All language subtitles for No.Country.for.Old.Men.2007.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,752 --> 00:00:41,889 I was sheriff of this county when I was 25 years old. 2 00:00:41,891 --> 00:00:43,824 Hard to believe. 3 00:00:43,925 --> 00:00:48,262 My grandfather was a lawman. Father too. 4 00:00:48,363 --> 00:00:53,167 Me and him was sheriffs at the same time, him up in Plano and me out here. 5 00:00:53,268 --> 00:00:55,569 I think he's pretty proud of that. 6 00:00:56,421 --> 00:00:58,172 I know I was. 7 00:00:59,475 --> 00:01:02,527 Some of the old-time sheriffs never even wore a gun. 8 00:01:02,628 --> 00:01:06,681 Folks find that hard to believe. Jim Scarborough never carried one. 9 00:01:06,782 --> 00:01:08,282 That's the younger Jim. 10 00:01:08,383 --> 00:01:12,837 Gaston Boykins wouldn't wear one up in Comanche County. 11 00:01:12,938 --> 00:01:16,473 I always liked to hear about the old-timers. 12 00:01:16,574 --> 00:01:19,110 Never missed a chance to do so. 13 00:01:19,211 --> 00:01:23,797 You can't help but compare yourself against the old-timers. 14 00:01:23,898 --> 00:01:27,952 Can't help but wonder how they'd have operated these times. 15 00:01:28,053 --> 00:01:32,874 There's this boy I sent to the electric chair at Huntsville here a while back. 16 00:01:32,975 --> 00:01:36,627 My arrest and my testimony. 17 00:01:37,662 --> 00:01:41,031 He killed a 14-year-old girl. 18 00:01:41,132 --> 00:01:43,467 Paper said it was a crime of passion, 19 00:01:43,568 --> 00:01:46,370 but he told me there wasn't any passion to it. 20 00:01:46,471 --> 00:01:50,791 Told me he'd planned to kill somebody for as long as he could remember. 21 00:01:50,892 --> 00:01:53,661 Said if they turned him out, he'd do it again. 22 00:01:53,762 --> 00:01:56,513 Said he knew he was going to hell. 23 00:01:56,615 --> 00:01:58,883 Be there in about 15 minutes. 24 00:01:58,984 --> 00:02:01,786 I don't know what to make of that. 25 00:02:01,887 --> 00:02:05,289 I sure do don't. 26 00:02:05,390 --> 00:02:08,793 The crime you see now, it's hard to even take its measure. 27 00:02:10,095 --> 00:02:13,498 It's not that I'm afraid of it. 28 00:02:13,599 --> 00:02:18,302 I always knew you had to be willing to die to even do this job. 29 00:02:18,403 --> 00:02:22,673 But I don't want to push my chips forward and go out 30 00:02:22,774 --> 00:02:26,610 and meet something I don't understand. 31 00:02:29,982 --> 00:02:33,217 A man would have to put his soul at hazard. 32 00:02:34,519 --> 00:02:36,854 He'd have to say, "OK. 33 00:02:40,709 --> 00:02:43,076 I'll be part of this world." 34 00:02:44,530 --> 00:02:47,281 Yes, sir, I just walked in the door. 35 00:02:47,382 --> 00:02:49,317 He had some sort of thing on him, 36 00:02:49,418 --> 00:02:52,953 like a oxygen tank for emphysema or something, 37 00:02:53,054 --> 00:02:55,289 and a hose that run down his sleeve. 38 00:02:55,390 --> 00:02:57,958 Oxygen tank? What the hell's he got that for? 39 00:02:58,059 --> 00:03:00,761 You got me. Well, you can look at it when you get in. 40 00:03:00,862 --> 00:03:05,399 – I'll be down there in a bit. – Yes, sir, I got it under control. 41 00:04:42,114 --> 00:04:46,183 – Howdy. What's this about? – Step out of the car please, sir. 42 00:04:46,284 --> 00:04:47,568 What is that? 43 00:04:47,669 --> 00:04:50,354 I need you to step out of the car, sir. 44 00:04:57,695 --> 00:04:59,480 – What is that for? – Would you...? 45 00:04:59,581 --> 00:05:03,000 Would you hold still please, sir? 46 00:05:32,697 --> 00:05:35,015 You hold still. 47 00:05:44,158 --> 00:05:45,960 Shit. 48 00:09:15,153 --> 00:09:17,270 Agua. 49 00:09:18,440 --> 00:09:20,306 Agua. 50 00:09:32,136 --> 00:09:34,154 Agua. 51 00:09:35,773 --> 00:09:37,908 I ain't got no water. 52 00:09:39,577 --> 00:09:41,778 Agua. 53 00:09:49,854 --> 00:09:51,705 Agua. 54 00:09:53,023 --> 00:09:55,158 I told you I ain't got no agua. 55 00:10:09,824 --> 00:10:11,457 Do you speak English? 56 00:10:13,478 --> 00:10:15,178 Where's the last guy? 57 00:10:15,279 --> 00:10:20,400 ltimo hombre, last man standing. There must have been one. Where'd he go? 58 00:10:26,474 --> 00:10:29,576 I reckon I go out the way I come in. 59 00:10:32,012 --> 00:10:35,215 Hay lobos. 60 00:10:35,316 --> 00:10:37,484 There ain't no lobos. 61 00:10:51,632 --> 00:10:55,035 You stopped to watch your backtrack. 62 00:10:56,404 --> 00:10:58,872 Now shoot my dumb ass. 63 00:11:01,843 --> 00:11:04,644 But if you stop, 64 00:11:04,713 --> 00:11:06,880 you stopped in shade. 65 00:13:08,853 --> 00:13:11,087 Yeah. 66 00:13:18,246 --> 00:13:20,214 Hmm. 67 00:13:21,382 --> 00:13:23,150 Mmm. 68 00:14:17,571 --> 00:14:19,639 My place is wrong? 69 00:14:19,740 --> 00:14:23,576 Yours is the first place Danzer and Dora will look if they... 70 00:14:23,677 --> 00:14:25,913 If they know. 71 00:14:27,148 --> 00:14:30,817 – What's in the satchel? – It's full of money. 72 00:14:30,918 --> 00:14:33,086 That would be the day. 73 00:14:33,187 --> 00:14:36,139 – Where'd you get the pistol? – At the gettin' place. 74 00:14:37,408 --> 00:14:40,794 – Did you buy that gun? – No. I found it. 75 00:14:42,630 --> 00:14:45,865 – Llewelyn. – What? Quit your hollering. 76 00:14:45,966 --> 00:14:49,469 What'd you get for that thing? 77 00:14:49,570 --> 00:14:52,689 You don't need to know everything, Carla Jean. 78 00:14:52,790 --> 00:14:56,159 – I need to know that. – Keep running that mouth of yours, 79 00:14:56,260 --> 00:14:58,929 I'm gonna take you in the back and screw you. 80 00:14:59,030 --> 00:15:02,199 – Big talk. – Keep it up. 81 00:15:02,299 --> 00:15:05,352 Fine. I don't want to know. 82 00:15:05,453 --> 00:15:09,389 I don't even want to know where you been all day. 83 00:15:09,490 --> 00:15:11,391 That'll work. 84 00:15:25,123 --> 00:15:27,056 All right. 85 00:15:32,663 --> 00:15:35,198 – Llewelyn? – Yeah? 86 00:15:37,134 --> 00:15:40,770 – What're you doing, baby? – I'm going out. 87 00:15:40,871 --> 00:15:42,772 Going where? 88 00:15:42,873 --> 00:15:45,742 A little something I forgot to do, but I'll be back. 89 00:15:45,843 --> 00:15:49,229 – And what're you gonna do? – I'm fixing to do something 90 00:15:49,330 --> 00:15:52,131 dumber than hell, but I'm going anyways. 91 00:15:53,634 --> 00:15:56,403 If I don't come back, you tell Mother I love her. 92 00:15:57,538 --> 00:15:59,605 Your mother's dead, Llewelyn. 93 00:16:03,611 --> 00:16:05,945 Well, then I'll tell her myself. 94 00:20:58,906 --> 00:21:02,275 – How much? – Sixty-nine cents. 95 00:21:02,376 --> 00:21:03,876 And the gas? 96 00:21:03,978 --> 00:21:07,397 Y'all getting any rain up your way? 97 00:21:07,399 --> 00:21:12,034 – What way would that be? – Well, I seen you was from Dallas. 98 00:21:13,237 --> 00:21:17,006 What business is it of yours where I'm from... 99 00:21:18,091 --> 00:21:19,876 ...friendo? 100 00:21:21,111 --> 00:21:25,131 – Well, I didn't mean nothing by it. – You didn't mean nothing? 101 00:21:25,232 --> 00:21:28,601 I was just passing the time. 102 00:21:28,786 --> 00:21:32,972 If you don't want to accept that, I don't know what else I can do for you. 103 00:21:35,810 --> 00:21:39,328 – Will there be something else? – I don't know. Will there? 104 00:21:45,519 --> 00:21:47,587 – Is something wrong? – With what? 105 00:21:47,589 --> 00:21:49,556 With anything. 106 00:21:49,657 --> 00:21:54,059 Is that what you're asking me? Is there something wrong with anything? 107 00:21:54,160 --> 00:21:57,914 – Will there be anything else? – You already asked me that. 108 00:22:00,934 --> 00:22:04,370 – Well, I need to see about closing now. – See about closing? 109 00:22:04,471 --> 00:22:06,338 – Yes, sir. – What time do you close? 110 00:22:06,440 --> 00:22:08,558 – Now. We close now. – Now is not a time. 111 00:22:08,659 --> 00:22:13,212 – What time do you close? – Generally around dark. At dark. 112 00:22:16,133 --> 00:22:19,035 You don't know what you're talking about, do you? 113 00:22:19,136 --> 00:22:20,887 Sir? 114 00:22:20,988 --> 00:22:25,258 I said you don't know what you're talking about. 115 00:22:27,261 --> 00:22:29,562 – What time do you go to bed? – Sir? 116 00:22:29,663 --> 00:22:33,883 You're a bit deaf, aren't you? I said, what time do you go to bed? 117 00:22:35,369 --> 00:22:37,803 Oh. 118 00:22:37,904 --> 00:22:41,757 Somewhere around 9:30. I'd say around 9:30. 