All language subtitles for Our Girl - 03x04 - Episode 4 - Nepal Tour.ORGANiC.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,174 ... mind to anything, you'd smash it. 2 00:00:01,175 --> 00:00:04,594 - You could be a lawyer, Prime Minister even. - In the UK? 3 00:00:04,595 --> 00:00:06,002 Maya, where is she? Where's Tara? 4 00:00:06,003 --> 00:00:07,264 - She's gone. - Gone? 5 00:00:07,265 --> 00:00:08,854 She wants to go to UK. 6 00:00:08,855 --> 00:00:11,344 Aaban Omar is our most wanted. 7 00:00:13,545 --> 00:00:14,864 Tell them... 8 00:00:15,985 --> 00:00:18,894 - ... there was no other way. - You told them we were coming? 9 00:00:18,895 --> 00:00:21,244 I shouldn't have trusted him. I'm a bloody idiot. 10 00:00:21,645 --> 00:00:24,454 Loving each other was never the problem, Elvis. 11 00:00:24,455 --> 00:00:26,144 It can't work. 12 00:00:26,145 --> 00:00:28,534 The support helicopters have had a no-fly 13 00:00:28,535 --> 00:00:30,034 due to a sandstorm two miles east. 14 00:00:31,435 --> 00:00:32,904 How are we going to get out? 15 00:01:01,175 --> 00:01:05,164 Two Section on me. We need to set up a defensive perimeter! 16 00:01:06,335 --> 00:01:09,424 Fingers, left of compound. Monk, right of compound. 17 00:01:09,425 --> 00:01:11,484 Brains, Sangar! 18 00:01:11,485 --> 00:01:14,254 Maisie, get some repurposed ammo! 19 00:01:14,255 --> 00:01:16,784 Boss! Boss! 20 00:01:18,425 --> 00:01:19,974 Boss! 21 00:01:21,425 --> 00:01:23,494 We're sitting ducks here. 22 00:01:25,275 --> 00:01:28,084 One at a time into the irrigation ditch. 23 00:01:28,085 --> 00:01:29,914 Half a mile east is a farmhouse. 24 00:01:29,925 --> 00:01:30,895 Good to go. 25 00:01:30,897 --> 00:01:32,674 - Spanner, on your toes. - Boss. 26 00:01:32,675 --> 00:01:35,444 - Richards. - What is this, like SAS selection? 27 00:01:35,445 --> 00:01:37,644 No, this is like, I need a driver. Move. 28 00:01:37,645 --> 00:01:38,964 Peanut. 29 00:01:43,925 --> 00:01:47,914 Tourniquet all bleeds, administer pain relief and prioritise, yeah? 30 00:01:47,915 --> 00:01:49,224 Yeah. 31 00:01:49,225 --> 00:01:51,944 - Rab, how you doing? - I'm fine. 32 00:01:51,945 --> 00:01:55,184 You've been shot, so your adrenaline will be all over the place. 33 00:01:55,185 --> 00:01:58,224 - You need to rest up. - He only got shot in the arm, medic. 34 00:01:58,225 --> 00:02:00,134 Like any of yous have ever been shot! 35 00:02:00,135 --> 00:02:03,744 - That's a good thing, Rab. - It's what makes us better soldiers than you. 36 00:02:03,945 --> 00:02:06,194 Let me know if anything changes, yeah? 37 00:02:06,985 --> 00:02:10,514 After Azizi switching sides, I don't trust any of them. 38 00:02:12,435 --> 00:02:15,904 We could have blue on blue at any time, boys. Let's stay on it, yeah? 39 00:02:15,905 --> 00:02:19,374 Fingers, Monk, let's get a canvas set up for a temporary morgue 40 00:02:19,375 --> 00:02:22,134 - for the fatalities, please. - On it. 41 00:02:44,595 --> 00:02:47,964 - You taking up the rear again? - Checking out your arse, mate. 42 00:02:47,965 --> 00:02:49,984 Get a move on. 43 00:02:50,805 --> 00:02:54,624 I'd hate to be an alligator. Imagine doing this all day long. 44 00:02:56,035 --> 00:02:59,504 - Don't laugh, Peanut. - Don't take orders from him, Peanut. 45 00:02:59,505 --> 00:03:02,924 We're in the Army. Taking orders is what we do. 46 00:03:06,395 --> 00:03:08,174 Farmhouse, 400 metres. 47 00:03:08,175 --> 00:03:09,764 Twelve o'clock. 48 00:03:28,475 --> 00:03:30,394 As-salamu 'alaykum. 49 00:03:33,675 --> 00:03:35,874 As-salamu 'alaykum. 50 00:03:35,875 --> 00:03:37,424 Sweeties? 51 00:03:40,335 --> 00:03:41,734 As-salamu 'alaykum. 52 00:03:42,865 --> 00:03:44,734 Wa alaykum s-salam. 53 00:03:44,735 --> 00:03:46,234 As-salamu 'alaykum. 54 00:03:46,235 --> 00:03:47,594 Morning. 55 00:03:47,595 --> 00:03:49,944 Sorry, guys, I don't know any Pashto. 56 00:03:49,945 --> 00:03:51,484 Then just smile. 57 00:03:51,485 --> 00:03:52,984 We come in peace. 58 00:03:56,135 --> 00:03:57,814 Zama num Elvis de. 59 00:03:58,895 --> 00:04:02,314 We would like to negotiate the purchase of your vehicle. 60 00:04:02,315 --> 00:04:03,634 The truck. 61 00:04:08,885 --> 00:04:10,284 Hm? 62 00:04:10,285 --> 00:04:12,254 Richards, while I'm negotiating, 63 00:04:12,255 --> 00:04:15,114 - make sure that truck's going to get us to Kabul. - Boss. 64 00:04:21,395 --> 00:04:23,644 Medic, cavalry's here. 65 00:04:23,645 --> 00:04:25,334 Hey, Monk, on me. 66 00:04:25,335 --> 00:04:27,674 You're doing a great job here, medic. 67 00:04:27,675 --> 00:04:29,694 They're in your good hands. 68 00:04:35,935 --> 00:04:37,714 Extraction Plan B. 69 00:04:40,525 --> 00:04:41,934 Really? 70 00:04:41,935 --> 00:04:43,664 - In this? - Yeah. 71 00:04:43,665 --> 00:04:45,914 There's no Plan C. We need to move. 72 00:04:45,915 --> 00:04:48,421 Right, I need a medical area for the injured. 73 00:04:48,455 --> 00:04:50,767 We can only take the ones with a reasonable chance of making it. 74 00:04:50,770 --> 00:04:52,834 - It's going to be a long journey. - I'm not leaving anyone, Elvis. 75 00:04:52,935 --> 00:04:54,090 Either they all go or I stay. 76 00:04:54,091 --> 00:04:57,174 - ANA can decide who they take or leave. - No, it's not happening. 77 00:04:57,175 --> 00:04:59,824 I need to be caring for every single one of these guys, all right? 