Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,624
I failed selection.
2
00:00:01,651 --> 00:00:03,947
You just focus being
the best that you can be.
3
00:00:03,983 --> 00:00:05,824
UN Human Rights envoys have visited
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,289
the Rohingya Muslim
community in Myanmar.
5
00:00:08,820 --> 00:00:11,315
The government there doesn't
recognise the Rohingya
6
00:00:11,332 --> 00:00:13,827
and regards them as illegal immigrants.
7
00:00:13,879 --> 00:00:16,321
- You need to be with Molly.
- Georgie, people change.
8
00:00:16,345 --> 00:00:18,990
I need to not see you.
Can you promise me that?
9
00:00:19,320 --> 00:00:20,479
There's going to come a time
10
00:00:20,480 --> 00:00:22,199
I'm going to give them
an order to move...
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,439
Get out of the way!
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,479
... and it will save their lives.
13
00:00:25,480 --> 00:00:27,319
Let's face it, we're all better soldiers
14
00:00:27,320 --> 00:00:28,799
than we were under Captain James.
15
00:00:28,800 --> 00:00:29,920
Come in, Captain.
16
00:00:31,360 --> 00:00:33,919
I'm requesting a
transfer from 2 Section.
17
00:00:33,920 --> 00:00:36,480
- Why?
- Cos you didn't keep to your end of the bargain.
18
00:01:30,800 --> 00:01:34,639
OK, so, with this, you've just gotta
dissolve this in the water supply.
19
00:01:34,640 --> 00:01:37,039
Ruby, you look done in.
20
00:01:37,040 --> 00:01:39,999
- Go and get some rest.
- Cheers.
21
00:01:40,000 --> 00:01:42,239
How about you? You've been up all night.
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,479
Yeah, I need to check in with the CO.
23
00:01:44,480 --> 00:01:47,959
- But you'll get some sleep after that, yeah?
- I'll try.
24
00:01:47,960 --> 00:01:49,030
See you later.
25
00:01:49,331 --> 00:01:51,320
- Promise?
- Promise.
26
00:01:52,360 --> 00:01:54,119
OK, so, once you've got the refugees,
27
00:01:54,120 --> 00:01:57,319
they need to be taken to
triage or to open ward unit
28
00:01:57,320 --> 00:02:00,039
or the isolation unit, as needed. OK?
29
00:02:00,040 --> 00:02:01,601
- Barsha?
- Yep?
30
00:02:01,602 --> 00:02:03,959
We need to get all the
refugees' health records
31
00:02:03,960 --> 00:02:07,359
- that Mr Thakur gave your husband.
- Mr Thakur?
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,679
Yeah, the refugee camp on the
Myanmar side of the border.
33
00:02:09,680 --> 00:02:11,999
No. These people are just
fleeing their villages.
34
00:02:12,000 --> 00:02:14,599
There are no organised camps
and certainly no health records.
35
00:02:14,600 --> 00:02:17,159
No, I saw. He handed him a
bag. I saw him hand him a bag.
36
00:02:17,160 --> 00:02:19,519
No-one here has arrived
with health records.
37
00:02:19,520 --> 00:02:22,360
These people are refugees
running for their very lives.
38
00:02:27,760 --> 00:02:29,800
All clean, they're good to go.
39
00:02:42,040 --> 00:02:44,199
Dirty stop out!
40
00:02:44,200 --> 00:02:46,040
Papers and ID, please.
41
00:02:49,960 --> 00:02:52,119
Thank you.
42
00:02:52,120 --> 00:02:54,079
I can just see you as airport security.
43
00:02:54,080 --> 00:02:55,520
Twanging the rubber glove.
44
00:02:57,120 --> 00:02:58,839
Creepiest fantasy yet.
45
00:03:02,680 --> 00:03:04,759
Morning, Inspector.
46
00:03:04,760 --> 00:03:06,639
After the bomb that
killed Captain McClyde,
47
00:03:06,640 --> 00:03:08,519
we're searching every
vehicle going in, OK?
48
00:03:08,520 --> 00:03:10,360
I'd expect nothing less, Sergeant.
49
00:03:21,240 --> 00:03:23,480
- Morning, sir.
- Long night?
50
00:03:25,000 --> 00:03:27,640
- You wanted to see me?
- Yeah. I, um...
51
00:03:29,160 --> 00:03:31,480
I was going to get cleaned
up first. Do you... ?
52
00:03:32,840 --> 00:03:34,919
I'm your CO, Lane.
53
00:03:34,920 --> 00:03:36,520
And that's all I am. OK?
54
00:03:37,560 --> 00:03:39,399
I've got your transfer
request on my desk,
55
00:03:39,400 --> 00:03:42,479
and if you think I put a foot
out of line, I'll forward it on.
56
00:03:42,480 --> 00:03:44,879
But I can promise you
that isn't going to happen.
57
00:03:44,880 --> 00:03:47,480
There's a lot to do
here and we need you.
58
00:03:51,800 --> 00:03:55,000
Inspector Chowdhrey's about to
brief me on the investigation so far.
59
00:03:56,680 --> 00:03:58,160
Join us?
60
00:04:00,560 --> 00:04:01,840
Yes, sir.
61
00:04:07,760 --> 00:04:09,879
Inspector Chowdhrey.
62
00:04:09,880 --> 00:04:11,320
Captain. Corporal.
63
00:04:12,880 --> 00:04:15,919
So we're working with the
CCTV images of the bomber.
64
00:04:15,920 --> 00:04:17,959
We haven't been able to ID him yet,
65
00:04:17,960 --> 00:04:21,999
but we're following a possible
link to Myanmar narco activity.
66
00:04:22,000 --> 00:04:24,599
Any theories as to the motive yet?
67
00:04:24,600 --> 00:04:26,799
Nothing solid.
68
00:04:26,800 --> 00:04:30,159
But it's no secret I've been very
tough with these drug runners.
69
00:04:30,160 --> 00:04:33,039
And we believe the traffickers
are now using the refugee routes
70
00:04:33,040 --> 00:04:34,719
as an entry point for yaba.
71
00:04:34,720 --> 00:04:38,479
So the bomb was aimed at you,
and they want you out the way?
72
00:04:38,480 --> 00:04:39,680
It's possible.
73
00:04:40,640 --> 00:04:43,239
But I'm also not ruling out the
chance that it was some reprisal
74
00:04:43,240 --> 00:04:46,360
from across the border, for
our assistance to the refugees.
75
00:04:48,080 --> 00:04:50,039
But it's less likely.
76
00:04:50,040 --> 00:04:52,559
For now, we're working
on the narco angle.
77
00:04:52,560 --> 00:04:54,080
How can we assist?
78
00:04:57,840 --> 00:04:59,760
I don't know where to start.
79
00:05:01,320 --> 00:05:03,120
The camp is at breaking point.
80
00:05:05,120 --> 00:05:08,440
So many new children,
so many unaccompanied.
81
00:05:09,920 --> 00:05:12,279
Barsha told me about the infant school,
82
00:05:12,280 --> 00:05:15,120
that there's a spare building
that could be repurposed.
83
00:05:16,520 --> 00:05:19,319
The plan is to use some
of it for overspill,
84
00:05:19,320 --> 00:05:21,840
and to make a new school of sorts.
85
00:05:23,560 --> 00:05:24,760
We need a new roof.
86
00:05:26,040 --> 00:05:28,719
I'm more than happy
to put 2 Section on it.
87
00:05:28,720 --> 00:05:32,959
I'm very conscious of how much 2
Section have done for us already...
88
00:05:32,960 --> 00:05:36,000
for me, my wife, my child.
89
00:05:38,080 --> 00:05:41,280
If it wasn't for the remarkable
actions of Captain McClyde...
90
00:05:42,640 --> 00:05:47,039
Let us just say it is my
intention to honour his sacrifice
91
00:05:47,040 --> 00:05:48,759
in every way that I can...
92
00:05:48,760 --> 00:05:51,120
starting by bringing
his killers to justice.
93
00:06:04,640 --> 00:06:06,520
Jump out of the vehicle, please, sir.
94
00:06:12,000 --> 00:06:13,919
Just going to search you, is that OK?
95
00:06:13,920 --> 00:06:15,280
Lift your arms up.
96
00:06:17,480 --> 00:06:20,080
Spin round, please. Spin round, yeah?
97
00:06:22,400 --> 00:06:25,160
All right, mate. You can go. Thank you.
98
00:06:26,360 --> 00:06:28,279
Hold on. Hold on.
99
00:06:28,280 --> 00:06:30,279
What's this? What's this?
100
00:06:30,280 --> 00:06:32,919
- Get him around here.
- Come this way.
101
00:06:32,920 --> 00:06:34,359
Come.
102
00:06:34,360 --> 00:06:35,799
Round here, please, sir.
103
00:06:35,800 --> 00:06:37,159
Round here, please.
104
00:06:37,160 --> 00:06:39,320
What's this? What's this?
105
00:06:41,880 --> 00:06:43,400
Yeah, open it up.
106
00:06:45,480 --> 00:06:47,799
Hold on. What is it?
