All language subtitles for Our Girl - 03x09 - Episode 9 - Bangladesh Tour.ORGANiC+MTB.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,871 --> 00:00:03,524 He stepped on some kind of trap. 2 00:00:03,559 --> 00:00:06,371 You take the guys to the RV point, sort out the medevac. 3 00:00:06,412 --> 00:00:08,310 You know our grid reference. I'll stay with the boss. 4 00:00:08,334 --> 00:00:11,192 - Right, guys, on me. - We'll move to the village. 5 00:00:11,204 --> 00:00:12,722 There was a signal there 20 minutes ago, 6 00:00:12,734 --> 00:00:14,351 so they haven't moved yet, thank God. 7 00:00:14,379 --> 00:00:16,938 - You don't have Elvis any more. - Well, you've still got Molly. 8 00:00:17,128 --> 00:00:18,491 We've got each other, maybe. 9 00:00:18,514 --> 00:00:21,000 Stay down, medic! 10 00:00:21,244 --> 00:00:23,799 Rescue Zero. This is Zero Alpha. 11 00:00:23,800 --> 00:00:26,799 Emergency medical evacuation urgently required. 12 00:00:26,801 --> 00:00:29,599 You will be having a new commanding officer. 13 00:00:29,600 --> 00:00:31,715 Carry on, Captain McClyde. 14 00:00:36,884 --> 00:00:39,011 Come on, move it! 15 00:00:53,852 --> 00:00:56,879 - You'd better hurry up and move, medic! - I'm caught, I'm caught! 16 00:00:56,880 --> 00:00:59,591 If you don't move, I will start firing. 17 00:01:03,004 --> 00:01:06,279 Did your mum drop you on your head when you were a kid? 18 00:01:06,982 --> 00:01:08,905 Kalil, get up! 19 00:01:09,442 --> 00:01:11,567 Do not leave him behind! 20 00:01:13,160 --> 00:01:14,560 Move ahead. 21 00:01:15,520 --> 00:01:17,855 Why are you always last? 22 00:01:18,063 --> 00:01:20,934 I cannot afford to take liabilities on tour. 23 00:01:21,059 --> 00:01:22,719 This ain't the Girl Guides. 24 00:01:23,027 --> 00:01:25,427 What would you rather be doing, medic, skipping around, doing 25 00:01:25,586 --> 00:01:28,092 - whatever the hell it is Girl Guides do? - No, sir. 26 00:01:28,093 --> 00:01:29,062 No? No, sir. 27 00:01:29,063 --> 00:01:30,551 Well, it's about all you're fit for! 28 00:01:31,424 --> 00:01:35,052 Each and every one of you is a cluster-gobble 29 00:01:35,061 --> 00:01:36,799 in your own unique way. 30 00:01:36,800 --> 00:01:38,999 So, kill yourselves if you want to, 31 00:01:39,000 --> 00:01:40,921 but I'm not going to let you endanger my life 32 00:01:40,947 --> 00:01:42,610 or the lives of any of the other men. 33 00:01:45,352 --> 00:01:47,039 They aren't fit for service, are they? 34 00:01:47,040 --> 00:01:50,057 Which is a problem cos we're on tour in 48 hours. 35 00:01:50,145 --> 00:01:51,904 We're all going on the tour, 36 00:01:52,326 --> 00:01:53,530 but one of you 37 00:01:53,563 --> 00:01:55,862 will be going home at the end of the week, 38 00:01:56,250 --> 00:01:59,786 the one I deem has not risen to the standard required, 39 00:01:59,809 --> 00:02:01,834 and don't think it won't be you, medic. 40 00:02:02,033 --> 00:02:04,643 Cos I can get another medic at a second's notice. 41 00:02:04,854 --> 00:02:06,488 I promise you 42 00:02:07,075 --> 00:02:09,174 at least one of you 43 00:02:09,784 --> 00:02:11,159 will be going home. 44 00:02:12,700 --> 00:02:16,280 We've got two new soldiers joining us in Bangladesh. 45 00:02:20,165 --> 00:02:21,200 Kingy, 46 00:02:21,861 --> 00:02:23,957 is it true two other guys are joining us out there 47 00:02:24,870 --> 00:02:26,658 and one of us is being sent home? 48 00:02:28,055 --> 00:02:29,160 It is, yeah. 49 00:02:31,803 --> 00:02:33,074 Get some rest. 50 00:03:26,314 --> 00:03:28,439 The guys signed a card for you. 51 00:03:30,189 --> 00:03:32,008 What, you couldn't find a stamp? 52 00:03:32,066 --> 00:03:33,979 Do you know how much stamps cost these days? 53 00:03:33,980 --> 00:03:36,300 It's cheaper for me to drive down here and hand deliver it. 54 00:03:40,398 --> 00:03:42,009 You, erm... 55 00:03:44,740 --> 00:03:46,820 You didn't reply to any of my texts. 56 00:03:50,765 --> 00:03:52,987 - You off on tour? - Er, yeah. 57 00:03:53,237 --> 00:03:54,664 Yeah, Bangladesh. 58 00:03:54,853 --> 00:03:57,100 It's a joint training exercise. 59 00:04:04,781 --> 00:04:06,577 Little shits! 60 00:04:08,429 --> 00:04:09,700 I'm, erm... 61 00:04:11,298 --> 00:04:13,778 I'm going to speak to the Brigadier about my medical discharge. 62 00:04:13,903 --> 00:04:15,180 Good. 63 00:04:18,741 --> 00:04:19,960 Why have you been ignoring me? 64 00:04:19,988 --> 00:04:22,072 - Charlie, please. - What? 65 00:04:23,130 --> 00:04:24,931 I didn't want to complicate things. 66 00:04:25,140 --> 00:04:28,077 Molly, Elvis, everything. 67 00:04:32,637 --> 00:04:34,140 An e-mail from Molly. 68 00:04:35,538 --> 00:04:37,255 Like I said in Belize, 69 00:04:38,004 --> 00:04:40,684 she's not sure we should be spending the rest of our lives together. 70 00:04:41,695 --> 00:04:42,980 What about you? 71 00:04:46,020 --> 00:04:47,460 Well... 72 00:04:49,252 --> 00:04:50,892 ... I'm not sure either. 73 00:04:53,290 --> 00:04:55,095 But then I think you know how I feel. 74 00:04:55,466 --> 00:04:57,609 You need to be with Molly, OK? I... 75 00:04:57,845 --> 00:04:59,254 I can't get in the way. 76 00:04:59,328 --> 00:05:02,659 - Georgie, people change. Things change. - I need to fight this, Charlie. 77 00:05:02,700 --> 00:05:04,412 Fight what exactly? 78 00:05:05,091 --> 00:05:06,394 Yourself? 79 00:05:06,602 --> 00:05:08,011 Your conscience? 80 00:05:08,699 --> 00:05:10,245 I'm struggling with the same things here. 81 00:05:10,269 --> 00:05:13,286 I wish I'd just forked out for a stamp. 82 00:05:14,700 --> 00:05:16,261 - Georgie! - What? 83 00:05:17,032 --> 00:05:18,995 - What, Charlie? - Could you ever love me? 84 00:05:20,700 --> 00:05:22,335 If I was a free agent, 85 00:05:22,353 --> 00:05:25,476 - if the circumstances... - I need not to see you. 86 00:05:26,700 --> 00:05:28,211 Not until Molly... 87 00:05:32,940 --> 00:05:34,701 I need to not see you. 88 00:05:37,579 --> 00:05:38,956 It's for the best. 89 00:05:40,660 --> 00:05:42,300 Best for both of us. 90 00:05:44,680 --> 00:05:46,100 Can you promise me that? 91 00:05:48,907 --> 00:05:50,076 Yeah. 92 00:06:13,672 --> 00:06:15,058 Go! 93 00:06:16,265 --> 00:06:17,772 That's it. 94 00:06:20,255 --> 00:06:22,484 Steady on, Bolt. Go! 95 00:06:24,488 --> 00:06:28,744 Lane, in line, in line! Get those knees low! 96 00:06:31,573 --> 00:06:33,138 Stand up, guys. 97 00:06:36,955 --> 00:06:39,553 Sorry I ain't got those white gloves on, sir. 98 00:06:41,361 --> 00:06:43,723 2-Section, 'shun! 99 00:06:44,595 --> 00:06:46,893 About turn. 100 00:06:47,684 --> 00:06:49,451 How are they looking, Sergeant King? 101 00:06:49,498 --> 00:06:51,247 Fitter than a butcher's dog, boss. 102 00:06:51,260 --> 00:06:53,379 Right, take your top off, Monk. 103 00:06:53,380 --> 00:06:55,901 - What? - Kalil, you can leave yours on. 104 00:06:56,761 --> 00:07:00,011 Under Captain James, they were flabby and it was disgusting. 