All language subtitles for Naruto 032 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,500 http://naruteamplus.altervista.org 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,600 NaruTeaM IT INTRODUCES 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,400 fumikomuze akuseru 4 00:00:08,400 --> 00:00:12,250 kake hiki wa naisa sou dayo 5 00:00:12,250 --> 00:00:16,590 youru wo nukeru 6 00:00:16,590 --> 00:00:19,350 nejikomu it knows saigo ni 7 00:00:19,350 --> 00:00:23,260 sashihiki zero know sou dayo 8 00:00:23,260 --> 00:00:28,760 hibi wo kezuru 9 00:00:28,760 --> 00:00:39,700 kokoro wo under hiraite gyutto hiki yosetara 10 00:00:39,700 --> 00:00:51,990 todokuyo kitto tsutau yo maxim knows aa 11 00:00:54,720 --> 00:01:00,260 iki isoide shiboritotte 12 00:01:00,260 --> 00:01:05,720 motsureru ashi dakedo mae yori zutto sou tokue 13 00:01:05,720 --> 00:01:11,140 ubaitotte tsukandatte 14 00:01:11,140 --> 00:01:13,910 kimi ja nai nara imi was naniosa 15 00:01:13,910 --> 00:01:23,190 dakara haruka kanata 16 00:01:34,220 --> 00:01:40,760 I will show you a limit that your engagement it will not be able to never make you to exceed. 17 00:01:50,450 --> 00:01:55,450 The invicibile formation! Ino-shika-cho! 18 00:02:19,510 --> 00:02:23,340 Your movements are to high speed� 19 00:02:25,440 --> 00:02:30,960 � but we exceed them with the speed of sound. 20 00:02:33,860 --> 00:02:35,860 Lee-saint! 21 00:02:45,000 --> 00:02:47,340 The left ear� 22 00:02:48,830 --> 00:02:52,550 Use a small trick. 23 00:02:53,410 --> 00:02:56,630 Enough not to schivare� 24 00:02:56,670 --> 00:02:59,490 � my attacks. 25 00:03:01,310 --> 00:03:03,340 Cos' you have made! 26 00:03:06,760 --> 00:03:08,430 I use I play. 27 00:03:08,430 --> 00:03:13,100 Even if you have schivato the blow the sound has hit you. 28 00:03:13,100 --> 00:03:14,800 The sound? 29 00:03:15,880 --> 00:03:21,000 You know� cos' you are the sound, not? 30 00:03:21,350 --> 00:03:22,900 Vibrations. 31 00:03:22,900 --> 00:03:24,500 Exactly. 32 00:03:24,500 --> 00:03:28,440 To feel a sound means� 33 00:03:28,440 --> 00:03:34,470 � that the eardrum is recependo the vibrations of the air. 34 00:03:35,130 --> 00:03:41,430 The human eardrum is broken off when the sound exceeds the 150 Mhz. 35 00:03:41,950 --> 00:03:48,200 Moreover, more in depth of the eardrum it exists an inner membrane that if it comes damaged� 36 00:03:48,690 --> 00:03:52,560 � all the your body loses the equilibrium. 37 00:03:56,820 --> 00:04:02,170 For a po' you will not be able to move perfectly. 38 00:04:03,000 --> 00:04:07,900 The simple one taijitsu does not work against of we. 39 00:04:09,000 --> 00:04:11,620 However six state Bravo. 40 00:04:11,620 --> 00:04:16,840 You have forced to me to show mine jutsu. E' already something. 41 00:04:19,650 --> 00:04:23,650 I succeed to produce supersonic waves and to vary the pressure of the air. 42 00:04:23,650 --> 00:04:27,000 I even succeed to crack one cliff� 43 00:04:27,180 --> 00:04:29,180 Omote Renge! 44 00:04:32,300 --> 00:04:38,180 � and to modify the air to the ground in order to create a pillow. 45 00:04:39,330 --> 00:04:43,410 Our techniques are very various from your moved ridicules. 