Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:04,990
- He's stepped on some kind of trap.
- You take the guys to the RV point,
2
00:00:04,995 --> 00:00:07,430
sort out the medevac. You
know our grid reference.
3
00:00:07,435 --> 00:00:09,767
- I'll stay with the boss.
- Right, guys, on me.
4
00:00:09,780 --> 00:00:12,730
You cannot wait here. Bandits
here. They see you, they kill you.
5
00:00:13,180 --> 00:00:15,400
- What type of bandits?
- Drugs.
6
00:00:15,560 --> 00:00:17,540
We know roughly where
they are from the tracker.
7
00:00:17,550 --> 00:00:18,600
They could be anywhere.
8
00:00:18,940 --> 00:00:20,200
They'd kill us cos we're Army?
9
00:00:20,580 --> 00:00:22,620
They hate Army most.
10
00:00:26,880 --> 00:00:28,759
We're not safe here.
11
00:00:28,760 --> 00:00:30,520
They're terrorising the village.
12
00:01:05,420 --> 00:01:08,059
Boss? Boss?
13
00:01:08,060 --> 00:01:09,500
- Here.
- Don't waste it.
14
00:01:11,780 --> 00:01:13,699
That's the last of it.
15
00:01:13,700 --> 00:01:17,979
We need to find somewhere
to hide. We can't stay here.
16
00:01:17,980 --> 00:01:19,580
The tracker's still in the hut.
17
00:01:24,020 --> 00:01:26,779
Right, we need to move.
This is way too dangerous.
18
00:01:26,780 --> 00:01:29,979
Once they've picked up the
signal, they'll come and find us,
19
00:01:29,980 --> 00:01:33,379
but they'll come down the
river, so we need to stay close.
20
00:01:33,380 --> 00:01:37,299
OK. Can you move? Come on.
21
00:01:39,740 --> 00:01:42,099
All right, you're right. You're right.
22
00:01:42,100 --> 00:01:43,340
They're trying to find us.
23
00:01:50,060 --> 00:01:51,100
Is it infected?
24
00:01:54,380 --> 00:01:55,420
Lane?
25
00:02:11,380 --> 00:02:13,219
- At last!
- Yeah, all right.
26
00:02:13,220 --> 00:02:14,699
Calm your tits, we're here now.
27
00:02:14,700 --> 00:02:15,819
Are they dead already?
28
00:02:15,820 --> 00:02:18,019
We've got a signal from his tracker.
29
00:02:18,020 --> 00:02:21,819
Approximate grid refs
about an hour upriver.
30
00:02:21,820 --> 00:02:24,339
Well, I think he's telling us
we ain't got time for breakfast.
31
00:02:24,340 --> 00:02:26,779
Brigadier's set up temp comms.
32
00:02:26,780 --> 00:02:28,019
Should have had a shave.
33
00:02:28,020 --> 00:02:29,419
Bones?
34
00:02:29,420 --> 00:02:30,499
Sir.
35
00:02:30,500 --> 00:02:33,059
Fellas. Situation is grave.
36
00:02:33,060 --> 00:02:34,779
Well, that's why we're here.
37
00:02:34,780 --> 00:02:35,940
So let's get on with it.
38
00:02:40,220 --> 00:02:41,859
Needle in a haystack.
39
00:02:41,860 --> 00:02:43,859
They'll be all over this.
40
00:02:43,860 --> 00:02:44,899
The local military,
41
00:02:44,900 --> 00:02:47,019
they know the jungle like
the back of their hand.
42
00:02:47,020 --> 00:02:49,139
Never seen the Brigadier
looking this vexed.
43
00:02:49,140 --> 00:02:51,139
He'll be expecting bad news.
44
00:02:51,140 --> 00:02:53,420
We'll find them. We've got to.
45
00:02:58,100 --> 00:03:00,419
- Right, if I can get down to the river.
- It's not safe, Lane.
46
00:03:00,420 --> 00:03:02,700
We sit here and die or we give it a go.
47
00:03:03,620 --> 00:03:05,180
- What?
- Survival.
48
00:03:06,420 --> 00:03:07,699
We need water.
49
00:03:07,700 --> 00:03:08,740
I can go and get it.
50
00:03:10,060 --> 00:03:11,180
Right, Lane.
51
00:03:12,181 --> 00:03:13,470
Be careful.
52
00:03:47,100 --> 00:03:48,140
Guys, sit up.
53
00:03:50,700 --> 00:03:51,940
As you were, guys.
54
00:03:53,780 --> 00:03:56,740
Right, everybody, outside
now, apart from you, King.
55
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
You're either going out the door
56
00:03:59,861 --> 00:04:02,100
or you're going out the
side of the tent. Move.
57
00:04:02,100 --> 00:04:03,140
Fellas.
58
00:04:10,940 --> 00:04:12,179
- Can I just say... ?
- No.
59
00:04:12,180 --> 00:04:13,220
Guys?
60
00:04:14,260 --> 00:04:16,019
Search and rescue.
61
00:04:16,020 --> 00:04:17,139
We're your only hope.
62
00:04:17,140 --> 00:04:18,739
Conops, Bones.
63
00:04:18,740 --> 00:04:19,780
Now.
64
00:04:21,100 --> 00:04:24,179
We've received a weak signal
from Captain James' tracker.
65
00:04:24,180 --> 00:04:26,099
It's intermittent. Roger.
66
00:04:26,100 --> 00:04:29,819
Signal coming from
around this village here.
67
00:04:29,820 --> 00:04:32,739
Now, there's a very small
chance they're still alive.
68
00:04:32,740 --> 00:04:36,219
Let's not be sharing my pessimism
with the rest of the section.
69
00:04:36,220 --> 00:04:38,459
Roger will be leading
us into the village.
70
00:04:38,460 --> 00:04:40,825
It'll be treacherous, but I'm
optimistic we can get there.
71
00:04:40,830 --> 00:04:41,838
And back again?
72
00:04:41,839 --> 00:04:43,460
- I'll see what I can do.
- Hm.
73
00:04:45,620 --> 00:04:47,939
River access not safe.
74
00:04:47,940 --> 00:04:50,660
We'll be making our
way through the jungle.
75
00:05:30,740 --> 00:05:33,619
Peanut, you stay with the
Brigadier and direct ops from here.
76
00:05:33,620 --> 00:05:34,979
- Boss.
- We move to the village.
77
00:05:34,980 --> 00:05:36,454
There was a signal there 20 minutes ago,
78
00:05:36,455 --> 00:05:38,100
so they haven't moved yet, thank God.
79
00:05:38,100 --> 00:05:39,939
You guys, you stay here.
80
00:05:39,940 --> 00:05:41,459
You'll be monitoring drone footage
81
00:05:41,460 --> 00:05:43,219
directed from coastal patrol.
82
00:05:43,220 --> 00:05:44,539
You'll have a signal here.
83
00:05:44,540 --> 00:05:46,059
Alert us to any movement.
84
00:05:46,060 --> 00:05:48,059
Remember, you're in bandit country.
85
00:05:48,060 --> 00:05:50,579
Our comms will be sporadic
once we're under the canopy.
86
00:05:50,580 --> 00:05:52,539
Right, guys, this is Zero.
87
00:05:52,540 --> 00:05:54,499
Brains on comms. Constant contact.
88
00:05:54,500 --> 00:05:57,819
Look, all you have to do is
look at that bloody screen.
89
00:05:57,820 --> 00:05:59,060
Our eye in the sky.
90
00:06:00,220 --> 00:06:01,899
Just try to not get yourselves killed.
91
00:06:01,900 --> 00:06:03,540
Any activity, alert us.
92
00:06:04,860 --> 00:06:06,700
- Wish me luck.
- Sarge.
93
00:06:58,460 --> 00:06:59,779
Anything?
94
00:06:59,780 --> 00:07:02,059
Drone's been launched.
God knows where it is.
95
00:07:02,060 --> 00:07:04,179
All you can see is trees.
Bit of a waste of time.