105 00:07:00,020 --> 00:07:02,182 I don't do flabby, I do washboard. 106 00:07:02,307 --> 00:07:03,693 Put your shirt on, soldier. 107 00:07:03,864 --> 00:07:06,100 I am a washboard officer 108 00:07:06,142 --> 00:07:09,556 and I expect nothing less. I want washboard soldiers. 109 00:07:09,875 --> 00:07:12,023 Some of you most decidedly aren't. 110 00:07:12,499 --> 00:07:14,537 But those that aren't will be plucked out 111 00:07:14,560 --> 00:07:16,499 and replaced with those that are. 112 00:07:16,740 --> 00:07:18,819 Yes, thank you, McClyde. 113 00:07:19,383 --> 00:07:21,489 OK, guys, relax. 114 00:07:21,955 --> 00:07:24,626 So, how was your first night in Bangladesh? 115 00:07:24,644 --> 00:07:27,179 - Sir. - Information packs will be in your quarters. 116 00:07:27,180 --> 00:07:29,089 To be studied before our in-country brief. 117 00:07:29,102 --> 00:07:30,631 Let's get ahead of the curve. 118 00:07:31,320 --> 00:07:35,057 The situation along the Myanmar border continues to be volatile. 119 00:07:35,080 --> 00:07:37,139 Cultural sensitivity required. 120 00:07:37,140 --> 00:07:39,741 So, if any of you morons let us down, 121 00:07:40,050 --> 00:07:41,535 I shall be unforgiving. 122 00:07:42,101 --> 00:07:44,979 We'll be doing a training exercise with the Bangladeshi army, 123 00:07:44,980 --> 00:07:48,699 prior to working in a refugee outreach project. 124 00:07:49,048 --> 00:07:51,224 Then your VIP reception, sir. 125 00:07:52,282 --> 00:07:55,179 It's not my VIP reception, Captain. 126 00:07:56,001 --> 00:07:57,140 Carry on. 127 00:07:58,981 --> 00:08:01,591 2-Section, 'shun! 128 00:08:05,074 --> 00:08:08,387 Right, welcome to a mosquito-infested shithole. 129 00:08:08,433 --> 00:08:10,909 The Bangladeshi army's got a lot of manpower 130 00:08:10,928 --> 00:08:13,011 and absolutely zero skill 131 00:08:13,020 --> 00:08:16,813 but I doubt the Brigadier put that in your information packs. 132 00:08:29,730 --> 00:08:32,318 I told my Doris we were staying at the Bangladesh Hilton. 133 00:08:33,103 --> 00:08:34,895 It's like my old Scout hut. 134 00:08:35,071 --> 00:08:36,457 Were you in the Scouts, Brains? 135 00:08:36,489 --> 00:08:39,108 - Of course he was. - So were you! 136 00:08:39,593 --> 00:08:41,884 I saw the photo on the mantelpiece. 137 00:08:43,460 --> 00:08:45,500 Brace up, the boss is on his way. 138 00:08:47,003 --> 00:08:50,099 Right, has everybody read their information packs? 139 00:08:50,100 --> 00:08:51,939 - Boss. - Bullshit! 140 00:08:51,940 --> 00:08:54,200 Has anybody read their information packs? 141 00:08:54,228 --> 00:08:55,820 - Yes, boss. - You don't count. 142 00:08:57,180 --> 00:08:58,980 You read yours, King? 143 00:09:01,774 --> 00:09:06,619 Have you read your information pack, Sergeant King? 144 00:09:07,346 --> 00:09:09,979 I have, sir. 145 00:09:11,980 --> 00:09:13,460 Oh, you have. 146 00:09:16,221 --> 00:09:18,514 What did Bangladesh use to be called? 147 00:09:19,946 --> 00:09:21,610 East Pakistan. 148 00:09:21,633 --> 00:09:23,048 And before that? 149 00:09:24,521 --> 00:09:25,918 India. 150 00:09:27,148 --> 00:09:28,817 Oh, well done. 151 00:09:29,932 --> 00:09:31,560 On me, King. 152 00:09:32,692 --> 00:09:35,588 Our two new soldiers have arrived. They're going to need briefing. 153 00:09:35,616 --> 00:09:38,008 Have we decided who we're kicking out of here yet? 154 00:09:38,609 --> 00:09:40,027 No, boss. 155 00:09:48,540 --> 00:09:50,163 He's like my old PE teacher. 156 00:09:50,186 --> 00:09:51,591 He was mental as well. 157 00:09:52,630 --> 00:09:55,059 Got arrested for squeezing avocados in Sainsbury's. 158 00:09:55,258 --> 00:09:56,741 He got arrested for that? 159 00:09:56,921 --> 00:09:58,418 - That's a bit harsh. - Well, 160 00:09:58,469 --> 00:09:59,512 he squeezed them first, 161 00:09:59,515 --> 00:10:01,424 then threw them at the manager for being too hard. 162 00:10:01,448 --> 00:10:03,766 Blinded him in his left eye. True story. 163 00:10:05,103 --> 00:10:06,120 Oh, my God! 164 00:10:06,315 --> 00:10:07,339 It's Fingers. 165 00:10:21,978 --> 00:10:23,771 - Fingers... - Yes, Sergeant. 166 00:10:25,340 --> 00:10:26,675 It's good to have you back. 167 00:10:28,856 --> 00:10:30,187 What are you doing, Fingers? 168 00:10:30,420 --> 00:10:32,101 Keeping my emotions in check. 169 00:10:34,260 --> 00:10:35,260 Take a seat. 170 00:10:35,483 --> 00:10:38,125 - I'm all right, thank you, Sergeant. - Take a seat, Fingers. 171 00:10:46,180 --> 00:10:47,460 I failed selection. 172 00:10:48,221 --> 00:10:49,644 I don't give a toss. 173 00:10:49,991 --> 00:10:52,246 You're back with 2-Section now, understood? 174 00:10:52,807 --> 00:10:54,330 I'm just disappointed. I mean, 175 00:10:54,822 --> 00:10:56,090 what's Bones going to say? I'm going to be 176 00:10:56,104 --> 00:10:58,270 Fingers the Failure to that bastard. 177 00:10:58,300 --> 00:11:00,986 What you think I've been called in my time, hm? 178 00:11:01,854 --> 00:11:05,428 What do you reckon my first RSM called me 16 years ago? 179 00:11:05,971 --> 00:11:07,745 Well, you can imagine, right? 180 00:11:08,354 --> 00:11:10,785 One inch from my face, yelling stuff that... 181 00:11:11,850 --> 00:11:12,850 Yeah. 182 00:11:14,049 --> 00:11:15,908 You don't show weakness in the army. 183 00:11:15,940 --> 00:11:17,788 You don't let them see they're getting you. 184 00:11:17,810 --> 00:11:19,982 That's the only way to survive. 185 00:11:21,110 --> 00:11:22,540 I'll kill him if he says anything. 186 00:11:24,147 --> 00:11:26,220 I'll pretend I didn't hear that, Fingers. 187 00:11:27,460 --> 00:11:30,241 Sort your shit out and go and join the boys. 188 00:11:30,663 --> 00:11:31,923 And remember, 189 00:11:32,440 --> 00:11:33,811 there's army life 190 00:11:34,000 --> 00:11:35,282 and there's real life. 191 00:11:35,407 --> 00:11:37,059 Never confuse the two. 192 00:11:37,733 --> 00:11:41,809 Here, we don't show emotion. We do our job. 193 00:11:43,010 --> 00:11:44,220 Right? 194 00:11:46,158 --> 00:11:47,422 Hold on. 195 00:11:49,991 --> 00:11:52,019 I need you keeping an eye on a new recruit for me. 196 00:11:52,372 --> 00:11:54,223 Can I rely on you, Fingers? 197 00:11:55,398 --> 00:11:56,791 Private Curry! 198 00:12:04,500 --> 00:12:05,934 Can I rely on you, Fingers? 199 00:12:05,941 --> 00:12:07,486 - Yes, Sergeant. - Good. 200 00:12:09,707 --> 00:12:11,060 Well, piss off then. 201 00:12:16,837 --> 00:12:18,097 Curry! 202 00:12:32,151 --> 00:12:33,467 Are you all right, Fingers? 203 00:12:34,132 --> 00:12:36,020 There's a free bed there for you, mate. 204 00:12:45,178 --> 00:12:46,371 You all right, lad? 205 00:12:46,460 --> 00:12:47,783 Private Jason Curry. 206 00:12:51,434 --> 00:12:53,619 Jason Curry? Is that what he just said? 207 00:12:53,620 --> 00:12:55,528 My God, I love a ruby, me. 208 00:12:55,539 --> 00:12:58,219 - What's a ruby? - Ruby Murray, curry. 209 00:12:58,220 --> 00:13:01,030 Come on, get with the lingo, you saddo Mickey Mouser. 