46 00:04:50,240 --> 00:04:52,540 Eternal damnation! 47 00:04:58,680 --> 00:04:59,680 Lee� 48 00:04:59,680 --> 00:05:02,880 You will be able to use this single movement� 49 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 � when you must protect who loves. 50 00:05:05,560 --> 00:05:10,400 Protect who I love? 51 00:05:14,660 --> 00:05:19,730 But the six best state to learn it! 52 00:05:21,320 --> 00:05:24,240 Very made, Lee. 53 00:05:25,250 --> 00:05:27,250 Eternal damnation� 54 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Well. 55 00:05:31,340 --> 00:05:32,610 Next the six� 56 00:05:32,610 --> 00:05:34,480 � you! 57 00:05:34,540 --> 00:05:36,390 It arrives! 58 00:05:43,270 --> 00:05:44,400 Lee-saint! 59 00:05:44,400 --> 00:05:47,780 Konoha Senpuu! 60 00:05:48,160 --> 00:05:52,430 The blow before has made effect. 61 00:05:52,430 --> 00:05:55,540 You have been strange to me� 62 00:05:55,540 --> 00:06:01,000 � but in this your attack you have lost your speed. 63 00:06:06,930 --> 00:06:07,620 This arm� 64 00:06:07,620 --> 00:06:12,000 � it amplifies to the maximum the acute sounds� 65 00:06:12,000 --> 00:06:14,810 � that they are accumulateed to the inside. 66 00:06:15,860 --> 00:06:17,700 Lee-saint! 67 00:06:17,700 --> 00:06:21,170 The sound propaga in the direction of the arm� 68 00:06:21,170 --> 00:06:26,500 � but towards the target established through the chakra. 69 00:06:26,500 --> 00:06:28,500 Lee-saint! 70 00:06:31,930 --> 00:06:35,540 E' the hour of the grace blow. 71 00:06:35,540 --> 00:06:38,270 You I will not allow. 72 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 Oh� Sciocca� 73 00:06:45,250 --> 00:06:50,470 Hey! Scappiamo! Those three are indeed dangerous! 74 00:06:50,490 --> 00:06:54,180 It seems that Naruto and Sasuke have been puttinges KO. 75 00:06:54,180 --> 00:06:57,830 Also Lee has been defeated and Sakura is remained single. 76 00:06:57,830 --> 00:07:01,160 What you want to make Ino? 77 00:07:01,730 --> 00:07:03,760 In that sense? 78 00:07:04,540 --> 00:07:08,920 Sakura is in danger. T' it does not import? 79 00:07:10,440 --> 00:07:13,560 You were not many friends? 80 00:07:21,400 --> 00:07:23,410 Hey� 81 00:07:26,650 --> 00:07:28,300 What is Sakura? 82 00:07:28,300 --> 00:07:30,740 Perche six become cos � serious? 83 00:07:31,980 --> 00:07:33,620 E' that� 84 00:07:33,860 --> 00:07:36,120 � Ino-chan� 85 00:07:36,770 --> 00:07:39,260 Then? Ahead dimmi. 86 00:07:40,620 --> 00:07:44,270 I have felt that also to you it appeals to Sasuke-kun. 87 00:07:53,860 --> 00:07:59,000 Then, of hour in then we will be you avail again. 88 00:08:08,860 --> 00:08:10,490 Why? 89 00:08:10,490 --> 00:08:13,400 Why comes me in mind that time? 90 00:08:14,000 --> 00:08:15,450 Hey! 91 00:08:15,450 --> 00:08:17,000 Ino! 92 00:08:17,140 --> 00:08:19,000 What we make? 93 00:08:19,000 --> 00:08:21,960 I have understood� but what we can make? 94 00:08:21,960 --> 00:08:24,960 We cannot simply jump outside! 95 00:08:27,850 --> 00:08:30,580 If I exit hour� 96 00:08:31,620 --> 00:08:34,970 � I will only embed . 