96
00:07:04,180 --> 00:07:05,579
We've got to do something.
97
00:07:05,580 --> 00:07:07,259
Bones'll get 'em back.
98
00:07:07,260 --> 00:07:08,739
The trouble is...
99
00:07:08,740 --> 00:07:09,779
Go on.
100
00:07:09,780 --> 00:07:10,815
We know the bloke's a prick
101
00:07:10,816 --> 00:07:13,220
but if anyone's going to
find 'em, it's that prick.
102
00:07:13,220 --> 00:07:14,459
I hate him.
103
00:07:14,460 --> 00:07:16,419
Everything about him
makes my skin crawl.
104
00:07:16,420 --> 00:07:19,059
Yeah, but it's like when you're
a kid and something shit happens...
105
00:07:19,060 --> 00:07:21,219
all you want is an adult
to come and sort it all out.
106
00:07:21,220 --> 00:07:22,779
Maybe you're right.
107
00:07:22,780 --> 00:07:25,380
We just want them back, alive and well.
108
00:07:35,660 --> 00:07:36,700
Here.
109
00:07:38,180 --> 00:07:41,340
I need you to drink this. I'm
going to find something to eat.
110
00:07:42,980 --> 00:07:44,555
I can forage for food,
but you need to have this
111
00:07:44,556 --> 00:07:46,580
so you can get strong
enough so you can move.
112
00:07:46,580 --> 00:07:47,979
I thought I saw something.
113
00:07:47,980 --> 00:07:49,139
Something?
114
00:07:49,140 --> 00:07:50,579
Someone.
115
00:07:50,580 --> 00:07:52,859
- Oh, did you?
- It's hard to tell.
116
00:07:52,860 --> 00:07:57,099
It could have been a branch,
wind or... I don't know.
117
00:07:57,100 --> 00:07:58,820
- Let's make you stronger.
- Mm.
118
00:08:00,940 --> 00:08:02,739
We're safe here for a bit, aren't we?
119
00:08:02,740 --> 00:08:04,140
- We're dug in?
- Yeah.
120
00:08:05,700 --> 00:08:06,820
We need to be rescued.
121
00:08:09,660 --> 00:08:13,619
Hey. You're going to be all right, boss.
122
00:08:13,620 --> 00:08:15,420
Yeah, definitely.
123
00:08:17,380 --> 00:08:18,500
It's just this leg.
124
00:08:23,500 --> 00:08:25,220
We're going to be all right, Lane.
125
00:08:29,340 --> 00:08:31,179
- Georgie?
- Boss.
126
00:08:31,180 --> 00:08:32,640
Save your strength.
127
00:08:33,341 --> 00:08:34,420
OK.
128
00:08:36,740 --> 00:08:41,020
Lane? I've got eyes on you at all times.
129
00:08:42,300 --> 00:08:43,340
Boss.
130
00:08:59,380 --> 00:09:01,059
Another 40 minutes.
131
00:09:01,060 --> 00:09:02,979
It'll get trickier.
132
00:09:02,980 --> 00:09:05,339
Trickier and stickier.
133
00:09:05,340 --> 00:09:07,379
I'm sweating like a bastard.
134
00:09:07,380 --> 00:09:10,099
You should have shaved your
dopey beard off, Spanner.
135
00:09:11,580 --> 00:09:14,780
This ain't going nowhere till
Kilmarnock are top of the league.
136
00:09:18,420 --> 00:09:21,419
This whole area is
unofficially a no-go zone.
137
00:09:21,420 --> 00:09:25,419
Drug runners appear to be better
resourced than the Belizean army.
138
00:09:25,420 --> 00:09:28,299
I'm assuming they're not interested
in engaging in conflict with us?
139
00:09:28,300 --> 00:09:31,099
They don't want their drug
trafficking routes discovered, sir.
140
00:09:31,100 --> 00:09:34,059
They'll do anything they can
to protect their livelihood.
141
00:09:34,060 --> 00:09:37,139
Exactly. We're solely
on a search and rescue,
142
00:09:37,140 --> 00:09:40,139
not interested in stopping their trade.
143
00:09:40,140 --> 00:09:41,339
With all due respect, sir,
144
00:09:41,340 --> 00:09:43,299
I don't think they'll see it that way.
145
00:09:43,300 --> 00:09:45,699
We trespassed into their territory,
146
00:09:45,700 --> 00:09:48,819
they'll want to send
out a clear message.
147
00:09:48,820 --> 00:09:50,499
Let's just hope they're in this village
148
00:09:50,500 --> 00:09:53,099
and you guys can get them back safely.
149
00:09:53,100 --> 00:09:55,860
We need them in the village
and not being held hostage.
150
00:10:27,940 --> 00:10:31,059
Ezra! Ezra, are you OK?
151
00:10:31,060 --> 00:10:33,139
He tried to shoot me!
152
00:10:33,140 --> 00:10:34,579
Are you hurt? Were you hurt?
153
00:10:34,580 --> 00:10:36,939
- Lane! Lane!
- He could have killed me!
154
00:10:36,940 --> 00:10:38,179
Lane!
155
00:10:38,180 --> 00:10:39,619
What are you doing?
156
00:10:39,620 --> 00:10:41,659
He was stalking you with his knife!
157
00:10:41,660 --> 00:10:44,939
- I was trying to help you.
- He wasn't stalking me! It's Ezra! Look!
158
00:10:44,940 --> 00:10:47,899
I came to help you, you mad man!
159
00:10:47,900 --> 00:10:50,339
Where's your mum? Is she OK?
160
00:10:50,340 --> 00:10:52,900
We both escaped. She's safe.
161
00:10:54,460 --> 00:10:55,499
Is he hurt?
162
00:10:55,500 --> 00:10:56,779
No!
163
00:10:56,780 --> 00:10:58,730
- No harm done, thank God.
- No!
164
00:10:58,740 --> 00:11:00,299
- Are you OK?
- No harm done!
165
00:11:00,700 --> 00:11:03,099
The area's been compromised,
we need to move. Now!
166
00:11:03,100 --> 00:11:05,219
- Ezra, are you OK to move?
- He could have killed me!
167
00:11:05,220 --> 00:11:06,859
Ezra, move. Come on, move.
168
00:11:06,860 --> 00:11:09,219
Hello, Delta Fire team, this is Zero.
169
00:11:09,220 --> 00:11:11,379
Did you hear a gunshot? Over.
170
00:11:11,380 --> 00:11:13,219
Hello, Zero. This is Delta Fire team.
171
00:11:13,220 --> 00:11:16,339
Yes, obviously, we heard the shot,
heading towards the target now.
172
00:11:16,340 --> 00:11:18,819
What Intel from the
eye in the sky? Over.
173
00:11:18,820 --> 00:11:21,219
Zero, nothing definitive.
174
00:11:21,220 --> 00:11:22,339
Over.
175
00:11:22,340 --> 00:11:26,099
Delta Fire team, what the fuck
does that mean, you massive bellend?
176
00:11:26,100 --> 00:11:29,419
Zero, talking to control
about trying to fly it lower.
177
00:11:29,420 --> 00:11:30,660
As yet, nothing...
178
00:11:31,620 --> 00:11:33,579
... untoward. Over.
179
00:11:33,580 --> 00:11:35,539
Delta Fire... Shit the bed!
180
00:11:35,540 --> 00:11:36,699
Out.
181
00:11:36,700 --> 00:11:38,059
All call signs on me.
182
00:11:38,060 --> 00:11:41,379
Gunshot approximately 1km
east of our current location.
183
00:11:41,380 --> 00:11:42,940
Alert us to any movement. Out.
184
00:11:45,380 --> 00:11:47,579
Delta Fire team, this is Zero Alpha.
185
00:11:47,580 --> 00:11:49,339
We're keen, if you encounter anyone,
186
00:11:49,340 --> 00:11:51,380
do not engage, over.
187
00:11:53,260 --> 00:11:54,300
Fuck off!
188
00:11:58,940 --> 00:12:01,339
- We head inland.
- Well, shouldn't we be following the river?