210 00:13:01,318 --> 00:13:02,627 Welcome, Ruby. 211 00:13:03,078 --> 00:13:04,106 Are you a medic? 212 00:13:04,856 --> 00:13:05,856 Yeah. 213 00:13:10,853 --> 00:13:12,057 Unpack your kit. 214 00:13:12,438 --> 00:13:14,208 I'll be at briefing in 15. 215 00:13:23,946 --> 00:13:25,280 All right? 216 00:13:28,802 --> 00:13:30,553 You're the medic, you should have a word. 217 00:13:32,246 --> 00:13:33,339 It's fine. 218 00:13:33,524 --> 00:13:34,725 Give him time. 219 00:13:36,555 --> 00:13:38,927 Don't you think it's weird no-one's mentioned anything? 220 00:13:39,090 --> 00:13:40,208 I mean, he's thick, but 221 00:13:40,238 --> 00:13:42,566 he must have known there was a chance he'd fail. 222 00:13:43,094 --> 00:13:44,912 Right, you won't be mentioning anything. 223 00:13:44,934 --> 00:13:46,712 He'll tell us what he wants to tell us when he's ready, 224 00:13:46,731 --> 00:13:49,078 and in the meantime, be nice. 225 00:13:50,060 --> 00:13:51,968 Fingers, over here! 226 00:13:52,408 --> 00:13:54,581 - Bases. - Oh, my days! Don't go shouting! 227 00:13:54,607 --> 00:13:56,234 He's good to think you're taking the piss. 228 00:13:56,258 --> 00:13:57,589 What, come on! 229 00:14:03,557 --> 00:14:05,497 We're heading to the outreach project tomorrow. 230 00:14:05,848 --> 00:14:08,472 Me and you, Ruby, will be assessing potential dysentery 231 00:14:08,501 --> 00:14:10,836 and isolating patients manifesting symptoms. 232 00:14:10,884 --> 00:14:11,907 I'll be your first. 233 00:14:11,915 --> 00:14:13,341 You can learn a lot from Georgie. 234 00:14:13,466 --> 00:14:14,466 She's the best. 235 00:14:15,473 --> 00:14:16,848 Irreplaceable. 236 00:14:18,420 --> 00:14:19,755 Look at his little legs. 237 00:14:20,140 --> 00:14:22,020 He's going to be a footballer just like his dad. 238 00:14:22,136 --> 00:14:23,928 Why, who's the dad? 239 00:14:24,545 --> 00:14:26,099 I hope it's a girl. 240 00:14:26,618 --> 00:14:27,827 I don't actually care. 241 00:14:28,386 --> 00:14:30,237 So long as it's healthy! 242 00:14:32,857 --> 00:14:34,019 What do you think, mate? 243 00:14:35,525 --> 00:14:37,132 Oh, shit! 244 00:14:41,146 --> 00:14:42,314 Stay strong. 245 00:14:48,988 --> 00:14:51,153 Gutted Captain James has taken medical discharge. 246 00:14:51,165 --> 00:14:53,123 - Mm-hm. - I miss the old Rupert. 247 00:14:53,714 --> 00:14:54,994 Did you go and see him, Georgie? 248 00:14:55,884 --> 00:14:56,884 When? 249 00:14:56,974 --> 00:14:58,295 Did you take him our card? 250 00:14:58,420 --> 00:14:59,420 Mm-mm. 251 00:14:59,775 --> 00:15:00,775 I posted it. 252 00:15:02,849 --> 00:15:04,220 Throw me that chicken, man. 253 00:15:09,420 --> 00:15:10,950 At ease, soldier. 254 00:15:13,840 --> 00:15:15,855 Apples and oranges, which one's better? 255 00:15:16,767 --> 00:15:17,767 Better? 256 00:15:17,779 --> 00:15:18,803 Exactly. 257 00:15:19,642 --> 00:15:21,209 Neither one is better than the other. 258 00:15:21,217 --> 00:15:22,543 They are just different. 259 00:15:23,309 --> 00:15:26,036 Now, sometimes an apple thinks he might want to be an orange, 260 00:15:26,055 --> 00:15:27,939 sometimes an orange thinks he fancies 261 00:15:27,954 --> 00:15:29,251 having a go at being an apple, 262 00:15:29,262 --> 00:15:30,654 but at the end of the day, 263 00:15:31,859 --> 00:15:33,552 neither one is better than the other. 264 00:15:35,380 --> 00:15:38,896 You just focus on being the best apple or orange 265 00:15:39,021 --> 00:15:40,089 that you can be. 266 00:15:41,701 --> 00:15:43,940 Do you understand what I'm saying to you, Frankie? 267 00:15:46,375 --> 00:15:47,669 You did your best. 268 00:16:00,508 --> 00:16:03,482 Operation in built-up area. 269 00:16:03,500 --> 00:16:06,505 Learn from this exercise. Go, go, go! 270 00:16:11,420 --> 00:16:12,888 Right, a quick recap. 271 00:16:12,914 --> 00:16:15,545 Situation is, there is a hostage in that target house. 272 00:16:15,556 --> 00:16:17,534 Local forces will clear the area, 273 00:16:17,567 --> 00:16:20,076 evacuate and seal off the roads going in and out. 274 00:16:20,102 --> 00:16:22,574 Joint nations specialist teams will clear the building 275 00:16:22,600 --> 00:16:24,297 and rescue the hostage. Any questions? 276 00:16:24,323 --> 00:16:25,908 - Boss. - Fingers, on me. 277 00:16:35,103 --> 00:16:36,780 Cover your arse, 360. 278 00:16:45,480 --> 00:16:46,592 There. 279 00:17:19,915 --> 00:17:22,117 - Move. - Remember, you morons, 280 00:17:22,121 --> 00:17:24,415 you're being monitored at all times, 281 00:17:24,494 --> 00:17:26,578 so try not to cock it up. 282 00:17:29,449 --> 00:17:31,348 Stay focused. 283 00:17:32,490 --> 00:17:34,579 Watch each other's backs. 284 00:17:56,611 --> 00:18:00,228 Always remember you're working for the soldier next to you 285 00:18:00,251 --> 00:18:02,413 and not for yourselves. 286 00:18:24,718 --> 00:18:27,268 Show me you're ready for this, Fingers. 287 00:18:36,100 --> 00:18:40,726 Hello, Delta fire team. This is Zero Alpha launch phase two. Over. 288 00:18:56,851 --> 00:18:59,097 Arms up! Arms up, sir! 289 00:19:00,340 --> 00:19:01,875 Lift up your top! 290 00:19:02,648 --> 00:19:04,277 Identify yourself. 291 00:19:04,323 --> 00:19:05,872 I'm a hostage from the embassy, 292 00:19:05,904 --> 00:19:07,701 - being held against my will. - Up! 293 00:19:07,715 --> 00:19:09,807 Arms in the air! Arms in the air! 294 00:19:15,341 --> 00:19:16,699 All clear. 295 00:19:16,824 --> 00:19:18,289 On your feet. Up. 296 00:19:18,303 --> 00:19:19,550 - Stand up! Stand up! - Get up. 297 00:19:19,615 --> 00:19:21,749 Hands. Up! Stand up! 298 00:19:23,860 --> 00:19:25,227 Stand still! 299 00:19:25,873 --> 00:19:27,647 Stand up, up, up! 300 00:19:27,864 --> 00:19:29,135 Up! 301 00:19:29,693 --> 00:19:31,260 Let's get you out of here. 302 00:19:40,223 --> 00:19:42,861 Three Bravo, this is Zero Alpha. 303 00:19:42,893 --> 00:19:44,741 Prepare to move. Move. 304 00:19:45,521 --> 00:19:47,742 Three Bravo, roger, out. 305 00:19:49,734 --> 00:19:51,960 Remember, this exercise is not over 306 00:19:51,988 --> 00:19:54,113 until we are back at base. 307 00:19:58,954 --> 00:20:01,060 Ruby, let's check the hostage. 308 00:20:19,933 --> 00:20:21,703 How fucking good was I today? 309 00:20:23,420 --> 00:20:25,765 ♪ We've got our Fingers back! ♪ 310 00:20:25,780 --> 00:20:27,979 ♪ We've got our Fingers back! ♪ 311 00:20:27,980 --> 00:20:30,690 All right, all right. Wish me luck, you shitheads. 312 00:20:30,700 --> 00:20:32,945 That was proper special forces, Fingers. 313 00:20:32,980 --> 00:20:34,116 It's got to be said, 314 00:20:34,241 --> 00:20:35,816 there's no way you're going home. 315 00:20:36,422 --> 00:20:37,582 What do you mean, going home? 316 00:20:38,436 --> 00:20:40,672 One of us is getting sent home, Fingers. 