78 00:05:00,025 --> 00:05:02,124 They've been fighting alongside us. 79 00:05:02,325 --> 00:05:04,434 Personally, I wouldn't be treating some of these arseholes 80 00:05:04,435 --> 00:05:05,455 - the way you are. - Yeah, well, 81 00:05:05,535 --> 00:05:07,974 I'll be showing courageous restraint. 82 00:05:09,355 --> 00:05:11,884 Malik, I need two units of fluid, please. 83 00:05:11,885 --> 00:05:13,574 Back on it, boss. 84 00:05:54,925 --> 00:05:57,024 - Nice work, Richards. - Thanks, boss. 85 00:05:58,245 --> 00:06:01,244 - Any weapons we can't take we need to destroy. - Roger that. 86 00:06:01,245 --> 00:06:03,174 Kingy, how we getting on? 87 00:06:03,175 --> 00:06:05,374 Well, it's not going to be spotless, to be fair, 88 00:06:05,375 --> 00:06:06,964 but, yeah, slightly more hygienic 89 00:06:06,965 --> 00:06:08,594 now we've got the cement dust out, boss. 90 00:06:08,595 --> 00:06:10,204 - Richards is going to be driving. - Roger that. 91 00:06:10,305 --> 00:06:13,214 - This ain't going to be easy, boys. - The ANA want to know whether 92 00:06:13,215 --> 00:06:15,644 they fly white flags in order to get us a safe passage out of here. 93 00:06:15,745 --> 00:06:17,744 One thing certain to bring on an attack! 94 00:06:18,545 --> 00:06:21,254 It should make it to Kabul so long as it's downhill. 95 00:06:21,255 --> 00:06:24,304 Stay on comms. Brief the ANA we will not initiate contact. 96 00:06:24,305 --> 00:06:25,944 Only engage on my word. 97 00:06:27,215 --> 00:06:29,604 Let's hope us sodding off will be enough for them. 98 00:06:32,835 --> 00:06:34,764 - It'll have to do, Lane. - OK. 99 00:06:34,765 --> 00:06:37,764 Right, I need all medical supplies in the back with me. 100 00:06:37,765 --> 00:06:40,453 I need as many drips and morphine as we've got, OK? 101 00:06:40,454 --> 00:06:41,454 - Yes. - Good. 102 00:06:41,695 --> 00:06:45,074 Rab, I need you to relax until we're setting off, yeah? 103 00:06:45,075 --> 00:06:48,024 Mate, he's useless at the best of times. 104 00:06:48,065 --> 00:06:50,234 I'm fine. In and out nick on my arm. 105 00:06:50,235 --> 00:06:53,514 I'm just a bit buzzing waiting to tell everyone I've been shot. 106 00:06:53,515 --> 00:06:55,814 It's like the best thing that's ever happened to him, Georgie. 107 00:06:55,915 --> 00:06:56,995 Right, Rab, upfront. 108 00:06:57,196 --> 00:06:59,794 Everyone else in the makeshift beds at the back. 109 00:06:59,795 --> 00:07:01,524 Dyno, you're with me in here. 110 00:07:01,525 --> 00:07:04,664 Anyone who's had medical treatment in the back as well. 111 00:07:24,965 --> 00:07:26,284 Fingers! 112 00:07:26,285 --> 00:07:28,154 I was covering the guys, Kingy. 113 00:07:29,235 --> 00:07:32,564 If you can hit them from here, you are good. 114 00:07:32,565 --> 00:07:34,344 Cease fire! 115 00:07:36,545 --> 00:07:39,264 That's Kingy speak for save your bullets, Fingers. 116 00:07:39,265 --> 00:07:42,924 Here with no ammo is going to be proper squeaky arse time. 117 00:07:46,225 --> 00:07:48,511 _ 118 00:07:48,512 --> 00:07:49,772 _ 119 00:07:49,773 --> 00:07:51,260 _ 120 00:07:51,261 --> 00:07:52,930 _ 121 00:07:52,931 --> 00:07:55,260 _ 122 00:07:55,261 --> 00:07:57,450 _ 123 00:07:57,451 --> 00:08:00,475 _ 124 00:08:07,585 --> 00:08:09,874 I would've put my life on him, Lane. 125 00:08:11,845 --> 00:08:13,864 Well, luckily, you didn't. 126 00:08:20,335 --> 00:08:24,314 This gearbox is bollocksed. I'll just keep it in second. 127 00:09:02,475 --> 00:09:03,884 Argh! 128 00:09:03,885 --> 00:09:06,274 Keep the vehicle steady, Richards! 129 00:09:06,275 --> 00:09:08,854 - You've got one job to do! - Sorry, medic. 130 00:09:27,605 --> 00:09:31,304 We'll get you to a hospital. Just hang in there for me. 131 00:09:32,755 --> 00:09:34,864 Boss. 132 00:09:40,722 --> 00:09:43,111 Looks like we're getting an escort. 133 00:09:49,202 --> 00:09:52,061 - Boss, seriously, let's take them now. - Shut it, Fingers. 134 00:09:52,062 --> 00:09:55,111 We don't even know if they're Taliban or just regular civvies. 135 00:09:56,192 --> 00:10:00,031 - Right, guys, how much longer? - All of us, one each, bosh. 136 00:10:00,032 --> 00:10:03,361 - Problem solved. - Or maybe beehive stirred. 137 00:10:17,332 --> 00:10:20,751 Keep driving steadily. Keep a constant speed. 138 00:10:20,752 --> 00:10:22,541 Copy that. 139 00:10:42,182 --> 00:10:44,331 They're heading east. 140 00:10:54,412 --> 00:10:57,601 Bogey men on bikes gone, boss. 141 00:11:00,792 --> 00:11:03,231 Boss, short cut's to the main road. 142 00:11:03,232 --> 00:11:06,041 They didn't know the helicopters were going to be grounded 143 00:11:06,042 --> 00:11:07,791 so they can't have had nothing planned. 144 00:11:07,892 --> 00:11:11,051 Inside The Mind Of A Terrorist, by Maisie Richards! 145 00:11:11,052 --> 00:11:14,241 - I'm ignoring that, wanker. - Charm school Bants. 146 00:11:14,242 --> 00:11:18,371 So anything they pull has got to be between here and the main road. 147 00:11:24,792 --> 00:11:26,481 Boss. 148 00:11:26,482 --> 00:11:29,101 - What is it, Elvis? - Cause for concern. 149 00:11:30,182 --> 00:11:32,851 Two civilians, my ten o'clock. 150 00:11:55,032 --> 00:11:56,901 This country, I hate it. 151 00:11:58,032 --> 00:11:59,811 And they hate us. 152 00:12:36,842 --> 00:12:39,421 - How's he doing? - Cause for concern. 153 00:12:39,422 --> 00:12:41,050 You all right? 