189
00:12:01,340 --> 00:12:03,939
- We head inland and keep moving.
- OK. Ezra?
190
00:12:03,940 --> 00:12:05,219
Come on.
191
00:12:05,220 --> 00:12:06,260
Quick!
192
00:12:09,940 --> 00:12:10,979
Let's go.
193
00:12:24,900 --> 00:12:25,940
What's that?
194
00:12:29,660 --> 00:12:32,139
Hello, all call signs, this is Zero.
195
00:12:32,140 --> 00:12:34,699
Movement heading towards target.
196
00:12:34,700 --> 00:12:39,699
Current position: 16.74189.
197
00:12:39,700 --> 00:12:44,659
Latitude: 89.08530.
198
00:12:44,660 --> 00:12:45,900
Longitude, over.
199
00:12:49,740 --> 00:12:51,259
There are three or four of them.
200
00:12:51,260 --> 00:12:54,419
Zero, possibly three or four, over.
201
00:12:54,420 --> 00:12:57,500
Delta Fire team, are you sure
that's not us, you numb nuts?
202
00:13:00,860 --> 00:13:03,539
Zero, sorry.
203
00:13:03,540 --> 00:13:04,580
Out.
204
00:13:07,340 --> 00:13:08,859
Argh!
205
00:13:08,860 --> 00:13:10,260
Boss, do you need a rest?
206
00:13:12,340 --> 00:13:13,659
No, I'm fine.
207
00:13:13,660 --> 00:13:14,699
Let's keep moving.
208
00:13:22,980 --> 00:13:25,380
If that's Bones and
his posse, who's that?
209
00:13:27,820 --> 00:13:29,299
Call it in, Brains!
210
00:13:29,300 --> 00:13:30,340
You call it in!
211
00:13:31,580 --> 00:13:33,699
Hello, Delta Fire team, this is Zero.
212
00:13:33,700 --> 00:13:36,419
1km east of your current
position, movement.
213
00:13:36,420 --> 00:13:39,299
One, possibly two people
heading towards your location.
214
00:13:39,300 --> 00:13:40,340
Over.
215
00:13:41,620 --> 00:13:42,900
Roger that. Out.
216
00:14:16,500 --> 00:14:17,540
British issue.
217
00:14:21,860 --> 00:14:23,659
Doesn't mean anything.
218
00:14:23,660 --> 00:14:24,980
If they were kidnapped in the village,
219
00:14:24,982 --> 00:14:26,530
they'd have taken
their weapons off them.
220
00:14:29,300 --> 00:14:30,859
How far to the village, Roger?
221
00:14:30,860 --> 00:14:32,059
About ten minutes.
222
00:14:32,060 --> 00:14:33,100
Let's move, guys.
223
00:14:37,980 --> 00:14:39,459
This is good.
224
00:14:39,460 --> 00:14:41,819
- Do you know these
caves? - Mm-hm.
225
00:14:41,820 --> 00:14:43,859
I spent my childhood in them.
226
00:14:43,860 --> 00:14:45,699
They're all over the jungle.
227
00:14:45,700 --> 00:14:47,220
We are safe to rest here.
228
00:14:52,700 --> 00:14:56,060
Lane! Movement!
229
00:14:58,580 --> 00:14:59,980
Look!
230
00:15:04,780 --> 00:15:06,340
Could be an animal.
231
00:15:20,940 --> 00:15:22,100
On me, Spanner.
232
00:15:45,140 --> 00:15:46,260
Boss!
233
00:16:03,100 --> 00:16:04,380
Is he OK?
234
00:16:09,580 --> 00:16:10,820
We're all going to be OK.
235
00:16:14,820 --> 00:16:16,740
We'll stay here, they'll find us.
236
00:16:23,660 --> 00:16:24,700
I'm sorry, Georgie.
237
00:16:26,940 --> 00:16:31,059
Look, why don't you
save one big "I'm sorry"
238
00:16:31,060 --> 00:16:32,780
for when I get you out of this mess?
239
00:16:35,020 --> 00:16:36,420
I'm joking. OK?
240
00:16:38,060 --> 00:16:40,499
Maybe you should forge on.
241
00:16:40,500 --> 00:16:44,739
Leave me here, go and get some
help, and then come back and find me.
242
00:16:44,740 --> 00:16:47,699
Well, that's not going to happen, is it?
243
00:16:47,700 --> 00:16:49,180
I just need to get you better.
244
00:16:51,660 --> 00:16:53,819
I don't think I can move.
245
00:16:53,820 --> 00:16:55,300
I don't want to slow you down.
246
00:16:56,860 --> 00:16:59,420
Well, it looks like you're
stuck with me, Charlie.
247
00:17:06,220 --> 00:17:07,260
Rest. Rest.
248
00:17:11,620 --> 00:17:12,739
I could have killed him.
249
00:17:12,740 --> 00:17:15,179
- Yeah, well, you didn't.
- It's bad judgment.
250
00:17:15,180 --> 00:17:17,659
- Because you thought he was stalking me.
- You don't shoot.
251
00:17:17,660 --> 00:17:20,020
Yeah, but you thought he
was going to attack me.
252
00:17:23,220 --> 00:17:25,060
Is this really how it's going to end?
253
00:17:26,700 --> 00:17:27,980
No.
254
00:17:48,500 --> 00:17:49,859
Zero, this is Delta.
255
00:17:49,860 --> 00:17:51,939
Any sign of movement? Over.
256
00:17:51,940 --> 00:17:54,179
Zero, no sign.
257
00:17:54,180 --> 00:17:55,220
Out.
258
00:18:02,740 --> 00:18:04,579
We're here.
259
00:18:04,580 --> 00:18:06,979
They were last seen at the village.
260
00:18:06,980 --> 00:18:09,300
Where would you go if
you were fleeing, Roger?
261
00:18:12,100 --> 00:18:13,140
River.
262
00:18:14,260 --> 00:18:16,460
They know the river
will lead down to a town.
263
00:18:18,700 --> 00:18:20,300
River. Let's move.
264
00:18:24,900 --> 00:18:27,459
- Anything from the spotter plane?
- No, plane lost them.
265
00:18:27,460 --> 00:18:30,139
- How could it have lost them?
- It'll only pick them up occasionally.
266
00:18:30,140 --> 00:18:33,460
You can't see them through the
tree line, like that useless drone.
267
00:18:35,420 --> 00:18:37,459
What is the point of that bloody thing?
268
00:18:37,460 --> 00:18:39,059
It's supposed to be our eye in the sky.
269
00:18:39,060 --> 00:18:40,460
You know nothing happened?
270
00:18:42,340 --> 00:18:44,699
- Eh?
- Rab and that nurse.
271
00:18:44,700 --> 00:18:46,379
Nothing actually happened.
272
00:18:46,380 --> 00:18:49,219
What are you chatting
about? I don't even care.
273
00:18:49,220 --> 00:18:50,260
Just saying.
274
00:18:53,940 --> 00:18:56,019
He was fighting her off, that's all.
275
00:18:56,020 --> 00:18:58,619
She was proper up for it, but
he weren't having none of it.
276
00:18:58,620 --> 00:19:01,579
What are you telling me
for? He can do what he likes.
277
00:19:01,580 --> 00:19:03,939
I just thought that might have
been a reason why you've had
278
00:19:03,940 --> 00:19:04,979
the arse-ache with him.
279
00:19:04,980 --> 00:19:06,900
I haven't had the arse-ache with him.
280
00:19:08,620 --> 00:19:10,259
Who told you that?
281
00:19:10,260 --> 00:19:11,620
Come on now, a bit obvious.
282
00:19:12,940 --> 00:19:14,180
Mate, I don't even care.
283
00:19:21,260 --> 00:19:22,659
My girlfriend's pregnant.
284
00:19:22,660 --> 00:19:23,699
What?
285
00:19:23,700 --> 00:19:24,859
She texted me.
286
00:19:24,860 --> 00:19:26,379
You've got a girlfriend?