317 00:20:41,134 --> 00:20:42,845 That's why he's brought in you and Ruby. 318 00:20:43,544 --> 00:20:45,114 No, who's he sending home? 319 00:20:45,239 --> 00:20:46,991 We don't know yet, but 320 00:20:47,693 --> 00:20:50,144 everyone thinks it's me because Ruby's been brought in. 321 00:20:52,553 --> 00:20:55,454 - I'm so sorry, Corporal, I had no idea. - Ruby, it's not your fault. 322 00:20:56,378 --> 00:20:58,105 He can't fucking send you home, Georgie. 323 00:20:58,127 --> 00:20:59,206 That would be nuts. 324 00:20:59,705 --> 00:21:01,905 You know why he wants to send one of us home, don't you? 325 00:21:02,414 --> 00:21:04,524 It's so we fight with each other not to go. 326 00:21:05,888 --> 00:21:07,256 And that ain't happening. 327 00:21:08,567 --> 00:21:10,082 No-one, not even him, 328 00:21:10,093 --> 00:21:11,653 is going to make us shit on each other. 329 00:21:13,005 --> 00:21:14,013 Yeah? 330 00:21:15,503 --> 00:21:17,055 And if it's me that gets sent home, 331 00:21:17,081 --> 00:21:18,323 it's me that gets sent home. 332 00:21:19,956 --> 00:21:21,963 Until then, I'm going to be the best I can be. 333 00:21:22,015 --> 00:21:23,885 We're all going to be the best we can be, yeah? 334 00:21:24,010 --> 00:21:25,814 - Deffo. - Mm-hm. 335 00:21:26,350 --> 00:21:28,608 You do realise, if that was the real thing, 336 00:21:28,623 --> 00:21:30,467 you'd all be dead by now. 337 00:21:31,303 --> 00:21:33,028 Two of those terrorists 338 00:21:33,042 --> 00:21:35,914 were wearing suicide belts that went undetected. 339 00:21:35,991 --> 00:21:37,736 Dead, dead... 340 00:21:38,678 --> 00:21:39,720 Dead. 341 00:21:41,220 --> 00:21:44,562 Looks like I've got my shortlist of who I'm sending home, gentlemen. 342 00:21:48,504 --> 00:21:50,551 I thought you searched them. 343 00:21:50,592 --> 00:21:52,088 I thought you did. 344 00:22:22,664 --> 00:22:24,885 UN human rights envoys have visited 345 00:22:24,908 --> 00:22:27,419 the Rohingya Muslim community in Myanmar. 346 00:22:27,899 --> 00:22:30,407 The government there doesn't recognise the Rohingya 347 00:22:30,416 --> 00:22:32,809 and regards them as illegal immigrants, 348 00:22:32,823 --> 00:22:35,318 even though they've lived there for generations. 349 00:22:35,443 --> 00:22:38,381 You'll be working with Mrs Chowdhrey here in her outreach project, 350 00:22:38,392 --> 00:22:40,794 building a temporary isolation facility. 351 00:22:40,809 --> 00:22:41,866 - Lane. - Sir. 352 00:22:41,892 --> 00:22:45,521 You and Curry will be training and mentoring local medics. 353 00:22:46,585 --> 00:22:49,979 We need to offer a safe haven for these displaced people. 354 00:22:50,772 --> 00:22:52,612 Lane, Curry, 355 00:22:52,737 --> 00:22:55,184 you're on Mrs Chowdhrey. The rest of you are on me. 356 00:22:59,767 --> 00:23:02,926 As you can see, we are completely overwhelmed here. 357 00:23:03,425 --> 00:23:06,707 We try and help as many people as we can but 358 00:23:06,832 --> 00:23:09,087 stocks and supplies are limited. 359 00:23:09,944 --> 00:23:13,714 And in here is where we keep the most severe cases. 360 00:23:14,508 --> 00:23:18,509 Ah, and this is my husband, Inspector Ratna Chowdhrey. 361 00:23:18,557 --> 00:23:19,758 - My son, Sumon. - Hello, sir. 362 00:23:19,817 --> 00:23:21,659 - Welcome. - Thank you, thank you. 363 00:23:21,784 --> 00:23:24,287 - Ah, he's tired. Hello. - Say hello. 364 00:23:24,320 --> 00:23:25,517 - Hello. - Hello. 365 00:23:26,380 --> 00:23:27,425 He's beautiful. 366 00:23:27,475 --> 00:23:29,425 My husband spends as much time as he can here 367 00:23:29,455 --> 00:23:30,785 when he's not on duty. 368 00:23:31,704 --> 00:23:33,899 He got his colleagues to build the summer school 369 00:23:33,900 --> 00:23:35,570 during their annual leave. 370 00:23:35,620 --> 00:23:36,922 Curry, go speak to the doctor. 371 00:23:36,933 --> 00:23:38,145 - Right. - Local garment merchants 372 00:23:38,160 --> 00:23:41,053 donated the structure so it was just our labour. 373 00:23:41,345 --> 00:23:42,579 Over here, please, this bed. 374 00:23:42,594 --> 00:23:44,061 - Sorry, sir, sorry. - Thank you. 375 00:23:44,076 --> 00:23:45,738 We're all trying our best. 376 00:23:47,143 --> 00:23:48,295 Yaba. 377 00:23:48,825 --> 00:23:49,825 Drugs. 378 00:23:50,136 --> 00:23:52,405 Mass-produced in Burma, brought across the border, 379 00:23:52,446 --> 00:23:55,139 moved up to Dhaka, destroying lives in its wake. 380 00:23:55,140 --> 00:23:57,699 - They'll have something similar in the UK. - What, yaba? 381 00:23:57,700 --> 00:23:59,601 It literally means "mad drug". 382 00:23:59,767 --> 00:24:02,015 It's a mixture of methamphetamine and caffeine. 383 00:24:02,554 --> 00:24:05,130 Addiction here is just everywhere. 384 00:24:05,743 --> 00:24:08,200 We don't want addicts here but 385 00:24:08,481 --> 00:24:09,877 they're not wanted anywhere. 386 00:24:09,929 --> 00:24:13,025 And the drug runners are ruthless in protecting their market. 387 00:24:14,141 --> 00:24:17,419 _ 388 00:24:18,232 --> 00:24:21,596 _ 389 00:24:28,385 --> 00:24:31,215 See, the women and children are always the innocent ones 390 00:24:31,234 --> 00:24:34,290 but when the Burmese army are attacking the Rohingya villages, 391 00:24:34,464 --> 00:24:36,190 they are indiscriminate. 392 00:24:37,136 --> 00:24:38,858 What's the reason behind it? I mean, 393 00:24:38,899 --> 00:24:40,297 they must be trying to justify it somehow. 394 00:24:40,321 --> 00:24:43,849 Ah, they say the Rohingya militants have been ambushing 395 00:24:43,857 --> 00:24:45,095 the Burmese army. 396 00:24:45,520 --> 00:24:48,720 But wouldn't you fight back if it was your people being slaughtered? 397 00:24:48,798 --> 00:24:49,865 Well, 398 00:24:50,191 --> 00:24:51,455 where does it all end? 399 00:24:51,580 --> 00:24:54,433 Here, with us picking up the pieces. 400 00:24:54,492 --> 00:24:57,773 We're still getting reports of hundreds of women and children 401 00:24:57,780 --> 00:25:00,874 still trying to cross the Naf River into Bangladesh. 402 00:25:01,838 --> 00:25:04,074 We go and collect as many as we can. 403 00:25:04,100 --> 00:25:06,192 My husband organises weekly trips. 404 00:25:06,358 --> 00:25:09,713 We need a large-scale operation in order to get them here. 405 00:25:15,820 --> 00:25:18,405 I know it's a lot to take in. 406 00:25:18,568 --> 00:25:20,464 - Yeah. - Georgie. 407 00:25:22,035 --> 00:25:23,535 Baby's really dehydrated 408 00:25:23,543 --> 00:25:25,060 and I don't like the sound of his breathing. 409 00:25:25,084 --> 00:25:26,780 All right, calm down, Curry. 410 00:25:42,103 --> 00:25:44,110 OK. Let's get the mother and baby seen by a doctor. 411 00:25:44,183 --> 00:25:46,123 OK. Should I set up a drip? 412 00:25:46,186 --> 00:25:48,804 Yeah, set up the drip and make sure they're in the queue for triage. 413 00:25:48,828 --> 00:25:51,734 - OK. - We are desperate for vaccines. 414 00:25:51,771 --> 00:25:53,932 We've been promised pneumococcal conjugate vaccine 415 00:25:53,965 --> 00:25:57,540 and rotavirus vaccine, which is against diarrhoea, but 416 00:25:57,549 --> 00:25:59,864 time isn't on our side with children. 