107
00:06:49,320 --> 00:06:51,919
What is it?
108
00:06:51,920 --> 00:06:54,960
It's all right... it's moonshine,
innit? Alcohol's illegal.
109
00:06:58,760 --> 00:07:00,479
Keep it.
110
00:07:00,480 --> 00:07:02,799
Looks like you could do with a drink.
111
00:07:02,800 --> 00:07:05,720
- Come back round this side please, sir.
- All right, come on.
112
00:07:09,960 --> 00:07:11,200
Thank you.
113
00:07:18,600 --> 00:07:19,839
What is it?
114
00:07:21,360 --> 00:07:23,600
It's a betel nut. You chew it.
115
00:07:24,960 --> 00:07:26,359
Nah, you're all right.
116
00:07:26,360 --> 00:07:28,400
Don't be so culturally insensitive!
117
00:07:28,801 --> 00:07:30,800
It's a massive insult to refuse it.
118
00:07:34,600 --> 00:07:36,080
I'll save it for later, yeah?
119
00:07:47,760 --> 00:07:49,760
- Right guys, listen in.
- Corporal.
120
00:07:52,440 --> 00:07:56,359
Right, you'll be assisting on
the re-roofing of a local school
121
00:07:56,360 --> 00:07:57,919
to be used for refugee children.
122
00:07:57,920 --> 00:07:59,319
Boss.
123
00:07:59,320 --> 00:08:00,999
We've also received intel
124
00:08:01,000 --> 00:08:04,439
on possible narco activity
on the refugee routes.
125
00:08:04,440 --> 00:08:06,079
So I want eyes on at all times.
126
00:08:06,080 --> 00:08:10,559
But no heroics, OK? You spot
anything, you report it to me.
127
00:08:10,560 --> 00:08:13,959
You think this is connected to
the bomb investigation, boss?
128
00:08:13,960 --> 00:08:16,119
It's a strong possibility.
129
00:08:16,120 --> 00:08:19,079
There's a working theory that it
was a targeted assassination attempt
130
00:08:19,080 --> 00:08:21,479
by drug runners.
131
00:08:21,480 --> 00:08:22,679
Let's crack on.
132
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
- Sir.
- Boss.
133
00:08:42,080 --> 00:08:43,719
The guys are going to get started.
134
00:08:43,720 --> 00:08:46,679
They'll collect the materials
then head down to the school.
135
00:08:46,680 --> 00:08:48,759
The rotavirus vaccines have arrived.
136
00:08:48,760 --> 00:08:50,160
Oh, brilliant.
137
00:08:52,840 --> 00:08:55,040
- Are you all right?
- Fine.
138
00:08:58,240 --> 00:09:00,039
No. Not really. I...
139
00:09:00,040 --> 00:09:01,839
I think it's the lack of sleep.
140
00:09:01,840 --> 00:09:04,840
But I... I keep seeing that moment.
141
00:09:06,320 --> 00:09:08,359
Captain McClyde... running.
142
00:09:08,360 --> 00:09:10,680
Over and over in my head.
143
00:09:13,000 --> 00:09:15,639
It could have been my husband.
144
00:09:15,640 --> 00:09:18,000
I'm sorry. I'm just tired. It's OK.
145
00:09:19,880 --> 00:09:23,560
Rathmel thinks it was the drug
traffickers who planted the bomb.
146
00:09:24,800 --> 00:09:27,439
Men like that don't just give up.
147
00:09:27,440 --> 00:09:30,799
I keep thinking, we should take
Sumon somewhere and... and go...
148
00:09:30,800 --> 00:09:32,360
Barsha, listen to me.
149
00:09:33,680 --> 00:09:36,799
They're not going to get
away with what they did.
150
00:09:36,800 --> 00:09:40,040
The people here need you.
You keep this place going.
151
00:09:43,400 --> 00:09:46,200
I don't know what we would
have done without you.
152
00:09:51,440 --> 00:09:53,160
We will catch them, you know.
153
00:10:06,480 --> 00:10:09,439
Right, we need tarpaulin
and corrugated iron sheets.
154
00:10:09,440 --> 00:10:12,639
The roof was smashed in three
years ago during cyclone season.
155
00:10:12,640 --> 00:10:14,999
We want to make damn sure
it doesn't happen again.
156
00:10:15,000 --> 00:10:16,959
Mother Nature is one spiteful bitch.
157
00:10:16,960 --> 00:10:19,720
- Ruby, we're starting vaccinations now, OK?
- OK.
158
00:10:23,640 --> 00:10:25,239
Remember she's a southpaw,
159
00:10:25,240 --> 00:10:27,359
so you're going to need
the left-handed syringes.
160
00:10:27,360 --> 00:10:28,679
Oh, right. Yeah.
161
00:10:33,080 --> 00:10:35,559
Don't forget the skyhooks
for the roof, as well, yeah?
162
00:10:39,400 --> 00:10:41,879
What was that laugh? You got
razzled and dazzled, didn't you?
163
00:10:41,880 --> 00:10:43,159
- Tragic.
- Razzled.
164
00:10:43,160 --> 00:10:46,159
Good girl. Good girl. Very brave.
165
00:10:46,160 --> 00:10:49,679
I work with big, burly men, and
you are a lot braver than them.
166
00:10:49,680 --> 00:10:51,999
Here, good girl.
167
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
Thank you.
168
00:10:55,480 --> 00:10:57,759
Do you want one?
169
00:10:57,760 --> 00:10:59,399
Sit down.
170
00:10:59,400 --> 00:11:00,719
OK.
171
00:11:00,720 --> 00:11:04,639
Whoa, whoa! All right, Ruby. Put
her on the bed behind me, lift.
172
00:11:04,640 --> 00:11:06,039
It's OK. It's all right.
173
00:11:06,040 --> 00:11:09,159
Excuse me. Sorry. Sit down.
174
00:11:09,160 --> 00:11:10,559
- There you go.
- Her name's Maya.
175
00:11:10,560 --> 00:11:14,159
- She's a sex worker from the next town.
- Maya?
176
00:11:14,160 --> 00:11:16,039
Can you hear me?
177
00:11:16,040 --> 00:11:17,399
OK. She a refugee?
178
00:11:17,400 --> 00:11:19,799
Originally, yes, but what
you have to try to understand,
179
00:11:19,800 --> 00:11:21,159
these girls have no choice.
180
00:11:21,160 --> 00:11:24,439
They're either forced into
it, or offered it as a way out.
181
00:11:24,440 --> 00:11:26,759
Maya, can you hear me?
182
00:11:26,760 --> 00:11:31,559
She's got bad jaundice and
hepatitis, probably from her job.
183
00:11:31,560 --> 00:11:34,159
She needs antivirals. Not that
we're going to get any here.
184
00:11:34,160 --> 00:11:35,880
Leave it with me. I'll find a way.
185
00:11:37,560 --> 00:11:38,680
Maya?
186
00:12:02,640 --> 00:12:04,040
All right?
187
00:12:05,040 --> 00:12:06,679
You need to do better than that, mate.
188
00:12:06,680 --> 00:12:08,399
Come on! You're going to have one soon.
189
00:12:08,400 --> 00:12:11,199
I'm bricking it. Crap with kids.
190
00:12:11,200 --> 00:12:14,520
Got to channel your...
inner spirit of playfulness.
191
00:12:15,640 --> 00:12:17,840
Why? Can't I just buy it an Xbox?
192
00:12:26,240 --> 00:12:28,839
All right, little man.
What's your name then?
193
00:12:28,840 --> 00:12:31,760
That's Sumon. Inspector Chowdhrey's kid.
194
00:12:33,000 --> 00:12:35,440
It's thanks to Bones
he's still got a dad.
195
00:12:53,760 --> 00:12:56,479
- Thank you.
- You're welcome.
196
00:12:56,480 --> 00:12:59,200
More antivirals should be
here, delivered by tomorrow.
197
00:12:59,201 --> 00:13:03,559
Great. Is there medication
available at work?
198
00:13:03,560 --> 00:13:06,279
Not unless you count cattle steroids.
199
00:13:06,280 --> 00:13:07,679
I wish I were joking.
200
00:13:07,680 --> 00:13:10,639
The curvier they are,
the more money they make.
201
00:13:10,640 --> 00:13:12,399
It must be so tough.
202
00:13:12,400 --> 00:13:15,839
At first. They have ways to forget.
203
00:13:15,840 --> 00:13:16,920
Yaba?
204
00:13:18,480 --> 00:13:21,359
I heard the drugs come through Myanmar.
205
00:13:21,360 --> 00:13:22,960
Through the refugee routes.
206
00:13:31,600 --> 00:13:32,800
Excuse me.
207
00:13:48,320 --> 00:13:51,519
Maya, Maya!
208
00:13:51,520 --> 00:13:54,199
Do you know who the smugglers
are or how they do it?
209
00:13:54,200 --> 00:13:56,520
- I don't know anything.
- Look, Maya. Please.
210
00:13:58,520 --> 00:14:00,719
Look... these men. These traffickers.
211
00:14:00,720 --> 00:14:03,800
I believe they killed my
friend. We need to find them.