119 00:22:41,858 --> 00:22:43,143 I could come back then. 120 00:22:43,343 --> 00:22:45,761 Why would you be coming back? We'll be closed. 121 00:22:45,812 --> 00:22:48,498 Yeah, you said that. 122 00:22:48,515 --> 00:22:54,020 – Well, I got to close now. – You live in that house out back? 123 00:22:54,121 --> 00:22:57,856 – Yes, I do. – You lived here all your life? 124 00:22:58,976 --> 00:23:03,012 Well, this is my wife's father's place, originally. 125 00:23:03,113 --> 00:23:06,782 You married into it? 126 00:23:06,883 --> 00:23:11,738 We lived in Temple, Texas for many years. 127 00:23:11,839 --> 00:23:14,724 Raised a family there. In Temple. 128 00:23:14,942 --> 00:23:18,878 – We come out here about four years ago. – You married into it? 129 00:23:18,979 --> 00:23:21,264 If that's the way you want to put it. 130 00:23:21,365 --> 00:23:24,283 Well, I don't have some way to put it. 131 00:23:24,384 --> 00:23:26,269 That's the way it is. 132 00:23:33,827 --> 00:23:36,846 What's the most you ever lost on a coin toss? 133 00:23:36,947 --> 00:23:41,967 – Sir? – The most you ever lost on a coin toss? 134 00:23:42,068 --> 00:23:45,955 Oh, I don't know. I couldn't say. 135 00:23:48,509 --> 00:23:50,059 – Call it. – Call it? 136 00:23:50,160 --> 00:23:52,328 – Yes. – For what? 137 00:23:52,429 --> 00:23:54,163 Just call it. 138 00:23:56,183 --> 00:23:59,952 Well, we need to know what we're calling it for here. 139 00:24:00,053 --> 00:24:03,206 You need to call it. I can't call it for you. 140 00:24:03,307 --> 00:24:06,626 – Or it wouldn't be fair. – I didn't put nothing up. 141 00:24:06,727 --> 00:24:10,313 Yes, you did. You've been putting it up your whole life. 142 00:24:10,414 --> 00:24:12,431 You just didn't know it. 143 00:24:12,532 --> 00:24:15,551 – You know what date is on this coin? – No. 144 00:24:15,786 --> 00:24:20,039 1958. It's been traveling 22 years to get here. 145 00:24:20,140 --> 00:24:24,961 And now it's here. And it's either heads or tails. 146 00:24:25,062 --> 00:24:26,462 You have to say. Call it. 147 00:24:26,563 --> 00:24:29,815 Well, look, I need to know what I stand to win. 148 00:24:29,917 --> 00:24:32,868 – Everything. – How's that? 149 00:24:32,969 --> 00:24:35,772 You stand to win everything. Call it. 150 00:24:39,743 --> 00:24:43,412 All right. Heads, then. 151 00:24:47,884 --> 00:24:49,285 Well done. 152 00:24:50,938 --> 00:24:53,088 – Don't put it in your pocket. – Sir? 153 00:24:53,190 --> 00:24:56,726 Don't put it in your pocket. It's your lucky quarter. 154 00:24:56,827 --> 00:24:58,411 Where do you want me to put it? 155 00:24:58,512 --> 00:25:00,329 Anywhere not in your pocket. 156 00:25:00,430 --> 00:25:05,218 Or it'll get mixed in with the others and become just a coin. 157 00:25:08,238 --> 00:25:09,822 Which it is. 158 00:25:20,484 --> 00:25:22,084 Llewelyn? 159 00:25:24,671 --> 00:25:27,723 What the hell? 160 00:25:27,824 --> 00:25:30,643 – Odessa. – Why would we go to Odessa? 161 00:25:30,744 --> 00:25:34,380 No, not we. You. You stay with your mother. 162 00:25:34,481 --> 00:25:35,581 Well, how come? 163 00:25:35,682 --> 00:25:37,683 Look, right now it's midnight Sunday. 164 00:25:37,784 --> 00:25:39,735 Courthouse opens nine hours from now. 165 00:25:39,836 --> 00:25:44,090 Someone's gonna call in the number on the inspection plate of my truck. 166 00:25:44,191 --> 00:25:46,426 And around 9:30, they'll show up here. 167 00:25:46,527 --> 00:25:48,994 – How long do we...? – What point would you quit 168 00:25:49,095 --> 00:25:52,498 bothering to look for your two million dollars? 169 00:25:52,599 --> 00:25:54,534 What am I supposed to tell Mama? 170 00:25:54,635 --> 00:25:57,370 Stand in the door and holler, "Mama, I'm home!"? 171 00:25:57,471 --> 00:25:59,622 – Llewelyn. – Come on, pack your things. 172 00:25:59,723 --> 00:26:02,925 Anything you leave, you ain't gonna see again. 173 00:26:04,028 --> 00:26:07,997 Well, don't fall down apologizing. 174 00:26:08,098 --> 00:26:10,533 Oh, baby, things happen. 175 00:26:11,251 --> 00:26:13,486 Come on, I can't take them back. 176 00:26:35,909 --> 00:26:37,843 Mind riding bitch? 177 00:26:50,341 --> 00:26:53,042 – This his truck? – Mm-hmm. 178 00:26:56,980 --> 00:26:58,914 Got a screwgie? 179 00:27:01,552 --> 00:27:07,156 – Who cut his tires? – Mexicans, I guess. Wasn't us. 180 00:27:07,258 --> 00:27:10,660 – That is a dead dog. – Yes, it is. 181 00:27:13,797 --> 00:27:16,999 – Where's the receiver? – I've got it. 182 00:27:17,100 --> 00:27:20,670 These are some ripe petunias. 183 00:27:20,837 --> 00:27:22,855 Hold this, please. 184 00:27:30,481 --> 00:27:32,415 Want it? 185 00:27:34,334 --> 00:27:37,970 – Getting anything on this? – Not a bleep. 186 00:27:38,071 --> 00:27:40,005 All right. 187 00:27:42,659 --> 00:27:44,443 Give me that. 188 00:27:54,154 --> 00:27:56,622 – I thought it was a car afire. – It is a car afire. 189 00:27:56,723 --> 00:27:59,926 Wendell said there's something in the back country too. 190 00:28:00,027 --> 00:28:01,293 Step in there. 191 00:28:01,394 --> 00:28:04,196 When's the county gonna start paying rent on my horse? 192 00:28:04,297 --> 00:28:07,533 – I love you more and more every day. – That's very nice. 193 00:28:08,902 --> 00:28:10,353 – Be careful. – Always am. 194 00:28:10,454 --> 00:28:12,221 – Don't get hurt. – Never do. 195 00:28:12,322 --> 00:28:14,540 Don't hurt no one. 196 00:28:16,609 --> 00:28:18,727 If you say so. 197 00:28:52,663 --> 00:28:57,266 – Wouldn't think a car'd burn like that. – Yes, sir. 198 00:28:57,268 --> 00:28:58,801 We should've brought wienies. 199 00:28:58,902 --> 00:29:01,837 That look like about a '77 Ford to you, Wendell? 200 00:29:01,938 --> 00:29:05,140 – It could be. – I'd say it is. Not a doubt in my mind. 201 00:29:05,242 --> 00:29:10,212 – The old boy shot by the highway? – Yes, sir. His vehicle. 202 00:29:10,313 --> 00:29:14,500 Man killed Lamar's deputy, took his car, killed that man on the highway, 203 00:29:14,601 --> 00:29:20,072 swapped for his car, now here it is and he's swapped again for God knows what. 204 00:29:20,173 --> 00:29:23,475 That's very linear, sheriff. 205 00:29:23,576 --> 00:29:26,545 – Age'll flatten a man, Wendell. – Yes, sir. 206 00:29:26,646 --> 00:29:29,115 – Then there's this other. – Yeah. 207 00:29:30,884 --> 00:29:33,152 – You ride Winston. – You sure? 208 00:29:33,253 --> 00:29:37,523 Oh, I'm more than sure. If anything happens to Loretta's horse out here, 209 00:29:37,624 --> 00:29:40,726 I can tell you, I don't want to be the party that was aboard. 210 00:29:40,827 --> 00:29:45,797 It's the same tire tread coming back as going. Made about the same time too. 211 00:29:45,899 --> 00:29:48,434 You can see the sipes real clear. 212 00:29:50,237 --> 00:29:54,240 Somebody's pried the inspection plate off the door on this one. 213 00:29:55,308 --> 00:29:57,910 I know this truck. 214 00:29:58,011 --> 00:30:00,312 Belongs to a feller named Moss. 215 00:30:00,414 --> 00:30:03,082 – Llewelyn Moss? – That's the boy. 216 00:30:03,183 --> 00:30:07,286 – You figure him for a dope runner? – I don't know. 217 00:30:07,387 --> 00:30:11,223 – I kindly doubt it. – O.K. Corral is just yonder. 218 00:30:13,326 --> 00:30:16,229 Oh, hell's bells, they even shot the dog. 219 00:30:18,815 --> 00:30:21,216 This is just a deal gone wrong, isn't it? 220 00:30:21,318 --> 00:30:25,821 Yup. Appears to have been a glitch or two. 221 00:30:29,243 --> 00:30:33,162 – What calibers you got there, sheriff? – Nine-millimeter. 222 00:30:33,263 --> 00:30:36,198 Couple of .45 ACPs. 223 00:30:36,299 --> 00:30:40,402 Somebody unloaded on that thing with a shotgun. 224 00:30:42,573 --> 00:30:45,074 How come the coyotes ain't been at them? 225 00:30:45,175 --> 00:30:47,409 I don't know. 226 00:30:51,932 --> 00:30:54,767 Supposedly, a coyote won't eat a Mexican. 227 00:30:54,868 --> 00:30:58,003 These boys appear to be managerial. 228 00:30:58,105 --> 00:31:01,874 I think we're looking at more than one fracas. Execution here. 229 00:31:01,975 --> 00:31:03,809 Wild West over there. 230 00:31:05,311 --> 00:31:09,681 – It's that Mexican brown dope. – Oh, these boys is all swole up. 231 00:31:09,783 --> 00:31:12,701 So this was earlier. Getting set to trade. 