insisted on taking me home. 919 01:11:50,924 --> 01:11:52,445 Did I ask? 920 01:11:54,034 --> 01:11:57,303 Doesn't look like it was just a ride home. 921 01:11:58,533 --> 01:11:59,533 Well... 922 01:12:00,526 --> 01:12:03,053 How do I explain this... 923 01:12:03,078 --> 01:12:05,078 I came for a chat, let's go inside. 924 01:12:05,103 --> 01:12:09,409 Wait, could we go to a cafe instead? 925 01:12:09,434 --> 01:12:11,348 What for? This is your home. 926 01:12:11,373 --> 01:12:12,882 Hold on, hold on! 927 01:12:13,147 --> 01:12:15,150 My place is a dump, let's go to a cafe. 928 01:12:15,175 --> 01:12:16,175 What's with you? 929 01:12:16,814 --> 01:12:19,055 I'm begging you, let's go to a cafe. 930 01:12:35,547 --> 01:12:40,355 You took out the house deposit and gave it to the grandpa? 931 01:12:40,380 --> 01:12:43,036 It was for her surgery... 932 01:12:48,404 --> 01:12:49,808 Come sit down. 933 01:12:53,931 --> 01:12:55,864 It really is a dump. 934 01:12:59,369 --> 01:13:00,763 Move into my place. 935 01:13:01,493 --> 01:13:02,312 No way! 936 01:13:02,337 --> 01:13:04,375 You can't take responsibility alone! 937 01:13:07,169 --> 01:13:08,169 Let's go! 938 01:13:14,260 --> 01:13:16,335 Gosh, do you ever wash your clothes? 939 01:13:18,838 --> 01:13:19,838 Wear those slippers. 940 01:13:20,054 --> 01:13:21,054 Hey! 941 01:13:21,612 --> 01:13:22,612 Hey! Hey! 942 01:13:22,893 --> 01:13:24,331 Stupid mutt! 943 01:13:24,611 --> 01:13:27,354 If you shit anywhere, you're so dead! 944 01:13:31,827 --> 01:13:33,123 What are you doing? 945 01:13:35,630 --> 01:13:37,563 Telling him not to poop. 946 01:13:39,137 --> 01:13:40,596 What a load of horse shit... 947 01:13:55,010 --> 01:13:58,000 This is more like an office, than a home. 948 01:14:02,419 --> 01:14:03,419 So... 949 01:14:03,887 --> 01:14:05,533 Did you find anything from the president? 950 01:14:05,563 --> 01:14:06,563 What? 951 01:14:09,425 --> 01:14:10,425 You know... 952 01:14:11,275 --> 01:14:13,755 And you? 953 01:14:14,348 --> 01:14:18,049 Did you meet her at Eun-jung's place? 954 01:14:22,286 --> 01:14:25,466 They said she hasn't been home. 955 01:14:25,491 --> 01:14:26,491 What? 956 01:14:27,020 --> 01:14:29,408 There's something I'm worried about. 957 01:14:29,433 --> 01:14:30,433 About what? 958 01:14:31,085 --> 01:14:37,794 The girl I was phishing told me this, 959 01:14:38,187 --> 01:14:40,544 she lives in a dorm with her baby. 960 01:14:40,569 --> 01:14:41,569 So what? 961 01:14:41,743 --> 01:14:44,471 Can't you return a third back? 962 01:14:44,496 --> 01:14:48,625 Her money is paying for your kid's private kindergarten. 963 01:14:51,602 --> 01:14:52,602 Even so... 964 01:14:53,814 --> 01:14:57,362 as a mom, I can't just let it go. 965 01:14:59,238 --> 01:15:02,469 If you feel guilty, you shouldn't be doing this. 966 01:15:04,042 --> 01:15:05,042 Mr. YANG... 967 01:15:05,291 --> 01:15:06,819 What's with you? 968 01:15:07,030 --> 01:15:08,267 Mr. YANG. 969 01:15:17,880 --> 01:15:22,301 I'll never forgive those who exploit the weak. 970 01:15:23,459 --> 01:15:24,459 Fuck! 971 01:15:25,418 --> 01:15:26,418 I became a cop... 972 01:15:29,448 --> 01:15:33,914 Anyway, I can never forgive them. 973 01:15:39,855 --> 01:15:40,855 Jung-an... 974 01:15:44,381 --> 01:15:47,536 I think you're a good person. 975 01:15:49,375 --> 01:15:50,375 Come on, please... 976 01:15:53,959 --> 01:15:56,787 There isn't much here, 977 01:15:57,339 --> 01:16:00,172 but consider it your home too. 978 01:16:01,134 --> 01:16:04,066 We're paying for our sins half-half. 979 01:16:10,045 --> 01:16:11,045 Thank you! 980 01:16:11,437 --> 01:16:13,437 What's with you? Are you nuts? 981 01:16:13,631 --> 01:16:16,761 Can we be friends? 