All language subtitles for Naruto 027 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,174 --> 00:00:17,870 Press down hard on the gas 2 00:00:17,944 --> 00:00:21,812 That's right' there's no compromise 3 00:00:21,881 --> 00:00:25,874 We'll slip through the night 4 00:00:26,218 --> 00:00:28,709 At the final moment push hard 5 00:00:28,788 --> 00:00:32,849 That's right' all the way to zero' 6 00:00:32,925 --> 00:00:36,884 Until we wipe away the days 7 00:00:38,364 --> 00:00:43,097 Gently open your heart 8 00:00:43,803 --> 00:00:46,772 If you pull it close to you 9 00:00:49,208 --> 00:00:51,301 It will reach you' without a doubt 10 00:00:52,044 --> 00:00:53,341 It will come' closer 11 00:00:53,679 --> 00:00:56,239 Now 12 00:01:04,290 --> 00:01:09,660 We're speeding through life' squeezing it for all of its worth 13 00:01:09,862 --> 00:01:11,022 Our feet are tied 14 00:01:11,097 --> 00:01:14,897 But we still keep going farther 15 00:01:15,234 --> 00:01:20,433 Even if i take it back' and grasp it 16 00:01:20,706 --> 00:01:22,037 If you're not the one 17 00:01:22,108 --> 00:01:23,507 There will be no meaning 18 00:01:23,576 --> 00:01:29,845 And so we'll go far off into the distance. 19 00:01:53,806 --> 00:01:55,068 I like your determination! 20 00:01:56,308 --> 00:01:56,933 Then... 21 00:01:58,110 --> 00:01:59,907 For those who are still here... 22 00:02:01,147 --> 00:02:02,705 the first test... 23 00:02:05,885 --> 00:02:07,910 you have passed it! 24 00:02:15,394 --> 00:02:17,055 You've passed through the gates! 25 00:02:18,397 --> 00:02:21,764 The first test for the chunin exams has been completed... 26 00:02:22,968 --> 00:02:25,960 i wish you well. 27 00:02:26,072 --> 00:02:28,734 All right! Wish us well! 28 00:02:33,379 --> 00:02:34,607 What a funny guy... 29 00:02:53,632 --> 00:02:54,428 huh... 30 00:02:55,034 --> 00:02:57,025 i didn't think that there would be a guy who would pass the first test 31 00:02:57,103 --> 00:02:58,195 With a blank test sheet. 32 00:02:59,038 --> 00:03:03,065 Naruto uzumaki. He really is a funny guy. 33 00:03:25,631 --> 00:03:31,467 The chunin exam stage 2. The forest of death! 34 00:03:40,379 --> 00:03:43,007 There's something kind of creepy about this place. 35 00:03:45,017 --> 00:03:49,647 This place is called the forest of death, you'll soon realize why. 36 00:03:52,424 --> 00:03:56,417 "The forest of death, you'll soon realize why." 37 00:03:56,695 --> 00:03:59,687 That kind of threat won't work on me one bit! 38 00:04:00,332 --> 00:04:01,959 I'm not scared! 39 00:04:03,202 --> 00:04:04,226 Really? 40 00:04:04,637 --> 00:04:06,764 You've got a lot of energy. 41 00:04:13,512 --> 00:04:17,414 A kid like you dies at very beginning, 42 00:04:19,752 --> 00:04:22,983 Dappled with the red blood i like. 43 00:04:30,563 --> 00:04:33,054 I'm returning your... kunai knife... 44 00:04:33,833 --> 00:04:35,460 thank you for taking the trouble... 45 00:04:43,809 --> 00:04:48,109 But... don't stand behind me, thirsty for blood. 46 00:04:49,648 --> 00:04:51,843 If you don't want a quick death... 47 00:04:54,053 --> 00:04:58,615 well, it's my nature to act up at the sight of red blood. 