212
00:14:28,080 --> 00:14:31,439
You know, I was thinking, I
wonder if it helps Bones' wife,
213
00:14:31,440 --> 00:14:33,800
knowing that he died
saving another kid's dad.
214
00:14:35,040 --> 00:14:37,119
I still can't believe he's gone.
215
00:14:37,120 --> 00:14:39,639
It's mad, bro. All that energy.
216
00:14:39,640 --> 00:14:43,079
I dunno. Maybe he's up there
now, looking down on us.
217
00:14:43,080 --> 00:14:46,439
Yeah, or tearing strips off
St Peter for unpolished boots.
218
00:14:46,440 --> 00:14:48,559
Mate, if he's up there,
God better watch out.
219
00:14:48,560 --> 00:14:50,279
He'll be checking his breath.
220
00:14:50,280 --> 00:14:52,639
"When was the last time
you brushed your teeth?
221
00:14:52,640 --> 00:14:54,319
"I can smell the pen and ink from here!"
222
00:14:54,320 --> 00:14:58,199
Probably got Jesus clean-shaven
with a crew cut by now.
223
00:14:58,200 --> 00:15:02,399
Mate, he's only been gone a week
and I can feel the flab, already.
224
00:15:02,400 --> 00:15:04,840
No doubt, he was a crazy bastard.
225
00:15:05,880 --> 00:15:07,720
And we're all still alive because of it.
226
00:15:09,480 --> 00:15:11,679
Let's move!
227
00:15:11,680 --> 00:15:12,720
Come on.
228
00:15:25,680 --> 00:15:27,839
- There she is.
- Yo, Georgie. We've loaded the truck.
229
00:15:27,840 --> 00:15:30,440
- Going to head over to the school now.
- Sh-sh-sh!
230
00:15:34,520 --> 00:15:37,279
What do you reckon? Drugs?
231
00:15:37,280 --> 00:15:38,919
Has to be.
232
00:15:38,920 --> 00:15:40,520
Is that copper standing guard?
233
00:15:42,280 --> 00:15:45,439
- See which way that van goes.
- What, follow it?
234
00:15:45,440 --> 00:15:46,560
No, see which direction it goes in.
235
00:15:46,561 --> 00:15:49,199
- Where you going?
- Come.
236
00:15:49,200 --> 00:15:51,039
What do you reckon,
man? Shall we tail it?
237
00:15:51,040 --> 00:15:53,639
She just said see which way it goes.
238
00:15:53,640 --> 00:15:55,240
Sod that, come on.
239
00:16:09,000 --> 00:16:11,319
- Excuse me, Officer.
- Yes?
240
00:16:11,320 --> 00:16:14,279
Hi. We're waiting for a
delivery, on infant food supplies.
241
00:16:14,280 --> 00:16:16,359
- Is there any sign of it?
- No.
242
00:16:16,360 --> 00:16:17,990
- No. No. No.
- OK. Well, er,
243
00:16:17,991 --> 00:16:20,159
when it does come in,
will you let me know?
244
00:16:20,160 --> 00:16:21,240
I'll be working by the clinic.
245
00:16:21,241 --> 00:16:23,200
- Yeah.
- OK. Thank you.
246
00:16:38,040 --> 00:16:40,080
Yo. Hold on. Hold on.
No, don't do it. Hold on!
247
00:16:41,480 --> 00:16:44,199
I thought you'd taken
the SF driver's course!
248
00:16:44,200 --> 00:16:46,279
Took it... didn't say I passed it, mate!
249
00:16:46,280 --> 00:16:49,359
My mum drives better
after three sherries.
250
00:16:49,360 --> 00:16:51,199
You're sure he's one of my officers?
251
00:16:51,200 --> 00:16:53,080
Yes, sir. I got his lapel number.
252
00:16:57,600 --> 00:16:59,559
Ahmed.
253
00:16:59,560 --> 00:17:02,079
He clearly was aware
what the men were doing.
254
00:17:02,080 --> 00:17:03,799
The exchange of packages.
255
00:17:03,800 --> 00:17:05,640
Most likely to be drugs.
256
00:17:06,960 --> 00:17:09,479
- Damn it!
- Sir?
257
00:17:09,480 --> 00:17:12,239
I've had my suspicions
for a while now. But...
258
00:17:12,240 --> 00:17:14,919
I was very much hoping that I was wrong.
259
00:17:14,920 --> 00:17:17,880
This man will be arrested
and questioned immediately.
260
00:17:19,720 --> 00:17:21,440
Thank you, Lane. That'll be all.
261
00:17:23,280 --> 00:17:24,360
Boss.
262
00:17:26,480 --> 00:17:27,840
Oh, come on!
263
00:17:29,040 --> 00:17:30,200
Where'd he go?
264
00:17:31,880 --> 00:17:33,840
- We've lost him.
- Oh, no. No. No.
265
00:17:38,200 --> 00:17:40,960
I think we should just head
back to the school, yeah?
266
00:17:42,320 --> 00:17:45,240
Do you reckon Bones would have
just let 'em get away, mate?
267
00:17:46,960 --> 00:17:49,399
Come on!
268
00:17:49,400 --> 00:17:51,999
Fingers, yo! Watch out!
269
00:17:52,000 --> 00:17:53,199
Oh, oh!
270
00:17:53,200 --> 00:17:55,120
Ah!
271
00:17:58,240 --> 00:18:00,200
Fingers, get the hell out of here, man.
272
00:18:14,800 --> 00:18:16,680
Keep it moving. Keep it moving.
273
00:18:18,160 --> 00:18:19,215
I think we lost him.
274
00:18:19,216 --> 00:18:20,360
- We're good, yeah?
- Yeah.
275
00:18:26,080 --> 00:18:28,639
Fuck! You all right?
276
00:18:28,640 --> 00:18:30,080
Yeah, I think so.
277
00:18:31,880 --> 00:18:34,319
Yo, you're bleeding.
278
00:18:34,320 --> 00:18:36,639
Did you or did you not see your officer
279
00:18:36,640 --> 00:18:38,879
red-misted in front of you last week?
280
00:18:38,880 --> 00:18:40,160
Sir.
281
00:18:42,360 --> 00:18:45,239
And did you or did you not think
that chasing after the drug runners
282
00:18:45,240 --> 00:18:47,879
who more than likely set that
bomb off was not a very good idea?
283
00:18:47,880 --> 00:18:49,000
Sir.
284
00:18:50,320 --> 00:18:52,799
Irresponsible is not the word.
285
00:18:52,800 --> 00:18:56,599
Liability is not the word. We
don't know who these men are yet,
286
00:18:56,600 --> 00:18:58,159
but we know they're more than capable
287
00:18:58,160 --> 00:18:59,759
of targeting a senior police officer,
288
00:18:59,760 --> 00:19:01,879
meaning they would have
absolutely no compunction
289
00:19:01,880 --> 00:19:03,880
in taking out a couple
of idiots like you two.
290
00:19:07,880 --> 00:19:10,119
You've got a kid on the
way, haven't you, Monk?
291
00:19:10,120 --> 00:19:11,559
Do you want to see that kid grow up?
292
00:19:11,560 --> 00:19:14,439
Or do you want to be a photograph
on your girlfriend's mantelpiece?
293
00:19:14,440 --> 00:19:15,480
No, sir.
294
00:19:18,880 --> 00:19:21,919
Right, then. Piss off, get
cleaned up, and get to work.
295
00:19:21,920 --> 00:19:24,359
If I see you doing anything
more than shifting cement,
296
00:19:24,360 --> 00:19:26,560
I'll be spooning you
into a body bag myself.
297
00:19:27,960 --> 00:19:29,440
MOVE!
298
00:19:35,200 --> 00:19:38,559
Right. This building's now
acting as overspill accommodation
299
00:19:38,560 --> 00:19:40,079
for the new refugees.
300
00:19:40,080 --> 00:19:42,279
It will also be a
schoolroom during the day,
301
00:19:42,280 --> 00:19:44,039
so this work needs to be spot on.
302
00:19:44,040 --> 00:19:45,919
If I see any shoddiness,
any cut corners,
303
00:19:45,920 --> 00:19:47,879
you'll be sleeping in here yourselves,
304
00:19:47,880 --> 00:19:49,999
and the refugees will
be staying in barracks.
305
00:19:50,000 --> 00:19:52,479
- Anyone got any building experience?
- Yeah, I have.
306
00:19:52,480 --> 00:19:55,239
- What, bivouac badge in Scouts?
- Piss off.
307
00:19:55,240 --> 00:19:58,079
- My uncle's an architect.
- Ooh!
308
00:19:58,080 --> 00:19:59,959
Oh, what's yours, a car thief?
309
00:19:59,960 --> 00:20:03,399
- Anyone got any actual building experience?
- No.
310
00:20:03,400 --> 00:20:06,999
Right then, let's start clearing
this junk, shall we? Let's move!
311
00:20:07,000 --> 00:20:09,279
To be fair, my uncle
has actually been inside.
312
00:20:09,280 --> 00:20:11,479
- Well, suspended sentence anyway.