982 01:16:16,786 --> 01:16:19,615 I'm not interested... 983 01:16:27,486 --> 01:16:29,058 You're so frail... 984 01:16:31,191 --> 01:16:36,966 I know I'm pathetic... 985 01:16:37,705 --> 01:16:38,705 That's not... 986 01:16:40,857 --> 01:16:44,980 Okay, fine, we can be friends... 987 01:16:45,812 --> 01:16:46,812 Or not. 988 01:16:48,012 --> 01:16:49,012 Really? 989 01:16:50,469 --> 01:16:51,469 Thank you! 990 01:16:52,008 --> 01:16:54,083 So, we're BFFs now?! 991 01:16:54,108 --> 01:16:55,108 Stop! 992 01:17:00,779 --> 01:17:01,779 Hello? 993 01:17:02,451 --> 01:17:04,126 Is this City Hall, innercity department? 994 01:17:04,127 --> 01:17:05,127 That's correct. 995 01:17:05,152 --> 01:17:08,219 This is District Prosecutor's office. 996 01:17:08,407 --> 01:17:11,963 We've received a report about a corruption charge. 997 01:17:13,729 --> 01:17:15,370 What do you mean? 998 01:17:15,395 --> 01:17:17,122 Who told you that I did it? 999 01:17:17,147 --> 01:17:19,086 This lady must be mad. 1000 01:17:19,467 --> 01:17:22,105 Is this a voice phishing? 1001 01:17:22,486 --> 01:17:23,231 Yes. 1002 01:17:23,256 --> 01:17:27,159 You're all pests who rip off money from innocent folks. 1003 01:17:27,184 --> 01:17:30,622 You used escort service 7 times, 1004 01:17:30,647 --> 01:17:32,853 and visited brothels 3 times. 1005 01:17:32,878 --> 01:17:34,849 Does your family know? 1006 01:17:35,177 --> 01:17:38,408 Did you have a good time? 1007 01:17:38,433 --> 01:17:40,433 I think there's been a misunderstanding. 1008 01:17:40,458 --> 01:17:41,458 Bullshit. 1009 01:17:41,483 --> 01:17:45,225 From builders to contractors, 1010 01:17:45,258 --> 01:17:46,891 you siphoned money from everyone. 1011 01:17:46,916 --> 01:17:50,452 Just from a few, that's hardly everyone. 1012 01:17:50,477 --> 01:17:53,488 If you keep this up, I'm going to report you! 1013 01:17:53,513 --> 01:17:54,513 Okay, you should. 1014 01:17:54,538 --> 01:17:59,723 When we get arrested, we'll take the list with us. 1015 01:18:00,415 --> 01:18:04,861 It's from the brothel, so it's quite accurate. 1016 01:18:04,886 --> 01:18:07,156 Ma'am, what is your name? 1017 01:18:07,181 --> 01:18:10,389 What for? Gonna bribe me too? 1018 01:18:10,414 --> 01:18:11,414 So what?! 1019 01:18:14,160 --> 01:18:15,511 How much would you like? 1020 01:18:19,887 --> 01:18:21,979 I feel so good! 1021 01:18:23,176 --> 01:18:24,775 Bottom's up! 1022 01:18:36,348 --> 01:18:37,348 Drink, drink! 1023 01:18:44,335 --> 01:18:46,021 Take a selfie! 1024 01:18:46,760 --> 01:18:48,666 One, two, three! 1025 01:19:29,711 --> 01:19:30,711 BFF... 1026 01:19:32,463 --> 01:19:34,705 until end of time... 1027 01:19:34,730 --> 01:19:35,730 Of course. 1028 01:19:39,997 --> 01:19:40,997 Ticklish! 1029 01:19:51,686 --> 01:19:52,686 Hey! 1030 01:19:53,432 --> 01:19:54,756 Why didn't you stop me?! 1031 01:19:54,781 --> 01:19:57,715 It was your idea. 1032 01:19:59,302 --> 01:20:00,302 Sorry. 1033 01:20:13,573 --> 01:20:14,573 "BABY" 1034 01:20:24,299 --> 01:20:27,367 You're not even going to report back?! 1035 01:20:27,680 --> 01:20:32,047 Keep it up and no more permanent position! 1036 01:20:32,072 --> 01:20:35,553 If you want the job, get me a solid lead! 1037 01:20:35,578 --> 01:20:40,123 Do it right, I'm not going down alone! 1038 01:21:05,017 --> 01:21:06,399 JANG Young-si 1039 01:21:11,818 --> 01:21:13,556 Attention, please! 1040 01:21:13,941 --> 01:21:15,941 You may've already heard, 1041 01:21:16,551 --> 01:21:20,696 we sometimes go after big whales. 1042 01:21:21,614 --> 01:21:24,162 National Police, NSA, 1043 01:21:24,452 --> 01:21:27,538 National Intelligence, and other agencies. 