287
00:19:26,380 --> 00:19:28,739
- Sort of.
- Sort of? And she's pregnant?
288
00:19:28,740 --> 00:19:30,659
We've been going out on and off since...
289
00:19:30,660 --> 00:19:32,459
Well, yeah, since when?
290
00:19:32,460 --> 00:19:33,899
- School and that.
- School?
291
00:19:33,900 --> 00:19:35,502
There was, like, loads of
times we weren't going out.
292
00:19:35,503 --> 00:19:37,860
And then somehow... you know.
293
00:19:38,860 --> 00:19:41,180
What, you were, like,
friends with benefits?
294
00:19:42,180 --> 00:19:43,219
Yeah.
295
00:19:46,300 --> 00:19:47,340
Except I love her.
296
00:19:49,900 --> 00:19:51,819
Right. Talk to me, Monk.
297
00:19:51,820 --> 00:19:53,579
I am, aren't I?
298
00:19:53,580 --> 00:19:55,499
Right, so you've got a girlfriend.
299
00:19:55,500 --> 00:19:57,099
You're madly in love with her.
300
00:19:57,100 --> 00:19:59,659
You have been for ten years.
And now she's pregnant?
301
00:19:59,660 --> 00:20:01,019
Yeah.
302
00:20:01,020 --> 00:20:02,420
That's about the size of it.
303
00:20:23,300 --> 00:20:24,340
Here.
304
00:20:26,620 --> 00:20:27,660
Molly?
305
00:20:28,940 --> 00:20:30,500
You need to drink more water.
306
00:20:32,020 --> 00:20:34,739
- Leave me.
- I'm getting you to a hospital, boss.
307
00:20:34,740 --> 00:20:36,100
That's what's happening.
308
00:20:37,940 --> 00:20:39,300
I can't do the job any more.
309
00:20:41,260 --> 00:20:43,139
Molly says I think I
can't survive without it.
310
00:20:43,140 --> 00:20:45,260
Save your strength to
get back home to her.
311
00:20:46,780 --> 00:20:47,820
She knows.
312
00:20:49,940 --> 00:20:50,979
She knows what?
313
00:20:50,980 --> 00:20:53,460
I've been hiding behind
the uniform for too long.
314
00:20:55,420 --> 00:20:56,820
I can't function back home.
315
00:20:59,060 --> 00:21:01,980
At work, my uniform's the
only thing holding me together.
316
00:21:03,300 --> 00:21:05,619
Maybe you need help, boss. OK?
317
00:21:05,620 --> 00:21:07,020
The army can help.
318
00:21:08,780 --> 00:21:10,500
She wants me to leave her.
319
00:21:13,500 --> 00:21:15,820
Everything I thought I had...
320
00:21:18,380 --> 00:21:20,859
... all the things I
thought were certain,
321
00:21:20,860 --> 00:21:23,940
Molly, everything was simple.
322
00:21:28,020 --> 00:21:29,420
Now it's all falling apart.
323
00:21:39,420 --> 00:21:40,939
Sssh.
324
00:21:59,980 --> 00:22:02,899
- Any news?
- No. The plane lost eyes on.
325
00:22:02,900 --> 00:22:04,699
So, if they left the
tracker in the village,
326
00:22:04,700 --> 00:22:06,899
surely that means they were
taken against their will?
327
00:22:06,900 --> 00:22:08,020
Otherwise, why move?
328
00:22:10,980 --> 00:22:13,299
Right. Rab, monitor duty.
329
00:22:13,300 --> 00:22:15,219
I'm going to rehydrate.
330
00:22:15,220 --> 00:22:16,260
Maise, jump on.
331
00:22:22,380 --> 00:22:24,740
- You all right, Maise?
- Yeah, why wouldn't I be?
332
00:22:30,900 --> 00:22:34,339
Right, move up. Let me get me arse in.
333
00:22:34,340 --> 00:22:35,900
- Is there anything?
- No.
334
00:22:41,060 --> 00:22:42,100
She still fuming?
335
00:22:43,420 --> 00:22:44,579
I don't know.
336
00:22:44,580 --> 00:22:45,859
Have you stopped crying now?
337
00:22:45,860 --> 00:22:47,299
I was never crying.
338
00:22:47,300 --> 00:22:48,340
All right, yeah!
339
00:22:50,700 --> 00:22:54,659
- Ooh!
- What's going on? You all right, Richards?
340
00:22:54,660 --> 00:22:57,499
They use this truck for the action
adventure weekends in Belize City.
341
00:22:57,500 --> 00:22:59,739
Obviously left these on board.
342
00:22:59,740 --> 00:23:00,899
Do you think...
343
00:23:00,900 --> 00:23:02,099
with the boss still...
344
00:23:02,100 --> 00:23:03,779
... that it's appropriate?
345
00:23:03,780 --> 00:23:05,580
Exactly. Respect.
346
00:23:06,700 --> 00:23:08,219
You dodged a bullet there, Rab.
347
00:23:08,220 --> 00:23:11,219
I was looking to kick your arse.
348
00:23:11,220 --> 00:23:13,179
All we've got to do
is sit here and wait.
349
00:23:13,180 --> 00:23:14,899
It's not like we can
actually do anything.
350
00:23:14,900 --> 00:23:17,300
- You're joking? I've been doing this for hours.
- All right.
351
00:23:18,740 --> 00:23:21,459
Once you find a shuttlecock
and we get the word they're OK,
352
00:23:21,460 --> 00:23:22,500
I kick arse!
353
00:23:28,740 --> 00:23:31,019
I can't find a shuttlecock!
354
00:23:31,020 --> 00:23:33,899
We could use an imaginary one
- me v you.
355
00:23:33,900 --> 00:23:35,099
You'd cheat.
356
00:23:35,100 --> 00:23:36,219
I wouldn't!
357
00:23:36,220 --> 00:23:37,579
Yeah, you've got form.
358
00:23:37,580 --> 00:23:40,179
How? We've never played
imaginary badders before.
359
00:23:40,180 --> 00:23:41,379
I might let you win.
360
00:23:41,380 --> 00:23:42,700
I might let YOU win.
361
00:23:44,340 --> 00:23:46,539
- Are we friends again, then?
- Oh, shut up!
362
00:23:46,540 --> 00:23:48,859
- What?
- When haven't we been friends?
363
00:23:48,860 --> 00:23:50,179
When you were being all mardy.
364
00:23:50,180 --> 00:23:51,779
No, you wanker!
365
00:23:51,780 --> 00:23:53,579
Phew.
366
00:23:53,580 --> 00:23:56,179
You're getting on my
nerves again already.
367
00:23:56,180 --> 00:23:58,140
Do you want to come to Leeds during R&R?
368
00:23:59,700 --> 00:24:01,219
Are you being serious?
369
00:24:01,220 --> 00:24:03,259
- Yes.
- Of course I don't!
370
00:24:03,260 --> 00:24:04,299
Leeds?
371
00:24:04,300 --> 00:24:06,779
Would you like me to
come to Colchester, then?
372
00:24:06,780 --> 00:24:08,139
I can sleep on your sofa.
373
00:24:08,140 --> 00:24:10,019
What, with my dad?
374
00:24:10,020 --> 00:24:11,179
Is that where he sleeps?
375
00:24:11,180 --> 00:24:12,299
Yeah, most of the time.
376
00:24:12,300 --> 00:24:14,299
It's the doghouse sofa.
377
00:24:14,300 --> 00:24:16,659
Your mum and dad are at loggerheads?
378
00:24:16,660 --> 00:24:18,019
What?
379
00:24:18,020 --> 00:24:20,539
Sometimes, I just
want to bite your nose.
380
00:24:20,540 --> 00:24:21,580
Tease!
381
00:25:19,740 --> 00:25:21,939
Zero, this is Delta Fire team.
382
00:25:21,940 --> 00:25:23,779
Any sign? Over.
383
00:25:23,780 --> 00:25:25,299
No sign of targets.
384
00:25:25,300 --> 00:25:26,659
We'll be heading downriver.