154 00:12:41,051 --> 00:12:42,701 - Yeah, don't worry about me. - How could I not? 155 00:12:43,832 --> 00:12:46,081 I'll never stop worrying about you. 156 00:13:07,412 --> 00:13:09,561 All gone very eerie here. 157 00:13:09,562 --> 00:13:11,491 Anyone seen High Noon? 158 00:13:12,522 --> 00:13:16,501 Abandoned moped, my one o'clock. It don't feel right. 159 00:13:23,492 --> 00:13:26,021 Elvis, what do we think about this goat truck? 160 00:13:26,022 --> 00:13:27,851 Let him go. 161 00:13:30,332 --> 00:13:32,531 You don't own our roads! 162 00:13:32,532 --> 00:13:33,991 Bit rude. 163 00:13:54,802 --> 00:13:56,441 That poor sod. 164 00:13:57,572 --> 00:13:59,541 That could have been us, guys. 165 00:14:02,492 --> 00:14:05,071 One fatality, boss. Truck driver. 166 00:14:06,852 --> 00:14:08,771 Elvis, thoughts? 167 00:14:08,772 --> 00:14:12,051 Call it in and leave it to the local police. Lane, on me. 168 00:14:12,052 --> 00:14:13,791 Fingers, call it in! 169 00:14:13,792 --> 00:14:16,041 Right, guys, we're extremely vulnerable here. 170 00:14:16,042 --> 00:14:18,621 We need to get back on the truck ASAP. Move! 171 00:14:20,212 --> 00:14:23,071 - What shall we do about the goats? - Why, you hungry, babe? 172 00:14:23,072 --> 00:14:24,595 And we thought we'd had a traumatic day! 173 00:14:24,596 --> 00:14:27,801 - Anybody had goat's head soup? - Guys, move, now! 174 00:14:27,802 --> 00:14:30,621 Hello, Zero, this is Zero Alpha... 175 00:14:46,552 --> 00:14:48,151 What? 176 00:14:50,122 --> 00:14:51,420 I could take him now. 177 00:14:51,421 --> 00:14:54,241 Even fast asleep, I still reckon he'd do you. 178 00:14:54,242 --> 00:14:57,061 Well, I could beat him at badminton, then. 179 00:14:59,452 --> 00:15:02,631 - Do I make you laugh, Maise? - Constantly. 180 00:15:18,852 --> 00:15:20,781 If you're going to sleep, 181 00:15:20,782 --> 00:15:23,681 you're not putting your head on my shoulder, you wanker. 182 00:15:24,762 --> 00:15:26,261 Rab! 183 00:15:31,322 --> 00:15:33,761 Rab, what are you doing?! 184 00:15:36,482 --> 00:15:37,891 Medic! 185 00:15:38,822 --> 00:15:40,231 Medic! 186 00:15:41,312 --> 00:15:44,541 Something's fucking happening to him! Do something, Georgie! 187 00:15:46,092 --> 00:15:48,671 All right, Rab? Rab, can you hear me? 188 00:15:48,672 --> 00:15:50,641 Take the helmet off for me. 189 00:15:50,642 --> 00:15:53,171 Rab, can you hear me? 190 00:15:53,172 --> 00:15:54,621 Rab?! 191 00:15:55,702 --> 00:15:57,951 Right, cut the chest open as well for me. 192 00:15:57,952 --> 00:15:59,401 Rab? 193 00:15:59,402 --> 00:16:01,611 Take everything off him. Rab! 194 00:16:03,062 --> 00:16:06,341 You're going to be OK. Just keep breathing for me, OK? 195 00:16:10,052 --> 00:16:13,421 Right, it can't be his arm. What the hell's happening? 196 00:16:13,422 --> 00:16:16,331 Please make him all right, Georgie. Please. 197 00:16:18,252 --> 00:16:21,061 Oh, God. Not good. That's not good. 198 00:16:22,192 --> 00:16:24,811 I think the tiniest bit of shrapnel from the bullet 199 00:16:24,812 --> 00:16:27,621 has gone through his body armour into his lungs. 200 00:16:27,622 --> 00:16:29,981 I need to relieve the pressure so he can breathe properly. 201 00:16:30,182 --> 00:16:32,591 - Have you done this before? - No. 202 00:16:46,942 --> 00:16:48,861 There you go. 203 00:16:55,802 --> 00:16:56,965 He's breathing normally. 204 00:16:56,966 --> 00:16:57,956 - Yeah? - Yeah. He's coming down. 205 00:16:57,960 --> 00:16:59,413 - How's he doing? - Better. 206 00:16:59,614 --> 00:17:00,814 Is he going to be all right? 207 00:17:00,852 --> 00:17:04,191 I'll stabilise him, but he needs a specialist as soon as possible. 208 00:17:05,272 --> 00:17:07,141 Is he going to be OK, Georgie? 209 00:17:08,132 --> 00:17:13,421 - Are you sure? - Keep calm. Keep calm, Richards. 210 00:17:15,022 --> 00:17:17,977 I must have missed it. I thought it was a bullet wound 211 00:17:17,978 --> 00:17:19,941 through and through. I couldn't see anything. 212 00:17:21,302 --> 00:17:23,321 You just saved his life. 213 00:17:28,102 --> 00:17:31,141 Right, guys, back on the truck. Let's move! 214 00:17:59,792 --> 00:18:01,894 We need to get him medevac'd. 215 00:18:02,095 --> 00:18:03,695 - Any news on the sandstorm? - No. 216 00:18:04,522 --> 00:18:07,851 There's a decent medical facility back at the barracks. 217 00:18:07,852 --> 00:18:10,101 Let's keep him alive until then. 218 00:18:10,102 --> 00:18:12,911 You've worked miracles here, Georgie. 219 00:18:15,072 --> 00:18:17,601 Just letting you know that I love you. 220 00:18:19,572 --> 00:18:21,351 I know you do. 221 00:18:35,092 --> 00:18:37,100 Kabul, here we come! 222 00:18:37,101 --> 00:18:39,160 Second gear never let me down. 223 00:18:49,101 --> 00:18:52,520 Small entry wound under left arm caused, I believe, by shrapnel, 224 00:18:52,521 --> 00:18:54,490 resulting in tension pneumothorax, 225 00:18:54,491 --> 00:18:57,020 which I've aspirated and now he's stable. 226 00:18:57,021 --> 00:19:00,020 Vital signs: BP, 110 over 65, pulse 110. 227 00:19:00,021 --> 00:19:02,180 Flesh wound right deltoid, dressed. 228 00:19:03,261 --> 00:19:05,270 Come on, Rab. 229 00:19:09,541 --> 00:19:11,510 Really top marks, medic. 230 00:19:13,481 --> 00:19:15,145 He never mentioned his chest. 231 00:19:15,146 --> 00:19:17,790 He just kept banging on about his arm. 232 00:19:17,791 --> 00:19:19,430 He's a wanker. 233 00:19:20,511 --> 00:19:22,670 Hey, he's going to be all right. 234 00:19:22,671 --> 00:19:24,030 Promise? 