417 00:26:00,298 --> 00:26:01,838 Do you get the vaccines from the government? 418 00:26:01,860 --> 00:26:04,188 No, charitable donations. 419 00:26:04,232 --> 00:26:06,923 But we're not a rich country. 420 00:26:08,194 --> 00:26:11,032 Georgie, the baby's stopped breathing! 421 00:26:14,236 --> 00:26:15,954 Ruby, look after the mother. 422 00:26:18,393 --> 00:26:20,260 It's all right, she knows what she's doing. 423 00:26:25,521 --> 00:26:27,088 I need a doctor! 424 00:26:27,940 --> 00:26:29,213 OK. 425 00:26:32,940 --> 00:26:34,196 OK. 426 00:27:02,088 --> 00:27:04,971 A hot drink in a hot climate shouldn't work. 427 00:27:05,299 --> 00:27:06,796 Somehow it does. 428 00:27:12,044 --> 00:27:14,196 He was so small and innocent. 429 00:27:16,540 --> 00:27:17,813 I know. 430 00:27:20,618 --> 00:27:23,237 What had that baby ever done to anyone? 431 00:27:24,860 --> 00:27:26,660 He hadn't done anything. 432 00:27:29,380 --> 00:27:31,253 And the mother has just... 433 00:27:34,460 --> 00:27:37,162 ... picked up this lifeless thing and held it to her chest, 434 00:27:37,180 --> 00:27:38,860 then turned and walked away. 435 00:27:41,860 --> 00:27:44,161 We do what we can, OK? I mean... 436 00:27:45,790 --> 00:27:48,935 Listen, if we let every death poleaxe us, 437 00:27:49,430 --> 00:27:51,639 we're not exactly helping the situation, are we? 438 00:27:54,123 --> 00:27:55,340 Every death. 439 00:27:58,318 --> 00:28:00,734 I've never seen a dead body before. 440 00:28:04,514 --> 00:28:06,444 Well, that's what they don't teach in training. 441 00:28:12,990 --> 00:28:14,808 When I was that baby's age... 442 00:28:14,852 --> 00:28:15,943 Mm? 443 00:28:17,721 --> 00:28:18,756 Go on. 444 00:28:19,772 --> 00:28:21,276 No secrets in the army. 445 00:28:21,605 --> 00:28:22,900 It's no secret. 446 00:28:24,340 --> 00:28:25,762 But I, um... 447 00:28:29,935 --> 00:28:31,565 I was thrown away. 448 00:28:34,943 --> 00:28:35,948 What? 449 00:28:36,073 --> 00:28:37,101 Me... 450 00:28:37,345 --> 00:28:39,617 Me birth mother left us 451 00:28:39,621 --> 00:28:42,196 on the steps of the Methodist church in Billericay. 452 00:28:44,295 --> 00:28:45,700 Never saw her again. 453 00:28:49,661 --> 00:28:50,740 But me... 454 00:28:52,314 --> 00:28:55,854 Me adopted parents made us up a file 455 00:28:57,229 --> 00:28:58,644 of all the cuttings... 456 00:28:59,746 --> 00:29:02,225 ... everything anybody knew about me. 457 00:29:03,578 --> 00:29:06,153 Which wasn't a lot, to be fair. 458 00:29:24,467 --> 00:29:27,087 - Sergeant. - Lane. 459 00:29:27,114 --> 00:29:29,495 We need help getting refugees from the Naf River. 460 00:29:30,020 --> 00:29:32,384 The Naf River? Is that like a real thing? 461 00:29:32,454 --> 00:29:35,303 Effectively, it's a border between here and Myanmar. 462 00:29:35,388 --> 00:29:37,019 - OK. - Women and children have been stranded, 463 00:29:37,020 --> 00:29:39,110 so maybe we can get some transport... 464 00:29:39,151 --> 00:29:41,939 - Not sure it's in our remit. - What harm would it do? 465 00:29:42,064 --> 00:29:44,449 Picking people up who, I don't know, 466 00:29:44,693 --> 00:29:46,134 escaped genocide. 467 00:29:46,507 --> 00:29:47,990 Do you want me to ask Bones? 468 00:29:48,293 --> 00:29:49,335 Lane, 469 00:29:49,834 --> 00:29:51,105 we got a job to do here. 470 00:29:51,485 --> 00:29:52,967 Other agencies will go and assist 471 00:29:53,000 --> 00:29:57,568 with the transportation of the refugees, so stop emoting. 472 00:29:57,905 --> 00:29:59,179 What does that mean? 473 00:29:59,867 --> 00:30:01,567 When my girls are being overly dramatic, 474 00:30:01,585 --> 00:30:04,648 that's what my wife tells them. Stop emoting. 475 00:30:16,140 --> 00:30:17,641 So, 476 00:30:18,216 --> 00:30:19,643 you've been to Leeds. 477 00:30:20,350 --> 00:30:22,859 - Leeds? - Yeah, Leeds. Rab's house. 478 00:30:23,422 --> 00:30:25,164 I hate the North. 479 00:30:26,140 --> 00:30:28,523 You do know Manchester is up north, don't you? 480 00:30:28,586 --> 00:30:32,026 Yeah, but at least Manchester is a bit more like a shit London. 481 00:30:34,180 --> 00:30:35,529 So, you didn't like Leeds? 482 00:30:35,654 --> 00:30:36,719 Never been, mate. 483 00:30:37,037 --> 00:30:39,709 Oh, you must have a good telescope. 484 00:30:39,712 --> 00:30:40,728 Eh? 485 00:30:40,853 --> 00:30:43,375 To see the picture on Rab's mantelpiece 486 00:30:43,622 --> 00:30:45,380 all the way from Colchester. 487 00:30:51,290 --> 00:30:54,859 Left, right, left, right, left, right, left. 488 00:30:55,255 --> 00:30:57,531 Right turn! 489 00:30:58,200 --> 00:31:00,979 Left, right. Squad will move to the right. 490 00:31:01,186 --> 00:31:03,477 Right turn! 491 00:31:04,060 --> 00:31:07,420 Left, right, left, right, changing arms. 492 00:31:10,540 --> 00:31:12,735 Change arms! 493 00:31:14,980 --> 00:31:19,121 Squad will advance. Right turn! 494 00:31:22,461 --> 00:31:26,464 Squad will move to the right. Right turn! 495 00:31:27,340 --> 00:31:32,233 Left, right, left, right. Squad, halt! 496 00:31:33,580 --> 00:31:37,776 Squad will advance. Left turn! 497 00:31:53,756 --> 00:31:55,290 What do you think, Sergeant? 498 00:31:55,759 --> 00:31:57,016 Very good, sir. 499 00:31:57,220 --> 00:31:58,220 Good? 500 00:31:58,476 --> 00:32:00,725 Indeed. 501 00:32:00,850 --> 00:32:04,404 Well, good ain't good enough, is it? 502 00:32:04,639 --> 00:32:09,116 Because the Bangladeshis will be good, so I want my men perfect. 503 00:32:10,700 --> 00:32:11,901 Tomorrow, 504 00:32:12,082 --> 00:32:15,327 you had better be the best turned-out soldiers on parade. 505 00:32:16,775 --> 00:32:17,860 Boss. 506 00:32:25,020 --> 00:32:26,699 Right, guys, once more. 507 00:32:26,765 --> 00:32:28,391 Real concentration. 508 00:32:28,516 --> 00:32:30,143 Let's get those rights sharp... 509 00:32:30,151 --> 00:32:33,139 I want to see you dancing with your weapons. 510 00:32:33,714 --> 00:32:36,330 They should look as much a part of you as your arm. 511 00:32:36,341 --> 00:32:39,619 Kalil, looks like the first time you've ever even seen a weapon! 512 00:32:39,856 --> 00:32:42,044 I'm very not happy with you. 513 00:32:46,217 --> 00:32:48,245 Squad will move to the right. 514 00:32:48,305 --> 00:32:50,385 Right turn! 515 00:32:51,860 --> 00:32:54,181 By the left, quick march! 516 00:32:54,237 --> 00:32:56,255 Left, right, left, right... 517 00:32:56,292 --> 00:32:59,470 If the Brigadier ain't happy, I will spoon out your eyes 518 00:32:59,500 --> 00:33:00,827 and play marbles with them 519 00:33:00,834 --> 00:33:03,723 before putting you on the next flight home. Oh, yeah, 520 00:33:03,908 --> 00:33:06,114 don't go thinking you're exempt, Sergeant. 521 00:33:10,250 --> 00:33:12,535 Right turn! 522 00:33:13,032 --> 00:33:16,340 Left, right, left, right, left, right... 