- What for?
313
00:20:11,480 --> 00:20:13,879
Trying to steal a penguin
from Wingham Wildlife Park.
314
00:20:13,880 --> 00:20:15,399
No fucking way.
315
00:20:15,400 --> 00:20:17,879
Yeah, Penguin's name
was Barry. True story.
316
00:20:17,880 --> 00:20:20,519
You know penguins have one of
the highest rates of homosexuality
317
00:20:20,520 --> 00:20:23,519
in the animal world. There's
loads of male couples.
318
00:20:23,520 --> 00:20:27,119
And if they can't find a spare
egg, they try and hatch a pebble.
319
00:20:27,120 --> 00:20:30,119
How do you know so
much about gay penguins?
320
00:20:30,120 --> 00:20:32,080
I saw this documentary.
321
00:20:34,640 --> 00:20:38,360
Men drivers, eh? Shouldn't
be allowed on the roads.
322
00:20:42,320 --> 00:20:43,480
You all right?
323
00:20:44,840 --> 00:20:46,799
No headache?
324
00:20:46,800 --> 00:20:48,799
Nah, I'm fine...
325
00:20:48,800 --> 00:20:52,119
- Just wish the bastards hadn't got away.
- Yeah.
326
00:20:52,120 --> 00:20:53,360
They killed Bones.
327
00:20:56,800 --> 00:20:58,120
Here. Get that down you.
328
00:21:06,920 --> 00:21:08,799
What do you reckon
he was thinking, Mais,
329
00:21:08,800 --> 00:21:10,639
when he was running with the bomb?
330
00:21:10,640 --> 00:21:13,359
- I dunno.
- I think he knew.
331
00:21:13,360 --> 00:21:17,039
He wasn't going to make
it. Couldn't lob it in time.
332
00:21:17,040 --> 00:21:18,759
Yeah.
333
00:21:18,760 --> 00:21:20,360
He knew he was going to buy it.
334
00:21:21,840 --> 00:21:23,480
Split-second decision.
335
00:21:24,800 --> 00:21:27,360
Knowing you're going
to be blown to oblivion.
336
00:21:28,560 --> 00:21:31,279
I can't stop thinking,
would we have done the same?
337
00:21:31,280 --> 00:21:35,519
Or would we have just stood there
like dumb fucking farm animals?
338
00:21:35,520 --> 00:21:37,479
Yeah, well...
339
00:21:37,480 --> 00:21:39,920
... he wasn't like us, was he? No.
340
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
He was... mustard.
341
00:21:48,880 --> 00:21:50,639
He died to save us lot.
342
00:21:50,640 --> 00:21:52,720
We've got to make it
worth it, what he did.
343
00:22:05,120 --> 00:22:08,199
You know, this is my
favourite part of the job,
344
00:22:08,200 --> 00:22:09,479
working with NGOs.
345
00:22:09,480 --> 00:22:13,439
Yeah? You ever thought about
joining them, jumping ship?
346
00:22:13,440 --> 00:22:15,559
To be honest, yeah, I have, yeah.
347
00:22:15,560 --> 00:22:17,719
But I keep getting pulled back in.
348
00:22:17,720 --> 00:22:19,600
Army life does that to you.
349
00:22:20,680 --> 00:22:23,359
You're close to your colleagues.
350
00:22:23,360 --> 00:22:24,959
Yeah.
351
00:22:24,960 --> 00:22:27,479
Yeah, it's this job... it's...
352
00:22:27,480 --> 00:22:29,679
It's hard.
353
00:22:29,680 --> 00:22:32,719
We spend all our time together. We...
354
00:22:32,720 --> 00:22:34,360
... watch our mates get killed.
355
00:22:36,240 --> 00:22:37,280
It's intense.
356
00:22:38,640 --> 00:22:40,360
Things can get complicated.
357
00:22:43,720 --> 00:22:47,400
What about going home? Settling down?
358
00:22:48,840 --> 00:22:51,639
I don't think everyone's
cut out for all that.
359
00:22:51,640 --> 00:22:54,599
I never thought I would
settle down, have a family.
360
00:22:54,600 --> 00:22:58,239
I was 28 when I met
Rathmel and had Sumon.
361
00:22:58,240 --> 00:23:01,440
In my mother's eyes,
positively an old spinster.
362
00:23:03,920 --> 00:23:06,159
I envy you.
363
00:23:06,160 --> 00:23:09,559
You and your husband, out
here doing amazing work...
364
00:23:09,560 --> 00:23:12,079
work that actually means something.
365
00:23:12,080 --> 00:23:14,319
But still having a home.
366
00:23:14,320 --> 00:23:15,640
A family.
367
00:23:17,360 --> 00:23:18,879
Yeah.
368
00:23:18,880 --> 00:23:20,480
We are lucky.
369
00:23:26,440 --> 00:23:28,120
I'm sorry about Ahmed.
370
00:23:29,800 --> 00:23:30,840
Must be hard...
371
00:23:32,920 --> 00:23:34,919
... having a corrupt
policeman in the system.
372
00:23:34,920 --> 00:23:37,600
Not knowing who you can and can't trust.
373
00:23:41,680 --> 00:23:43,759
You know what's hard?
374
00:23:43,760 --> 00:23:48,600
Keeping 50,000 refugees alive in
the face of a global indifference.
375
00:23:51,080 --> 00:23:53,559
Ahmed is just one bad apple.
376
00:23:53,560 --> 00:23:56,320
We can't let his actions
detract from the work we do.
377
00:23:57,400 --> 00:23:58,440
Yeah.
378
00:24:04,360 --> 00:24:05,919
What do you need, Brains?
379
00:24:05,920 --> 00:24:07,520
Grab us that hammer in a minute.
380
00:24:27,600 --> 00:24:28,760
Yo.
381
00:24:38,840 --> 00:24:40,959
Hey, hey, Chuckles Montgomery!
382
00:24:40,960 --> 00:24:42,359
Aww, Monk.
383
00:24:42,360 --> 00:24:43,999
Looked like you were having a fit, bro.
384
00:24:44,000 --> 00:24:45,319
All right, whatever.
385
00:24:45,320 --> 00:24:48,559
Aww, don't be mean,
he's just practising.
386
00:24:48,560 --> 00:24:51,639
To be Stratford's shittest
kids' party entertainer.
387
00:24:51,640 --> 00:24:54,639
Hey, would have thought if anyone
can muck about, it'd be you.
388
00:24:54,640 --> 00:24:56,039
I'm the youngest, all right.
389
00:24:56,040 --> 00:24:58,760
None of my mates have kids.
I don't what to do with them!
390
00:25:00,240 --> 00:25:02,560
- Back to work, you lot.
- Sir.
391
00:25:16,320 --> 00:25:17,960
You know how you make kids laugh?
392
00:25:19,480 --> 00:25:21,119
Don't try so hard.
393
00:25:21,120 --> 00:25:23,200
These kids can smell it a mile off.
394
00:25:24,360 --> 00:25:26,199
- Like fear.
- Mm.
395
00:25:26,200 --> 00:25:28,360
Hey, come here.
396
00:25:30,760 --> 00:25:34,559
What is that over there? What is that?
397
00:25:34,560 --> 00:25:36,639
Ooh!
398
00:25:36,640 --> 00:25:38,879
Take it. Take it.
399
00:25:38,880 --> 00:25:40,559
Oh, push these.
400
00:25:40,560 --> 00:25:42,240
Push. Whoop!
401
00:25:45,280 --> 00:25:47,240
It's yours, you can have it now.
402
00:25:52,000 --> 00:25:55,199
Don't worry about it. It'll
come when you've got your own.
403
00:25:55,200 --> 00:25:58,439
What if it don't? What
if I'm just a shit dad?
404
00:25:58,440 --> 00:26:01,119
Sweating over a Happy
Meal every Saturday.
405
00:26:01,120 --> 00:26:03,679
The mere fact that you're
even worrying about it
406
00:26:03,680 --> 00:26:05,240
means that you won't be.
407
00:26:06,680 --> 00:26:09,919
You know, maybe I should take a class.
408
00:26:09,920 --> 00:26:11,519
Look, just be there.
409
00:26:11,520 --> 00:26:13,279
Kids don't need much, believe me.
410
00:26:13,280 --> 00:26:17,159
You can buy them expensive toys
and they'll barely go near 'em.
411
00:26:17,160 --> 00:26:19,080
But they just want you to be around.
412
00:26:20,560 --> 00:26:22,160
Do you miss 'em?
413
00:26:24,640 --> 00:26:26,319
Yeah.
414
00:26:26,320 --> 00:26:28,159
Every minute of every day.
415
00:26:28,160 --> 00:26:29,879
Toughest part of the job.
416
00:26:29,880 --> 00:26:32,360
I'm telling you, you
won't know what's hit you.
417
00:26:33,680 --> 00:26:36,359
And then I look at these kids here.
418
00:26:36,360 --> 00:26:37,840
How much they need our help.
419
00:26:39,760 --> 00:26:42,280
You know, 40% of these are orphans.
420
00:26:44,800 --> 00:26:46,959
Your little one's got it made.