235 00:19:24,031 --> 00:19:25,530 Yeah. 236 00:19:45,091 --> 00:19:46,470 We got them back here. 237 00:19:47,771 --> 00:19:49,971 - We got them back here. - Yeah. 238 00:19:54,501 --> 00:19:56,510 We got back here, guys... 239 00:19:57,681 --> 00:19:59,650 ... and I couldn't be more proud. 240 00:20:00,641 --> 00:20:04,530 You've conducted yourselves with dignity and heroism. 241 00:20:07,111 --> 00:20:09,780 Once we get clearance, we're out of here, 242 00:20:09,781 --> 00:20:12,680 never to darken Afghanistan's doorstep again. 243 00:20:14,231 --> 00:20:15,780 Never again. 244 00:20:17,751 --> 00:20:21,400 Now, double away and start to look like Her Majesty's soldiers. 245 00:20:21,401 --> 00:20:22,810 Boss. 246 00:20:22,811 --> 00:20:24,690 Right guys, move. 247 00:21:26,101 --> 00:21:29,240 - The water's running out yellow! - That'll be the sand and dust. 248 00:21:29,241 --> 00:21:30,740 Or you're pissing! 249 00:21:30,741 --> 00:21:33,500 Took me about a month to get Afghan out of my hair last time. 250 00:21:33,501 --> 00:21:36,030 I've got some proper dust bogies up me schnozz. 251 00:21:36,031 --> 00:21:38,240 I'll need a spoon to prize these buggers out! 252 00:21:38,241 --> 00:21:41,240 Remind me again, Monk, why haven't you got a girlfriend. 253 00:21:41,241 --> 00:21:43,250 Boom! Boom! Boom! Boom! 254 00:21:43,251 --> 00:21:45,360 Shots fired! 255 00:21:47,521 --> 00:21:50,290 What do you mean you can't believe you got shot? I can. 256 00:21:56,801 --> 00:21:59,470 - You all right? - I've brought some grapes for Rab. 257 00:22:00,511 --> 00:22:02,800 - Grapes? - Imaginary, obviously. 258 00:22:02,801 --> 00:22:04,350 Obviously. 259 00:22:05,801 --> 00:22:07,210 Thanks. 260 00:22:07,211 --> 00:22:09,790 By way of a thank you for saving Wanker. 261 00:22:09,791 --> 00:22:11,520 Touched. Thanks. 262 00:22:11,521 --> 00:22:13,490 Is he well enough for visitors? 263 00:22:13,491 --> 00:22:16,260 I'm not dead. I can hear you. Unfortunately! 264 00:22:16,261 --> 00:22:17,800 He'll be all right. 265 00:22:17,801 --> 00:22:20,570 He'll be on the first available flight back to the UK. 266 00:22:20,571 --> 00:22:23,240 - Will you go with him? - No. They don't need me. 267 00:22:23,241 --> 00:22:26,800 There'll be doctors on board. Plus I'll be heading back to Nepal. 268 00:22:26,801 --> 00:22:28,490 I'll be back in a minute. 269 00:22:33,221 --> 00:22:34,490 Hey. 270 00:22:37,631 --> 00:22:39,660 Did I just hear you say you're going back to Nepal? 271 00:22:39,661 --> 00:22:40,661 Yeah. 272 00:22:40,791 --> 00:22:42,980 - Yeah, I've got a job to finish. - Right. 273 00:22:44,061 --> 00:22:45,880 You're not... 274 00:22:45,921 --> 00:22:48,700 You're not going to see what's his name, are you? 275 00:22:48,701 --> 00:22:50,240 No. 276 00:22:50,241 --> 00:22:52,820 No, I'm going back to build prefabs. 277 00:22:54,841 --> 00:22:56,430 Good. 278 00:22:56,431 --> 00:22:57,930 Really good. 279 00:23:01,451 --> 00:23:03,470 - I'd give it all up for you, you know. - Elvis! 280 00:23:03,571 --> 00:23:04,640 What?! 281 00:23:04,941 --> 00:23:06,841 Honestly, what is it? I don't get it. 282 00:23:06,891 --> 00:23:09,460 - How could I ever trust you? - Because you can. 283 00:23:09,461 --> 00:23:10,920 Yeah? 284 00:23:12,561 --> 00:23:14,430 Listen to me, I've changed. 285 00:23:15,561 --> 00:23:17,570 OK? I have. I know I have. 286 00:23:19,501 --> 00:23:22,820 Giving everything up for you is the only way I know how to prove... 287 00:23:22,821 --> 00:23:24,230 Elvis... 288 00:23:24,231 --> 00:23:27,460 I don't want you to give everything up for me. 289 00:23:27,461 --> 00:23:29,060 - No? - No. 290 00:23:33,601 --> 00:23:35,530 I could do training. 291 00:23:35,531 --> 00:23:38,430 Work in SAS selection in Hereford. 292 00:23:38,431 --> 00:23:41,060 And stay at home with the babies while I go on tour? 293 00:23:41,061 --> 00:23:42,890 Are we having babies now? 294 00:23:44,811 --> 00:23:46,170 Medic! 295 00:23:46,171 --> 00:23:48,790 Couldn't she have brought me some imaginary chocolate? 296 00:23:48,791 --> 00:23:51,040 - It's fattening. - What are you talking about? 297 00:23:51,041 --> 00:23:52,481 - It's fattening. - On this bod? 298 00:23:52,482 --> 00:23:54,182 - Oh, my God. - Beach bod. 299 00:23:54,441 --> 00:23:57,050 How are you feeling, Rab? You feeling better? 300 00:23:57,051 --> 00:23:58,830 Brilliant. More morphine, please. 301 00:23:58,831 --> 00:24:00,631 No, you've had too much already. 302 00:24:05,531 --> 00:24:07,080 Brains. 303 00:24:07,081 --> 00:24:08,810 Brains! 304 00:24:08,811 --> 00:24:10,730 What's the Wi-Fi password? 305 00:24:10,731 --> 00:24:12,560 Capital K... 306 00:24:12,561 --> 00:24:14,300 a-b-u-l... 307 00:24:14,301 --> 00:24:16,550 two-three-nine-one-two... 308 00:24:16,551 --> 00:24:18,280 lower case c. 309 00:24:18,281 --> 00:24:20,300 I was going to say relax, guys, 310 00:24:20,301 --> 00:24:21,804 but you already got the memo by the looks. 311 00:24:21,805 --> 00:24:23,625 What's happening, Kingy? 312 00:24:23,631 --> 00:24:26,300 Looks like we're going to be chilling here a bit longer. 313 00:24:26,301 --> 00:24:28,220 Sandstorm still fucking with us? 314 00:24:28,221 --> 00:24:30,560 You should be a weatherman, Richards. 315 00:24:30,561 --> 00:24:32,810 Weather person, you dinosaur. 