97 00:08:36,410 --> 00:08:38,190 I can anch'� 98 00:08:44,350 --> 00:08:46,000 The pressure of the air� 99 00:08:46,000 --> 00:08:48,610 � it has rejected my Shuriken! 100 00:08:57,820 --> 00:09:02,110 But it watches that beautiful hats cure to you. 101 00:09:02,110 --> 00:09:06,460 Instead curing hats to you, it trains to you! 102 00:09:06,460 --> 00:09:09,230 A ninja it does not have to be sensuale. 103 00:09:09,290 --> 00:09:10,670 Zaku! 104 00:09:10,670 --> 00:09:15,710 You kill that Sasuke in front of this ninja. 105 00:09:15,710 --> 00:09:17,930 Ah, optimal idea! 106 00:09:17,930 --> 00:09:19,630 Hey, Hey� 107 00:09:19,630 --> 00:09:21,600 You I will not allow! 108 00:09:21,600 --> 00:09:23,860 Not to move to you!! 109 00:09:25,780 --> 00:09:27,630 Sakura-chan! 110 00:09:28,530 --> 00:09:30,390 I not.... 111 00:09:30,810 --> 00:09:33,920 � I will be never indeed strong. 112 00:09:46,350 --> 00:09:48,290 They are� 113 00:09:49,560 --> 00:09:51,590 � once again� 114 00:09:51,630 --> 00:09:54,520 .... a useless weight. 115 00:09:55,690 --> 00:09:58,400 Always protect from someone. 116 00:09:58,860 --> 00:10:00,630 I cannot accept it! 117 00:10:02,660 --> 00:10:05,360 I thought to make it us. 118 00:10:05,970 --> 00:10:07,820 At least this time� 119 00:10:08,140 --> 00:10:12,690 � I had protect the persons to me beloveds. 120 00:10:17,700 --> 00:10:19,180 Then.... 121 00:10:19,180 --> 00:10:20,860 � we begin! 122 00:10:37,100 --> 00:10:40,500 Hey! Also Sasuke and Naruto are in the troubles! 123 00:10:43,220 --> 00:10:46,490 What I can make? 124 00:10:54,190 --> 00:10:55,720 Useless! 125 00:10:56,520 --> 00:10:59,480 You cannot makes me null with those kunai. 126 00:11:03,130 --> 00:11:05,210 Cos' you have understood? 127 00:11:06,230 --> 00:11:07,910 What !? 128 00:11:38,340 --> 00:11:40,540 I always have� 129 00:11:41,460 --> 00:11:44,460 � thought to be an optimal one ninja. 130 00:11:46,620 --> 00:11:50,820 I have always asserted that it appealed to Sasuke-kun to me. 131 00:11:52,190 --> 00:11:57,000 Sgrido always Naruto with superiority air. 132 00:11:57,550 --> 00:11:59,550 But I� 133 00:12:00,380 --> 00:12:03,940 � I was always behind of they. 134 00:12:06,720 --> 00:12:08,970 It is behind 135 00:12:19,150 --> 00:12:21,860 You are down! 136 00:12:29,570 --> 00:12:31,580 Now� 137 00:12:32,690 --> 00:12:34,860 We can begin! 138 00:12:43,370 --> 00:12:47,210 This is the only way in order to defeat it! 139 00:12:47,210 --> 00:12:49,580 Sasuke! 140 00:13:01,690 --> 00:13:04,950 " Now! " 141 00:13:08,580 --> 00:13:13,440 They have always fought for proteggermi. 142 00:13:18,940 --> 00:13:19,400 Lee-saint. 143 00:13:19,400 --> 00:13:20,870 Lee-saint. 144 00:13:21,180 --> 00:13:24,720 You have said that I appealed to to you� 145 00:13:26,180 --> 00:13:28,660 You protegger� until death! 146 00:13:33,110 --> 00:13:35,300 Omote Renge 147 00:13:37,190 --> 00:13:41,850 Being to me neighbor, you have risked your life. 148 00:13:42,710 --> 00:13:46,820 I feel to have learned something from you. 149 00:13:49,960 --> 00:13:52,140 Sakura-chan! 150 00:13:52,760 --> 00:13:54,690 Sakura-saint! 