385
00:25:26,660 --> 00:25:29,219
Need you to direct the drone according
386
00:25:29,220 --> 00:25:30,699
and alert us of any activity ahead.
387
00:25:30,700 --> 00:25:32,019
Over.
388
00:25:32,020 --> 00:25:33,180
Roger that. Over.
389
00:25:34,420 --> 00:25:35,460
Here, sir.
390
00:25:52,060 --> 00:25:53,100
Ezra's gone!
391
00:25:55,220 --> 00:25:58,579
- He must have got scared.
- We need to move.
392
00:25:58,580 --> 00:26:00,579
He'll compromise us.
393
00:26:00,580 --> 00:26:02,220
OK. Can you get up?
394
00:26:05,780 --> 00:26:07,779
Oh, fuck!
395
00:26:07,780 --> 00:26:09,300
OK, stay there. Get your rest.
396
00:26:10,980 --> 00:26:12,020
We'll move out soon.
397
00:26:49,500 --> 00:26:50,540
Argh!
398
00:27:01,180 --> 00:27:04,020
- Molly?
- It's still me, I'm afraid, boss.
399
00:27:05,780 --> 00:27:06,820
OK?
400
00:27:11,180 --> 00:27:13,819
I have no idea what happens from here.
401
00:27:13,820 --> 00:27:15,660
Everything's going to be all right.
402
00:27:20,460 --> 00:27:21,499
I'm sorry, Georgie.
403
00:27:21,500 --> 00:27:24,900
Hey, hey, you've got
nothing to be sorry about.
404
00:27:29,140 --> 00:27:30,540
It was my fault Elvis died.
405
00:27:34,860 --> 00:27:36,140
You must miss him.
406
00:27:45,540 --> 00:27:47,740
More than I ever thought
would be possible.
407
00:27:49,580 --> 00:27:50,860
I miss him too.
408
00:27:58,740 --> 00:28:00,380
I close my eyes and he's there.
409
00:28:03,900 --> 00:28:06,980
I open my eyes, and I'm back to
living this life without him...
410
00:28:10,020 --> 00:28:13,340
- ... but I don't get what it means.
- What?
411
00:28:16,180 --> 00:28:20,820
It's like nothing will
ever make sense again.
412
00:28:22,780 --> 00:28:23,820
It will.
413
00:28:25,420 --> 00:28:27,260
And maybe one day you'll love again.
414
00:28:30,900 --> 00:28:32,060
Yeah.
415
00:28:35,100 --> 00:28:37,620
I dream of Elvis sometimes.
416
00:28:43,260 --> 00:28:46,940
And he's there... alive...
417
00:28:48,300 --> 00:28:49,620
... holding me.
418
00:28:51,780 --> 00:28:55,380
Sometimes, I dream that
I dreamt that he died.
419
00:29:00,180 --> 00:29:01,420
I'm so stupid.
420
00:29:04,380 --> 00:29:06,780
- Georgie...
- Sssh.
421
00:29:08,300 --> 00:29:09,500
OK?
422
00:29:43,500 --> 00:29:49,019
Who's this? Who's this? Hello,
Delta Fire team, this is Zero.
423
00:29:49,020 --> 00:29:50,939
Bandits spotted near the river bank.
424
00:29:50,940 --> 00:29:54,979
Co-ordinates: 16.75316, latitude,
425
00:29:54,980 --> 00:29:58,820
89.06829, longitude. Over.
426
00:30:02,100 --> 00:30:03,380
Roger. Out.
427
00:30:21,100 --> 00:30:22,819
What's going on, Lane?
428
00:30:22,820 --> 00:30:25,260
Aqui los tengo. Los tengo atrapados.
429
00:30:27,820 --> 00:30:29,260
- Shit!
- What's going on?
430
00:30:31,700 --> 00:30:33,059
Are you OK?
431
00:30:33,060 --> 00:30:34,540
I made a stretcher.
432
00:30:51,500 --> 00:30:53,980
Boss, I need to tighten your leg up, OK?
433
00:30:57,740 --> 00:30:59,739
There's a disused
airfield, head for that.
434
00:30:59,740 --> 00:31:02,819
- We're going to survive this.
- Come on! We need to hurry!
435
00:31:02,820 --> 00:31:05,459
Ezra, help me lift
him up. Come on. Move!
436
00:31:05,460 --> 00:31:08,899
- We need to hurry!
- After three. One, two, three.
437
00:32:00,140 --> 00:32:02,140
Sigame aqui, los tenemos aqui. Fuera!
438
00:32:16,780 --> 00:32:19,699
Hello, Zero, this is
Delta Fire team, over.
439
00:32:19,700 --> 00:32:20,740
Zero, send. Over.
440
00:32:21,700 --> 00:32:23,419
Two gunmen leaving the vicinity.
441
00:32:23,420 --> 00:32:27,459
Co-ordinates: 16.7513, latitude,
442
00:32:27,460 --> 00:32:31,699
89.06829, longitude.
443
00:32:31,700 --> 00:32:34,460
Observe and follow as best you can. Out.
444
00:32:39,060 --> 00:32:41,540
Oh, shit! It's going into cloud again.
445
00:32:50,540 --> 00:32:52,539
Go on, then, Maise.
446
00:32:52,540 --> 00:32:53,540
Right.
447
00:32:53,541 --> 00:32:54,541
- Yep?
- Yep.
448
00:32:56,820 --> 00:32:59,780
- Come on, then!
- There's no way you're coming back from that!
449
00:33:08,940 --> 00:33:12,499
- You know a bumble ain't supposed to fly, right?
- It defies physics.
450
00:33:12,500 --> 00:33:16,139
- Yeah, well, whatever. It shouldn't be able to fly, right?
- Right.
451
00:33:16,140 --> 00:33:19,179
- Well, I reckon it's like them two.
- What about them?
452
00:33:19,180 --> 00:33:21,059
You'd never think they would take off.
453
00:33:21,060 --> 00:33:22,899
But look at them.
454
00:33:22,900 --> 00:33:25,620
- They're the bumble bee.
- They're just mates.
455
00:33:27,340 --> 00:33:28,899
Oi, what are you two talking about?
456
00:33:28,900 --> 00:33:29,940
Bumble bees.
457
00:33:31,300 --> 00:33:33,460
- Shut up!
- I swear to God, honestly, Maise.
458
00:33:36,980 --> 00:33:38,579
Out! 15-3.
459
00:33:38,580 --> 00:33:39,620
My serve.
460
00:33:43,580 --> 00:33:45,979
Have you told 'em your news, Monk?
461
00:33:45,980 --> 00:33:47,579
I told you in confidence!
462
00:33:47,580 --> 00:33:49,139
Yeah, I haven't told anyone.
463
00:33:49,140 --> 00:33:50,939
Call it after me, if it's a lad.
464
00:33:50,940 --> 00:33:54,299
- You can't just keep on doing smashes all the time.
- Yeah, I can.
465
00:33:54,300 --> 00:33:56,779
What? It's your serve.
466
00:33:56,780 --> 00:33:57,820
What?
467
00:33:58,940 --> 00:34:00,340
My girlfriend's pregnant.
468
00:34:01,540 --> 00:34:03,459
You haven't got a girlfriend.
469
00:34:03,460 --> 00:34:05,900
All I've got to do is
wink at a ting and boom!
470
00:34:07,100 --> 00:34:08,579
Put that away!
471
00:34:08,580 --> 00:34:09,740
Right, we have visual.
472
00:34:16,740 --> 00:34:18,020
Esta muerto, pues.
473
00:34:25,740 --> 00:34:27,340
Tenemos que avisarlos.
474
00:34:53,780 --> 00:34:55,659
Skull smashed.
475
00:34:55,660 --> 00:34:57,260
Yeah, nice one, Miss Marple.
476
00:34:58,820 --> 00:34:59,860
Weapon found.
477
00:35:03,700 --> 00:35:06,059
Hello, Delta Fire team, this is Zero.
478
00:35:06,060 --> 00:35:07,579
Bandits heading towards target.