316 00:24:34,361 --> 00:24:36,490 - How's Kalil? - Ooh! 317 00:24:36,491 --> 00:24:37,891 Yeah, how is Rab? 318 00:24:37,991 --> 00:24:41,020 What you asking me for? I don't even care. 319 00:24:42,101 --> 00:24:44,530 Who's overdone it on the deodorant? 320 00:24:44,531 --> 00:24:45,857 It was one quick spray. 321 00:24:45,858 --> 00:24:48,005 Bollocks! One quick spray, my arse! 322 00:24:48,031 --> 00:24:49,030 It smells great. 323 00:24:49,031 --> 00:24:50,631 I don't know what you're talking about. 324 00:24:51,431 --> 00:24:53,300 Not the taxman is it, Maisie? 325 00:24:54,891 --> 00:24:56,530 It's Tara. 326 00:24:57,711 --> 00:24:59,580 Oh, my God, she's in Pakistan. 327 00:25:03,571 --> 00:25:05,680 - Georgie. - What is it, Richards? 328 00:25:06,801 --> 00:25:08,820 I've got a video message from Tara. 329 00:25:08,821 --> 00:25:11,440 It's a couple of days old by the looks. 330 00:25:11,441 --> 00:25:13,220 I got to New Delhi on a bus, 331 00:25:13,221 --> 00:25:17,020 then I had to get a train to Quetta. 332 00:25:18,141 --> 00:25:21,050 - What can we do? - Well, there's nothing we can do, is there? 333 00:25:21,051 --> 00:25:24,050 She was getting in a car to travel to the Pakistan-Iran border. 334 00:25:24,051 --> 00:25:26,820 What about her phone? Have you tried calling it back? 335 00:25:26,821 --> 00:25:28,830 - Of course. I'm trying again. - OK. 336 00:25:45,431 --> 00:25:46,690 Hello. 337 00:25:46,691 --> 00:25:48,050 Tara? 338 00:25:48,051 --> 00:25:50,540 Tara, can you please listen to me? 339 00:25:50,541 --> 00:25:54,050 Right, we need you to get to the nearest police station. 340 00:25:54,051 --> 00:25:55,840 Can you do that for me? 341 00:25:55,841 --> 00:25:58,180 It's fine. I am fine. 342 00:25:58,181 --> 00:26:00,340 They can get us across the border. 343 00:26:00,341 --> 00:26:03,950 - What border? - I got to get to UK. 344 00:26:14,351 --> 00:26:16,600 She's turned the phone off. 345 00:26:22,791 --> 00:26:25,390 Captain Khan says one tried and tested trafficking route 346 00:26:25,391 --> 00:26:27,960 is for people to try and blend in with Shia pilgrims 347 00:26:27,961 --> 00:26:29,640 on their way to Iran. 348 00:26:34,741 --> 00:26:37,510 Depending on how much she's paid her smugglers, 349 00:26:37,511 --> 00:26:39,850 they may arrange transport to Tehran. 350 00:26:41,351 --> 00:26:42,950 Is that what normally happens? 351 00:26:44,031 --> 00:26:47,030 Well, if you know this, why don't we do something about it? 352 00:26:47,031 --> 00:26:50,030 Richards, why would the Afghan military be able to intervene 353 00:26:50,031 --> 00:26:53,030 with refugees on the Pakistan-Iran border? 354 00:26:53,031 --> 00:26:54,670 Well, why wouldn't they, sir? 355 00:26:55,641 --> 00:26:58,220 From Tehran, what happens then? 356 00:26:58,221 --> 00:27:02,160 They will most likely try and progress on to the Turkish border. 357 00:27:05,491 --> 00:27:07,690 What happens if she gets into Turkey, then? 358 00:27:07,731 --> 00:27:10,640 It's that fucking sea crossing. I've seen it on the news. 359 00:27:10,641 --> 00:27:13,270 Hundreds of them clinging on to a dingy. 360 00:27:13,271 --> 00:27:14,860 All the stuff the Army can do, 361 00:27:14,861 --> 00:27:17,110 we fly off and sort shit out all over the world, 362 00:27:17,111 --> 00:27:19,320 but we can't go in and save that little girl. 363 00:27:19,321 --> 00:27:21,100 There are a million Taras. 364 00:27:21,101 --> 00:27:23,680 That's why the Army say don't get involved. 365 00:27:23,681 --> 00:27:26,630 Yeah, but we do get involved, don't we? That's the point. 366 00:27:26,631 --> 00:27:29,160 - Do you keep trying her phone? - Um, yes! 367 00:27:38,441 --> 00:27:41,020 Do you reckon he's coming back for that? 368 00:27:51,241 --> 00:27:54,710 Do we have internal plans of the target building? Requested. 369 00:27:54,711 --> 00:27:56,440 Market stalls, 370 00:27:56,441 --> 00:27:58,320 zone alpha and bravo. 371 00:27:59,581 --> 00:28:01,740 What is it, an old factory? 372 00:28:01,741 --> 00:28:05,440 It's now a Taliban hideout and munitions distribution facility. 373 00:28:07,181 --> 00:28:09,660 Well, well, well. 374 00:28:21,431 --> 00:28:22,880 I know. 375 00:28:22,881 --> 00:28:25,320 - You know what? - You've located Omar. 376 00:28:26,541 --> 00:28:29,870 - Right, and how do you know that? - Because I know who you are. 377 00:28:31,041 --> 00:28:32,860 You look excited. 378 00:28:32,861 --> 00:28:34,180 Alive. 379 00:28:35,541 --> 00:28:37,690 You could never give this up. 380 00:28:38,821 --> 00:28:40,550 I can change though. 381 00:28:40,551 --> 00:28:42,800 Maybe I don't want you to change. 382 00:28:45,571 --> 00:28:47,540 There's moments, aren't there? 383 00:28:48,571 --> 00:28:50,260 Of clarity... 384 00:28:50,261 --> 00:28:53,219 when you feel like you understand everything. 385 00:28:53,220 --> 00:28:57,529 Yeah, normally the third to fourth pint, then everything goes to shit. 386 00:28:57,530 --> 00:28:59,399 Come here. Listen to me. 387 00:29:00,530 --> 00:29:02,779 I'm being all sincere here, OK? 388 00:29:02,780 --> 00:29:04,189 Yeah. 389 00:29:04,190 --> 00:29:07,509 I'm trying to tell you that I don't want a life without you in it. 390 00:29:12,760 --> 00:29:15,818 Do you remember when we were going to get married, hm? 391 00:29:15,819 --> 00:29:16,816 - Yeah. - Do you remember that? 392 00:29:16,817 --> 00:29:17,817 - Yes. - Yes? 393 00:29:17,970 --> 00:29:21,249 OK, well, the night before, Mum came in my room, 394 00:29:21,250 --> 00:29:23,499 she sat on my bed and she said... 395 00:29:23,500 --> 00:29:27,389 "Can you imagine spending the rest of your life with Elvis?" 