151 00:13:54,690 --> 00:13:55,900 Mmm! 152 00:13:57,100 --> 00:14:01,260 I want to become like you boys! 153 00:14:05,590 --> 00:14:07,570 This time� 154 00:14:07,810 --> 00:14:09,600 � I will be� 155 00:14:11,440 --> 00:14:13,650 � that� 156 00:14:15,100 --> 00:14:17,300 � there will be . 157 00:14:21,300 --> 00:14:22,830 Sakura! 158 00:14:23,460 --> 00:14:25,690 Sakura� 159 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 Kin! You kill it! 160 00:14:32,910 --> 00:14:35,210 That position I know it. 161 00:14:40,860 --> 00:14:43,100 Kawarimi not jutsu! 162 00:14:43,600 --> 00:14:45,210 E' to right. 163 00:14:45,210 --> 00:14:46,440 Foolish E' cos �? 164 00:14:46,440 --> 00:14:51,650 It underrates me using jutsu cos � elementary. 165 00:14:51,760 --> 00:14:54,210 Kin, removes to you! 166 00:14:54,870 --> 00:14:56,920 Useless E'! 167 00:14:56,920 --> 00:15:01,300 Atmospheric pressure 100%! Supersonic wave 0%! 168 00:15:01,300 --> 00:15:03,150 All here! 169 00:15:03,150 --> 00:15:05,150 Zankuuha! 170 00:15:06,920 --> 00:15:08,260 Not six much fool then. 171 00:15:08,260 --> 00:15:10,160 Up! 172 00:15:11,960 --> 00:15:16,610 Useless E' that us new evidences, a lot is useless! 173 00:15:16,610 --> 00:15:19,300 You enough this !? 174 00:15:22,290 --> 00:15:24,870 Dov' is the next one? 175 00:15:26,820 --> 00:15:28,430 What diavo�! 176 00:15:28,890 --> 00:15:29,990 This time� 177 00:15:29,990 --> 00:15:32,160 � it has not used the Kawarimi? 178 00:15:41,300 --> 00:15:43,720 Mollami! 179 00:15:47,770 --> 00:15:49,570 Sakura� 180 00:15:58,460 --> 00:16:03,250 They always take to you in turn for your forehead, Huh? 181 00:16:06,060 --> 00:16:07,680 Who six� 182 00:16:07,680 --> 00:16:13,060 I call Yamanaka Ino, and you? 183 00:16:13,300 --> 00:16:15,030 I� 184 00:16:16,070 --> 00:16:18,010 Sakura. 185 00:16:18,110 --> 00:16:20,160 I do not succeed to feel to you! 186 00:16:20,160 --> 00:16:23,400 Dillo more strongly! 187 00:16:24,540 --> 00:16:26,600 Sakura Haruno. 188 00:16:28,300 --> 00:16:30,170 In effects� 189 00:16:30,170 --> 00:16:36,030 � you have the high forehead. 190 00:16:36,440 --> 00:16:40,260 E' for that you cover yourself the face with hats� 191 00:16:40,260 --> 00:16:42,490 � like a ghost? 192 00:16:48,320 --> 00:16:50,720 Sakura, just? 193 00:16:50,720 --> 00:16:52,090 . 194 00:16:53,480 --> 00:16:56,520 It returns here of new tomorrow. 195 00:16:56,520 --> 00:16:59,300 I will make you give! 196 00:17:01,720 --> 00:17:04,100 It leaves stronza me! 197 00:17:05,300 --> 00:17:10,200 Sakura Approval? Cos � six prettier! 198 00:17:10,300 --> 00:17:12,560 That tape now is yours. 199 00:17:12,560 --> 00:17:15,300 Gr..Grazie. 200 00:17:17,200 --> 00:17:18,080 But� 201 00:17:18,080 --> 00:17:20,300 But why? 202 00:17:20,300 --> 00:17:22,230 My forehead� 203 00:17:22,440 --> 00:17:27,650 They take to you in turn just perche tests to hide it. 204 00:17:27,750 --> 00:17:33,770 Inasmuch as you have a beautiful ace you would have to be surer than same you. 205 00:17:33,870 --> 00:17:35,760 Ino-chan� 206 00:17:38,980 --> 00:17:43,480 Oh, Hey Ino-chan! Who is that girl? 207 00:17:43,480 --> 00:17:45,300 Sakura is called. 208 00:17:45,300 --> 00:17:48,030 It greets, Sakura. 