421
00:26:46,960 --> 00:26:50,600
Two loving parents, born in
the best city in the world.
422
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
You don't have to worry.
423
00:27:26,400 --> 00:27:30,319
Before, I didn't mean, you
know, all Bangladeshis are...
424
00:27:30,320 --> 00:27:32,479
No, it's OK.
425
00:27:32,480 --> 00:27:37,319
I can't deny there's an endemic
problem here, from the top down.
426
00:27:37,320 --> 00:27:39,759
There's a problem with
accountability in government
427
00:27:39,760 --> 00:27:42,000
and it's affected many
other institutions.
428
00:27:43,680 --> 00:27:46,519
All we can do is
continue to do our work,
429
00:27:46,520 --> 00:27:49,239
and try to help these
people best we can.
430
00:27:53,560 --> 00:27:55,000
Hey!
431
00:27:58,640 --> 00:28:01,119
Maya?! Shit.
432
00:28:01,120 --> 00:28:02,759
I need a doctor. Now.
433
00:28:02,760 --> 00:28:04,359
There are none. Not till tomorrow.
434
00:28:04,360 --> 00:28:06,439
Maya? Right, help me
get her to the clinic.
435
00:28:06,440 --> 00:28:08,279
- Quick. Move. Move.
- Coming through!
436
00:28:08,280 --> 00:28:10,439
Right, move. Come on, bring her through.
437
00:28:10,440 --> 00:28:11,970
- Is her airway clear?
- Clear.
438
00:28:11,971 --> 00:28:14,120
- Pulse.
- Thready.
439
00:28:14,520 --> 00:28:16,839
Right, get her on the floor.
440
00:28:16,840 --> 00:28:18,199
Watch her head. Watch
her head. Watch her head.
441
00:28:18,200 --> 00:28:23,319
Maya, Maya, can you hear
my voice? Maya? Maya?
442
00:28:23,320 --> 00:28:25,000
Right. I need a saline drip.
443
00:28:27,040 --> 00:28:29,239
- Maya, come on stay with us.
- I need an airway as well.
444
00:28:29,240 --> 00:28:30,639
Barsha, take over, please.
445
00:28:30,640 --> 00:28:32,319
- Hold her head. Hold her head.
- OK.
446
00:28:32,320 --> 00:28:33,719
Pulse is faint, but racing.
447
00:28:33,720 --> 00:28:35,399
BP's through her boots.
448
00:28:35,400 --> 00:28:36,440
Maya, come on.
449
00:28:38,000 --> 00:28:41,359
Abdomen is rigid, which means
she's bleeding internally.
450
00:28:41,360 --> 00:28:43,079
What... what... what can we do?
451
00:28:43,080 --> 00:28:44,919
She needs a blood transfusion.
452
00:28:44,920 --> 00:28:46,959
She might need surgery, as well.
453
00:28:46,960 --> 00:28:50,760
Please, Doctor. Doctor.
Please save my friend.
454
00:28:52,080 --> 00:28:54,400
- Oh, shit. Her pulse is faint.
- Doctor, please!
455
00:28:55,640 --> 00:28:57,919
She's arrested. Right,
I need a bag and mask.
456
00:28:57,920 --> 00:29:00,239
- Bag and mask, now!
- No. No.
457
00:29:00,240 --> 00:29:02,560
Just keep talking to
her, OK? Keep talking.
458
00:29:08,120 --> 00:29:09,480
Bag, now!
459
00:29:17,880 --> 00:29:19,600
Stay with us, Maya.
460
00:29:21,160 --> 00:29:22,360
Bag.
461
00:29:31,760 --> 00:29:33,880
She's gone. She's gone.
462
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
I'm so sorry.
463
00:30:06,840 --> 00:30:08,119
Wait a minute.
464
00:30:08,120 --> 00:30:11,800
She was your friend. Did you see
what happened to her? Who did this?
465
00:30:14,000 --> 00:30:17,519
The same person who did
this to your face? Please.
466
00:30:17,520 --> 00:30:20,039
Please, we need to know what
happened. So we can catch them.
467
00:30:20,040 --> 00:30:21,399
Please.
468
00:30:21,400 --> 00:30:23,120
She should not have spoken to you.
469
00:30:25,240 --> 00:30:26,600
Is that why she was beaten?
470
00:30:31,960 --> 00:30:34,520
Please don't ask me
to say anything else.
471
00:30:45,480 --> 00:30:47,439
You not hungry?
472
00:30:47,440 --> 00:30:50,520
What, for more rice? No, thanks.
473
00:30:53,080 --> 00:30:55,079
Could murder a really dirty burger.
474
00:30:55,080 --> 00:30:56,200
Mmm.
475
00:30:57,600 --> 00:30:59,680
What about your stash of sweets?
476
00:31:00,680 --> 00:31:03,119
I gave 'em all away today at the school.
477
00:31:03,120 --> 00:31:06,400
Aww, you big softie.
478
00:31:10,280 --> 00:31:13,159
Can't believe how many
of them are orphans.
479
00:31:13,160 --> 00:31:14,720
Poor little sods.
480
00:31:16,320 --> 00:31:19,439
You'll be taking one
of them home to Leeds.
481
00:31:19,440 --> 00:31:21,639
Can think of worse ideas.
482
00:31:21,640 --> 00:31:23,119
We could adopt one.
483
00:31:23,120 --> 00:31:24,639
"We"?
484
00:31:24,640 --> 00:31:27,439
Why not? We could have like, eight.
485
00:31:27,440 --> 00:31:32,119
You can work and I can be the house
husband, baking cakes and stuff.
486
00:31:32,120 --> 00:31:33,719
What?
487
00:31:33,720 --> 00:31:35,279
What do I do, just chew it?
488
00:31:35,280 --> 00:31:37,240
Well, it's not a suppository, mate.
489
00:31:41,960 --> 00:31:43,520
That poor girl.
490
00:31:46,520 --> 00:31:49,519
There was nothing we could do.
491
00:31:49,520 --> 00:31:51,320
She was bleeding inside, so...
492
00:31:53,920 --> 00:31:56,280
No-one could have tried
harder to help her.
493
00:32:01,280 --> 00:32:03,520
Um, I didn't get a good look at the guy.
494
00:32:05,040 --> 00:32:08,359
But it's connected to the
trafficking, I know it is.
495
00:32:08,360 --> 00:32:10,120
She was being punished.
496
00:32:12,080 --> 00:32:15,879
- You should speak to that officer...
- Thank you, Corporal Lane.
497
00:32:15,880 --> 00:32:17,200
It's taken in hand.
498
00:32:21,040 --> 00:32:24,000
Whoever did this to her, we'll find him.
499
00:32:25,120 --> 00:32:26,600
That I can promise you.
500
00:33:04,800 --> 00:33:06,000
Lane?
501
00:33:15,760 --> 00:33:18,400
You did everything you
could for her, Lane.
502
00:33:24,680 --> 00:33:26,200
It wasn't enough.
503
00:33:37,040 --> 00:33:38,480
Get some rest, OK?
504
00:34:26,800 --> 00:34:28,799
Oh, it won't fucking come off!
505
00:34:28,800 --> 00:34:31,559
- What won't?
- The betel nut!
506
00:34:31,560 --> 00:34:35,199
That'll teach you for being
so culturally sensitive.
507
00:34:35,200 --> 00:34:37,039
What do I do?
508
00:34:37,040 --> 00:34:39,520
Maybe keep your mouth shut
till the end of the tour?
509
00:34:42,800 --> 00:34:44,719
I heard about yesterday. That's rough.
510
00:34:44,720 --> 00:34:46,479
Yeah. I know.
511
00:34:46,480 --> 00:34:48,879
It's actually mad what these
people have to go through.
512
00:34:48,880 --> 00:34:52,319
It's drugs trade mixed with
displaced, abused people.
513
00:34:52,320 --> 00:34:53,999
It's a recipe for suffering.
514
00:34:54,000 --> 00:34:56,279
You actually think it's
connected to the trafficking?
515
00:34:56,280 --> 00:34:57,599
Yeah, has to be.
516
00:34:57,600 --> 00:35:00,159
They're questioning the
policeman they've got in custody.
517
00:35:00,160 --> 00:35:01,719
He must know something.
518
00:35:01,720 --> 00:35:02,820
- The one we saw?
- Mm-hm.
519
00:35:02,821 --> 00:35:04,560
Ahmed? He's not in custody.
520
00:35:06,000 --> 00:35:07,199
What?
521
00:35:07,200 --> 00:35:08,919
Not as of yesterday afternoon, anyway.
522
00:35:08,920 --> 00:35:11,880
I saw him pick up his little
boy at the school we were fixing.
523
00:35:15,280 --> 00:35:18,199
Well, they must have already
interrogated him and released him.
524
00:35:18,200 --> 00:35:20,999
Ahmed is our only
link to the traffickers
525
00:35:21,000 --> 00:35:23,639
and very likely the
perpetrators of the bomb.
526
00:35:23,640 --> 00:35:25,359
Look, they know how important that is,
527
00:35:25,360 --> 00:35:26,879
they would never just release him.