232 00:31:12,802 --> 00:31:15,421 Then, whoa, differences, and... 233 00:31:15,522 --> 00:31:19,541 – Might not even a been no money. – That's possible. 234 00:31:19,642 --> 00:31:23,079 – But you don't believe it? – No. 235 00:31:23,180 --> 00:31:25,614 Probably I don't. 236 00:31:27,517 --> 00:31:30,352 Well, it's a mess, ain't it, sheriff? 237 00:31:32,022 --> 00:31:35,124 If it ain't, it'll do till the mess gets here. 238 00:33:28,738 --> 00:33:30,806 Yes, sir? 239 00:33:30,907 --> 00:33:34,844 – I'm looking for Llewelyn Moss. – Did you go up to his trailer? 240 00:33:34,945 --> 00:33:37,780 – Yes, I did. – Well, I'd say he's at work. 241 00:33:37,931 --> 00:33:41,183 – Do you want to leave a message? – Where does he work? 242 00:33:41,284 --> 00:33:43,285 I can't say. 243 00:33:44,855 --> 00:33:46,255 Where does he work? 244 00:33:46,356 --> 00:33:47,389 Sir, I ain't at liberty 245 00:33:47,490 --> 00:33:50,760 to give out no information about our residents. 246 00:33:51,678 --> 00:33:53,762 Where does he work? 247 00:33:53,764 --> 00:33:55,731 Did you not hear me? 248 00:33:55,832 --> 00:33:59,668 We can't give out no information. 249 00:34:21,108 --> 00:34:25,261 – Why all the way to Del Rio? – I'm gonna borrow a car from Roberto. 250 00:34:25,362 --> 00:34:29,231 – You can't afford one? – I don't want to register it. 251 00:34:29,332 --> 00:34:32,067 – Look, I'll call you in a couple days. – Promise? 252 00:34:32,168 --> 00:34:34,403 Yes, I do. 253 00:34:34,504 --> 00:34:37,737 – I got a bad feeling, Llewelyn. – Well, I got a good one. 254 00:34:37,763 --> 00:34:39,132 So that oughta even out. 255 00:34:39,208 --> 00:34:42,578 Listen, you gotta quit your worrying so much. 256 00:34:42,679 --> 00:34:44,747 – Mama's gonna raise hell. – Mm-hm. 257 00:34:44,848 --> 00:34:46,682 She's just gonna cuss you up and down. 258 00:34:46,783 --> 00:34:50,552 – Well, you should be used to that. – I'm used to lots of things. 259 00:34:50,653 --> 00:34:53,856 – I work at Wal-Mart. – Not anymore, Carla Jean. 260 00:34:53,957 --> 00:34:55,640 You are retired. 261 00:34:55,741 --> 00:34:57,876 – Llewelyn? – Yes, ma'am? 262 00:34:59,646 --> 00:35:04,617 – You are coming back, ain't you? – I shall return. 263 00:35:09,472 --> 00:35:11,640 Sheriff's department! 264 00:35:13,493 --> 00:35:15,661 Look at that lock. 265 00:35:17,697 --> 00:35:20,799 – We going in? – Gun out and up. 266 00:35:24,270 --> 00:35:27,389 – What about yours? – I'm hiding behind you. 267 00:35:30,276 --> 00:35:32,494 Sheriff's department! 268 00:35:57,770 --> 00:36:01,540 – I believe they done lit a shuck. – I believe you're right. 269 00:36:01,641 --> 00:36:05,477 – That from the lock? – Probably must be. 270 00:36:05,578 --> 00:36:09,013 – So when was he here, sheriff? – I don't know. Oh... 271 00:36:09,115 --> 00:36:11,550 – Now that's aggravating. – Sheriff? 272 00:36:11,651 --> 00:36:17,289 – Still sweating. – Oh, sheriff! We just missed him! 273 00:36:18,425 --> 00:36:22,127 We gotta circulate this on radio. 274 00:36:22,228 --> 00:36:23,828 All right. 275 00:36:24,397 --> 00:36:26,715 What do we circulate? 276 00:36:28,785 --> 00:36:32,621 Looking for a man who has recently drunk milk? 277 00:36:34,941 --> 00:36:41,547 – Oh, sheriff, that's aggravating. – I'm ahead of you there. 278 00:36:41,597 --> 00:36:45,500 Think this boy Moss has got any notion of the sorts of sons-of-bitches 279 00:36:45,601 --> 00:36:48,853 – that are hunting him? – I don't know. He ought to. 280 00:36:52,091 --> 00:36:57,062 He's seen the same things I've seen and it certainly made an impression on me. 281 00:37:03,035 --> 00:37:05,404 – Take me to a motel. – Got one in mind? 282 00:37:05,505 --> 00:37:08,390 Someplace cheap. 283 00:37:08,491 --> 00:37:12,311 – You tell me the option. – Do what now? 284 00:37:12,412 --> 00:37:16,114 You pick the option goes with the applicable rate. 285 00:37:17,517 --> 00:37:21,019 I'm just one person, so it don't matter the size of the bed. 286 00:37:25,842 --> 00:37:29,678 This is Roberto's Automotive. I'm not in right now. 287 00:37:29,779 --> 00:37:31,797 Please leave a message. 288 00:39:30,366 --> 00:39:34,336 – Hello? – Is Llewelyn there? 289 00:39:34,437 --> 00:39:37,872 Llewelyn? No, he ain't. 290 00:39:37,973 --> 00:39:39,641 You expect him? 291 00:39:39,742 --> 00:39:43,912 Now why would I expect him? Who is this? 292 00:39:51,203 --> 00:39:54,757 – May I help you? – Yeah, you got a pair of Larry Mahans? 293 00:39:54,858 --> 00:39:56,091 Shoulder, size 11? 294 00:39:56,192 --> 00:39:58,660 – I'll check. – You all sell socks? 295 00:39:58,762 --> 00:40:02,798 – Just white. – Well, white's all I wear. Bathroom? 296 00:40:28,508 --> 00:40:31,393 Don't stop. Just ride me up past those rooms. 297 00:40:31,494 --> 00:40:35,830 – What room? – Just drive me around. 298 00:40:35,932 --> 00:40:38,400 I wanna see if someone's here. 299 00:40:45,775 --> 00:40:47,709 Keep going. Don't stop. 300 00:40:47,810 --> 00:40:50,712 I don't wanna get into some kind of a jackpot here. 301 00:40:50,813 --> 00:40:52,714 It's all right. 302 00:40:52,815 --> 00:40:56,384 Why don't I just set you down right here and we won't argue about it? 303 00:40:56,485 --> 00:40:59,737 – Take me to another motel. – Let's just call it square. 304 00:40:59,838 --> 00:41:03,024 You're in the jackpot, and I'm trying to get you out of it. 305 00:41:03,126 --> 00:41:05,427 Take me to another motel. 306 00:41:53,926 --> 00:41:56,661 Lab reports from Austin on that boy by the highway. 307 00:41:56,762 --> 00:41:59,197 – What was the bullet? – Wasn't no bullet. 308 00:42:00,733 --> 00:42:04,002 – Wasn't no bullet? – Yes, sir. Wasn't none. 309 00:42:04,103 --> 00:42:09,224 Well, Wendell, with all due respect, that don't make a lot of sense. 310 00:42:09,325 --> 00:42:10,558 No, sir. 311 00:42:10,659 --> 00:42:14,696 You said entry wound in the forehead, no exit wound. 312 00:42:14,797 --> 00:42:15,261 Yes, sir. 313 00:42:15,287 --> 00:42:17,140 You telling me he shot this boy in the head? 314 00:42:17,216 --> 00:42:20,368 and then went digging around in there with a pocket knife? 315 00:42:20,570 --> 00:42:23,789 – Sir, I don't wanna picture that. – I don't either. 316 00:42:23,890 --> 00:42:26,141 Can I freshen that there for you, sheriff? 317 00:42:26,242 --> 00:42:29,077 Yeah, Maureen, you better had. 318 00:42:29,178 --> 00:42:32,130 Ranger and the DEA are headed back out to the scene. 319 00:42:32,231 --> 00:42:34,550 Gonna join 'em? 320 00:42:34,750 --> 00:42:38,369 Any new bodies accumulate out there? 321 00:42:38,554 --> 00:42:41,873 – No, sir. – Well, then I guess I can skip it. 322 00:42:56,171 --> 00:43:00,342 – Twelve-gauge. You need shells? – Yeah, double-ought. 323 00:43:00,443 --> 00:43:04,312 – Yeah, that'll give you a wallop. – Y'all got camping supplies? 324 00:43:04,413 --> 00:43:06,214 – Tent poles? – Mm-hmm. 325 00:43:06,315 --> 00:43:07,899 You already have the tent? 326 00:43:08,001 --> 00:43:09,601 Well, something like that. 327 00:43:09,702 --> 00:43:12,403 Give me the model number on the tent, I can order poles. 328 00:43:12,505 --> 00:43:14,940 – Never mind. I want a tent. – What kind? 329 00:43:15,174 --> 00:43:17,275 The kind with most poles. 330 00:43:38,948 --> 00:43:42,133 – Could I get another room? – You wanna change rooms? 331 00:43:42,234 --> 00:43:44,803 No, ma'am, I wanna keep my room and get another one. 332 00:43:44,903 --> 00:43:47,439 – Another additional? – Yes, ma'am. 333 00:43:47,540 --> 00:43:49,874 And do you have a map of the rooms? 334 00:43:49,975 --> 00:43:52,811 Well, yeah, we had a sorta one. 335 00:43:54,547 --> 00:43:56,748 Oh, thank you. 336 00:43:59,952 --> 00:44:01,886 How about 38? 337 00:44:01,987 --> 00:44:06,525 Well, you can have the one right next to yours if you want, 137. It ain't took. 338 00:44:06,625 --> 00:44:10,979 – No, 38 will be fine. – Well, that's got two double beds. 339 00:50:46,191 --> 00:50:47,608 How'd you find that? 340 00:52:34,850 --> 00:52:37,718 You shouldn't be doin' that. 341 00:52:37,820 --> 00:52:41,322 Even a young man like you. 342 00:52:41,423 --> 00:52:45,443 – Doin' what? – Hitchhiking. 343 00:52:50,883 --> 00:52:53,317 Dangerous. 