523 00:33:18,945 --> 00:33:21,133 You got something you want to say to me? 524 00:33:25,423 --> 00:33:27,766 No... sir. 525 00:33:28,860 --> 00:33:30,557 I ain't here to make friends. 526 00:33:31,503 --> 00:33:33,114 I'm here to save lives. 527 00:33:34,140 --> 00:33:35,667 Your lives. 528 00:33:40,508 --> 00:33:43,425 Squad, halt! 529 00:33:50,578 --> 00:33:53,419 We're just going to assess and assist where we can today, OK? 530 00:33:53,968 --> 00:33:57,178 Are we really going to put people in those battered old farm lorries? 531 00:33:57,252 --> 00:33:59,532 What else do you suggest, Richards? 532 00:33:59,657 --> 00:34:03,290 Surely they have access to something more suitable for these people. 533 00:34:20,914 --> 00:34:22,716 Get to the children! 534 00:34:23,559 --> 00:34:25,300 Oh, my God! 535 00:34:30,477 --> 00:34:32,729 They're coming from no-man's land. 536 00:34:33,350 --> 00:34:35,227 They know we can only take some. 537 00:34:35,273 --> 00:34:37,987 We have to assess, take the most needy cases. 538 00:34:38,161 --> 00:34:40,199 Right, guys, come on, let's move! 539 00:34:40,597 --> 00:34:42,041 What about the rest? 540 00:34:42,474 --> 00:34:45,399 They'll have to wait for some other time. Come, let's go. 541 00:34:53,880 --> 00:34:55,530 Let me take that for you. 542 00:35:03,277 --> 00:35:05,897 - Hello, sir. Hi. - Hi. 543 00:35:05,924 --> 00:35:07,299 Take it. 544 00:35:07,693 --> 00:35:09,041 This is Mr Thakur, 545 00:35:09,073 --> 00:35:11,343 from the refugee camp just across the Myanmar border. 546 00:35:11,355 --> 00:35:12,533 What's in the bag? 547 00:35:12,658 --> 00:35:14,936 All the information he has on all these people. 548 00:35:15,061 --> 00:35:18,049 - Health records, etc. - How are we going to get everyone out of here? 549 00:35:18,312 --> 00:35:19,610 I don't know. 550 00:35:20,127 --> 00:35:24,313 The tragedy is there's another 2,000 in that camp that he says... 551 00:35:24,820 --> 00:35:26,516 ... time is running out for. 552 00:35:26,860 --> 00:35:28,340 My God. 553 00:36:09,611 --> 00:36:11,614 Mission accomplished, Lane? 554 00:36:12,300 --> 00:36:13,885 Talk to me. 555 00:36:14,070 --> 00:36:17,563 Waterborne disease is inevitable. What are we going to do? 556 00:36:17,603 --> 00:36:20,121 Inspector, how you getting on? 557 00:36:20,450 --> 00:36:24,094 We need these floods to hold off or no-man's land will become a sea. 558 00:36:24,145 --> 00:36:25,461 And then what? 559 00:36:25,480 --> 00:36:27,466 These people, they have to go somewhere. 560 00:36:27,512 --> 00:36:29,572 It's not safe for them in Myanmar. What can they do? 561 00:36:29,591 --> 00:36:31,055 We need to do more. 562 00:36:31,766 --> 00:36:34,686 I need to go and sort out beds for the isolation unit. 563 00:36:34,857 --> 00:36:36,931 - Thank you for your help. - You're welcome. 564 00:36:37,195 --> 00:36:38,660 Barsha. 565 00:36:39,957 --> 00:36:42,272 He's been trying to persuade local factories 566 00:36:42,295 --> 00:36:44,480 to donate money for beds for us. 567 00:36:44,531 --> 00:36:46,877 - Say bye. - Bye. 568 00:36:49,099 --> 00:36:50,819 It's pretty basic, Lane. 569 00:36:51,011 --> 00:36:53,261 There has to be some place for the refugees 570 00:36:53,288 --> 00:36:55,755 with infectious diseases to be isolated. 571 00:36:56,494 --> 00:36:58,240 Think we'll fit 50 beds in here? 572 00:36:58,365 --> 00:37:00,892 If we push them tightly together, we might just do. 573 00:37:00,939 --> 00:37:02,750 We need to sort the ventilation out as well. 574 00:37:03,198 --> 00:37:05,718 Do you want me to task the guys on sorting the air-con out next? 575 00:37:06,039 --> 00:37:08,495 Bit too early for army banter, sir. 576 00:37:08,820 --> 00:37:11,379 - See, how come no-one's ever heard of this? - What? 577 00:37:12,275 --> 00:37:15,126 Us Muslims are always seen as the beardy-weirdy ones, 578 00:37:15,306 --> 00:37:18,457 running round in a suicide vest shouting some bollocks. 579 00:37:18,780 --> 00:37:20,495 Yet, here, 580 00:37:20,541 --> 00:37:22,943 crimes against humanity are perpetrated ON Muslims. 581 00:37:22,957 --> 00:37:24,619 We are trying to help, Rab. 582 00:37:24,744 --> 00:37:27,339 Right, we were just saying we're going to pick up that flooring. 583 00:37:27,340 --> 00:37:29,919 - What flooring? - Well, that's strong, a bit. 584 00:37:29,942 --> 00:37:31,886 Plastic sheeting, not ideal. 585 00:37:32,011 --> 00:37:34,385 - Go on, then, move it, you two. - Sir. 586 00:37:36,145 --> 00:37:39,356 I think we should ask the boss, get some access for the larger trucks. 587 00:37:39,481 --> 00:37:42,099 - I'm not sure this is the week to ask him that one. - Why? 588 00:37:42,433 --> 00:37:46,099 Well, he's more concerned with being top troops at the VIP reception. 589 00:37:46,100 --> 00:37:48,729 And if we're not, we going to all be going home. 590 00:37:55,676 --> 00:37:57,520 How far is Singpa? 591 00:37:59,636 --> 00:38:03,299 Singpa is 57 kms south-east. 592 00:38:03,300 --> 00:38:06,145 - Decent! - What you doing? 593 00:38:06,620 --> 00:38:09,526 Do you remember my grandma was saying I had an uncle in Bangladesh? 594 00:38:09,780 --> 00:38:11,975 I don't know what she was going on about, do I? 595 00:38:12,561 --> 00:38:15,059 Well, that's us sorted for when we get 24 hours' leave. 596 00:38:15,184 --> 00:38:16,615 We can look him up. 597 00:38:16,740 --> 00:38:19,379 I'm not wasting my day off going to your uncle's gaff! 598 00:38:21,036 --> 00:38:23,419 You might be turning your back on the adventure of a lifetime. 599 00:38:23,430 --> 00:38:25,817 Oh, he's not another bicycle repair wallah, is he? 600 00:38:25,839 --> 00:38:27,403 Oh, that's nice. 601 00:38:30,107 --> 00:38:32,483 And have you been blabbing about me going to Leeds? 602 00:38:32,686 --> 00:38:34,622 You promised you wouldn't say a word. 603 00:38:35,184 --> 00:38:36,632 I haven't said a word! 604 00:38:38,699 --> 00:38:40,251 Eyes on the road, driver. 605 00:38:42,494 --> 00:38:44,996 My uncle might be like a local dignitary. 606 00:38:46,060 --> 00:38:49,005 Yeah, so maybe he'll be at that VIP reception tomorrow. 607 00:38:50,069 --> 00:38:52,397 All right, so it's unlikely but... 608 00:38:55,391 --> 00:38:57,419 ... I'd love you to come with me and help me try and find him 609 00:38:57,420 --> 00:38:58,821 when we get some downtime. 610 00:39:01,488 --> 00:39:03,818 Don't get all sincere on me, wanker! 611 00:39:04,980 --> 00:39:06,520 It's only cos I need a driver. 612 00:39:15,971 --> 00:39:17,630 You know, if he sends you home, 613 00:39:17,896 --> 00:39:19,383 I'm going home too. 614 00:39:20,164 --> 00:39:21,419 He's not going to send me home 615 00:39:21,420 --> 00:39:24,883 cos I'm going to make sure I'm much better than Monk and Brains. 616 00:39:25,205 --> 00:39:26,281 Easy. 617 00:39:26,978 --> 00:39:28,209 Oh, I forgot! 618 00:39:28,235 --> 00:39:31,147 I have got an amazing bit of intel on that Ruby. 619 00:39:31,180 --> 00:39:32,300 What intel? 