396 00:29:28,420 --> 00:29:29,639 OK? 397 00:29:30,770 --> 00:29:32,359 And I said to her... 398 00:29:33,490 --> 00:29:37,989 "I can't imagine not spending the rest of my life with him." 399 00:29:40,990 --> 00:29:42,529 Thank you. 400 00:29:44,970 --> 00:29:46,469 That was then. 401 00:29:46,470 --> 00:29:48,439 You don't feel the same now? 402 00:29:48,440 --> 00:29:49,889 Yeah. 403 00:29:50,970 --> 00:29:52,329 Yeah. 404 00:29:53,460 --> 00:29:55,939 I know that I'm never going to get rid of you. 405 00:29:56,920 --> 00:30:00,209 It's probably not the most romantic thing you've ever said. 406 00:30:01,190 --> 00:30:03,249 It probably is, actually. 407 00:30:09,490 --> 00:30:11,179 Come here. 408 00:30:20,180 --> 00:30:22,749 - Never let me down again. - I never will. 409 00:30:46,940 --> 00:30:50,039 Tomorrow we go and get Omar, but tonight... 410 00:30:50,040 --> 00:30:51,489 Please... 411 00:30:51,490 --> 00:30:53,459 don't say anything sincere. 412 00:30:53,460 --> 00:30:54,959 Come here. 413 00:31:28,480 --> 00:31:31,059 Wipe the smile off your face. 414 00:31:32,180 --> 00:31:34,479 I can't help it. I am a bit fucking happy. 415 00:31:41,040 --> 00:31:42,729 - Bye. - Bye. 416 00:31:47,280 --> 00:31:49,149 You skiving wanker. 417 00:31:49,150 --> 00:31:51,869 How am I skiving? I nearly died back there. 418 00:31:52,950 --> 00:31:55,149 No imaginary grapes? 419 00:31:55,150 --> 00:31:57,449 We're going on a mission to catch Omar. 420 00:31:57,450 --> 00:32:00,969 - You're missing out on all the fun and games. - I'll see you back in the UK. 421 00:32:00,970 --> 00:32:03,589 Not if I see you first. 422 00:32:03,590 --> 00:32:06,499 That is the oldest, shittest joke in the book. 423 00:32:06,500 --> 00:32:09,169 And I still don't know what it means. 424 00:32:09,170 --> 00:32:12,919 Take care, Maise, and don't die or I'll kill you. 425 00:32:12,920 --> 00:32:16,249 Don't worry about me, I'm indestructible. 426 00:32:18,870 --> 00:32:22,999 Special Forces have located the target to a dwelling in Kabul. 427 00:32:23,000 --> 00:32:26,799 The objective of this mission is to capture the Taliban commander 428 00:32:26,800 --> 00:32:28,479 Aaban Omar. 429 00:32:28,480 --> 00:32:31,899 We will secure the surrounding area with Afghan forces. 430 00:32:33,260 --> 00:32:36,729 Two Section will then launch a diversionary attack on the front 431 00:32:36,730 --> 00:32:40,579 of the building whilst Special Forces fast-rope down onto the roof. 432 00:32:41,750 --> 00:32:44,699 We will then clear the building. Understood? 433 00:32:44,700 --> 00:32:46,059 Boss. 434 00:32:46,060 --> 00:32:48,219 That's our target, guys. 435 00:32:48,220 --> 00:32:49,719 Omar. 436 00:32:56,000 --> 00:32:57,689 Are you OK, boss? 437 00:32:59,000 --> 00:33:01,249 Ours is not to reason why. 438 00:33:04,200 --> 00:33:05,989 Chain of command. 439 00:33:05,990 --> 00:33:08,519 You've got to believe in that, boss. 440 00:33:19,210 --> 00:33:21,549 - You all set? - Yeah. 441 00:33:26,100 --> 00:33:28,019 What good has it done really? 442 00:33:29,520 --> 00:33:31,159 Us in Afghan. 443 00:33:31,160 --> 00:33:34,489 - Right, come on, then, boss. Let's crack on. - It's a fucking waste. 444 00:33:34,490 --> 00:33:36,499 It's not our money. 445 00:33:36,500 --> 00:33:38,519 Money, lives... 446 00:33:40,210 --> 00:33:41,889 What for? 447 00:33:41,890 --> 00:33:44,749 - Trucks assess, so let's... - We can't even bullshit ourselves 448 00:33:44,750 --> 00:33:47,469 and say it's in a better state than we found it, can we? 449 00:33:47,470 --> 00:33:51,179 With all due respect, sir, we've all lost friends here. 450 00:33:51,180 --> 00:33:55,019 Me, I don't want to think they might have died for nothing. 451 00:33:56,380 --> 00:33:57,879 Sir. 452 00:34:26,680 --> 00:34:30,043 _ 453 00:34:30,044 --> 00:34:33,549 _ 454 00:35:38,810 --> 00:35:41,339 There's going to be one gutted engineer out in Nepal. 455 00:35:42,470 --> 00:35:46,219 And there'll be one gutted squaddie if she doesn't learn to button it. 456 00:35:55,120 --> 00:35:57,281 _ 457 00:36:00,002 --> 00:36:02,672 _ 458 00:36:08,673 --> 00:36:11,590 _ 459 00:36:11,591 --> 00:36:13,359 _ 460 00:36:13,360 --> 00:36:14,660 _ 461 00:36:15,361 --> 00:36:16,661 _ 462 00:36:39,755 --> 00:36:42,004 I don't care much for abroad. 463 00:36:42,005 --> 00:36:44,724 - What? - I wouldn't bother with abroad, me. 464 00:36:44,725 --> 00:36:47,904 - Just England, yeah? - Just London, in fact. 465 00:36:47,905 --> 00:36:50,724 - What's the matter with Liverpool? - Or Manchester? 466 00:36:50,725 --> 00:36:52,174 Jinx! 467 00:36:52,175 --> 00:36:54,004 - Or Colchester? - Or Bath? 468 00:36:54,005 --> 00:36:57,194 In fact, not even all of London. I only really like East London. 469 00:36:57,195 --> 00:36:59,484 What's the matter with North London? 470 00:36:59,485 --> 00:37:01,734 Nah, only really Stratford. E15. 471 00:37:01,735 --> 00:37:04,414 I don't even like those that live on Chamberland Road. 472 00:37:04,415 --> 00:37:07,174 You only like the people in your house, don't you, Monk? 473 00:37:07,175 --> 00:37:09,614 Don't even get along with them half the time. 474 00:37:12,945 --> 00:37:16,744 Alpha and Bravo fire team on the ground, await instruction. 