1044 01:21:28,104 --> 01:21:34,727 JANG was a contractor for a year and was let go a month ago. 1045 01:21:35,880 --> 01:21:38,022 It smells fishy. 1046 01:21:38,423 --> 01:21:40,423 I'm taking volunteers. 1047 01:21:40,448 --> 01:21:41,448 That sounds juicy... 1048 01:21:42,910 --> 01:21:43,910 Anyone? 1049 01:21:46,268 --> 01:21:48,007 Good. 1050 01:21:48,032 --> 01:21:48,633 It's out of our league. 1051 01:21:48,658 --> 01:21:49,133 Anyone else? 1052 01:21:49,158 --> 01:21:51,076 The deeper we go, the faster we solve this. 1053 01:21:51,101 --> 01:21:52,101 No one? 1054 01:21:52,251 --> 01:21:53,251 Volunteer! 1055 01:21:55,683 --> 01:21:57,979 Logistics Support Base 1056 01:21:58,134 --> 01:21:59,134 Col. CHOI Bong-sik 1057 01:21:59,159 --> 01:22:00,159 Yes? 1058 01:22:00,184 --> 01:22:01,820 Colonel, it's Chief of Staff. 1059 01:22:01,845 --> 01:22:02,845 Pardon? 1060 01:22:03,062 --> 01:22:05,062 I'm the Army Chief of Staff! 1061 01:22:05,087 --> 01:22:06,897 Salute, sir! 1062 01:22:06,922 --> 01:22:09,309 It's about 3Q expenses, 1063 01:22:09,944 --> 01:22:13,592 I'm told it increased due to private contracts. 1064 01:22:13,816 --> 01:22:15,186 I don't understand... 1065 01:22:15,187 --> 01:22:16,577 That's not possible. 1066 01:22:16,602 --> 01:22:17,982 Sameun Precision, 1067 01:22:18,186 --> 01:22:20,983 GJ E&C, Hando Uniform... 1068 01:22:21,319 --> 01:22:24,544 The costs shot up by 20-80%! 1069 01:22:24,569 --> 01:22:26,762 That cannot be, sir. 1070 01:22:27,600 --> 01:22:29,600 You son of a bitch! 1071 01:22:29,625 --> 01:22:33,348 The prosecution is talking about corruption charges! 1072 01:22:33,512 --> 01:22:35,280 You want to go to prison for this?! 1073 01:22:36,207 --> 01:22:37,658 I'm sorry, sir. 1074 01:22:37,683 --> 01:22:42,561 This could be covered up from my end. 1075 01:22:42,898 --> 01:22:47,153 You got a star to look forward to. 1076 01:22:47,178 --> 01:22:48,200 Isn't that right? 1077 01:22:48,225 --> 01:22:51,529 If you forgive me, I'll do anything for you. 1078 01:22:51,554 --> 01:22:56,125 Good, we're all prone to mistakes. 1079 01:23:03,311 --> 01:23:06,291 Deputy, it must be a big one. 1080 01:23:06,801 --> 01:23:07,801 How big? 1081 01:23:08,101 --> 01:23:10,692 Probably over $500,000. 1082 01:23:13,010 --> 01:23:16,127 Listen, this is our chance. 1083 01:23:16,627 --> 01:23:19,011 When you receive the money, bring it to me. 1084 01:23:19,036 --> 01:23:22,257 With that money, it's all over, the end! 1085 01:23:22,282 --> 01:23:27,347 What about Jung-an? What'll happen to her? 1086 01:23:27,372 --> 01:23:30,807 Stop! How long will you do this for? 1087 01:23:30,922 --> 01:23:32,256 Look out for yourself. 1088 01:23:32,322 --> 01:23:34,612 Each to his own! 1089 01:23:34,784 --> 01:23:36,668 JANG, listen carefully. 1090 01:23:36,693 --> 01:23:41,808 Bring that money, and you got a job. 1091 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 A permanent position. 1092 01:23:44,413 --> 01:23:46,413 Full-time, okay? 1093 01:23:48,536 --> 01:23:51,546 Yes, I understand. 1094 01:23:58,667 --> 01:23:59,667 Okay. 1095 01:24:20,530 --> 01:24:21,530 What? 1096 01:24:22,542 --> 01:24:24,542 Hiding something? 1097 01:24:25,177 --> 01:24:26,617 No. 1098 01:24:27,975 --> 01:24:31,650 You must have had a lot of experience as a cop. 1099 01:24:32,709 --> 01:24:33,709 But me... 1100 01:24:34,027 --> 01:24:36,027 You're a NSA agent. 1101 01:24:36,802 --> 01:24:40,183 You're on another level. 1102 01:24:42,107 --> 01:24:45,415 Well, I suppose so. 1103 01:25:35,489 --> 01:25:38,311 Is the Chief of Staff really mad? 1104 01:25:39,702 --> 01:25:42,473 We're here on an errand, sir. 1105 01:25:42,724 --> 01:25:46,429 He didn't have a message? 