344 00:53:10,668 --> 00:53:14,171 You know Anton Chigurh by sight, is that correct? 345 00:53:14,273 --> 00:53:17,725 Yes, sir, I know him every which way. 346 00:53:17,827 --> 00:53:20,228 When did you last see him? 347 00:53:20,329 --> 00:53:21,796 Uh... 348 00:53:21,897 --> 00:53:24,799 ...November 28th, last year. 349 00:53:24,900 --> 00:53:29,137 Seem pretty sure of the date. Did I ask you to sit? 350 00:53:29,139 --> 00:53:33,291 No, sir, but you struck me as a man who wouldn't wanna waste a chair. 351 00:53:33,392 --> 00:53:39,013 I remember dates, names, numbers. I saw him November the 28th. 352 00:53:41,016 --> 00:53:42,516 Got a loose cannon here. 353 00:53:42,617 --> 00:53:45,969 We're out a bunch of money, and the other party is out his product. 354 00:53:46,388 --> 00:53:48,890 – Yes, sir. – This account will give up 355 00:53:48,991 --> 00:53:53,394 $1,200 in any 24-hour period. That's up from a thousand. 356 00:53:53,495 --> 00:53:57,731 If your expenses run higher, I hope you'll trust us for it. 357 00:53:57,832 --> 00:53:59,566 OK. 358 00:53:59,667 --> 00:54:03,655 – Just how well do you know Chigurh? – What do you wanna know? 359 00:54:03,756 --> 00:54:07,441 I just wanna know your opinion of him, in general. 360 00:54:07,542 --> 00:54:13,231 – Just how dangerous is he? – Compared to what, the bubonic plague? 361 00:54:13,332 --> 00:54:15,283 He's bad enough you called me. 362 00:54:15,384 --> 00:54:20,071 Yeah, he's a psychopathic killer, but so what? 363 00:54:20,172 --> 00:54:21,739 There's plenty of them around. 364 00:54:21,840 --> 00:54:24,491 Killed three men in a Del Rio motel yesterday, 365 00:54:24,592 --> 00:54:28,596 and two others in that colossal goat-fuck out in the desert. 366 00:54:28,697 --> 00:54:31,582 – We can stop that. – Seem pretty sure of yourself. 367 00:54:33,519 --> 00:54:37,988 You've led something of a charmed life, haven't you, Mr. Wells? 368 00:54:38,089 --> 00:54:43,561 In all honesty, I can't say that charm has had a whole lot to do with it. 369 00:54:44,846 --> 00:54:47,231 – I was wondering... – Yes? 370 00:54:47,432 --> 00:54:50,968 Could you validate my parking ticket? 371 00:54:52,821 --> 00:54:57,358 – An attempt at humor, I suppose? – I'm sorry. 372 00:55:01,730 --> 00:55:07,268 You know, I counted the floors to this building from the street. 373 00:55:07,369 --> 00:55:10,254 – And? – There's one missing. 374 00:55:12,874 --> 00:55:14,808 We'll look into it. 375 00:55:34,530 --> 00:55:37,231 One room. One night. 376 00:55:37,332 --> 00:55:41,269 – That'll be $26. – Alrighty. 377 00:55:45,190 --> 00:55:46,490 You on all night? 378 00:55:46,591 --> 00:55:51,312 Yes, sir, I'll be right here till 10:00 in the morning. 379 00:55:51,413 --> 00:55:55,816 This here's for you. Now, I ain't asking you to do anything illegal. 380 00:55:55,917 --> 00:55:58,836 There's someone who been looking for me. Not police. 381 00:55:58,937 --> 00:56:01,606 You just call me if anyone else checks in tonight. 382 00:56:01,707 --> 00:56:04,274 And by anyone, I mean any swinging dick. 383 00:56:46,635 --> 00:56:49,003 There just ain't no way. 384 01:02:26,390 --> 01:02:28,759 Don't worry, I ain't gonna hurt you. 385 01:02:28,860 --> 01:02:30,861 I need you to drive me on outta here. 386 01:05:37,832 --> 01:05:40,234 – Why not? – I don't know, man. 387 01:06:03,941 --> 01:06:06,209 Were you in a car accident? 388 01:06:07,979 --> 01:06:10,497 I'll give you 500 bucks for that coat. 389 01:06:12,016 --> 01:06:13,333 Lemme see the money. 390 01:06:16,337 --> 01:06:18,021 Were you in a car accident? 391 01:06:20,008 --> 01:06:22,042 – Yeah. – OK, give me the money. 392 01:06:22,143 --> 01:06:26,680 – It's right here. Give me the clothes. – Let him hold the money. 393 01:06:33,154 --> 01:06:34,888 Give it here. 394 01:06:42,563 --> 01:06:43,897 Gimme that beer too. 395 01:06:46,167 --> 01:06:47,434 How much? 396 01:06:48,886 --> 01:06:50,954 Brian, give him the beer. 397 01:08:03,093 --> 01:08:06,029 Ah! 398 01:09:03,004 --> 01:09:04,571 Médico... 399 01:09:05,773 --> 01:09:07,841 ...por favor. 400 01:11:10,915 --> 01:11:12,716 Just went up! 401 01:11:14,769 --> 01:11:18,205 ...and I had a 44 inch waist. My diet specialist got a hold of me, 402 01:11:18,305 --> 01:11:20,406 and that first week, I lost seven pounds! 403 01:11:20,507 --> 01:11:24,077 Looking back on the diet, it was relatively easy to lose the weight, 404 01:11:24,079 --> 01:11:28,064 though it did have moments. Sometimes, it looked as if I gained weight 405 01:11:28,165 --> 01:11:31,568 instead of lost it. The most difficult part is still ahead. 406 01:11:31,669 --> 01:11:33,937 Keeping weight off now that we've lost it. 407 01:11:34,038 --> 01:11:36,439 It's natural for you to gain a few pounds. 408 01:11:36,541 --> 01:11:40,410 But as soon as you do, make sure you go on... 409 01:12:37,334 --> 01:12:41,921 Here are a few points to remember. First of all, weigh in every day. 410 01:13:11,034 --> 01:13:12,969 Any word on those vehicles yet? 411 01:13:13,070 --> 01:13:15,806 Sheriff, I found out everything there was to find. 412 01:13:15,907 --> 01:13:20,526 Those vehicles are titled and registered to deceased people. 413 01:13:20,627 --> 01:13:23,429 The owner of that Bronco's been dead 20 years. 414 01:13:23,530 --> 01:13:25,549 Want me to find out about the Mexican ones? 415 01:13:25,650 --> 01:13:28,602 No. Lord, no. 416 01:13:28,703 --> 01:13:31,154 There's this month's checks. 417 01:13:31,255 --> 01:13:33,940 That DEA agent called again. You don't wanna talk to him? 418 01:13:34,041 --> 01:13:36,993 Gonna try to keep from it much as I can. 419 01:13:37,094 --> 01:13:39,896 He's going back. Wanted to know if you wanted to go with him. 420 01:13:40,048 --> 01:13:41,597 That's cordial of him. 421 01:13:43,350 --> 01:13:44,767 Can I get you to call Loretta, 422 01:13:44,818 --> 01:13:47,320 tell her I'm going to Odessa to see Carla Jean Moss? 423 01:13:47,421 --> 01:13:50,623 – Yes, sheriff. – I'll call her when I get there. 424 01:13:50,724 --> 01:13:53,326 I'd call now, but if she want me to come home, I might. 425 01:13:53,511 --> 01:13:56,499 Do you want me to wait till you quit the building? 426 01:13:56,525 --> 01:13:57,246 Uh-huh. 427 01:13:57,248 --> 01:14:00,650 Don't wanna lie without what it's absolutely necessary. 428 01:14:03,820 --> 01:14:07,023 What is it Torbert says about truth and justice? 429 01:14:07,124 --> 01:14:11,127 Oh, we dedicate ourselves daily anew. Something like that. 430 01:14:11,228 --> 01:14:14,080 I'm gonna commence dedicating myself twice daily. 431 01:14:14,181 --> 01:14:17,150 Might come to three before it's over. 432 01:14:18,536 --> 01:14:20,036 What the hell? 433 01:14:28,729 --> 01:14:30,513 Sheriff? 434 01:14:30,614 --> 01:14:32,782 You looked at your load lately? 435 01:14:32,884 --> 01:14:35,835 – Oh. – That is a damn outrage. 436 01:14:35,936 --> 01:14:38,671 One of those tie-downs worked loose. 437 01:14:38,772 --> 01:14:40,940 How many bodies did you leave with? 438 01:14:41,041 --> 01:14:43,976 I ain't lost none of 'em, sheriff. 439 01:14:44,077 --> 01:14:46,546 Couldn't y'all have taken a van out there? 440 01:14:46,647 --> 01:14:48,981 We didn't have no van with four-wheel drive. 441 01:14:49,082 --> 01:14:51,784 You gonna write me up for improperly secured load? 442 01:14:51,885 --> 01:14:53,919 You get your ass outta here. 443 01:14:56,774 --> 01:14:59,825 Buenos días. 444 01:14:59,926 --> 01:15:03,847 I'm guessing this isn't the future you had pictured for yourself 445 01:15:03,948 --> 01:15:07,049 when you first clapped eyes on that money. 446 01:15:07,150 --> 01:15:10,053 Don't worry. I'm not the man who's after you. 447 01:15:11,221 --> 01:15:13,173 I know that. 448 01:15:14,425 --> 01:15:15,475 I've seen him. 449 01:15:15,576 --> 01:15:19,128 You've seen him? And you're not dead? 450 01:15:19,730 --> 01:15:21,164 Huh. 451 01:15:21,265 --> 01:15:23,817 What's this guy supposed to be, the ultimate badass? 452 01:15:23,917 --> 01:15:26,186 Don't think that's how I'd describe him. 453 01:15:26,287 --> 01:15:27,937 How would you describe him? 454 01:15:28,038 --> 01:15:32,258 I guess I'd say he doesn't have a sense of humor. 455 01:15:32,360 --> 01:15:34,878 – His name's Chigurh. – Sugar? 456 01:15:34,979 --> 01:15:37,580 Chigurh. Anton Chigurh. 