475 00:37:16,745 --> 00:37:18,754 Back up support to Afghan fire team 476 00:37:18,755 --> 00:37:21,144 attacking the front and rear of the building, 477 00:37:21,145 --> 00:37:24,994 once they gain access, we go in, fast-rope down and clear the area. 478 00:37:24,995 --> 00:37:26,054 - Understood?! - Boss. 479 00:37:26,055 --> 00:37:27,055 Boss. 480 00:37:34,745 --> 00:37:37,174 Omar is in the target building ahead. 481 00:37:37,175 --> 00:37:40,744 We wait here until we get word Special Forces are in position. 482 00:37:40,745 --> 00:37:43,554 Delta fire team are at the rear ready to attack. 483 00:37:43,595 --> 00:37:46,414 Once that gets started, ANA Alpha fire team 484 00:37:46,415 --> 00:37:49,184 attack the front of the target building. 485 00:37:49,185 --> 00:37:52,084 We are then ready to support and clear the building. 486 00:37:53,165 --> 00:37:54,854 - Understood? - Boss. 487 00:38:15,715 --> 00:38:18,524 Afghan truck under attack! Contact. Wait out! 488 00:38:18,525 --> 00:38:20,494 Kingy, Monk, give covering fire! 489 00:38:20,495 --> 00:38:23,214 Richards, Fingers, peel right. Brains, peel left. 490 00:38:23,215 --> 00:38:25,744 - Medics, stay with me. Is that understood? - Boss! 491 00:38:52,465 --> 00:38:55,744 - Has anybody got eyes on the enemy?! - Not seen! 492 00:38:55,745 --> 00:38:58,564 Fingers, Monk, push forward! Clear ANA vehicle! 493 00:38:58,605 --> 00:39:01,184 Brains, push north! Get covering fire! 494 00:39:01,185 --> 00:39:04,704 Kingy, get Lane to the casualties in the ANA vehicle! 495 00:39:04,705 --> 00:39:06,344 Richards, on me! 496 00:39:14,495 --> 00:39:16,464 Boss, clear! 497 00:39:20,035 --> 00:39:21,954 Richards, clear the building! 498 00:39:21,955 --> 00:39:23,454 Clear! 499 00:39:23,455 --> 00:39:25,934 Two shooters right of compound! 500 00:39:25,935 --> 00:39:30,014 First floor, left window, second floor, left window! 501 00:39:30,015 --> 00:39:31,704 Let's go, Lane. 502 00:39:31,705 --> 00:39:33,344 Three, two, one. 503 00:39:39,905 --> 00:39:41,264 Push right! 504 00:39:41,265 --> 00:39:43,094 Push on under cover! 505 00:39:50,785 --> 00:39:52,794 Move! Out! Move! 506 00:39:53,925 --> 00:39:56,784 Hello, Zero, this is Foxtrot One Five. Wait, out! 507 00:39:59,545 --> 00:40:01,514 Go! Go! Go! Go! 508 00:40:03,765 --> 00:40:05,544 Put pressure on there. 509 00:40:07,895 --> 00:40:10,234 Fingers, request air support! 510 00:40:11,975 --> 00:40:14,504 Contact within target building! 511 00:40:14,505 --> 00:40:17,974 Hello, Zero, this is Zero Alpha. Contact in target building. 512 00:40:17,975 --> 00:40:19,984 Requesting air support right now! 513 00:40:19,985 --> 00:40:22,984 - They're being attacked! - That's Plan A out the window, then. 514 00:40:22,985 --> 00:40:25,564 - Phase two, boss. - Initiate phase two. 515 00:40:29,035 --> 00:40:31,474 Target building, 35 metres! 516 00:40:31,475 --> 00:40:33,534 Engage at will! 517 00:40:38,025 --> 00:40:40,754 Hello, Zero Alpha, this is Bravo Two Zero, over. 518 00:40:41,835 --> 00:40:45,954 Zero Alpha, are you approaching from the west, over? 519 00:40:45,955 --> 00:40:48,774 Bravo Two Zero. Roger. Over. 520 00:40:53,925 --> 00:40:56,604 Lane, gunshot wound to the stomach. 521 00:40:56,605 --> 00:40:59,884 Approximately nine dead. I'm just going to go double check. 522 00:40:59,885 --> 00:41:02,784 Hello, Zero, this is Five One Five. Message, over. 523 00:41:02,785 --> 00:41:04,194 Send, over. 524 00:41:04,195 --> 00:41:06,964 Five One Five. We have approximately nine fatalities, 525 00:41:06,965 --> 00:41:10,244 three Cat As, two Cat Bs, urgent evacuation required. 526 00:41:10,245 --> 00:41:12,534 Nine Line to follow. Wait, out. 527 00:41:17,935 --> 00:41:19,435 _ 528 00:41:29,835 --> 00:41:31,944 Vehicle clear! Multiple casualties! 529 00:41:31,945 --> 00:41:34,384 Vehicle clear! Multiple casualties! 530 00:41:48,405 --> 00:41:52,014 Bravo to Charlie Five. Be prepared to clear target building! 531 00:42:08,695 --> 00:42:09,914 Breach! 532 00:42:10,995 --> 00:42:12,774 - Clear! - Move! 533 00:42:23,555 --> 00:42:25,484 One, two, three. 534 00:42:50,565 --> 00:42:52,014 Call sign black. 535 00:42:52,015 --> 00:42:54,264 On me, ten meters, 12 o'clock. 536 00:42:56,705 --> 00:43:00,544 Where's Omar?! 537 00:43:00,545 --> 00:43:02,564 He says Omar's not here. 538 00:43:02,565 --> 00:43:04,484 Kingy, clear insurgent! 539 00:43:04,485 --> 00:43:06,034 - Lift. - Lift! 540 00:43:07,535 --> 00:43:09,264 Lower your weapon. 541 00:43:09,265 --> 00:43:11,284 Lower your weapon! 542 00:43:27,225 --> 00:43:29,360 Has anyone got eyes on Omar? 543 00:43:30,161 --> 00:43:32,824 - Not seen. - Not seen, boss. 544 00:43:48,184 --> 00:43:50,613 All call signs, roof top clear. Cease fire. 545 00:43:51,654 --> 00:43:54,743 All stations, this is Zero Alpha. Building clear. 546 00:44:11,574 --> 00:44:13,443 Suspected IED on rooftop. 547 00:45:12,654 --> 00:45:14,573 Elvis! 548 00:45:15,514 --> 00:45:16,823 Elvis! 549 00:45:17,904 --> 00:45:21,653 Brains, enter through left of courtyard! Fingers, front entrance! 550 00:45:50,254 --> 00:45:52,503 Please don't leave me! 551 00:46:01,174 --> 00:46:03,003 Don't leave! 552 00:46:56,354 --> 00:46:58,603 I can't talk about it, boss. 553 00:47:05,544 --> 00:47:07,743 What am I going to do without him? 554 00:47:09,714 --> 00:47:11,213 Why... ? 555 00:47:12,664 --> 00:47:15,713 One last mission. Fuck, one last mission. 556 00:48:09,104 --> 00:48:10,513 Hello. 