1106 01:25:46,950 --> 01:25:47,950 No, sir. 1107 01:25:49,150 --> 01:25:51,745 Just to fetch the briefcase. 1108 01:25:56,337 --> 01:25:57,337 Then... 1109 01:25:58,871 --> 01:26:01,364 Leaving already? 1110 01:26:02,077 --> 01:26:06,166 Stay for some tea, I got some questions too. 1111 01:26:06,693 --> 01:26:08,693 The Chief is waiting, sir. 1112 01:26:10,452 --> 01:26:11,452 Yeah? 1113 01:26:13,232 --> 01:26:15,232 On your way, then. 1114 01:26:25,761 --> 01:26:27,327 Salute. 1115 01:26:35,766 --> 01:26:36,766 Hold. 1116 01:26:45,158 --> 01:26:46,158 So... 1117 01:26:48,008 --> 01:26:50,413 What's the Chief's background? 1118 01:26:51,948 --> 01:26:52,948 Background? 1119 01:26:55,016 --> 01:26:56,687 Well... 1120 01:26:57,271 --> 01:27:00,594 that's classified information... 1121 01:27:08,738 --> 01:27:11,107 Right? I thought so. 1122 01:27:11,132 --> 01:27:13,670 I shouldn't have asked. 1123 01:27:13,695 --> 01:27:17,342 Tell him I'll visit him soon. 1124 01:27:17,367 --> 01:27:18,367 Got that? 1125 01:27:18,781 --> 01:27:19,781 Yes, sir! 1126 01:27:20,212 --> 01:27:21,212 Salute! 1127 01:27:23,334 --> 01:27:24,334 Salute. 1128 01:27:24,689 --> 01:27:26,385 Okay, go on. 1129 01:27:48,374 --> 01:27:49,374 What? 1130 01:27:50,332 --> 01:27:51,332 About what? 1131 01:27:54,233 --> 01:27:56,348 - Did you... - What? 1132 01:27:56,839 --> 01:27:58,839 Are you really... 1133 01:27:59,422 --> 01:28:01,422 Oops, I'm sorry. 1134 01:28:03,725 --> 01:28:04,537 What the hell? 1135 01:28:04,562 --> 01:28:05,588 I'm sorry! 1136 01:28:05,628 --> 01:28:06,628 Hey! 1137 01:28:06,726 --> 01:28:08,244 Stop! 1138 01:28:13,167 --> 01:28:14,825 Let's talk! 1139 01:28:14,850 --> 01:28:17,519 Stop right there! 1140 01:28:31,235 --> 01:28:32,597 JANG Young-sil! 1141 01:28:37,972 --> 01:28:39,669 You okay? 1142 01:28:55,619 --> 01:28:57,150 Private 2nd Class, LEE! 1143 01:28:57,182 --> 01:28:58,360 JANG Young-sil! 1144 01:28:59,695 --> 01:29:01,375 Don't do this! 1145 01:29:01,400 --> 01:29:02,400 Help me up! 1146 01:29:03,038 --> 01:29:05,038 Common! 1147 01:29:09,181 --> 01:29:11,338 Young-sil! You really... 1148 01:29:23,805 --> 01:29:26,657 Chief, we need to raid the HQ right away. 1149 01:29:26,690 --> 01:29:27,690 What? Now? 1150 01:29:31,742 --> 01:29:33,155 Who the hell? 1151 01:29:33,382 --> 01:29:34,502 One second. 1152 01:29:41,838 --> 01:29:43,263 What is it? 1153 01:29:48,797 --> 01:29:52,528 Intellectual Crimes Unit, Det. NA Jung-an. 1154 01:29:53,157 --> 01:29:55,911 Undercover work must've been tough. 1155 01:29:57,535 --> 01:30:00,407 Where's the NSA agent? 1156 01:30:03,518 --> 01:30:04,864 It's really hot today. 1157 01:30:05,248 --> 01:30:08,636 Make her feel every hit. 1158 01:30:16,233 --> 01:30:17,233 Hit it. 1159 01:30:29,844 --> 01:30:31,967 You bastard! 1160 01:30:38,845 --> 01:30:39,845 Let go! 1161 01:30:39,870 --> 01:30:41,120 Det. NA? 1162 01:30:41,145 --> 01:30:43,145 Let go of me, you fucks! 1163 01:30:45,501 --> 01:30:48,064 Too bad she's a cop. 1164 01:31:03,203 --> 01:31:04,203 Hey, boss? 1165 01:31:04,228 --> 01:31:05,659 I'm mission complete. 1166 01:31:05,684 --> 01:31:06,522 I'll go back. Okay? 1167 01:31:06,547 --> 01:31:08,730 Okay, off you go. 1168 01:31:08,755 --> 01:31:10,755 I'll buy you a round before your next op. 1169 01:31:10,780 --> 01:31:12,780 Yap. Good to see you. 1170 01:31:17,853 --> 01:31:19,853 Damn smart dude. 1171 01:31:22,348 --> 01:31:23,348 Oops. 1172 01:31:33,071 --> 01:31:34,703 Come, sit. 1173 01:31:54,856 --> 01:31:55,856 Dang it. 1174 01:31:57,315 --> 01:31:59,119 The filter's messed up. 1175 01:32:04,079 --> 01:32:06,079 This isn't fair. 1176 01:32:07,235 --> 01:32:08,939 What about my job? 1177 01:32:08,964 --> 01:32:10,964 Don't be so naive. 