457 01:15:37,665 --> 01:15:40,800 – You know how he found you? – Yeah, I know how he found me. 458 01:15:40,902 --> 01:15:44,037 – It's called a transponder. – I know what it's called. 459 01:15:44,138 --> 01:15:46,889 – He won't find me again. – Not that way. 460 01:15:46,990 --> 01:15:49,692 – Not any way. – Took me about three hours. 461 01:15:50,011 --> 01:15:54,847 – Yeah, well, I been immobile. – No. You don't understand. 462 01:15:56,717 --> 01:15:59,986 – What do you do? – I'm retired. 463 01:16:00,087 --> 01:16:03,089 – What did you do? – Welder. 464 01:16:03,190 --> 01:16:05,241 – Acetylene? Mig? Tig? – Any of it. 465 01:16:05,342 --> 01:16:07,910 – If it can be welded, I can weld it. – Cast iron? 466 01:16:08,012 --> 01:16:09,779 – Yeah. – I don't mean braze. 467 01:16:09,880 --> 01:16:11,982 – I didn't say braze. – Pot metal? 468 01:16:12,083 --> 01:16:13,833 What did I say? 469 01:16:14,852 --> 01:16:19,923 – Were you in 'Nam? – Yeah, I was 'Nam. 470 01:16:20,107 --> 01:16:21,374 Hmm. 471 01:16:21,475 --> 01:16:23,509 So was I. 472 01:16:23,610 --> 01:16:27,397 So, what does that make me, your buddy? 473 01:16:27,615 --> 01:16:32,669 Look, you gotta give me this money. I got no other reason to protect you. 474 01:16:32,770 --> 01:16:37,373 It's too late. I spent it. 475 01:16:37,474 --> 01:16:39,876 A million and a half on whores and whiskey, 476 01:16:39,977 --> 01:16:42,945 and the rest of it, I just sorta blew it in. 477 01:16:44,598 --> 01:16:47,234 How do you know he's not on his way to Odessa? 478 01:16:51,138 --> 01:16:55,391 – Why would he go to Odessa? – Kill your wife. 479 01:17:02,483 --> 01:17:06,869 Maybe he's the one that needs to be worried... about me. 480 01:17:06,970 --> 01:17:08,387 He isn't. 481 01:17:08,623 --> 01:17:12,224 Yeah. You're not cut out for this. 482 01:17:12,359 --> 01:17:16,062 You're just a guy who happened to find those vehicles. 483 01:17:21,618 --> 01:17:24,186 I'm across the river at the Hotel Eagle. 484 01:17:24,905 --> 01:17:27,489 Carson Wells. 485 01:17:27,591 --> 01:17:29,726 Call me when you've had enough. 486 01:17:29,827 --> 01:17:32,595 I can even let you keep a little of the money. 487 01:17:32,696 --> 01:17:35,982 If I was into cutting deals, why wouldn't I deal with Sugar? 488 01:17:36,083 --> 01:17:40,420 No, no, you don't understand. You can't make a deal with him. 489 01:17:40,521 --> 01:17:45,575 Even if you gave him the money, he'd still kill you for inconveniencing him. 490 01:17:45,676 --> 01:17:47,460 He's a peculiar man. 491 01:17:47,578 --> 01:17:52,798 Might even say he has principles, principles that transcend money or drugs 492 01:17:53,000 --> 01:17:57,453 or anything like that. Not like you. 493 01:17:57,621 --> 01:17:59,872 Yeah. He's not even like me. 494 01:17:59,973 --> 01:18:03,743 No, he don't talk as much as you. I give him points for that. 495 01:18:06,213 --> 01:18:08,598 Carla Jean, thank you for coming. 496 01:18:08,699 --> 01:18:10,399 Don't know why I did. 497 01:18:10,500 --> 01:18:13,336 I told you, I don't know where he is. 498 01:18:13,437 --> 01:18:15,805 – You haven't heard from him? – No, I ain't. 499 01:18:15,906 --> 01:18:17,807 – Nothing? – Not word one. 500 01:18:17,908 --> 01:18:22,195 – Would you tell me if you had? – Well, I don't know. 501 01:18:22,296 --> 01:18:24,297 He don't need any trouble from you. 502 01:18:24,398 --> 01:18:26,833 It ain't me he's in trouble with. 503 01:18:26,934 --> 01:18:30,336 – Who's he in trouble with then? – Some pretty bad people. 504 01:18:30,621 --> 01:18:34,340 These people will kill him, Carla Jean. They won't quit. 505 01:18:34,441 --> 01:18:37,192 He won't neither. He never has. 506 01:18:37,428 --> 01:18:42,715 He can take all comers. 507 01:18:42,916 --> 01:18:47,103 You know Charlie Walser's got that place out east of Sanderson? 508 01:18:48,705 --> 01:18:50,857 You know how he used to slaughter beeves, 509 01:18:50,958 --> 01:18:52,625 hit 'em right there with a maul, 510 01:18:52,727 --> 01:18:54,728 truss 'em and slit their throats? 511 01:18:54,829 --> 01:18:57,713 Charlie's got one all trussed up, all set to drain him 512 01:18:57,814 --> 01:19:00,917 and the beef comes to, thrashing around. 513 01:19:01,018 --> 01:19:03,636 Six hundred pounds of very pissed off livestock. 514 01:19:03,737 --> 01:19:06,272 You'll excuse the... Well... 515 01:19:06,373 --> 01:19:08,975 Charlie grabs a gun, shoot the thing in the head, 516 01:19:09,076 --> 01:19:12,144 but with the swinging and thrashing, it's a glance shot. 517 01:19:12,245 --> 01:19:14,614 Ricochets, hits Charlie in the shoulder. 518 01:19:14,715 --> 01:19:18,451 You go see Charlie, he still can't pick up his right hand for his hat. 519 01:19:18,552 --> 01:19:22,805 The point being, that even in the contest between man and steer, 520 01:19:22,906 --> 01:19:25,108 the issue is not certain. 521 01:19:32,366 --> 01:19:37,320 When Llewelyn calls, just tell him I can make him safe. 522 01:19:40,891 --> 01:19:45,461 'Course, they slaughter steers a lot different these days. 523 01:19:45,562 --> 01:19:49,833 Use a air gun. Shoots out a little rod about that far under the brain. 524 01:19:49,934 --> 01:19:53,319 Sucks right back in. Animal never knows what hit him. 525 01:19:55,823 --> 01:19:59,959 – Why are you telling me that, sheriff? – I don't know. 526 01:20:03,447 --> 01:20:05,381 My mind wanders. 527 01:21:28,399 --> 01:21:30,750 Hello, Carson. 528 01:21:32,903 --> 01:21:34,670 Let's go to your room. 529 01:21:46,733 --> 01:21:49,318 You don't have to do this. 530 01:21:49,419 --> 01:21:53,673 I'm a day trader. I could just go home. 531 01:21:55,442 --> 01:21:58,278 – You could. – Make it worth your while, 532 01:21:58,379 --> 01:22:02,548 take you to an ATM. There's 14 grand in it. 533 01:22:02,649 --> 01:22:05,168 And everybody just walks away. 534 01:22:06,453 --> 01:22:08,604 An ATM. 535 01:22:12,392 --> 01:22:15,444 I know where the satchel is. 536 01:22:15,545 --> 01:22:17,713 If you knew, you would have it with you. 537 01:22:17,814 --> 01:22:22,017 I can find it from the river bank. I know where it is. 538 01:22:23,170 --> 01:22:26,139 – I know something better. – What's that? 539 01:22:26,240 --> 01:22:28,040 I know where it's going to be. 540 01:22:29,459 --> 01:22:33,028 – Where's that? – It will be brought to me 541 01:22:33,129 --> 01:22:35,932 and placed at my feet. 542 01:22:37,501 --> 01:22:40,169 You don't know to a certainty. 543 01:22:40,270 --> 01:22:44,240 – In 20 minutes it could be here. – I do know to a certainty. 544 01:22:44,341 --> 01:22:48,061 And you know what's gonna happen now, Carson? 545 01:22:48,162 --> 01:22:49,962 You should admit your situation. 546 01:22:50,063 --> 01:22:53,115 There would be more dignity in it. 547 01:22:57,888 --> 01:23:01,457 You go to hell. 548 01:23:01,591 --> 01:23:05,127 All right. Let me ask you something. 549 01:23:06,814 --> 01:23:11,501 If the rule you followed brought you to this, 550 01:23:11,602 --> 01:23:14,437 of what use was the rule? 551 01:23:19,693 --> 01:23:24,797 Do you have any idea how crazy you are? 552 01:23:24,898 --> 01:23:27,182 You mean the nature of this conversation? 553 01:23:27,284 --> 01:23:29,668 I mean the nature of you. 554 01:23:33,757 --> 01:23:39,795 You... You can have the money, Anton. 555 01:24:19,553 --> 01:24:22,254 – Hello? – Yes? 556 01:24:23,724 --> 01:24:27,159 Is, uh, Carson Wells there? 557 01:24:29,346 --> 01:24:31,897 Not in the sense that you mean. 558 01:24:33,750 --> 01:24:37,837 – You need to come see me. – Who is this? 559 01:24:38,071 --> 01:24:40,856 You know who it is. 560 01:24:40,958 --> 01:24:44,226 – You need to talk to me. – I don't need to talk to you. 561 01:24:44,328 --> 01:24:46,562 I think you do. 562 01:24:46,663 --> 01:24:48,297 Do you know where I'm going? 563 01:24:48,364 --> 01:24:51,133 Why would I care where you're going? 564 01:24:51,234 --> 01:24:53,703 I know where you are. 565 01:24:53,804 --> 01:24:56,038 Yeah, where am I? 566 01:24:56,139 --> 01:25:01,243 You're in the hospital across the river, but that's not where I'm going. 567 01:25:01,344 --> 01:25:03,679 Do you know where I'm going? 568 01:25:04,981 --> 01:25:09,251 – Yeah, I know where you're going. – All right. 