557 00:48:10,514 --> 00:48:12,103 Tara? 558 00:48:12,104 --> 00:48:15,993 - Tara, where are you? - It's OK. I have a space on the boat. 559 00:48:15,994 --> 00:48:18,483 But I have to give them my phone. 560 00:48:18,484 --> 00:48:21,763 Tara, whatever you do, do not get on that boat. 561 00:48:26,684 --> 00:48:28,233 All right? 562 00:48:29,314 --> 00:48:31,233 She put the phone down. 563 00:48:34,234 --> 00:48:36,573 Relax. Relax, guys. 564 00:48:40,284 --> 00:48:44,543 We're dividing into two units, one heading straight back to the UK, 565 00:48:44,544 --> 00:48:47,403 the other finishing off the prefabs in Nepal. 566 00:48:48,624 --> 00:48:52,513 Nepal team: Captain James, Fingers, Brains. 567 00:48:52,514 --> 00:48:57,153 UK guys: Georgie, Maisie, Monk and myself. 568 00:48:57,154 --> 00:48:59,873 We request we stay as one unit, boss. 569 00:49:01,704 --> 00:49:04,753 Well, someone has to go back to Nepal and supervise, 570 00:49:04,754 --> 00:49:06,533 square away the kit. 571 00:49:06,534 --> 00:49:08,263 We all go, sir. 572 00:49:11,734 --> 00:49:13,753 We've discussed it... 573 00:49:13,754 --> 00:49:17,503 and to a man we all want to go and finish the job we set out to do... 574 00:49:17,504 --> 00:49:18,953 boss. 575 00:49:25,804 --> 00:49:28,193 - Take your time. - Why are you starting now? 576 00:49:28,194 --> 00:49:30,723 How about you carry your little one and shush? 577 00:49:30,724 --> 00:49:33,583 - All right, boss? - Down over here, please, guys. 578 00:49:52,754 --> 00:49:55,093 - I was just... - I know. 579 00:49:55,094 --> 00:49:56,973 I heard over the radio. 580 00:49:56,974 --> 00:49:59,273 I thought I'd bring them up to you. 581 00:50:00,204 --> 00:50:01,943 I'm sorry, Milan. 582 00:50:01,944 --> 00:50:04,753 You've got nothing to be sorry about. 583 00:50:08,414 --> 00:50:10,563 It's all such a fucking mess. 584 00:50:14,504 --> 00:50:16,993 There was nothing you could do, Georgie. 585 00:50:16,994 --> 00:50:19,573 - He died in my arms. - I know, I know. 586 00:50:31,524 --> 00:50:33,583 Thanks. Thank you. 587 00:50:40,384 --> 00:50:43,473 I just want to see her come running around the corner. 588 00:50:45,544 --> 00:50:47,553 Get some water down you. 589 00:50:49,714 --> 00:50:52,153 - If she's dead... - We don't know that. 590 00:50:53,324 --> 00:50:54,963 I feel... 591 00:50:54,964 --> 00:50:57,493 - it's a bit my fault. - It's not. 592 00:50:57,494 --> 00:50:58,943 At all. 593 00:50:58,944 --> 00:51:02,223 - I always fuck things up. - No, you don't. 594 00:51:02,224 --> 00:51:05,603 You are a bloody good soldier, right? 595 00:51:06,634 --> 00:51:08,743 And do you know what? 596 00:51:08,744 --> 00:51:13,103 I am so proud to have you as my mentee. 597 00:51:15,544 --> 00:51:17,553 I can't begin to explain. 598 00:52:02,314 --> 00:52:09,054 _ 599 00:52:49,962 --> 00:52:53,151 I know you said if I ever buy the farm on a mission, 600 00:52:53,152 --> 00:52:55,491 I mustn't leave my death letter to you. 601 00:52:55,492 --> 00:52:57,691 Well, I am, so get over it. 602 00:53:00,412 --> 00:53:03,931 Thing is, George, there is no-one else. 603 00:53:05,432 --> 00:53:08,711 And yeah, yeah, maybe I didn't always let you know that, 604 00:53:08,712 --> 00:53:10,821 so I'm letting you know now. 605 00:53:11,902 --> 00:53:15,321 I mean, gutted as I am about dying and all that, I hope it was quick. 606 00:53:16,442 --> 00:53:19,071 At the end of the day, I have loved. 607 00:53:20,192 --> 00:53:21,741 Properly. 608 00:53:21,742 --> 00:53:23,151 Fully. 609 00:53:23,152 --> 00:53:25,871 And how lucky was I that it was with you? 610 00:53:29,202 --> 00:53:31,911 I was about to write about all the rainbows and sunsets 611 00:53:31,912 --> 00:53:34,491 rolled into one, but I could just imagine your face 612 00:53:34,492 --> 00:53:37,491 doing your fingers down your throat pretending to vomit thing. 613 00:53:38,572 --> 00:53:40,591 So I'll just say, remember me. 614 00:53:41,712 --> 00:53:45,421 Remember that guy way back when and maybe, just maybe... 615 00:53:46,492 --> 00:53:49,681 ... if anything good ever happens, think that it could just be me 616 00:53:49,682 --> 00:53:51,911 having a word with God, sorting it for you. 617 00:53:51,912 --> 00:53:53,912 _ 618 00:55:04,122 --> 00:55:05,481 Hello? 619 00:55:05,482 --> 00:55:07,501 Maisie? 620 00:55:07,502 --> 00:55:09,981 They say I can come home. 621 00:55:09,982 --> 00:55:13,271 We can get you home, Tara. We'll get you home. 622 00:55:13,572 --> 00:55:15,231 Stay there. Stay there. 623 00:55:26,642 --> 00:55:29,972 _ 624 00:55:41,492 --> 00:55:45,241 - What's that? - Lime chocolates. Don't pretend you don't love 'em! 625 00:55:45,242 --> 00:55:47,211 Where from? 626 00:55:47,212 --> 00:55:49,171 The pound shop. 627 00:55:50,292 --> 00:55:53,721 - No expense spared, then. - Nothing spared. 628 00:55:56,482 --> 00:55:59,681 Everything's going to be all right from now on in, OK? 629 00:56:01,182 --> 00:56:02,861 Look at me, Georgie. 630 00:56:03,942 --> 00:56:07,031 Everything's going to be OK because I've got you home. 631 00:56:07,032 --> 00:56:08,491 Yeah? 632 00:56:08,492 --> 00:56:09,891 Come here. 633 00:56:10,972 --> 00:56:12,471 I've got you. 634 00:56:13,972 --> 00:56:15,991 I've got you. 635 00:56:59,712 --> 00:57:03,040 synced and corrected by chamallow www.addic7ed.com 46658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.