1178 01:32:11,526 --> 01:32:13,950 Did you really believe that? 1179 01:32:14,952 --> 01:32:17,362 It's gotta be a permanent position. 1180 01:32:17,623 --> 01:32:21,277 You know what I've been through! 1181 01:32:22,810 --> 01:32:26,015 Deputy! Please give me another chance! 1182 01:32:26,766 --> 01:32:29,242 I'll do whatever it takes! 1183 01:32:29,267 --> 01:32:31,252 Just one more chance! 1184 01:32:31,277 --> 01:32:33,277 I'm begging you! 1185 01:32:33,793 --> 01:32:35,010 Ms. JANG. 1186 01:32:35,862 --> 01:32:37,868 This is the real world. 1187 01:32:37,893 --> 01:32:42,581 Once a temp, forever a temp. 1188 01:32:48,646 --> 01:32:52,715 So you never intended to hire me? 1189 01:32:52,979 --> 01:32:55,067 Isn't that obvious? 1190 01:32:59,202 --> 01:33:01,202 How can I trust you? 1191 01:33:02,729 --> 01:33:05,694 You used me for this... 1192 01:33:08,820 --> 01:33:10,774 You're going to regret this. 1193 01:33:15,052 --> 01:33:16,249 Step aside. 1194 01:33:24,481 --> 01:33:27,367 Sorry, Young-sil. 1195 01:33:39,662 --> 01:33:41,662 Det. WON, over there, 1196 01:33:41,687 --> 01:33:42,655 Det. LEE, that office. 1197 01:33:42,680 --> 01:33:44,086 What in the world? 1198 01:33:44,111 --> 01:33:47,075 Can't reach NA, what's going on? 1199 01:33:48,284 --> 01:33:50,948 Do you think something happened to her? 1200 01:33:51,470 --> 01:33:53,641 Chief, don't even say it! 1201 01:33:53,934 --> 01:33:54,934 You prick. 1202 01:33:55,261 --> 01:33:58,451 What happened to that NSA agent? 1203 01:33:59,466 --> 01:34:01,204 She's unreachable either. 1204 01:34:01,477 --> 01:34:03,477 I'll look into NSA. 1205 01:34:06,163 --> 01:34:07,163 Well, well! 1206 01:34:10,627 --> 01:34:13,908 It's over! Over! 1207 01:34:19,946 --> 01:34:23,362 Seeing you, makes me happy! 1208 01:34:23,387 --> 01:34:26,666 Let's take a look at you! 1209 01:34:42,947 --> 01:34:45,866 So you never intended to hire me? 1210 01:34:45,891 --> 01:34:47,891 Isn't that obvious? 1211 01:34:48,068 --> 01:34:50,213 How can I trust you? 1212 01:34:52,731 --> 01:34:53,731 Phone... 1213 01:34:58,568 --> 01:34:59,752 Young-sil... 1214 01:34:59,999 --> 01:35:00,760 The phone is currently off... 1215 01:35:00,785 --> 01:35:01,785 Come on! 1216 01:35:01,914 --> 01:35:03,814 Answer me! 1217 01:35:06,599 --> 01:35:08,599 Young-sin, why are you doing this to me? 1218 01:35:08,768 --> 01:35:10,768 JANG Young-sil! 1219 01:35:28,915 --> 01:35:30,724 Ms. Jang. 1220 01:35:31,249 --> 01:35:33,165 Where's Jung-an? 1221 01:35:33,190 --> 01:35:35,685 Is she okay? 1222 01:35:37,077 --> 01:35:40,508 I was pondering what I should do to her. 1223 01:35:41,642 --> 01:35:43,642 What should I do? 1224 01:35:45,437 --> 01:35:46,932 Lose some weight! 1225 01:35:54,777 --> 01:35:58,277 You'll have lighter steps if you lose some. 1226 01:35:58,717 --> 01:36:00,644 Right? Run faster too. 1227 01:36:00,669 --> 01:36:01,669 Right. 1228 01:36:07,624 --> 01:36:08,624 What? 1229 01:36:09,095 --> 01:36:10,699 Got a problem? 1230 01:36:11,115 --> 01:36:12,591 Is that it? 1231 01:36:16,440 --> 01:36:18,440 Want to go? 1232 01:36:19,646 --> 01:36:21,699 I'll beat your ass. 1233 01:36:47,006 --> 01:36:48,803 You're all dead. 1234 01:36:55,624 --> 01:36:57,624 Yes, she's well. 1235 01:36:57,649 --> 01:37:00,512 She's flapping around like a fish out of water. 1236 01:37:01,474 --> 01:37:02,899 Let me go! 1237 01:37:03,205 --> 01:37:07,007 Would you like to hear her voice? 