569 01:25:09,352 --> 01:25:10,853 You know she won't be there. 570 01:25:11,021 --> 01:25:13,372 It doesn't make any difference where she is. 571 01:25:13,473 --> 01:25:15,891 So, what're you going up there for? 572 01:25:19,163 --> 01:25:22,064 You know how this is gonna turn out, don't you? 573 01:25:23,867 --> 01:25:25,234 Nope. 574 01:25:25,335 --> 01:25:30,689 I think you do. So this is what I'll offer. 575 01:25:30,790 --> 01:25:33,125 You bring me the money, and I'll let her go. 576 01:25:33,226 --> 01:25:38,196 Otherwise, she's accountable, the same as you. 577 01:25:40,017 --> 01:25:42,485 That's the best deal you're gonna get. 578 01:25:42,535 --> 01:25:46,722 I won't tell you you can save yourself, because you can't. 579 01:25:49,609 --> 01:25:52,744 Yeah, I'm gonna bring you something, all right. 580 01:25:52,846 --> 01:25:55,314 Decided to make you a special project of mine. 581 01:25:55,415 --> 01:25:58,384 You ain't gonna have to come look for me at all. 582 01:26:02,522 --> 01:26:05,057 – The motel in Del Rio? – Yes, sir. 583 01:26:05,158 --> 01:26:06,859 None of the three had ID on 'em, 584 01:26:06,960 --> 01:26:10,746 but they're tellin' me that all three is Mexicans... was Mexicans. 585 01:26:10,847 --> 01:26:15,918 There's a question, whether they stopped being and when. 586 01:26:17,754 --> 01:26:19,622 Yes, sir. 587 01:26:19,723 --> 01:26:22,291 Wendell, did you inquire about the lock cylinder? 588 01:26:22,392 --> 01:26:25,778 – Yes, sir. It was punched out. – OK. 589 01:26:25,780 --> 01:26:28,747 – Wanna drive out there? – No, that's all I had to look for, 590 01:26:28,848 --> 01:26:31,284 it sound like these boys died of natural causes. 591 01:26:31,385 --> 01:26:35,087 – How's that, sheriff? – Natural to the line of work they was in. 592 01:26:35,188 --> 01:26:38,307 – Yes, sir. – My God, Wendell, it's all-out war. 593 01:26:38,408 --> 01:26:42,227 I can't think of any other word for it. Who are these people? 594 01:26:42,328 --> 01:26:45,731 Here, last week they found this couple out in California. 595 01:26:45,832 --> 01:26:49,719 They rent out rooms to old people, kill 'em, bury 'em in the yard, 596 01:26:49,819 --> 01:26:52,839 cash their Social Security checks. 597 01:26:52,940 --> 01:26:57,459 Oh, they'd torture 'em first. I don't know why. 598 01:26:57,560 --> 01:26:59,628 Maybe their television set was broke. 599 01:26:59,763 --> 01:27:03,266 And this went on until, here, I quote, 600 01:27:03,367 --> 01:27:07,119 "Neighbors were alerted when a man ran from the premises 601 01:27:07,221 --> 01:27:09,372 wearing only a dog collar." 602 01:27:10,857 --> 01:27:13,542 You can't make up such a thing as that. I dare you to try. 603 01:27:13,643 --> 01:27:17,612 But that's what it took, you notice, to get somebody's attention. 604 01:27:17,713 --> 01:27:20,432 Digging graves in the backyard didn't bring any. 605 01:27:26,940 --> 01:27:31,077 Well, that's all right. I laugh myself sometimes. 606 01:27:32,913 --> 01:27:35,214 Ain't a whole lot else you can do. 607 01:27:37,884 --> 01:27:39,418 Tell me something. 608 01:27:39,519 --> 01:27:42,988 Who gets through this gate into the United States? 609 01:27:44,524 --> 01:27:46,993 I don't know. American citizens? 610 01:27:47,094 --> 01:27:49,879 Some American citizens. Who do you think decides? 611 01:27:49,980 --> 01:27:51,830 – You do, I reckon. – That is correct. 612 01:27:51,932 --> 01:27:54,383 – How do I decide? – I don't know. 613 01:27:54,484 --> 01:27:58,403 I ask questions. If I get sensible answers, then they get to go to America. 614 01:27:58,504 --> 01:27:59,905 If I don't, they don't. 615 01:28:00,006 --> 01:28:01,991 – Anything you don't understand? – No. 616 01:28:02,058 --> 01:28:05,010 I ask again, how you come to be here with no clothes? 617 01:28:06,146 --> 01:28:08,864 Well, I got an overcoat on. 618 01:28:08,965 --> 01:28:10,866 – Are you jacking with me? – No, sir. 619 01:28:10,967 --> 01:28:13,485 – Don't jack with me. – Yes, sir. 620 01:28:13,586 --> 01:28:15,904 – You in the service? – No, I'm a veteran. 621 01:28:16,005 --> 01:28:18,290 – 'Nam? – Yes, sir, two tours. 622 01:28:18,391 --> 01:28:20,742 – What outfit? – Twelfth Infantry Battalion, 623 01:28:20,843 --> 01:28:24,897 August 7th, 1966, July 2nd, 1968. 624 01:28:27,267 --> 01:28:30,486 – Wilson! – Yes, sir! 625 01:28:30,587 --> 01:28:34,173 Get someone to help this man. He needs to get into town. 626 01:28:43,032 --> 01:28:46,218 – How those Larry's holdin' up? – Good, good. 627 01:28:46,319 --> 01:28:49,554 – I need everything else. – OK. 628 01:28:49,655 --> 01:28:52,691 Have a lot of people come in here without any clothes on? 629 01:28:52,792 --> 01:28:55,361 No, sir. It's unusual. 630 01:29:07,891 --> 01:29:11,510 – She don't want to talk to you. – Yes, she does. Put her on. 631 01:29:11,611 --> 01:29:14,079 – Do you know what time it is? – I don't care, 632 01:29:14,181 --> 01:29:16,382 and don't you hang up this phone. 633 01:29:16,483 --> 01:29:20,018 Discombobulated by a no-account son-in-law. 634 01:29:20,853 --> 01:29:22,688 – Llewelyn? – Hey, you. 635 01:29:22,789 --> 01:29:26,108 – What should I do? – You know what's going on? 636 01:29:26,209 --> 01:29:29,811 I don't know. I had the sheriff here from Terrell County. He... 637 01:29:30,146 --> 01:29:33,598 – What'd you tell him? – What did I know to tell him? 638 01:29:33,700 --> 01:29:37,169 – You're hurt, ain't you? 639 01:29:37,270 --> 01:29:39,337 What makes you say that? 640 01:29:39,438 --> 01:29:42,875 – I can hear it in your voice. – It's falseness in his voice! 641 01:29:42,976 --> 01:29:46,712 Look, I want you to meet me at the Desert Sands Motel in El Paso. 642 01:29:46,813 --> 01:29:49,314 I'm gonna give you the money, put you on a plane. 643 01:29:49,415 --> 01:29:51,833 Llewelyn, I ain't gonna leave you in the lurch. 644 01:29:51,934 --> 01:29:54,904 This works better. With you gone and I don't have the money, 645 01:29:55,005 --> 01:29:57,973 he can't touch me, but I can sure touch him. 646 01:29:58,074 --> 01:30:00,509 And after I find him, I'll come and join you. 647 01:30:00,610 --> 01:30:04,146 Find who? What am I supposed to do with mother? 648 01:30:04,247 --> 01:30:06,081 – She'll be all right. – All right? 649 01:30:06,183 --> 01:30:08,818 Be all right? I got the cancer! 650 01:30:08,919 --> 01:30:11,053 Ain't nobody gonna bother her. 651 01:30:42,586 --> 01:30:45,371 Hmm. 652 01:30:45,472 --> 01:30:47,122 Who are you? 653 01:30:51,260 --> 01:30:53,145 – Me? – Yes. 654 01:30:53,246 --> 01:30:55,363 Nobody. 655 01:30:55,464 --> 01:30:57,349 Accounting. 656 01:30:58,568 --> 01:31:01,253 He gave the Mexicans a receiver. 657 01:31:03,456 --> 01:31:05,157 He feels... 658 01:31:05,258 --> 01:31:09,144 He felt that the more people looking... 659 01:31:09,245 --> 01:31:14,116 That's foolish. You pick the one right tool. 660 01:31:14,217 --> 01:31:16,318 I see. 661 01:31:18,405 --> 01:31:20,272 Are you going to shoot me? 662 01:31:26,362 --> 01:31:28,330 That depends. 663 01:31:30,533 --> 01:31:32,301 Do you see me? 664 01:31:35,054 --> 01:31:37,706 I always seen this is what it'd come to. 665 01:31:37,807 --> 01:31:39,924 Three years ago, I pre-visioned it. 666 01:31:40,026 --> 01:31:42,211 It ain't three years we been married. 667 01:31:42,311 --> 01:31:46,448 Three years ago I said them very words, "no" and "good." 668 01:31:46,549 --> 01:31:50,152 Here we are, 90 degree heat, 669 01:31:50,253 --> 01:31:56,458 I got the cancer and look at this, not even a home to go to. 670 01:31:56,559 --> 01:31:58,977 We're going to El Paso, Texas. 671 01:31:59,078 --> 01:32:02,214 You know how may people I know in El Paso, Texas? 672 01:32:02,315 --> 01:32:05,751 – No, ma'am. – That's how many. 673 01:32:14,444 --> 01:32:17,546 – I didn't see my prednisone. – I put it in, Mama. 674 01:32:17,647 --> 01:32:21,416 – Well, I didn't see it. – Well, I put it in that one. 675 01:32:21,517 --> 01:32:25,120 You just set there. I'll get tickets and a cart for the bags. 676 01:32:25,221 --> 01:32:27,355 You need help with the bags, madam? 677 01:32:27,457 --> 01:32:31,594 Well, thank God, there is one gentleman left in west Texas. 