209 00:17:49,750 --> 00:17:51,840 It appeal to to know to you. 210 00:17:54,810 --> 00:17:56,820 Listened to all! 211 00:17:56,820 --> 00:18:00,710 I have found someone that it appeals to to me! 212 00:18:00,740 --> 00:18:02,340 Who tasks are? 213 00:18:02,340 --> 00:18:04,540 Ahead, diccelo! 214 00:18:04,540 --> 00:18:07,580 I pray, not to say Sasuke-kun to you! 215 00:18:08,240 --> 00:18:10,260 How you have understood it? 216 00:18:10,260 --> 00:18:11,930 But about that it speaks? 217 00:18:11,930 --> 00:18:16,020 Sasuke-kun is one of the more popular boys! 218 00:18:16,020 --> 00:18:18,720 Truly? 219 00:18:18,720 --> 00:18:20,530 Therefore I have many you avail again, just? 220 00:18:20,530 --> 00:18:22,920 What I would have to make? 221 00:18:22,920 --> 00:18:28,780 Ino! Lately Sakura you it does not seem gladder? 222 00:18:30,010 --> 00:18:33,620 It is only churned in order attract attention. 223 00:18:36,580 --> 00:18:43,450 Ino-chan! I have uncovered that to Sasuke-kun piacciono the girls with long hats. 224 00:18:43,450 --> 00:18:49,640 Girls with long hats� 225 00:18:49,640 --> 00:18:51,660 Sakura� 226 00:18:52,000 --> 00:18:56,850 Ino-chan, I have felt to say that also to you it appeals to Sasuke-kun. 227 00:18:57,060 --> 00:19:00,910 Therefore� of hour in then we will be you avail again. 228 00:19:04,310 --> 00:19:08,070 Your hats are become to you long indeed� 229 00:19:08,130 --> 00:19:09,740 Ino. 230 00:19:09,740 --> 00:19:11,660 Why? 231 00:19:12,580 --> 00:19:17,110 Why six due to capitare in the same square of Sasuke-kun? 232 00:19:17,110 --> 00:19:18,780 Ino, I not� 233 00:19:18,780 --> 00:19:20,890 � you I will be more inferior to null. 234 00:19:20,910 --> 00:19:23,770 Anch' I Sakura� 235 00:19:23,770 --> 00:19:28,250 � you I will not be less. 236 00:19:44,260 --> 00:19:46,530 Sakura! 237 00:19:50,700 --> 00:19:54,250 I� I.>. 238 00:20:08,210 --> 00:20:10,630 You grow! 239 00:20:10,630 --> 00:20:12,730 It does not go well for nothing� 240 00:20:13,910 --> 00:20:16,100 Hey, Ino? 241 00:20:19,000 --> 00:20:23,010 I must protect the boys. 242 00:20:23,580 --> 00:20:25,460 Mocciosa! 243 00:20:41,940 --> 00:20:44,800 They are dulls other idiots to you. 244 00:20:44,930 --> 00:20:46,620 Ino! 245 00:20:48,980 --> 00:20:50,520 Sakura� 246 00:20:50,660 --> 00:20:53,800 � I had promised to you that you I would not have been from less. 247 00:21:04,490 --> 00:21:09,270 nee kikoe masu ka? 248 00:21:09,270 --> 00:21:18,440 sora wa hate shinaku aoku sunde ite 249 00:21:18,440 --> 00:21:27,580 umi wa kagiri naku koudai de ite 250 00:21:27,580 --> 00:21:36,690 kimi wa itsumade mo egao de ite 251 00:21:36,690 --> 00:21:42,160 janai to nai chau kara 252 00:21:42,160 --> 00:21:50,210 mawari or mimawasa naku I fear mou iin from yo 253 00:21:50,210 --> 00:21:58,970 kono you not naka ni wa minna ga iru kara 254 00:21:58,970 --> 00:22:04,160 naki taku natte nige taku natte 255 00:22:04,160 --> 00:22:12,690 shiawase or wasure teu shimatta ra mine utae 256 00:22:12,690 --> 00:22:20,090 hikari ga to umare yami ga to umare ta futatsu wa hitotsu 17040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.