1238 01:37:10,306 --> 01:37:12,320 Hello? Jung-an? 1239 01:37:12,784 --> 01:37:14,913 I'm sorry, I really am. 1240 01:37:14,938 --> 01:37:17,244 It's all my fault, I'll be there to... 1241 01:37:17,269 --> 01:37:19,094 Shut the hell up! 1242 01:37:19,119 --> 01:37:22,507 You backstabbed me! 1243 01:37:22,791 --> 01:37:24,508 Anyhow, 1244 01:37:24,533 --> 01:37:28,226 if you come here, I'll kill you myself. 1245 01:37:28,251 --> 01:37:29,251 Got it?! 1246 01:37:29,839 --> 01:37:31,539 Okay, I'll be there soon, please wait. 1247 01:37:31,564 --> 01:37:34,471 Please, don't come! 1248 01:37:34,826 --> 01:37:36,547 I'm telling you, don't come here! 1249 01:37:36,572 --> 01:37:38,106 That'd be no fun. 1250 01:37:38,131 --> 01:37:40,536 Jung-an? Hello? 1251 01:37:40,561 --> 01:37:44,240 Young-sil, time's running out, please hurry. 1252 01:37:45,623 --> 01:37:48,576 ...drowned bodies are found in the river, 1253 01:37:48,601 --> 01:37:51,681 the police are looking to ID the bodies. 1254 01:37:51,706 --> 01:37:55,102 The bodies have been in the water for 2 to 4 days... 1255 01:38:00,419 --> 01:38:02,419 Jesus... 1256 01:38:08,252 --> 01:38:09,469 There you go. 1257 01:38:32,663 --> 01:38:34,316 Jung-an! 1258 01:38:43,562 --> 01:38:45,562 I told you not to come. 1259 01:38:45,587 --> 01:38:47,587 But we're friends. 1260 01:38:48,381 --> 01:38:50,537 I'm sorry. 1261 01:38:51,145 --> 01:38:52,145 Crazy bitch... 1262 01:38:55,841 --> 01:38:57,224 Bitches... 1263 01:38:59,446 --> 01:39:01,603 You're all dead. 1264 01:39:02,931 --> 01:39:05,958 Chief, he's heading for the harbor. 1265 01:39:06,630 --> 01:39:08,166 Maybe they're smuggling out of the country. 1266 01:39:08,190 --> 01:39:10,190 Yeah? Stay on his ass. 1267 01:39:10,300 --> 01:39:11,300 Let's move! 1268 01:39:13,262 --> 01:39:14,698 You promised. 1269 01:39:14,856 --> 01:39:16,510 You believed him? 1270 01:39:16,535 --> 01:39:17,988 I didn't make any promises. 1271 01:39:18,708 --> 01:39:20,927 And you're the one who deceived us. 1272 01:39:21,279 --> 01:39:24,087 You pretended to be kind and weak, 1273 01:39:24,112 --> 01:39:26,112 then took off with the money alone. 1274 01:39:26,137 --> 01:39:27,686 No work ethics. 1275 01:39:29,195 --> 01:39:30,195 Damn you... 1276 01:39:31,375 --> 01:39:34,733 The boat is coming in, Mr. Chairman. 1277 01:39:36,075 --> 01:39:37,075 What? 1278 01:39:38,372 --> 01:39:40,045 You're the chairman? 1279 01:39:40,070 --> 01:39:41,597 What exactly are you? 1280 01:39:41,622 --> 01:39:44,679 You bastard, I should've killed you. 1281 01:39:46,951 --> 01:39:48,428 You piece of shit! 1282 01:39:48,453 --> 01:39:50,453 I don't believe this! 1283 01:39:51,498 --> 01:39:52,829 Come here! 1284 01:39:55,797 --> 01:39:58,449 My apologies, I'll head out first. 1285 01:40:03,121 --> 01:40:05,849 Where you going? Get back here! 1286 01:40:07,331 --> 01:40:09,824 Young-sil, you know something? 1287 01:40:10,057 --> 01:40:13,855 Nonstop kindness is being stupid. 1288 01:40:19,931 --> 01:40:22,227 Perverted bastard. 1289 01:40:23,226 --> 01:40:25,678 I agree with him though. 1290 01:40:25,703 --> 01:40:26,703 Unleash them. 1291 01:40:27,273 --> 01:40:28,855 - Too bad. - Dogs? 1292 01:40:40,443 --> 01:40:42,706 Let's go over there, get up. 1293 01:40:42,746 --> 01:40:43,746 Why? 1294 01:40:44,098 --> 01:40:45,098 Joint op! 1295 01:40:49,033 --> 01:40:50,033 One... 1296 01:40:50,393 --> 01:40:51,393 Two! 1297 01:41:03,251 --> 01:41:04,251 Let's go. 1298 01:41:04,848 --> 01:41:06,363 One, two. 1299 01:41:06,587 --> 01:41:08,587 One, two. 1300 01:41:12,262 --> 01:41:13,689 Bastards! 1301 01:41:23,426 --> 01:41:25,453 One, two. 1302 01:41:28,067 --> 01:41:32,434 One, two, one, two... 1303 01:41:44,417 --> 01:41:45,417 Eh? 1304 01:41:46,310 --> 01:41:48,631 I was an assistant to a magician. 