678 01:32:31,695 --> 01:32:34,129 Yes, thank you. I am old and I am not well! 679 01:32:34,330 --> 01:32:38,900 – Which bus are you taking? – Going to El Paso, don't ask me why. 680 01:32:39,085 --> 01:32:42,271 It's not often you see a Mexican in a suit. 681 01:32:42,372 --> 01:32:44,790 You go to El Paso? I know it. Where are you staying? 682 01:32:44,891 --> 01:32:45,991 Oh... 683 01:32:46,092 --> 01:32:47,893 Carla Jean, how are you? 684 01:32:47,994 --> 01:32:52,030 Sheriff, was that a true story about Charlie Walser? 685 01:32:52,131 --> 01:32:54,650 Who's Charlie Walser? Uh! Oh... 686 01:32:54,751 --> 01:32:56,718 Um... 687 01:32:56,819 --> 01:32:59,154 True story. I couldn't swear to every detail, 688 01:32:59,255 --> 01:33:03,141 – but it's certainly true it is a story. – Yeah, right. 689 01:33:03,242 --> 01:33:06,862 Sheriff, can you give me your word on something? 690 01:33:06,963 --> 01:33:08,797 Yes, ma'am. 691 01:33:08,898 --> 01:33:13,502 If I tell you where Llewelyn's headed, you promise it'll be just you 692 01:33:13,603 --> 01:33:16,655 who goes and talks with him? You and nobody else. 693 01:33:16,756 --> 01:33:20,876 – Yes, ma'am, I do. – Llewelyn would never ask for help. 694 01:33:21,077 --> 01:33:23,746 He never thinks he needs any. 695 01:33:23,847 --> 01:33:27,566 Carla Jean, I will not harm your man. 696 01:33:27,667 --> 01:33:31,470 And he needs help, whether he knows it or not. 697 01:33:40,046 --> 01:33:42,314 What's the problem there, neighbor? 698 01:33:42,415 --> 01:33:47,052 Yep, that'll suck some power, over time. 699 01:33:48,521 --> 01:33:52,257 – You from around here? – Yeah, Alpine, born and bred. 700 01:33:52,358 --> 01:33:56,328 – Here you go. – What airport would you use? 701 01:33:56,429 --> 01:34:00,749 – Well, airport or airstrip? – Airport. 702 01:34:00,850 --> 01:34:04,553 – Well, where you goin'? – I don't know. 703 01:34:04,654 --> 01:34:07,522 Just lightin' out for the territories, huh? 704 01:34:07,548 --> 01:34:09,633 Brother, I been there. 705 01:34:09,709 --> 01:34:12,911 Well, there's airstrips. 706 01:34:13,012 --> 01:34:15,581 The airport is El Paso. 707 01:34:15,682 --> 01:34:17,115 If you want someplace specific, 708 01:34:17,216 --> 01:34:21,153 you might could be better off just driving to Dallas, not have to connect. 709 01:34:21,254 --> 01:34:23,722 You gonna clamp them, buddy? 710 01:34:23,823 --> 01:34:26,474 Can you get those chicken crates out of the bed? 711 01:34:26,575 --> 01:34:29,578 What are you talking about? 712 01:34:45,361 --> 01:34:49,297 Hey, Mr. Sportin' Goods. 713 01:34:49,399 --> 01:34:53,368 – Hey, yourself. – You a sport? 714 01:34:53,469 --> 01:34:55,837 Yeah, that's me. 715 01:34:55,938 --> 01:34:58,640 I got beers in my room. 716 01:34:58,974 --> 01:35:02,644 – Oh, uh, I'm waiting on my wife. – Oh. 717 01:35:02,745 --> 01:35:05,331 That's who you keep looking out the window for? 718 01:35:05,432 --> 01:35:07,899 – Well, half. – What else then? 719 01:35:08,000 --> 01:35:13,188 – Just looking for what's comin'. – Yeah. 720 01:35:13,289 --> 01:35:15,957 But no one ever sees that. 721 01:35:16,058 --> 01:35:19,277 Beer! That's what's comin'. 722 01:35:19,378 --> 01:35:22,014 I'll bring the ice chest out. You can stay married. 723 01:35:22,248 --> 01:35:24,883 No, ma'am, I know what beer leads to. 724 01:35:26,619 --> 01:35:28,887 Beer leads to more beer. 725 01:36:15,785 --> 01:36:17,286 You all right? 726 01:36:22,242 --> 01:36:24,376 Call the police. 727 01:36:30,065 --> 01:36:32,534 Your local law enforcement. 728 01:36:33,635 --> 01:36:35,454 I'm not on their radio. 729 01:36:35,555 --> 01:36:38,674 I met his daughter at the... 730 01:37:25,955 --> 01:37:29,124 Buy you a cup of coffee 'fore you drive home? 731 01:37:29,325 --> 01:37:32,794 – No money in his room there? – Couple hundred, on his person. 732 01:37:32,895 --> 01:37:35,113 Those hombres would have taken the stash. 733 01:37:35,315 --> 01:37:37,666 I suppose so. 734 01:37:37,883 --> 01:37:40,118 Though they was leavin' in a hurry. 735 01:37:40,136 --> 01:37:45,490 It's all the goddamn money, Ed Tom. Money and the drugs. 736 01:37:46,625 --> 01:37:49,894 It's just goddamn beyond everything. 737 01:37:49,995 --> 01:37:53,181 What's it mean? What's it leading to? 738 01:37:53,199 --> 01:37:56,184 You know, if you'd have told me 20 years ago 739 01:37:56,285 --> 01:37:59,387 I'd see children walking the streets of our Texas towns 740 01:37:59,488 --> 01:38:02,657 with green hair, bones in their noses, 741 01:38:02,758 --> 01:38:05,210 I just flat-out wouldn't have believed you. 742 01:38:05,311 --> 01:38:06,745 Signs and wonders. 743 01:38:06,846 --> 01:38:09,715 But I think once you quit hearing "sir" and "ma'am," 744 01:38:09,816 --> 01:38:11,416 the rest is soon to foller. 745 01:38:11,517 --> 01:38:13,434 – Oh, it's the tide. – Yeah. 746 01:38:13,535 --> 01:38:17,339 It's the dismal tide. It is not the one thing. 747 01:38:17,373 --> 01:38:19,024 Not the one thing. 748 01:38:19,125 --> 01:38:21,876 Yeah, well, none of that explains your man, though. 749 01:38:21,977 --> 01:38:25,079 Well, he's just a goddamn homicidal lunatic, Ed Tom. 750 01:38:25,181 --> 01:38:28,316 – I'm not sure he's a lunatic. – Well, what would you call him? 751 01:38:28,417 --> 01:38:31,986 Well, sometimes I think he's pretty much a ghost. 752 01:38:32,087 --> 01:38:33,939 – He's real, all right. – Oh, yeah? 753 01:38:34,073 --> 01:38:37,575 Yeah. All of that over at the Eagle Hotel? Just beyond everything. 754 01:38:37,676 --> 01:38:40,429 Yeah. Got some hard bark on him. 755 01:38:40,530 --> 01:38:43,598 Why... Well, that don't hardly say it. 756 01:38:44,667 --> 01:38:46,468 He shoots a desk clerk one day, 757 01:38:46,569 --> 01:38:51,089 walks right back in the next and shoots a retired Army colonel. 758 01:38:51,190 --> 01:38:52,641 It's hard to believe. 759 01:38:52,742 --> 01:38:55,894 Just strolls right back into a crime scene. 760 01:38:55,995 --> 01:39:01,366 Now, who'd do such a thing? How do you defend against it? 761 01:39:01,467 --> 01:39:04,402 Well, good trip, Ed Tom. 762 01:39:04,503 --> 01:39:07,088 Sorry we couldn't help your boy. 763 01:42:38,900 --> 01:42:42,370 – In back! – How'd you know I was here? 764 01:42:42,471 --> 01:42:45,323 Who else'd be driving up in your truck? 765 01:42:45,424 --> 01:42:46,841 – You heard it? – How's that? 766 01:42:46,942 --> 01:42:51,445 Did you hear my...? You're having fun with me. 767 01:42:51,546 --> 01:42:55,750 What give you that idea? I seen one of the cats heard it. 768 01:42:55,851 --> 01:42:57,169 How'd you know it was my truck? 769 01:42:57,270 --> 01:43:00,621 I deduced it when you walked in. 770 01:43:00,722 --> 01:43:02,890 How many of them things you got now? 771 01:43:02,991 --> 01:43:05,377 Cats? Oh, I don't know, several. 772 01:43:05,478 --> 01:43:08,863 Well, it depends on what you mean by "got." 773 01:43:08,964 --> 01:43:13,334 Some of 'em are half wild, some of 'em are just outlaws. 774 01:43:16,222 --> 01:43:20,258 – How you been, Ellis? – You're looking at it. 775 01:43:21,260 --> 01:43:24,613 I got to say, you're looking older. 776 01:43:24,714 --> 01:43:26,448 I am older. 777 01:43:27,282 --> 01:43:29,784 Got a letter from your wife. 778 01:43:29,885 --> 01:43:34,256 She writes me pretty regular, keeps me up on the family news. 779 01:43:34,357 --> 01:43:38,043 – Didn't know there was any. – Told me you're quittin'. 780 01:43:40,979 --> 01:43:44,265 – You want a cup? – Appreciate it. 781 01:43:51,607 --> 01:43:53,358 How fresh is that coffee? 782 01:43:53,459 --> 01:43:59,481 I generally make a fresh pot every week, even if there's some left over. 783 01:44:01,216 --> 01:44:03,835 That man that shot you died in prison? 784 01:44:05,871 --> 01:44:08,022 Angola. Yeah. 785 01:44:08,123 --> 01:44:10,892 What'd you done he'd a been released? 786 01:44:10,993 --> 01:44:13,845 Oh, I don't know. Nothing. 787 01:44:13,979 --> 01:44:15,546 Wouldn't be no point in it. 788 01:44:15,647 --> 01:44:18,850 Kindly surprised to hear you say that. 789 01:44:18,951 --> 01:44:22,637 Well, all the time you spend trying to get back 790 01:44:22,738 --> 01:44:26,424 what's been took from you, more is going out the door. 791 01:44:26,525 --> 01:44:30,328 After a while, you have to try to get a tourniquet on it. 792 01:44:30,429 --> 01:44:34,999 Your granddad never asked me to sign on as a deputy. 