479
00:35:07,580 --> 00:35:08,780
- Over.
- Roger that. Out.
480
00:35:10,420 --> 00:35:11,460
Speed it up, boss.
481
00:35:17,660 --> 00:35:19,139
Bingo!
482
00:35:19,140 --> 00:35:20,540
I need a map, Kingy.
483
00:35:24,060 --> 00:35:25,100
I've lost them.
484
00:35:27,180 --> 00:35:28,220
Adelante.
485
00:35:37,180 --> 00:35:38,220
Cuidado.
486
00:35:58,060 --> 00:35:59,540
You need that cloud to shift.
487
00:36:14,100 --> 00:36:16,179
So what are you going to do, mate?
488
00:36:16,180 --> 00:36:17,459
What do you mean?
489
00:36:17,460 --> 00:36:20,419
- Are you going to stand by her?
- Oh, that?
490
00:36:20,420 --> 00:36:22,299
Yeah.
491
00:36:22,300 --> 00:36:24,819
She texted me a picture
of the pregnancy test,
492
00:36:24,820 --> 00:36:27,499
so I texted her back, saying, "We
might as well get married, then."
493
00:36:27,500 --> 00:36:29,259
Ah, keeping it classy, cockney style!
494
00:36:29,260 --> 00:36:31,499
Stuck a heart emoji on the end.
495
00:36:31,500 --> 00:36:32,899
You silver-tongued cavalier!
496
00:36:32,900 --> 00:36:34,380
She sent an aubergine back.
497
00:36:38,380 --> 00:36:40,539
Don't take this the wrong way, Monk...
498
00:36:40,540 --> 00:36:41,580
Go on.
499
00:36:42,700 --> 00:36:43,939
It's definitely yours, yeah?
500
00:36:43,940 --> 00:36:45,899
Of course. Who else is it going to be?
501
00:36:45,900 --> 00:36:49,739
My mate, right - Jamaican lad
- his mother comes to the UK.
502
00:36:49,740 --> 00:36:52,419
A year later, she has him,
and then the father arrives,
503
00:36:52,420 --> 00:36:53,859
from Jamaica,
504
00:36:53,860 --> 00:36:56,419
hadn't seen the mother since she left.
505
00:36:56,420 --> 00:36:57,460
You do the maths.
506
00:37:01,100 --> 00:37:02,539
I don't get it.
507
00:37:02,540 --> 00:37:04,579
He wasn't his father's child.
508
00:37:04,580 --> 00:37:06,099
My mum's Jamaican.
509
00:37:06,100 --> 00:37:09,139
- I thought you were African.
- I'm a little bit of everything.
510
00:37:09,140 --> 00:37:11,539
My dad's side was Somali, and
even that's a little bit...
511
00:37:11,540 --> 00:37:14,020
You are the original rainbow warrior.
512
00:37:25,260 --> 00:37:27,459
What's this area, right here?
513
00:37:27,460 --> 00:37:30,819
- Disused airfield.
- Disused?
514
00:37:30,820 --> 00:37:34,019
It's in the disputed territory
towards the Guatemala border.
515
00:37:34,020 --> 00:37:36,300
Kingy, get your lazy
arse over here. Now!
516
00:37:40,900 --> 00:37:42,543
When you did your in-country brief,
517
00:37:42,544 --> 00:37:44,980
did they show you all the
satellite images of this area?
518
00:37:44,980 --> 00:37:47,699
- Pretty much.
- Do you remember this bit?
519
00:37:47,700 --> 00:37:50,859
We looked at all the terrain
towards the Guatemala border, yeah.
520
00:37:50,860 --> 00:37:53,939
They're heading for the disused
airfield. Prepare to move.
521
00:37:53,940 --> 00:37:54,980
Roger.
522
00:37:57,140 --> 00:38:00,339
- Want to tell us why you think this?
- No. Spanner?
523
00:38:00,340 --> 00:38:01,579
Ready to move, boss.
524
00:38:01,580 --> 00:38:02,979
It's about 3km, right?
525
00:38:02,980 --> 00:38:04,139
About five.
526
00:38:04,140 --> 00:38:05,939
We have to go around the ravine.
527
00:38:05,940 --> 00:38:09,139
The old rope bridge has
been cut, no longer viable.
528
00:38:09,140 --> 00:38:10,180
Let's move, guys.
529
00:38:23,820 --> 00:38:25,899
Hello, Zero. This is Delta Fire team.
530
00:38:25,900 --> 00:38:30,659
Check co-ordinates, 16.75316, latitude,
531
00:38:30,660 --> 00:38:35,939
89.09444, longitude. Disused airfield.
532
00:38:35,940 --> 00:38:39,059
Alert us to any activity
in that vicinity. Over.
533
00:38:39,060 --> 00:38:40,579
Zero. Roger that.
534
00:38:40,580 --> 00:38:41,620
Out.
535
00:38:42,740 --> 00:38:45,539
Bones is heading for the
disused airfield here.
536
00:38:45,540 --> 00:38:47,419
It's Captain James' RV point.
537
00:38:47,420 --> 00:38:49,539
But there's no way! We
all saw the boss man's leg.
538
00:38:49,540 --> 00:38:52,339
There's no way he's able to get
from A to B, let alone A to Z.
539
00:38:52,340 --> 00:38:56,380
Direct the drones in an east
to westerly direction. Over.
540
00:38:57,380 --> 00:38:59,340
Zero. Roger that. Out.
541
00:39:06,420 --> 00:39:09,499
If you can lower him down here, we
could get him through to the caves.
542
00:39:09,500 --> 00:39:11,220
He won't be able to get down there.
543
00:39:12,220 --> 00:39:13,499
Leave me here.
544
00:39:13,500 --> 00:39:16,539
Get yourselves down, go to the
airfield and signal for help.
545
00:39:16,540 --> 00:39:17,739
That's an order, Lane.
546
00:39:17,740 --> 00:39:19,859
I think we're beyond orders, Charlie.
547
00:39:19,860 --> 00:39:23,659
Look, get help, then
come back and get me.
548
00:39:23,660 --> 00:39:26,259
You want me to tell you about the
venomous snakes and the spiders
549
00:39:26,260 --> 00:39:27,482
and the other predators
that'll take great pleasure
550
00:39:27,483 --> 00:39:29,260
in eating you, yeah?
551
00:39:29,260 --> 00:39:30,459
Look. Look.
552
00:39:30,460 --> 00:39:31,899
Can we somehow get him down?
553
00:39:31,900 --> 00:39:33,699
The airfield is just
through these caves.
554
00:39:33,700 --> 00:39:36,059
- What, literally on the other side?
- Yeah.
555
00:39:36,060 --> 00:39:37,100
Leave me here!
556
00:39:52,700 --> 00:39:54,339
Zero to all call signs.
557
00:39:54,340 --> 00:39:55,979
Bandits heading downriver.
558
00:39:55,980 --> 00:39:59,939
Possibly towards new
RV point from the west.
559
00:39:59,940 --> 00:40:03,219
Delta Fire team heading
towards RV point from the east.
560
00:40:03,220 --> 00:40:04,259
Shit!
561
00:40:04,260 --> 00:40:06,500
They could be heading
towards the airfield.
562
00:40:17,380 --> 00:40:18,665
His wound's infected.
563
00:40:18,666 --> 00:40:21,039
- If we don't get him to a hospital...
- I can get him to the airfield.
564
00:40:21,340 --> 00:40:23,339
OK. A bit more.
565
00:40:24,380 --> 00:40:27,299
Shit! Argh! OK, he's on a rock.
566
00:40:27,300 --> 00:40:30,539
He's on a rock. You
need to take my place.
567
00:40:30,540 --> 00:40:33,419
One minute, boss. You all right?
568
00:40:33,420 --> 00:40:34,460
Yeah.
569
00:40:38,780 --> 00:40:40,340
You all right? You OK?
570
00:40:41,940 --> 00:40:44,139
Right, I need to lift
that off this rock.