528
00:35:26,880 --> 00:35:28,839
We know there's trafficking going on.
529
00:35:28,840 --> 00:35:31,239
- We can't be certain that Ahmed's linked to it.
- I saw him.
530
00:35:31,240 --> 00:35:33,679
- He was standing guard for them.
- Lane.
531
00:35:33,680 --> 00:35:36,120
We have to trust that
Chowdhrey knows what he's doing.
532
00:35:41,360 --> 00:35:42,839
I didn't want to tell you before,
533
00:35:42,840 --> 00:35:45,639
because I didn't want
to jump to conclusions.
534
00:35:45,640 --> 00:35:46,959
When I was at the border,
535
00:35:46,960 --> 00:35:49,999
I saw Chowdhrey receive
something off a guy called Thakur.
536
00:35:50,000 --> 00:35:53,519
He told me it was the health
records for the refugees.
537
00:35:53,520 --> 00:35:56,080
Barsha said that these
records, they don't exist.
538
00:35:57,600 --> 00:35:59,800
I think Chowdhrey's lying to us, sir.
539
00:36:01,320 --> 00:36:03,559
Come on, you lot!
540
00:36:03,560 --> 00:36:08,039
Bones may be off your backs, but
that's no excuse to look like mush!
541
00:36:08,040 --> 00:36:10,079
Quicker, come on!
542
00:36:10,080 --> 00:36:12,519
Push. Extend.
543
00:36:12,520 --> 00:36:15,960
That's it, Khalil. Almost
look like a soldier.
544
00:36:17,200 --> 00:36:20,079
I want to see some real effort.
545
00:36:20,080 --> 00:36:22,000
I want to see washboard.
546
00:36:25,000 --> 00:36:27,959
35 degrees and you still look
like the colour of rice pudding.
547
00:36:27,960 --> 00:36:29,280
Racist!
548
00:36:31,680 --> 00:36:33,720
That's it, you lot, on your feet.
549
00:36:35,320 --> 00:36:37,799
- Morning, boss!
- Richards, on me.
550
00:36:37,800 --> 00:36:40,719
I need everyone else to stay here.
And I want more bodies on the gate.
551
00:36:40,720 --> 00:36:42,677
No-one comes in or out
without us knowing about it.
552
00:36:42,678 --> 00:36:44,327
- Boss.
- I'll brief you when I get back.
553
00:36:44,328 --> 00:36:45,328
Boss.
554
00:36:48,640 --> 00:36:51,599
Is it about the bomb investigation, sir?
555
00:36:51,600 --> 00:36:54,119
Is that why you're
going to see Chowdhrey?
556
00:36:54,120 --> 00:36:56,319
Can't say yet, Richards.
557
00:36:56,320 --> 00:36:59,120
But you have got a lead on the
bastards who killed Bones, right?
558
00:37:02,360 --> 00:37:04,280
You all miss him, don't you?
559
00:37:05,920 --> 00:37:07,880
It's brilliant to have you back, boss.
560
00:37:14,200 --> 00:37:17,679
For what it's worth, I
think you do a bang-up job.
561
00:37:17,680 --> 00:37:19,200
We're really glad you're here.
562
00:37:26,160 --> 00:37:28,639
- I want all vehicles searched. OK?
- Yes, sir.
563
00:37:28,640 --> 00:37:31,399
Every car, every lorry, everything.
564
00:37:31,400 --> 00:37:34,719
- I want no excuses, you come to me. You understand?
- Yes, sir.
565
00:37:34,720 --> 00:37:36,639
Inspector Chowdhrey.
566
00:37:36,640 --> 00:37:38,679
Captain James.
567
00:37:38,680 --> 00:37:41,360
Just the man I wanted to see. Come.
568
00:37:44,240 --> 00:37:46,960
What happened to the girl
is simply unacceptable.
569
00:37:48,320 --> 00:37:50,719
These people come here to seek shelter
570
00:37:50,720 --> 00:37:52,480
and find more brutality than ever.
571
00:37:53,720 --> 00:37:57,919
Your Corporal acquitted herself
with the greatest distinction.
572
00:37:57,920 --> 00:38:00,919
Is there any progress
with the investigation?
573
00:38:00,920 --> 00:38:04,079
We'll be setting up a police
cordon outside the refugee camp,
574
00:38:04,080 --> 00:38:06,480
searching all the trucks
that come in from now on.
575
00:38:07,840 --> 00:38:10,199
Well, 2 Section can help with that.
576
00:38:10,200 --> 00:38:11,839
Excellent.
577
00:38:11,840 --> 00:38:13,800
Thank you again. Please.
578
00:38:19,600 --> 00:38:22,439
And your officer, Ahmed.
579
00:38:22,440 --> 00:38:25,119
Did you manage to get any intel
out of him about the trafficking?
580
00:38:25,120 --> 00:38:26,639
Not yet.
581
00:38:26,640 --> 00:38:29,799
He's refusing to talk. But we will.
582
00:38:29,800 --> 00:38:32,920
- So he's in custody?
- Of course.
583
00:38:38,880 --> 00:38:41,039
Perhaps I could speak with him?
584
00:38:41,040 --> 00:38:43,760
That would be highly irregular, Captain.
585
00:38:45,920 --> 00:38:47,720
As I'm sure you're aware.
586
00:38:50,160 --> 00:38:52,560
Well, I'll leave you to your work.
587
00:38:54,520 --> 00:38:57,200
Please do keep us informed.
588
00:39:17,600 --> 00:39:18,799
Everything all right, boss?
589
00:39:18,800 --> 00:39:20,759
I need everyone in the
comms room in ten minutes.
590
00:39:20,760 --> 00:39:22,759
- How's your gob?
- Hmm.
591
00:39:22,760 --> 00:39:24,240
It's still pink then.
592
00:39:30,560 --> 00:39:32,240
Yeah. High Commission. Now.
593
00:39:34,680 --> 00:39:36,559
Change of plan today, guys.
594
00:39:36,560 --> 00:39:38,639
We're not going back up to the school.
595
00:39:38,640 --> 00:39:41,559
I want you at the refugee camp,
setting up a police cordon.
596
00:39:41,560 --> 00:39:44,959
All vehicles entering
must now be searched.
597
00:39:44,960 --> 00:39:47,080
What about the bomb investigation, boss?
598
00:39:50,000 --> 00:39:52,599
The following does not leave
this room, is that understood?
599
00:39:52,600 --> 00:39:54,039
Boss.
600
00:39:54,040 --> 00:39:58,359
As you're all aware, we believe
the bomb that killed Bones
601
00:39:58,360 --> 00:40:02,559
was planted by narco-traffickers
targeting a senior police figure.
602
00:40:02,560 --> 00:40:06,159
We now suspect that the police
officer himself is stonewalling
603
00:40:06,160 --> 00:40:09,799
the investigation into the bombing
and colluding with the traffickers.
604
00:40:09,800 --> 00:40:12,199
High Commission are currently
seeking an arrest warrant
605
00:40:12,200 --> 00:40:13,879
for the officer in question.
606
00:40:13,880 --> 00:40:17,439
Until that happens, keep eyes
on for anything suspicious
607
00:40:17,440 --> 00:40:20,639
but no-one does anything
that might raise the alarm.
608
00:40:20,640 --> 00:40:21,879
Is that understood?
609
00:40:21,880 --> 00:40:23,519
Boss.
610
00:40:23,520 --> 00:40:26,239
Don't say anything to Barsha
but keep her in your sights.
611
00:40:26,240 --> 00:40:27,640
Boss.
612
00:40:30,600 --> 00:40:33,319
Full search inside and
out of every vehicle.
613
00:40:33,320 --> 00:40:35,479
Check papers and IDs of the drivers.
614
00:40:35,480 --> 00:40:37,479
Anything suspicious, you let me know.
615
00:40:37,480 --> 00:40:39,359
- Clear?
- Sir.
616
00:40:39,360 --> 00:40:41,200
Let's crack on.
617
00:40:53,840 --> 00:40:55,160
Georgie?
618
00:40:57,480 --> 00:40:59,279
It's about Maya.
619
00:40:59,280 --> 00:41:00,839
Apparently she had a child.
620
00:41:00,840 --> 00:41:03,279
A daughter in Bhulna,
where the brothel is.
621
00:41:03,280 --> 00:41:05,879
They've been living with Maya's madam.
622
00:41:05,880 --> 00:41:07,639
Right, can we get her out?
623
00:41:07,640 --> 00:41:09,879
That's what I was hoping you'd ask.
624
00:41:09,880 --> 00:41:11,039
2 Section?
625
00:41:11,040 --> 00:41:13,319
I can get you all the
information you need.
626
00:41:13,320 --> 00:41:15,759
A translator. But they
will need to be careful.
627
00:41:15,760 --> 00:41:18,479
Maya's likely to have left a debt unpaid
628
00:41:18,480 --> 00:41:21,160
and the madam will think
the child is collateral.
629
00:41:33,960 --> 00:41:36,720
Whoa. Excuse me, there's a queue here.