620 00:39:34,554 --> 00:39:35,940 What intel? 621 00:39:36,605 --> 00:39:37,795 Rab! 622 00:39:38,309 --> 00:39:39,502 What intel? 623 00:39:40,522 --> 00:39:43,124 - Are you coming to my uncle's or what? - Oh, my God, just tell me! 624 00:39:43,132 --> 00:39:44,972 You're coming to my uncle's though, aren't you? 625 00:39:45,650 --> 00:39:46,955 Tell me! 626 00:39:53,113 --> 00:39:54,617 - Georgie. - Cheers, Ruby. 627 00:39:54,742 --> 00:39:56,601 Make sure everyone keeps hydrated. 628 00:39:57,820 --> 00:39:59,942 - Hydration? - Absolutely! 629 00:40:00,012 --> 00:40:01,617 Got responsibilities and that. 630 00:40:02,050 --> 00:40:03,739 My Doris is sprogged up. 631 00:40:03,864 --> 00:40:07,426 Proudest moment before that was farting to Bohemian Rhapsody. 632 00:40:08,660 --> 00:40:10,608 I'm a changed man. 633 00:40:11,145 --> 00:40:14,056 - Hydration? - Cheers, mate. 634 00:40:14,281 --> 00:40:17,199 Is it true you were left on the steps of a church when you were a baby? 635 00:40:20,600 --> 00:40:22,089 Yeah, I was. 636 00:40:23,335 --> 00:40:24,335 Hydration? 637 00:40:25,009 --> 00:40:26,619 How the hell did you know that? 638 00:40:27,271 --> 00:40:28,332 Georgie. 639 00:40:28,417 --> 00:40:29,821 But YOU weren't supposed to say anything. 640 00:40:29,836 --> 00:40:32,180 But I thought you were just lying, like normal. 641 00:40:34,005 --> 00:40:35,780 So, was he like abandoned? 642 00:40:37,999 --> 00:40:40,808 Well, yeah, I don't suppose he walked himself there. 643 00:40:42,937 --> 00:40:45,073 He's suddenly become much more interesting. 644 00:40:45,768 --> 00:40:46,928 You all right, George? 645 00:40:53,381 --> 00:40:55,842 - Eyes on me, 2-Section. - Guys! 646 00:40:56,038 --> 00:40:58,321 Take your time, medic, I've got all day. 647 00:40:59,260 --> 00:41:02,271 Kit inspection at barracks, 2100 hours. 648 00:41:03,124 --> 00:41:04,247 Oh, what, 649 00:41:04,548 --> 00:41:07,267 you think you're too good for a kit inspection now, do you? 650 00:41:07,297 --> 00:41:08,897 - No, sir. - No, sir. 651 00:41:10,977 --> 00:41:13,073 Right, let's crack on, then, shall we? 652 00:41:13,745 --> 00:41:17,024 You fuck up, and that's MY job on the line. 653 00:41:20,627 --> 00:41:21,884 What was all that about? 654 00:41:22,246 --> 00:41:25,360 Bones wants us to sweat about this VIP bollocks tomorrow. 655 00:41:25,485 --> 00:41:27,888 Basically, he's putting the squeeze on Kingy 656 00:41:27,907 --> 00:41:29,579 because the Brig is putting the squeeze on him. 657 00:41:29,603 --> 00:41:31,090 Or Bones is just mad. 658 00:41:31,570 --> 00:41:32,764 I don't think so. 659 00:41:32,779 --> 00:41:33,810 Really? 660 00:41:34,615 --> 00:41:36,651 I think he just wants us to be him 661 00:41:36,743 --> 00:41:38,599 - and when we're not... - He'll send us home. 662 00:41:38,636 --> 00:41:40,653 Let's face it, we're all better soldiers under him 663 00:41:40,660 --> 00:41:42,740 - than we were under Captain James. - Fingers! 664 00:41:43,950 --> 00:41:45,740 I'm just saying we've all upped our game. 665 00:41:48,100 --> 00:41:49,187 Boss! 666 00:41:49,804 --> 00:41:50,804 Boss! 667 00:41:51,145 --> 00:41:52,838 I know what you're going to say. 668 00:41:53,222 --> 00:41:55,278 You're miles ahead of me then, cos I haven't got a clue. 669 00:41:55,302 --> 00:41:57,951 - I ain't here to make friends, Sergeant. - Clearly. 670 00:41:57,962 --> 00:42:00,744 - Don't push your fucking luck, Sergeant! - Sir. 671 00:42:03,620 --> 00:42:05,557 Get the men back to the barracks 672 00:42:05,571 --> 00:42:07,859 in their kit and looking immaculate. 673 00:42:07,941 --> 00:42:09,485 I want to be proud of them when they march. 674 00:42:09,500 --> 00:42:11,644 I want everyone else looking at them 675 00:42:11,651 --> 00:42:13,136 and then looking at me and thinking, 676 00:42:13,155 --> 00:42:16,359 "Wow, they are a chip off the old block, made in his image." 677 00:42:21,020 --> 00:42:22,111 Look, 678 00:42:23,627 --> 00:42:25,662 there's going to come a time as their OC 679 00:42:25,677 --> 00:42:28,780 that I'm going to give them an order to move and they will move. 680 00:42:49,183 --> 00:42:50,460 - Sir. - Thank you. 681 00:42:57,368 --> 00:42:58,370 Mm, 682 00:42:59,198 --> 00:43:00,602 you don't mind if I... 683 00:43:00,643 --> 00:43:01,940 You carry on, sir. 684 00:43:04,586 --> 00:43:07,523 You'll be eating at the barracks. 685 00:43:08,118 --> 00:43:09,304 Of course, sir. 686 00:43:10,624 --> 00:43:12,261 Just you said you might want to be 687 00:43:12,434 --> 00:43:14,371 present for the kit inspection. 688 00:43:15,540 --> 00:43:16,979 Yes, can I delegate? 689 00:43:17,641 --> 00:43:18,724 You can delegate. 690 00:43:18,749 --> 00:43:20,915 I'll be happy to inspect on my own. 691 00:43:21,699 --> 00:43:23,679 Just make sure they're immaculate. 692 00:43:25,125 --> 00:43:26,380 I'm on it, sir. 693 00:43:27,986 --> 00:43:29,995 General Sir Iqbal Nurbhai. 694 00:43:30,072 --> 00:43:32,319 - Good evening. - Sir. 695 00:43:32,404 --> 00:43:36,025 The General and I are slightly competitive. 696 00:43:36,036 --> 00:43:38,009 - Just slightly. - He thinks his troops 697 00:43:38,024 --> 00:43:39,890 are going to get one over on mine. 698 00:43:40,799 --> 00:43:43,016 That won't be happening, Captain. 699 00:43:43,141 --> 00:43:45,792 - No, sir. - That is not a question. 700 00:43:47,662 --> 00:43:49,025 How are they doing? 701 00:43:51,629 --> 00:43:53,174 I'm very proud of them. 702 00:43:53,702 --> 00:43:55,099 - Really? - Yeah. 703 00:43:56,352 --> 00:43:58,321 I'd be very proud to have any one of them 704 00:43:58,340 --> 00:44:00,262 alongside me on the front line. 705 00:44:02,653 --> 00:44:04,415 But they are soldiers, aren't they? 706 00:44:04,856 --> 00:44:07,343 So I can't go letting them relax into thinking that they're 707 00:44:08,281 --> 00:44:09,859 the best that they can be. 708 00:44:18,684 --> 00:44:19,748 OK. 709 00:44:28,062 --> 00:44:29,876 Room! 710 00:44:32,400 --> 00:44:33,900 Room, 'shun! 711 00:44:42,405 --> 00:44:43,831 You are slack 712 00:44:43,920 --> 00:44:46,429 and your hair is a mess. Medic. 713 00:44:46,452 --> 00:44:48,580 - Sir. - Did you somehow not notice 714 00:44:48,705 --> 00:44:50,775 or, more worryingly, just not care? 715 00:44:50,798 --> 00:44:52,309 - Should be wearing a beret. - That's irrelevant. 716 00:44:52,328 --> 00:44:55,849 - It's not irrelevant... - Oh, please, fuck me, not you! 717 00:44:57,601 --> 00:44:58,615 Sir. 718 00:44:58,740 --> 00:45:00,363 You save lives 719 00:45:01,010 --> 00:45:02,991 and I save lives, 720 00:45:03,394 --> 00:45:05,855 so I thought we were on the same side. 721 00:45:06,036 --> 00:45:07,160 We are, sir. 722 00:45:07,994 --> 00:45:09,362 Then when I look at you, 723 00:45:09,794 --> 00:45:12,880 I need you to know what I'm saying. 724 00:45:18,864 --> 00:45:20,300 You will understand. 