1305 01:41:48,656 --> 01:41:50,496 What the hell were we doing? 1306 01:42:08,270 --> 01:42:10,270 Hey, mutt, go home if you want to live. 1307 01:42:10,595 --> 01:42:12,595 Don't go any closer! 1308 01:42:13,092 --> 01:42:14,092 Stop! Stop! 1309 01:42:14,798 --> 01:42:17,653 That dog won't let go once it bites. 1310 01:42:17,678 --> 01:42:19,233 That's why it's dangerous! 1311 01:42:19,258 --> 01:42:20,741 Give me a second. 1312 01:42:31,409 --> 01:42:33,155 It's right on time. 1313 01:42:49,972 --> 01:42:51,646 Young-sil... 1314 01:43:02,156 --> 01:43:03,960 Hey, hey! 1315 01:43:15,223 --> 01:43:18,346 Animals or people, all males are the same. 1316 01:43:18,997 --> 01:43:23,134 I actually have an animal whispering certificate. 1317 01:43:32,247 --> 01:43:34,247 Jung-an, you okay? 1318 01:43:48,858 --> 01:43:49,858 Come on! 1319 01:43:51,661 --> 01:43:53,229 What is it? 1320 01:44:03,076 --> 01:44:04,076 That bitch! 1321 01:44:05,066 --> 01:44:06,596 Get her! 1322 01:44:10,528 --> 01:44:11,990 He fired at me? 1323 01:44:13,098 --> 01:44:15,098 Get the boat back. 1324 01:44:21,741 --> 01:44:23,207 Damn it! 1325 01:44:25,035 --> 01:44:26,422 Freeze! 1326 01:44:56,694 --> 01:44:58,696 JANG Young-sil! 1327 01:45:00,950 --> 01:45:02,786 You have to go, sir. 1328 01:45:06,823 --> 01:45:07,538 Dang it! 1329 01:45:07,563 --> 01:45:09,495 Hey! Get me out of here first! 1330 01:45:09,667 --> 01:45:11,667 Son of a bitch! 1331 01:45:11,890 --> 01:45:13,464 Split up and find them! 1332 01:45:13,489 --> 01:45:14,097 Yes, sir! 1333 01:45:14,122 --> 01:45:15,122 On the double! 1334 01:45:16,589 --> 01:45:17,589 Police! 1335 01:45:18,003 --> 01:45:19,003 Freeze! 1336 01:45:22,303 --> 01:45:24,773 Finish him, alright? 1337 01:45:27,196 --> 01:45:28,741 Can't he warn us before shooting? 1338 01:45:29,042 --> 01:45:30,042 Kill him! 1339 01:45:43,484 --> 01:45:45,484 I'm so friggin' tired. 1340 01:46:11,034 --> 01:46:12,047 Bring the car around. 1341 01:46:12,072 --> 01:46:13,072 Yes, sir! 1342 01:46:13,861 --> 01:46:15,341 - Take care of this. - Take care of this. 1343 01:46:15,365 --> 01:46:16,365 Yes, sir! 1344 01:46:17,112 --> 01:46:18,112 Should I go too? 1345 01:46:30,730 --> 01:46:32,448 Mr. YANG! 1346 01:46:32,473 --> 01:46:33,473 Fuck, what now?! 1347 01:46:39,628 --> 01:46:41,682 My money! 1348 01:46:43,106 --> 01:46:45,106 It's... my money, goddammit! 1349 01:46:49,451 --> 01:46:51,655 Why's he shooting at everything! 1350 01:46:51,680 --> 01:46:54,001 Act like a chairman! That bratty bastard! 1351 01:46:54,026 --> 01:46:56,587 My money, my money... 1352 01:47:03,672 --> 01:47:06,876 Isn't it my time to shock you? 1353 01:47:16,646 --> 01:47:17,646 Ruptured... 1354 01:47:17,671 --> 01:47:19,101 Moron... 1355 01:47:22,092 --> 01:47:23,926 Come on! Get over here! 1356 01:47:23,951 --> 01:47:25,951 Get me out at once! 1357 01:47:28,065 --> 01:47:29,907 Let go of me, you pricks! 1358 01:47:29,939 --> 01:47:31,677 What's going on? Let me go! 1359 01:47:31,702 --> 01:47:33,795 Are you cops? What's your affiliation? 1360 01:47:33,820 --> 01:47:36,876 - Let's talk at the station! - No need! Let me go! 1361 01:47:41,218 --> 01:47:43,512 CHOI Min-suk! Stop the car! 1362 01:47:43,998 --> 01:47:45,700 Step on it. 1363 01:50:01,651 --> 01:50:03,484 Young-sil. 1364 01:50:05,340 --> 01:50:08,884 You have a knack for surprising people. 1365 01:50:09,578 --> 01:50:12,099 You should give yourself up. 1366 01:50:12,124 --> 01:50:15,566 You may be able to mitigate this. 1367 01:50:19,410 --> 01:50:22,306 Want to hear a funny story? 1368 01:50:25,077 --> 01:50:30,098 A drunken driver's Ferrari smashed into a pickup truck. 