630
00:41:37,880 --> 00:41:39,319
Inspector Chowdhrey.
631
00:41:39,320 --> 00:41:42,120
Very pushed for time here,
Sergeant. If you don't mind.
632
00:42:06,520 --> 00:42:09,080
Monk, Richards, Fingers, on me.
633
00:42:10,280 --> 00:42:11,800
- He's clear...
- Cheers.
634
00:42:33,440 --> 00:42:35,199
So we're getting her out?
635
00:42:35,200 --> 00:42:37,119
I'll give you the
directions to the brothel.
636
00:42:37,120 --> 00:42:40,799
Richards, you'll be driving,
Ruby, you provide medical aid.
637
00:42:40,800 --> 00:42:42,559
God knows what state she'll be in.
638
00:42:42,560 --> 00:42:45,719
You'll also be accompanied
by an NGO interpreter, OK.
639
00:42:45,720 --> 00:42:48,319
Hang on. You're coming
too, though, right?
640
00:42:48,320 --> 00:42:50,440
No, there's something
I've got to do here.
641
00:43:12,760 --> 00:43:14,359
The boys have gone to Bhulna.
642
00:43:14,360 --> 00:43:15,520
Great. Thank you.
643
00:43:18,480 --> 00:43:20,239
Your husband just in?
644
00:43:20,240 --> 00:43:21,360
Yeah...
645
00:43:22,360 --> 00:43:25,639
What was it? News on the investigation?
646
00:43:25,640 --> 00:43:27,039
No. Nothing.
647
00:43:27,040 --> 00:43:29,240
Just er, domestic arrangements.
648
00:43:32,920 --> 00:43:34,240
He seemed tense.
649
00:43:35,520 --> 00:43:36,960
You do too, actually.
650
00:43:40,600 --> 00:43:44,320
It was a quarrel about whose
turn it is to buy the groceries.
651
00:43:45,320 --> 00:43:46,839
Now, if you don't mind,
652
00:43:46,840 --> 00:43:49,680
- I have a mountain of paperwork to get through.
- Yeah...
653
00:43:54,520 --> 00:43:56,639
He came in about 20 minutes ago.
654
00:43:56,640 --> 00:43:59,759
Came to see Barsha and
he left very quickly.
655
00:43:59,760 --> 00:44:01,320
He's not just stonewalling.
656
00:44:03,040 --> 00:44:04,080
He's bent.
657
00:44:05,400 --> 00:44:07,839
- So he is corrupt?
- Yep.
658
00:44:07,840 --> 00:44:10,519
So why was he the target of the bomb?
659
00:44:10,520 --> 00:44:12,559
Don't know yet.
660
00:44:12,560 --> 00:44:14,079
Maybe some kind of dispute,
661
00:44:14,080 --> 00:44:16,839
or perhaps he'd made
one mistake too many.
662
00:44:16,840 --> 00:44:18,519
They've issued a warrant for his arrest.
663
00:44:18,520 --> 00:44:21,719
But he's not at the station
and we can't get hold of him.
664
00:44:21,720 --> 00:44:23,160
He's been tipped off.
665
00:44:35,000 --> 00:44:36,280
Right, let's do this.
666
00:44:44,200 --> 00:44:45,799
You stay with the jeep.
667
00:44:45,800 --> 00:44:48,400
But don't drive it, yeah?
I want it back in one piece.
668
00:44:56,840 --> 00:45:00,599
Right, guys. Keep
your eyes open for 35E.
669
00:45:00,600 --> 00:45:02,639
Sorry. Sorry.
670
00:45:02,640 --> 00:45:04,320
Sorry. Sorry. Sorry. Sorry.
671
00:45:06,520 --> 00:45:08,439
- Hey, handsome, how are you?
- Sorry. Sorry.
672
00:45:08,440 --> 00:45:09,919
I'm good, thank you. I'm good.
673
00:45:09,920 --> 00:45:11,519
Do you know this?
674
00:45:11,520 --> 00:45:12,640
Come with me?
675
00:45:18,360 --> 00:45:21,959
It's not here.
676
00:45:21,960 --> 00:45:23,759
No. No. No. Excuse me. Excuse me.
677
00:45:23,760 --> 00:45:25,719
Can you tell me where this is?
678
00:45:25,720 --> 00:45:27,719
No, no women. No women.
679
00:45:27,720 --> 00:45:29,079
Where?
680
00:45:32,240 --> 00:45:33,720
She says give her some money.
681
00:45:36,280 --> 00:45:37,839
OK. This.
682
00:45:37,840 --> 00:45:39,800
For this... yeah?
683
00:45:42,400 --> 00:45:45,080
She said follow her.
She'll lead the way.
684
00:45:51,400 --> 00:45:53,719
You'll be working with
Bangladeshi special forces
685
00:45:53,720 --> 00:45:54,919
to locate and bring him in.
686
00:45:54,920 --> 00:45:57,559
If he crosses the border into
Myanmar, we'll never see him again.
687
00:45:57,560 --> 00:45:59,879
- That understood?
- Boss.
688
00:45:59,880 --> 00:46:02,399
I need you to speak to Barsha
and find out what she knows.
689
00:46:02,400 --> 00:46:04,879
I doubt she's going to
help us arrest her husband.
690
00:46:04,880 --> 00:46:06,679
Tell her it's either
us or the drug runners.
691
00:46:06,680 --> 00:46:08,039
They've tried to kill him once,
692
00:46:08,040 --> 00:46:10,759
now they've got even more
motivation to try again.
693
00:46:10,760 --> 00:46:12,000
Boss.
694
00:46:16,040 --> 00:46:17,999
Come with me? Come?
695
00:46:18,000 --> 00:46:20,319
KING, OVER RADIO: We're
working to locate Chowdhrey.
696
00:46:20,320 --> 00:46:22,879
Looks like he's done a bunk.
Eyes on for any sign of him.
697
00:46:22,880 --> 00:46:23,920
Out.
698
00:46:27,600 --> 00:46:30,079
Barsha. I really have
a lot of work to do...
699
00:46:30,080 --> 00:46:32,439
I know you weren't arguing
about the groceries.
700
00:46:32,440 --> 00:46:34,159
I'm sorry?
701
00:46:34,160 --> 00:46:35,839
His colleagues can't find him.
702
00:46:35,840 --> 00:46:38,159
- Where's he gone?
- I... I don't know.
703
00:46:38,160 --> 00:46:40,479
Look he's been lying to us,
and he's been lying to you.
704
00:46:40,480 --> 00:46:42,959
He let Ahmed go because
he's protecting him.
705
00:46:42,960 --> 00:46:45,159
He's involved with the traffickers too.
706
00:46:45,160 --> 00:46:46,279
That's ridiculous...
707
00:46:46,280 --> 00:46:49,479
Please, look... I'm sorry, Barsha,
but he lied to my Captain's face.
708
00:46:49,480 --> 00:46:51,479
You don't know anything about him.
709
00:46:51,480 --> 00:46:53,039
Perhaps he had his reasons...
710
00:46:53,040 --> 00:46:55,639
maybe he was giving a loyal
officer the benefit of the doubt...
711
00:46:55,640 --> 00:46:57,519
I saw Ahmed working
with the traffickers.
712
00:46:57,520 --> 00:46:59,039
There's no doubt here.
713
00:46:59,040 --> 00:47:02,199
Your husband is protecting him
because he's working with them too.
714
00:47:02,200 --> 00:47:04,119
I have work to do. People need my help.
715
00:47:04,120 --> 00:47:06,479
Barsha, please.
716
00:47:06,480 --> 00:47:08,360
Help us find him before it's too late.
717
00:47:14,040 --> 00:47:16,879
Think about it. Why else would
your husband let Ahmed go?
718
00:47:16,880 --> 00:47:19,479
So maybe Ahmed turned a
blind eye to a few yaba pills.
719
00:47:19,480 --> 00:47:23,799
And maybe Rathmel didn't want to
destroy his life for one mistake...
720
00:47:23,800 --> 00:47:26,759
This isn't about a few
pills. They killed Maya.
721
00:47:26,760 --> 00:47:28,199
Innocent people are dying.
722
00:47:28,200 --> 00:47:31,239
Your husband knows all this,
yet he still lets them go. Why?
723
00:47:31,240 --> 00:47:32,999
Rathmel was the target of that bomb.
724
00:47:33,000 --> 00:47:35,279
If he was in on this... then
why would they want to kill him?
725
00:47:35,280 --> 00:47:36,999
That's what I'm trying to find out.
726
00:47:37,000 --> 00:47:38,959
I know my husband.
727
00:47:38,960 --> 00:47:41,159
And I know, with everything in my heart,
728
00:47:41,160 --> 00:47:43,999
he would never let innocent people die.
729
00:47:44,000 --> 00:47:48,039
You saw the way he was over
Maya's death. That was real.
730
00:47:48,040 --> 00:47:50,719
Do you remember when I asked
you about the health records
731
00:47:50,720 --> 00:47:53,799
that your husband
received from Mr Thakur?
732
00:47:53,800 --> 00:47:57,519
We both know that those
documents, they don't exist.