725 00:45:35,605 --> 00:45:37,919 Have you brushed your teeth this year? 726 00:45:47,976 --> 00:45:50,018 Just because we're in some 727 00:45:50,397 --> 00:45:53,145 mosquito-infested shithole 728 00:45:53,168 --> 00:45:55,967 does not mean you dress accordingly. 729 00:46:00,217 --> 00:46:01,801 We never lose 730 00:46:02,014 --> 00:46:04,231 because we are never behind. 731 00:46:05,020 --> 00:46:06,240 Ever. 732 00:46:07,076 --> 00:46:08,489 At anything. 733 00:46:08,540 --> 00:46:12,499 But we are only as strong as our weakest link. 734 00:46:20,825 --> 00:46:22,580 So, start over. 735 00:46:25,860 --> 00:46:28,526 But remember, sometimes you can't start over 736 00:46:28,794 --> 00:46:32,281 because somebody's put a bullet in your head when you weren't ready. 737 00:46:34,820 --> 00:46:36,924 Sort them out, Sergeant. 738 00:46:37,640 --> 00:46:40,245 And stand up bloody straight! 739 00:46:46,473 --> 00:46:48,210 Right, guys, let's move. 740 00:46:48,335 --> 00:46:52,055 Richards, hair. He's right, it's a mess. 741 00:46:52,180 --> 00:46:54,127 Brains, boots. 742 00:46:55,703 --> 00:46:58,059 Fingers, teeth. 743 00:46:58,715 --> 00:47:00,803 I've done them twice this morning, Kingy. 744 00:47:39,260 --> 00:47:40,707 2-Section! 745 00:47:40,753 --> 00:47:43,098 2-Section, 'shun! 746 00:47:49,580 --> 00:47:53,100 2-Section on parade, ready for inspection, sir. 747 00:48:14,645 --> 00:48:16,290 Thank you, Sergeant. 748 00:48:18,820 --> 00:48:20,500 You carry on. 749 00:48:26,180 --> 00:48:27,995 At ease, guys. 750 00:48:29,460 --> 00:48:30,740 Well done. 751 00:48:42,413 --> 00:48:43,946 Not bad. 752 00:48:44,071 --> 00:48:45,623 Thank you, Brigadier. 753 00:49:01,100 --> 00:49:05,788 Squad, by the centre, quick march! 754 00:49:05,913 --> 00:49:08,167 Left, right, left, right. 755 00:49:10,300 --> 00:49:11,414 What do you think? 756 00:49:11,968 --> 00:49:13,331 Looking very good. 757 00:49:23,295 --> 00:49:24,980 Very good work, McClyde. 758 00:49:26,140 --> 00:49:30,206 Squad, halt! 759 00:49:39,824 --> 00:49:41,059 Good morning, sir. 760 00:49:41,367 --> 00:49:44,014 British contingent formed up on parade. 761 00:49:45,260 --> 00:49:46,940 Permission to carry on, sir. 762 00:49:48,767 --> 00:49:50,020 Carry on, Sergeant. 763 00:49:57,140 --> 00:49:59,078 Stand at ease! 764 00:50:25,554 --> 00:50:29,007 You all right, fellas, eh? You sure? 765 00:50:34,460 --> 00:50:37,374 - ... delicate spices. - Very nice. 766 00:50:41,173 --> 00:50:43,806 I mean, it's a bit strange, I'll give you that, but... 767 00:50:45,143 --> 00:50:47,179 ... I don't think it makes me interesting. 768 00:50:47,207 --> 00:50:48,501 Oh, it does, Ruby. 769 00:50:48,626 --> 00:50:50,899 It makes you a lot more interesting than us anyway. 770 00:50:51,304 --> 00:50:52,727 Yeah, but... 771 00:50:53,620 --> 00:50:55,157 ... that's not me, you know. 772 00:50:55,282 --> 00:50:57,135 Me mam, maybe, 773 00:50:57,638 --> 00:50:58,950 whoever she was. 774 00:50:59,173 --> 00:51:01,501 - Never been traced, no? - No. 775 00:51:01,557 --> 00:51:03,019 Was it in the papers and whatnot? 776 00:51:03,144 --> 00:51:05,991 - Yeah, yeah. - Yeah, I think I read about it. 777 00:51:06,020 --> 00:51:08,699 I don't think he's the only abandoned baby ever. 778 00:51:08,700 --> 00:51:10,302 I wish I was abandoned. 779 00:51:10,518 --> 00:51:12,939 In fact, do you think it's too late to abandon my parents? 780 00:51:13,253 --> 00:51:16,071 You hear about older people getting abandoned in supermarkets. 781 00:51:16,103 --> 00:51:17,914 - I've never seen any. - What? 782 00:51:17,923 --> 00:51:20,814 - Old people abandoned in supermarkets. - How do you know? 783 00:51:20,985 --> 00:51:23,350 Seriously, every time I go into a supermarket, 784 00:51:23,360 --> 00:51:25,326 it's like thousands of old people just wandering about. 785 00:51:25,350 --> 00:51:27,310 How do we not know that they're not all abandoned? 786 00:51:28,218 --> 00:51:29,724 How good is this? 787 00:51:29,923 --> 00:51:32,505 All of us together, staying together. It's nice. 788 00:51:33,820 --> 00:51:35,499 Very well done, 2-Section. 789 00:51:35,762 --> 00:51:37,014 We were just saying, 790 00:51:37,028 --> 00:51:40,455 almost as good as the Bangladesh army. 791 00:51:41,460 --> 00:51:43,220 Right, guys, let's get back to it. 792 00:51:45,888 --> 00:51:48,179 - Ah, Corporal Lane. - Sir. 793 00:51:48,180 --> 00:51:49,935 - New career. - Yeah. 794 00:51:50,060 --> 00:51:51,570 Good choice. Thank you. 795 00:51:53,972 --> 00:51:55,620 - There you go. - Thank you. 796 00:51:57,276 --> 00:51:59,020 - Thank you. - Thank you, sir. 797 00:52:14,495 --> 00:52:18,315 2-Section, get everybody out now! Everybody out! 798 00:52:18,329 --> 00:52:20,775 Move! Evacuate now! 799 00:52:20,900 --> 00:52:23,379 Get out of the way! Move out of the way! 800 00:52:32,506 --> 00:52:34,193 Bones! 801 00:54:20,842 --> 00:54:23,002 Just thought I'd crash in here with you guys for a bit. 802 00:55:31,921 --> 00:55:34,203 - Sergeant. - Guys. 803 00:55:36,795 --> 00:55:38,426 OK, relax, guys. 804 00:55:40,163 --> 00:55:41,820 Thank you, 2-Section. 805 00:55:46,955 --> 00:55:49,694 Captain McClyde's last conversation with me... 806 00:55:50,876 --> 00:55:52,918 ... was to say how proud he was 807 00:55:52,946 --> 00:55:54,909 to serve alongside you guys... 808 00:55:56,460 --> 00:55:58,550 ... and how he wanted you to continue 809 00:55:59,571 --> 00:56:01,737 to help the Rohingya refugees. 810 00:56:04,015 --> 00:56:07,019 Your new commanding officer will assist in this. 811 00:56:07,674 --> 00:56:09,097 Come in, Captain. 812 00:56:17,449 --> 00:56:19,237 I was fortunate enough 813 00:56:19,251 --> 00:56:22,489 to persuade him not to take medical discharge. 814 00:56:23,380 --> 00:56:25,900 I will escort the body back to the UK. 815 00:56:27,020 --> 00:56:28,420 In the meantime, 816 00:56:29,510 --> 00:56:33,437 I will leave you in the capable hands of Captain James. 817 00:56:56,812 --> 00:56:59,020 - You all right? - Yeah, let's go. 818 00:57:17,060 --> 00:57:19,166 Hey, hey, sh... 819 00:57:24,780 --> 00:57:27,357 Right, you take these two back to the truck. 820 00:57:27,981 --> 00:57:30,259 - I'll go and find some more children. - OK. 821 00:57:30,260 --> 00:57:33,075 By the way, I've requested a transfer from 2-Section. 822 00:57:33,900 --> 00:57:35,394 - Why? - Because you didn't keep 823 00:57:35,417 --> 00:57:36,802 to your end of the bargain. 824 00:57:48,065 --> 00:57:50,537 He's been lying to us and he's been lying to you. 825 00:57:50,550 --> 00:57:52,085 You don't know anything about him. 826 00:57:52,135 --> 00:57:53,139 Maya! 827 00:57:53,140 --> 00:57:55,415 Full search inside and out of every vehicle. 828 00:57:55,439 --> 00:57:57,305 Anything suspicious, you let me know. 829 00:57:59,079 --> 00:58:00,420 Move! 830 00:58:02,193 --> 00:58:04,151 - Damn! - Where's Monk? 831 00:58:04,395 --> 00:58:08,192 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.