571
00:40:44,140 --> 00:40:45,419
After three.
572
00:40:45,420 --> 00:40:48,019
One, two, three.
573
00:40:50,380 --> 00:40:52,539
Go on, Ezra! Let it go.
574
00:40:52,540 --> 00:40:54,260
We're all right. We're all right.
575
00:41:04,780 --> 00:41:07,139
Shit! Boss?
576
00:41:11,900 --> 00:41:12,940
I'm going down.
577
00:41:25,420 --> 00:41:26,460
Boss?
578
00:42:20,980 --> 00:42:23,340
OK. We're all right.
It's plain sailing now.
579
00:42:26,860 --> 00:42:27,899
You took a risk there.
580
00:42:27,900 --> 00:42:30,659
Yeah, well, who else
have I got to look after?
581
00:42:30,660 --> 00:42:32,740
Right, let me look at this leg.
582
00:42:35,740 --> 00:42:37,899
- I'm going to lose it, aren't I?
- No.
583
00:42:37,900 --> 00:42:39,259
Tosser!
584
00:42:39,260 --> 00:42:40,939
Charmed.
585
00:42:40,940 --> 00:42:42,979
We need to get you to a hospital.
586
00:42:42,980 --> 00:42:44,099
You'll have a nasty scar,
587
00:42:44,100 --> 00:42:46,179
but they'll glue you
back together again.
588
00:42:46,180 --> 00:42:48,139
- You think?
- Yeah.
589
00:42:48,140 --> 00:42:49,779
It's time.
590
00:42:49,780 --> 00:42:51,020
These things take time.
591
00:42:54,260 --> 00:42:55,979
Georgie?
592
00:42:55,980 --> 00:42:57,659
I need you to stop talking now.
593
00:42:57,660 --> 00:42:59,579
OK?
594
00:42:59,580 --> 00:43:02,939
Maybe if... if circumstances
had been different...
595
00:43:02,940 --> 00:43:03,980
You've got a fever.
596
00:43:07,300 --> 00:43:10,500
- You don't have Elvis any more.
- Yeah, but you've still got Molly.
597
00:43:13,180 --> 00:43:14,660
We've got each other, maybe.
598
00:43:19,700 --> 00:43:22,779
OK. Tell me this when you feel better.
599
00:43:22,780 --> 00:43:24,540
- You think I don't mean it?
- No, I...
600
00:43:27,500 --> 00:43:28,980
You might not remember it.
601
00:43:30,140 --> 00:43:31,180
This past year...
602
00:43:32,780 --> 00:43:35,739
... I feel like everything's
been slipping away from me.
603
00:43:35,740 --> 00:43:38,339
Hey, listen. Listen.
604
00:43:38,340 --> 00:43:41,860
I need you to be my captain,
you need to drive us.
605
00:43:43,620 --> 00:43:46,779
Help get me to the airfield. Yeah?
606
00:43:46,780 --> 00:43:49,940
If we make it, if we
survive, it's because of you.
607
00:43:51,340 --> 00:43:53,700
Nothing is slipping away from you.
608
00:43:55,620 --> 00:43:57,980
Yeah? OK?
609
00:44:00,260 --> 00:44:03,699
We can make it through the caves
and come out at the airfield.
610
00:44:03,700 --> 00:44:06,099
- OK.
- But we need to hurry.
611
00:44:06,100 --> 00:44:11,060
Right, strap me in,
tighten the tourniquet.
612
00:44:13,500 --> 00:44:14,540
And let's move.
613
00:44:15,860 --> 00:44:17,260
Boss.
614
00:44:29,060 --> 00:44:34,980
Adelante. Ya estamos. Alla.
615
00:44:40,980 --> 00:44:42,779
Zero. Six bandits. Repeat.
616
00:44:42,780 --> 00:44:46,579
Six bandits, alighting boats and
heading in the direction of target.
617
00:44:46,580 --> 00:44:49,339
16.75316, latitude.
618
00:44:49,340 --> 00:44:52,539
89.09444, longitude.
619
00:44:52,540 --> 00:44:54,259
Over.
620
00:44:54,260 --> 00:44:55,299
Roger. Out.
621
00:44:55,300 --> 00:44:57,099
We are going to have to move, lads,
622
00:44:57,100 --> 00:44:59,259
or they're going to get
there before we do. Let's go.
623
00:44:59,260 --> 00:45:00,500
Boss.
624
00:45:10,860 --> 00:45:11,900
We're nearly there!
625
00:45:19,620 --> 00:45:21,140
I can see the clearing ahead.
626
00:45:26,540 --> 00:45:28,819
That's a beast of a route, that.
627
00:45:28,820 --> 00:45:30,819
Special forces. You've
got to hand it to them.
628
00:45:30,820 --> 00:45:33,019
- They're brave as fuck.
- If we can just get the boss back.
629
00:45:33,020 --> 00:45:34,499
We will. That Bones will.
630
00:45:34,500 --> 00:45:35,819
If we get the boss back,
631
00:45:35,820 --> 00:45:37,220
then I'll be right chuffed.
632
00:46:06,020 --> 00:46:07,060
Shit!
633
00:46:08,100 --> 00:46:09,499
Zero to all call signs.
634
00:46:09,500 --> 00:46:12,660
Bandits approaching
target, 600 metres west.
635
00:46:15,700 --> 00:46:18,179
Roger, heading in from the east now.
636
00:46:18,180 --> 00:46:20,300
Out. Let's move, guys.
637
00:46:26,180 --> 00:46:29,379
Hello, Delta, this is Zero
Alpha, approach with caution.
638
00:46:29,380 --> 00:46:31,979
Only engage as a last resort, over.
639
00:46:42,900 --> 00:46:43,940
Hello, Delta. Over.
640
00:46:50,540 --> 00:46:53,100
Hell, Delta, acknowledge my last. Over.
641
00:46:57,300 --> 00:46:59,260
Bones, did you hear the Brig?
642
00:47:01,860 --> 00:47:03,220
No, I fucking well didn't.
643
00:47:04,980 --> 00:47:07,539
You can spend your life with
your head up top brasses' arse
644
00:47:07,540 --> 00:47:10,220
if you want, King. The rest
of us have got work to do.
645
00:47:15,100 --> 00:47:17,379
You got us here, Lane.
646
00:47:17,380 --> 00:47:19,019
No, you got us here.
647
00:47:19,020 --> 00:47:21,019
It was your plan.
648
00:47:21,020 --> 00:47:22,060
You've made it.
649
00:47:23,380 --> 00:47:25,459
I'm going to get you home.
650
00:47:25,460 --> 00:47:29,140
I don't think that's
happening, but know this...
651
00:47:30,940 --> 00:47:34,340
... I think the world
of you, and maybe...
652
00:47:38,700 --> 00:47:43,180
Boss? Boss? Boss! Stay with me!
653
00:47:44,740 --> 00:47:46,339
Ezra! Wait!
654
00:47:48,020 --> 00:47:49,419
- Can you hear that?
- Hey!
655
00:47:49,420 --> 00:47:52,419
They've found us! Boss! Come on!
656
00:47:52,420 --> 00:47:57,899
Boss! Ezra! Come in!
657
00:47:57,900 --> 00:48:00,859
Over here! They're with me!
658
00:48:03,820 --> 00:48:05,699
All call signs on me.
659
00:48:05,700 --> 00:48:06,940
For fuck's sake, Bones.
660
00:48:10,140 --> 00:48:11,180
Ezra!
661
00:48:12,660 --> 00:48:15,819
Alli esta. Adelante. Adelante. Sigan.
662
00:48:15,820 --> 00:48:17,659
Se escapan.
663
00:48:17,660 --> 00:48:22,060
Stay down, medic! Engage! Move!
664
00:48:25,260 --> 00:48:26,780
Fuego!
665
00:48:29,100 --> 00:48:30,460
Para que estan esperando?
666
00:48:31,620 --> 00:48:33,100
Corre! Corre! Corre!
667
00:48:34,420 --> 00:48:35,460
Move!