733
00:47:57,520 --> 00:47:59,000
Do they?
734
00:48:00,720 --> 00:48:02,800
What's he said to you? Where's he going?
735
00:48:05,640 --> 00:48:08,039
He suggested we go away for a few days.
736
00:48:08,040 --> 00:48:09,440
A holiday...
737
00:48:10,440 --> 00:48:13,000
Well, it's not exactly a holiday, is it?
738
00:48:14,840 --> 00:48:16,120
Where is he?
739
00:48:18,000 --> 00:48:19,200
I don't know.
740
00:48:21,920 --> 00:48:24,280
He... he seemed scared.
741
00:48:28,560 --> 00:48:29,720
In there?
742
00:48:43,400 --> 00:48:45,199
Private. Kitty party...
743
00:48:45,200 --> 00:48:46,919
We're looking for a child.
744
00:48:46,920 --> 00:48:48,319
A girl. Her name is Asha.
745
00:48:53,640 --> 00:48:57,599
- She says there's no Asha here.
- Her mother, Maya, used to work here.
746
00:48:57,600 --> 00:48:59,565
All right, look, the
woman that brought us here
747
00:48:59,570 --> 00:49:00,569
said that she would know.
748
00:49:00,570 --> 00:49:02,119
- Ssh.
- Ask her where she is.
749
00:49:02,120 --> 00:49:04,639
You can see she's lying. Ask her again.
750
00:49:04,640 --> 00:49:06,279
It's all right, I'm here to help.
751
00:49:06,280 --> 00:49:07,479
Ask her where she is,
752
00:49:07,480 --> 00:49:09,719
cos all this time wasting
is just getting on my...
753
00:49:13,560 --> 00:49:14,919
She says the child is hers.
754
00:49:14,920 --> 00:49:17,720
Except that isn't true,
is it? She's Maya's.
755
00:49:20,600 --> 00:49:22,959
Look, for God's sake. This
girl needs proper care...
756
00:49:22,960 --> 00:49:24,999
we're not leaving here without her.
757
00:49:26,960 --> 00:49:28,600
Look, all right, hold on a sec.
758
00:49:30,800 --> 00:49:33,319
Here. Rolex.
759
00:49:33,320 --> 00:49:36,559
You know Rolex? Very expensive.
760
00:49:36,560 --> 00:49:39,520
For you, OK? And we take the girl.
761
00:49:45,200 --> 00:49:47,159
OK, she says she eats too much anyway.
762
00:49:47,160 --> 00:49:49,280
All right. Look. Come
on. Give me the girl.
763
00:49:51,680 --> 00:49:54,080
Come on. Come on.
764
00:49:57,320 --> 00:50:00,799
All right. Come on. Don't worry.
You're safe with me now. Come on.
765
00:50:00,800 --> 00:50:03,479
- All right, Monk... Wait. Wait. Wait.
- What do you need to do?
766
00:50:03,480 --> 00:50:06,999
Just checks. Asha, look at me.
767
00:50:07,000 --> 00:50:08,319
No obvious signs of illness.
768
00:50:08,320 --> 00:50:09,919
- Ahh.
- Ahh.
769
00:50:09,920 --> 00:50:12,279
Bit malnourished, but
we'll soon sort that out.
770
00:50:13,400 --> 00:50:15,799
- I think we might need to get a shift on.
- Why?
771
00:50:15,800 --> 00:50:19,160
- "Rolex" had two Ls. Snide as.
- Shit. Come on.
772
00:50:27,560 --> 00:50:30,639
No, no, no. Come, come.
773
00:50:30,640 --> 00:50:31,800
Come on. Let's go.
774
00:50:54,040 --> 00:50:55,600
Where's Monk?!
775
00:51:22,000 --> 00:51:24,160
Come on, we're going
to get you out of here.
776
00:51:29,600 --> 00:51:31,679
KING, OVER RADIO: Sorry,
boss. No sign of him.
777
00:51:31,680 --> 00:51:35,000
Looks like he may already
have crossed the border. Over.
778
00:51:36,160 --> 00:51:37,280
Shit.
779
00:51:38,720 --> 00:51:40,320
Roger that. Keep me in the loop.
780
00:51:49,601 --> 00:51:51,401
_
781
00:52:03,600 --> 00:52:05,759
I loved that watch. Submariner.
782
00:52:05,760 --> 00:52:07,839
That watch wouldn't survive a bath.
783
00:52:07,840 --> 00:52:09,480
I knew it was a fake.
784
00:52:11,560 --> 00:52:14,400
Her name, Asha. It means hope.
785
00:52:17,000 --> 00:52:18,280
Isn't that... ?
786
00:52:19,920 --> 00:52:21,160
Shit. I'll call it in.
787
00:52:28,840 --> 00:52:33,239
Sorry, sir. Barsha doesn't know
anything about where he could be.
788
00:52:33,240 --> 00:52:35,160
Any intel on the SF guys?
789
00:52:39,720 --> 00:52:41,400
What's happened?
790
00:52:44,160 --> 00:52:45,920
Sorry. I just, um...
791
00:52:50,040 --> 00:52:51,640
Just had a phone call from home.
792
00:52:53,120 --> 00:52:54,800
Is everything OK?
793
00:52:57,680 --> 00:52:59,320
Yeah.
794
00:53:00,560 --> 00:53:02,480
Molly thinks and...
795
00:53:04,360 --> 00:53:05,480
... I agree...
796
00:53:07,200 --> 00:53:09,200
... that it's all a bit pointless.
797
00:53:15,040 --> 00:53:17,319
What, she just called?
798
00:53:17,320 --> 00:53:18,640
Yeah.
799
00:53:20,120 --> 00:53:21,200
Bad timing.
800
00:53:23,040 --> 00:53:24,080
What did she say?
801
00:53:28,120 --> 00:53:30,639
We've finished it.
802
00:53:30,640 --> 00:53:31,840
Me and her.
803
00:53:34,080 --> 00:53:37,320
She said our relationship needs
to be put out of its misery.
804
00:53:47,320 --> 00:53:48,640
Are you OK?
805
00:53:51,280 --> 00:53:52,800
Well, she's right.
806
00:53:55,680 --> 00:53:57,400
It's just...
807
00:53:59,080 --> 00:54:00,400
I don't know.
808
00:54:02,560 --> 00:54:04,599
When the axe finally
falls, you feel a bit...
809
00:54:04,600 --> 00:54:06,319
Yeah, of course.
810
00:54:06,320 --> 00:54:08,559
You must be in shock.
811
00:54:08,560 --> 00:54:10,519
From what you had and now...
812
00:54:10,520 --> 00:54:12,040
Nothing.
813
00:54:14,720 --> 00:54:16,040
Charlie...
814
00:54:27,880 --> 00:54:28,920
Listen.
815
00:54:30,880 --> 00:54:32,600
What I promised you yesterday...
816
00:54:34,400 --> 00:54:38,639
... about not crossing the line.
817
00:54:38,640 --> 00:54:40,040
Nothing changes.
818
00:54:44,160 --> 00:54:47,120
Whatever happens next, it's...
819
00:54:48,760 --> 00:54:49,880
It's up to you.
820
00:54:51,600 --> 00:54:53,240
Us.
821
00:54:55,320 --> 00:54:58,399
Guess what, Chowdhrey's been picked up.
822
00:54:58,400 --> 00:55:00,239
The guys passed him heading to Bhulna.
823
00:55:00,240 --> 00:55:02,799
Looks like he was trying to
get to the border at Pulai.
824
00:55:02,800 --> 00:55:04,759
Excellent.
825
00:55:04,760 --> 00:55:05,920
Let's move.
826
00:55:15,000 --> 00:55:16,083
I've told you, Georgie.
827
00:55:16,084 --> 00:55:17,679
- What?
- How I feel.
828
00:55:17,680 --> 00:55:20,319
We're both dealing with
our own things here.
829
00:55:20,320 --> 00:55:21,479
What is it?
830
00:55:21,480 --> 00:55:23,279
I was worried about
the dehydration and...
831
00:55:23,280 --> 00:55:24,359
It's cholera.
832
00:55:24,360 --> 00:55:26,199
Don't thousands of people die, Georgie?
833
00:55:26,200 --> 00:55:29,479
Any signs: vomiting,
diarrhoea, dehydration...
834
00:55:29,480 --> 00:55:30,759
call them straight in.
835
00:55:30,760 --> 00:55:33,679
We need to go to the police station
and you need to get him to confess.
836
00:55:33,680 --> 00:55:35,200
- I can't do that.
- Yes, you can.
837
00:55:37,240 --> 00:55:38,879
I won't make a statement.
838
00:55:38,880 --> 00:55:41,599
- Why won't you make a statement?
- Following vehicle separated.
839
00:55:41,600 --> 00:55:43,039
This doesn't feel right.
840
00:55:43,040 --> 00:55:45,239
Hello, Zero Alpha,
this is Alpha One Zero.
841
00:55:45,240 --> 00:55:46,840
Vehicle has been ambushed.
842
00:55:50,000 --> 00:55:55,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -s
62689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.