1369 01:50:32,110 --> 01:50:34,519 The truck driver died on the spot, 1370 01:50:34,660 --> 01:50:39,083 and perp was set free because he was son of a rich prick. 1371 01:50:40,133 --> 01:50:42,801 Despite having 3 witnesses, 1372 01:50:43,097 --> 01:50:46,376 they all lied under oath. 1373 01:50:47,332 --> 01:50:51,431 No more witnesses, and misplaced evidence, 1374 01:50:55,041 --> 01:50:57,238 so my innocent father... 1375 01:50:59,175 --> 01:51:01,175 became the perpetrator. 1376 01:51:08,292 --> 01:51:09,736 Stay back! 1377 01:51:11,423 --> 01:51:12,769 Stay back, please. 1378 01:51:12,794 --> 01:51:14,592 Don't come any closer! 1379 01:51:19,910 --> 01:51:23,637 You took away jobs from innocent people. 1380 01:51:25,068 --> 01:51:28,537 This job was life to Song-yi. 1381 01:51:29,378 --> 01:51:31,378 But I... 1382 01:51:37,520 --> 01:51:38,520 That way! 1383 01:51:43,151 --> 01:51:44,682 CHOI Min-suk! 1384 01:51:44,959 --> 01:51:47,797 It's all over! Give it up! 1385 01:51:49,610 --> 01:51:50,628 Son of a bitch! 1386 01:51:50,653 --> 01:51:52,886 Don't just stand around, 1387 01:51:52,911 --> 01:51:54,911 could you be a darling and get me a car? 1388 01:51:54,936 --> 01:51:55,648 You! 1389 01:51:55,761 --> 01:51:58,902 Shut your damn hole! 1390 01:52:03,889 --> 01:52:05,340 Jung-an, please. 1391 01:52:05,365 --> 01:52:06,100 Calm down! 1392 01:52:06,217 --> 01:52:07,862 You should learn to manage your anger. 1393 01:52:07,887 --> 01:52:11,221 If you harm her in any way, 1394 01:52:12,053 --> 01:52:13,448 I'll kill you myself! 1395 01:52:16,739 --> 01:52:19,346 That's not what's important right now! 1396 01:52:19,371 --> 01:52:22,299 What's the big deal with her?! 1397 01:52:22,324 --> 01:52:24,324 She's nothing! 1398 01:52:24,607 --> 01:52:27,074 - What? - That fucker... 1399 01:52:35,292 --> 01:52:36,292 Jung-an! 1400 01:52:38,837 --> 01:52:40,311 Det. NA, don't! 1401 01:52:40,414 --> 01:52:41,610 No! 1402 01:52:58,058 --> 01:53:01,455 Why are you all pissing me off?! 1403 01:53:01,480 --> 01:53:05,602 Are you brushing me off because I'm a temp?! 1404 01:53:11,012 --> 01:53:13,601 - Get them in the car! - Get inside! 1405 01:53:15,881 --> 01:53:17,721 Don't be a crybaby. 1406 01:53:17,753 --> 01:53:18,753 Let's go! 1407 01:53:20,850 --> 01:53:22,850 To the ER... please... 1408 01:53:29,300 --> 01:53:31,300 What'll you do now? 1409 01:53:33,241 --> 01:53:35,241 I'm not sure. 1410 01:53:36,050 --> 01:53:39,002 Just for today, I don't want to think. 1411 01:53:40,955 --> 01:53:42,955 What else are you good at? 1412 01:53:43,148 --> 01:53:45,148 You're like an onion with so many layers. 1413 01:53:45,520 --> 01:53:47,257 That's nothing at all. 1414 01:53:47,836 --> 01:53:49,289 Sorry. 1415 01:53:50,457 --> 01:53:52,833 'Sorry' is a habit, you're not sorry at all. 1416 01:53:53,028 --> 01:53:55,501 Not at all, I really am sorry. 1417 01:53:58,508 --> 01:54:00,378 Sorry. 1418 01:54:00,403 --> 01:54:03,121 Sorry! Sorry! Sorry! 1419 01:54:03,497 --> 01:54:05,722 I'm serious. 1420 01:54:08,481 --> 01:54:10,481 How's the tattoo? Still there? 1421 01:54:12,092 --> 01:54:13,606 Of course. 1422 01:54:13,685 --> 01:54:14,685 And yours? 1423 01:54:14,921 --> 01:54:16,895 - Of course! - Show me. 1424 01:54:17,867 --> 01:54:19,467 How about a greeting? 1425 01:54:30,057 --> 01:54:33,353 Lock eyes with them and try to talk. 1426 01:54:41,697 --> 01:54:45,004 How To Talk to Dogs 1427 01:54:45,577 --> 01:54:47,577 Let's try once more. 1428 01:54:56,955 --> 01:54:58,955 That's the end of class today. 1429 01:54:58,980 --> 01:55:01,364 Prep for a test tomorrow. 1430 01:55:01,389 --> 01:55:04,866 Great work today! I got an emergency... 91471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.