793 01:44:37,553 --> 01:44:41,756 Loretta tells me you're quittin'. How come you doing that? 794 01:44:41,857 --> 01:44:44,242 I don't know. 795 01:44:46,662 --> 01:44:48,763 I feel overmatched. 796 01:44:52,801 --> 01:44:55,302 I always figured when I got older, 797 01:44:55,404 --> 01:45:00,675 God would... sort of come into my life somehow. 798 01:45:03,445 --> 01:45:04,696 And He didn't. 799 01:45:08,450 --> 01:45:10,184 And I don't blame Him. 800 01:45:12,454 --> 01:45:16,074 If I was Him, I'd have the same opinion of me that He does. 801 01:45:16,175 --> 01:45:17,992 You don't know what He thinks. 802 01:45:31,974 --> 01:45:35,743 I sent Uncle Mac's thumbbuster and badge over to the Rangers, 803 01:45:35,844 --> 01:45:38,246 put it in their museum. 804 01:45:38,347 --> 01:45:43,150 Your daddy ever tell you how Uncle Mac come to his reward? 805 01:45:43,252 --> 01:45:46,987 Gunned down on his own porch over in Hudspeth County. 806 01:45:48,807 --> 01:45:53,895 Seven or eight of 'em come up there, all wanting this, wanting that. 807 01:45:53,996 --> 01:45:56,898 Uncle Mac went back in the house to get the shotgun. 808 01:45:56,999 --> 01:46:00,668 Well, they was ahead of him. 809 01:46:00,769 --> 01:46:03,337 Shot him in his doorway. 810 01:46:03,389 --> 01:46:06,057 Aunt Ella come out, tried to stop the bleeding. 811 01:46:06,308 --> 01:46:09,911 Uncle Mac all the while trying to get that shotgun. 812 01:46:10,062 --> 01:46:15,299 They just sat there on their horses, watching him die. 813 01:46:15,317 --> 01:46:20,071 After a while, one of 'em said something in Indian and they turned. 814 01:46:20,740 --> 01:46:22,791 Left out. 815 01:46:24,593 --> 01:46:28,213 Uncle Mac knew the score, even if Aunt Ella didn't. 816 01:46:28,314 --> 01:46:31,332 Shot through the left lung. 817 01:46:31,433 --> 01:46:36,270 And that was that... as they say. 818 01:46:39,374 --> 01:46:41,092 When'd he die? 819 01:46:42,027 --> 01:46:45,379 Nineteen zero and, uh... nine? 820 01:46:45,480 --> 01:46:49,150 No, I mean, was it right away or in the night or... 821 01:46:49,267 --> 01:46:52,904 – When was it? – I believe it was that night. 822 01:46:53,005 --> 01:46:58,242 She buried him the next morning. Digging in that hard old caliche. 823 01:47:01,062 --> 01:47:03,948 What you got ain't nothin' new. 824 01:47:05,150 --> 01:47:07,852 This country is hard on people. 825 01:47:11,373 --> 01:47:13,657 You can't stop what's coming. 826 01:47:15,260 --> 01:47:17,661 It ain't all waitin' on you. 827 01:47:20,399 --> 01:47:22,233 That's vanity. 828 01:48:22,995 --> 01:48:25,546 I knew this wasn't done with. 829 01:48:28,233 --> 01:48:30,267 I ain't got the money. 830 01:48:32,020 --> 01:48:36,541 What little I had is long gone and there's bills aplenty to pay yet. 831 01:48:38,193 --> 01:48:43,030 I buried my mother today. Ain't paid for that neither. 832 01:48:43,799 --> 01:48:45,900 I wouldn't worry about it. 833 01:48:48,320 --> 01:48:50,120 I need to sit down. 834 01:49:05,204 --> 01:49:07,388 You got no cause to hurt me. 835 01:49:07,489 --> 01:49:11,376 No. But I gave my word. 836 01:49:12,594 --> 01:49:16,464 – You gave your word? – To your husband. 837 01:49:19,301 --> 01:49:21,819 That don't make sense. 838 01:49:21,920 --> 01:49:25,189 You gave your word to my husband to kill me? 839 01:49:25,290 --> 01:49:28,893 Your husband had the opportunity to save you. 840 01:49:28,994 --> 01:49:32,029 Instead, he used you to try to save himself. 841 01:49:36,885 --> 01:49:39,037 Not like that. 842 01:49:40,372 --> 01:49:42,507 Not like you say. 843 01:49:48,297 --> 01:49:49,914 You don't have to do this. 844 01:49:50,015 --> 01:49:52,667 People always say the same thing. 845 01:49:54,169 --> 01:49:56,186 What do they say? 846 01:49:56,288 --> 01:49:59,907 They say, "You don't have to do this." 847 01:50:00,008 --> 01:50:05,479 – You don't. – OK. 848 01:50:10,019 --> 01:50:12,586 This is the best I can do. 849 01:50:13,188 --> 01:50:14,372 Call it. 850 01:50:18,727 --> 01:50:22,563 I knowed you was crazy when I saw you sitting there. 851 01:50:24,599 --> 01:50:27,184 I knowed exactly what was in store for me. 852 01:50:27,285 --> 01:50:31,789 – Call it. – No. 853 01:50:31,990 --> 01:50:34,659 I ain't gonna call it. 854 01:50:37,846 --> 01:50:39,147 Call it. 855 01:50:39,247 --> 01:50:42,299 The coin don't have no say. 856 01:50:42,400 --> 01:50:44,435 It's just you. 857 01:50:46,621 --> 01:50:50,090 Well, I got here the same way the coin did. 858 01:52:32,244 --> 01:52:35,596 Mister, you got a bone sticking out of your arm. 859 01:52:35,697 --> 01:52:38,116 I'm all right. Let me just sit here a minute. 860 01:52:38,217 --> 01:52:41,068 There's an ambulance coming. The man went to call. 861 01:52:41,169 --> 01:52:43,570 All right. 862 01:52:43,672 --> 01:52:47,724 Are you all right? You got a bone sticking out your arm. 863 01:52:48,743 --> 01:52:50,661 What'll you take for the shirt? 864 01:52:55,400 --> 01:52:58,502 Well, hell, mister, I'll give you my shirt. 865 01:53:05,160 --> 01:53:08,679 Look at that fucking bone. 866 01:53:08,780 --> 01:53:10,081 Tie this for me. 867 01:53:10,866 --> 01:53:13,684 Just tie it, just tie it. 868 01:53:31,003 --> 01:53:34,688 Hell, mister. Look, I don't mind helping someone out. 869 01:53:34,789 --> 01:53:37,391 – That's a lot of money. – Take it. 870 01:53:37,492 --> 01:53:40,828 Take it and... you didn't see me. 871 01:53:40,929 --> 01:53:43,063 I was already gone. 872 01:53:43,164 --> 01:53:44,698 Yes, sir. 873 01:53:49,087 --> 01:53:52,289 – Part of that's mine, right? – You still got your damn shirt. 874 01:53:52,390 --> 01:53:57,094 – Ain't even what it was for. – Maybe. But I'm still out a shirt. 875 01:54:17,048 --> 01:54:19,583 – Maybe I'll go ridin'. – OK. 876 01:54:19,684 --> 01:54:23,920 – What do you think? – Well, I can't plan your day. 877 01:54:24,022 --> 01:54:25,956 I mean, would you care to join me? 878 01:54:26,191 --> 01:54:28,592 Lord, no, I'm not retired. 879 01:54:30,462 --> 01:54:35,032 – Maybe I'll help out here then. – Uh... better not. 880 01:54:38,887 --> 01:54:42,423 – How'd you sleep? – I don't know. Had dreams. 881 01:54:42,674 --> 01:54:46,927 Well, you got time for 'em now. Anything interesting? 882 01:54:47,028 --> 01:54:49,930 They always is to the party concerned. 883 01:54:52,117 --> 01:54:54,968 Ed Tom, I'll be polite. 884 01:54:56,905 --> 01:55:02,125 All right, then. Two of 'em, both had my father in 'em. It's peculiar. 885 01:55:02,227 --> 01:55:05,195 I'm older now than he ever was by 20 years. 886 01:55:05,296 --> 01:55:08,999 So, in a sense, he's the younger man. 887 01:55:09,234 --> 01:55:12,320 Anyway, the first one I don't remember too well, 888 01:55:12,421 --> 01:55:14,888 but it was about meeting him in town, 889 01:55:14,989 --> 01:55:17,875 somewheres, and he give me some money. 890 01:55:17,976 --> 01:55:19,710 I think I lost it. 891 01:55:21,312 --> 01:55:26,033 Second one, it was like we was both back in older times. 892 01:55:26,168 --> 01:55:30,421 And I was a-horseback, going through the mountains of a night. 893 01:55:30,522 --> 01:55:33,724 Going through this pass in the mountains. 894 01:55:33,825 --> 01:55:37,295 It was cold, and there was snow on the ground. 895 01:55:37,396 --> 01:55:39,813 And he rode past me and kept on going, 896 01:55:39,914 --> 01:55:42,966 never said nothing going by, just rode on past. 897 01:55:44,452 --> 01:55:48,406 He had his blanket wrapped around him and his head down. 898 01:55:50,091 --> 01:55:53,894 When he rode past, I seen he was carrying fire in a horn, 899 01:55:53,995 --> 01:55:55,846 the way people used to do, and I... 900 01:55:55,947 --> 01:55:58,666 I could see the horn from the light inside of it, 901 01:55:58,767 --> 01:56:00,668 'bout the color of the moon. 902 01:56:01,869 --> 01:56:04,588 And, in the dream, I knew that he was... 903 01:56:05,156 --> 01:56:07,458 ...going on ahead. 904 01:56:07,559 --> 01:56:12,663 He was fixin' to make a fire somewhere out there in all that dark and cold. 905 01:56:15,967 --> 01:56:19,253 And I knew that whenever I got there, he'd be there. 906 01:56:23,591 --> 01:56:25,876 And then I woke up. 69132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.