668
00:48:37,660 --> 00:48:38,859
Move!
669
00:48:38,860 --> 00:48:39,899
Go!
670
00:48:39,900 --> 00:48:40,940
Move!
671
00:48:55,780 --> 00:48:57,499
Stay where you are, medic.
672
00:48:57,500 --> 00:49:00,060
How many times do I have to
come and rescue you, Lane?
673
00:49:05,980 --> 00:49:07,860
Oh, God! No!
674
00:49:09,540 --> 00:49:11,313
Well, you're going to have
to be a fucking good medic
675
00:49:11,314 --> 00:49:12,659
to bring him back to life.
676
00:49:12,660 --> 00:49:15,459
We need Captain James
med-evaced out of here now!
677
00:49:15,460 --> 00:49:16,699
Call it in, Spanner.
678
00:49:16,700 --> 00:49:18,096
- Now!
- Delta to base,
679
00:49:18,097 --> 00:49:19,800
- Kingy!
- urgent med-evac required. Over.
680
00:49:20,100 --> 00:49:22,299
Nine-liner, wait out.
681
00:49:22,300 --> 00:49:24,939
Hello, Whisky Zero. This is Zero Alpha.
682
00:49:24,940 --> 00:49:28,539
Emergency medical
evacuation urgently required.
683
00:49:28,540 --> 00:49:32,819
16.75316, latitude,
684
00:49:32,820 --> 00:49:36,820
89.9444, longitude. Over.
685
00:49:38,900 --> 00:49:41,019
- Help on the way, boss.
- We're getting you out of here.
686
00:49:41,020 --> 00:49:43,459
Kingy, one Cat A, urgent
assistance required.
687
00:49:43,460 --> 00:49:46,019
How are we doing with that med-evac?
688
00:49:46,020 --> 00:49:47,260
ETA four minutes.
689
00:49:48,180 --> 00:49:50,062
Hello, all call signs,
med-evac en route.
690
00:49:50,063 --> 00:49:52,060
- We've made it.
- Ground support to follow.
691
00:50:15,700 --> 00:50:16,740
Boss.
692
00:50:17,740 --> 00:50:18,780
Look at that cloud.
693
00:50:21,660 --> 00:50:23,660
Don't that look just
like a baby elephant?
694
00:51:05,860 --> 00:51:07,259
Double fracture, femur, left leg.
695
00:51:07,260 --> 00:51:09,659
Accompanying lacerations,
badly infected.
696
00:51:09,660 --> 00:51:12,180
No pain relief administered
for over 18 hours.
697
00:51:30,300 --> 00:51:33,100
Don't touch anything!
This is now a crime scene.
698
00:51:47,500 --> 00:51:48,740
Two generator checked.
699
00:52:06,260 --> 00:52:07,619
He's going to be all right.
700
00:52:07,620 --> 00:52:09,099
Get him to the hospital.
701
00:52:09,100 --> 00:52:10,140
He'll be fine.
702
00:52:11,860 --> 00:52:13,019
All call signs on me.
703
00:52:13,020 --> 00:52:14,419
Delta, wait out.
704
00:52:14,420 --> 00:52:16,219
Vehicle en route to return you to base.
705
00:52:16,220 --> 00:52:18,539
Leave local investigation unit.
706
00:52:18,540 --> 00:52:20,139
Zero, return to base.
707
00:52:20,140 --> 00:52:21,180
Out.
708
00:52:39,300 --> 00:52:40,579
Saving lives, sir.
709
00:52:40,580 --> 00:52:42,580
- I thought that's what...
- Stop talking!
710
00:52:44,220 --> 00:52:47,179
This incident will take
years of diplomacy to resolve.
711
00:52:47,180 --> 00:52:50,899
Our mission was to search and rescue.
712
00:52:50,900 --> 00:52:52,339
And with all due respect...
713
00:52:52,340 --> 00:52:54,060
At what cost?
714
00:52:55,740 --> 00:52:58,059
Well, we needn't have engaged,
715
00:52:58,060 --> 00:53:00,499
but now we'd be
repatriating two of our own.
716
00:53:00,500 --> 00:53:02,219
I mean, call me old-fashioned, but...
717
00:53:02,220 --> 00:53:05,860
Captain McClyd, remind me...
718
00:53:06,860 --> 00:53:09,940
... who is your regimental
commanding officer?
719
00:53:11,260 --> 00:53:12,539
Oh, you are, sir.
720
00:53:12,540 --> 00:53:14,060
But fuck me! This...
721
00:53:53,660 --> 00:53:54,779
Right, guys.
722
00:53:54,780 --> 00:53:56,939
Update from Belmopan Hospital.
723
00:53:56,940 --> 00:54:00,619
Captain James is still a
serious cause for concern.
724
00:54:00,620 --> 00:54:01,660
Lane?
725
00:54:03,740 --> 00:54:07,059
He's sedated and stabilised and,
once the infection is under control,
726
00:54:07,060 --> 00:54:09,179
he'll be moved back to the UK.
727
00:54:09,180 --> 00:54:10,580
It's going to be a long road.
728
00:54:12,020 --> 00:54:13,899
Right, relax, guys.
729
00:54:13,900 --> 00:54:18,499
Lane, without your
intervention, none of this...
730
00:54:18,500 --> 00:54:20,579
Kingy, I'm not ready to
hear that at the moment.
731
00:54:20,580 --> 00:54:22,099
I'm sorry.
732
00:54:22,100 --> 00:54:23,140
It's OK.
733
00:54:26,140 --> 00:54:31,219
Fall in, Lane. Guys! Squad!
734
00:54:31,220 --> 00:54:32,460
Squad, attention!
735
00:54:38,020 --> 00:54:39,060
As you were, guys.
736
00:54:41,220 --> 00:54:43,859
Right, three weeks left here in Belize,
737
00:54:43,860 --> 00:54:47,059
then it's back to the
UK for regimental duties.
738
00:54:47,060 --> 00:54:50,899
Obviously, we'll need to
monitor Captain James' recovery
739
00:54:50,900 --> 00:54:54,139
and possible reintroduction
to the company.
740
00:54:54,140 --> 00:54:58,940
In the meantime, you'll be
having a new commanding officer.
741
00:55:11,420 --> 00:55:13,260
Carry on, Captain McClyde.
742
00:55:15,020 --> 00:55:16,579
Squad!
743
00:55:16,580 --> 00:55:17,820
Squad, attention!
744
00:55:21,860 --> 00:55:24,259
Seconded to regimental duties,
745
00:55:24,260 --> 00:55:26,619
which means I am in
charge of you shitheads,
746
00:55:26,620 --> 00:55:28,780
all for saving everybody's lives!
747
00:55:36,460 --> 00:55:39,540
Be prepared cos I'm going to
beast each and everyone of you.
748
00:55:45,460 --> 00:55:48,179
I cannot afford to take
liabilities on tour.
749
00:55:48,180 --> 00:55:50,819
We've got two new soldiers
joining us in Bangladesh.
750
00:55:50,820 --> 00:55:55,059
One of you will be going
home at the end of the week.
751
00:55:55,060 --> 00:55:57,819
Welcome to a mosquito-infested shithole.
752
00:55:57,820 --> 00:56:00,739
We'll be working with Mrs Chowdhrey
here in her outreach project,
753
00:56:00,740 --> 00:56:03,259
building a temporary isolation facility.
754
00:56:03,260 --> 00:56:05,899
This is my husband,
Inspector Rathmel Chowdhrey,
755
00:56:05,900 --> 00:56:07,259
my son, Sumon.
756
00:56:07,260 --> 00:56:10,059
We're still getting
reports of hundreds of women
757
00:56:10,060 --> 00:56:13,499
and children still trying to cross
the Naf River into Bangladesh.
758
00:56:13,500 --> 00:56:16,699
We have to assess and
take the most needy cases.
759
00:56:16,700 --> 00:56:18,900
Oh, my God! It's Fingers!
760
00:56:19,400 --> 00:56:24,400
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
53767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.