48 00:04:59,692 --> 00:05:04,527 And my precious hair was cut, so i got excited... 49 00:05:06,198 --> 00:05:07,130 naruto... 50 00:05:08,100 --> 00:05:09,067 i'm sorry... 51 00:05:11,704 --> 00:05:13,934 w what with that proctor? 52 00:05:14,506 --> 00:05:15,803 Frankly' she's psycho! 53 00:05:16,675 --> 00:05:18,040 This one' too... 54 00:05:20,012 --> 00:05:22,207 that girl' why was her tongue so long? 55 00:05:23,983 --> 00:05:28,147 Evidently, we've got a lot of hot blooded kids this time. 56 00:05:30,723 --> 00:05:32,088 This will be fun. 57 00:05:32,892 --> 00:05:35,918 You're the most hot blooded! Believe it! 58 00:05:38,264 --> 00:05:43,896 Well, before we start the second exam, i have to pass this out to you! 59 00:05:50,342 --> 00:05:51,366 It's a consent form, 60 00:05:51,877 --> 00:05:55,745 Before you can take part in the test you have to sign this. 61 00:05:55,915 --> 00:05:56,711 Why? 62 00:05:57,349 --> 00:05:59,681 F-Rom here on out, corpses are going to come out, 63 00:05:59,818 --> 00:06:02,309 I have to get your consent to that! 64 00:06:02,955 --> 00:06:05,321 Or it'll be my responsibility. 65 00:06:13,565 --> 00:06:16,500 Well, i'm going to start the explanation for the second exam. 66 00:06:16,902 --> 00:06:21,271 In a word, the limits of your survival will be challenged. 67 00:06:24,777 --> 00:06:29,146 Survival' huh? This test is a total pain. 68 00:06:29,548 --> 00:06:33,746 F-Irst, i'll give you step-By -Step instruction on the terrain of this training f-Ield. 69 00:06:34,720 --> 00:06:39,419 Training field number 44 is surrounded by 44 locked entrance gates, 70 00:06:39,491 --> 00:06:43,951 There are rivers and a forest and a tower in the middle. 71 00:06:44,330 --> 00:06:47,424 It's about 10 kilometers from the towers to the gate... 72 00:06:48,133 --> 00:06:52,729 in this confined area, you will go through a certain survival program. 73 00:06:54,907 --> 00:06:56,602 The contents of which are... 74 00:07:00,779 --> 00:07:03,942 anything goes scroll battle! 75 00:07:04,984 --> 00:07:05,882 Scroll...? 76 00:07:05,951 --> 00:07:06,849 Yes... 77 00:07:08,087 --> 00:07:13,548 i want you to fight for two scrolls, the heaven scroll and the earth scroll. 78 00:07:17,930 --> 00:07:21,627 All together 26 teams got through the fiirst test. 79 00:07:22,067 --> 00:07:23,534 HaIf of them... 80 00:07:23,602 --> 00:07:29,040 13 teams get the heaven scroll, the other haIf get the earth scroll. 81 00:07:29,241 --> 00:07:31,801 I'll hand over one scroll to each team. 82 00:07:32,478 --> 00:07:35,208 To put it simply, that 'swhat you 're vying for. 83 00:07:36,015 --> 00:07:38,347 And the conditions to pass? 84 00:07:38,884 --> 00:07:43,548 Three of you bring both the heaven and earth scrolls to the tower in the center. 85 00:07:43,956 --> 00:07:49,861 That means that of the 13 teams, haIf of them will fail for sure... 86 00:07:50,229 --> 00:07:52,197 Ex. Cept it has to be in time. 87 00:07:52,831 --> 00:07:55,994 For this second exam, the time limit is 120 hours. 88 00:07:56,435 --> 00:07:58,767 Do it in exactly fiive days! 89 00:07:58,871 --> 00:07:59,838 F-Ive days. 90 00:07:59,905 --> 00:08:01,532 What do we do about food? 91 00:08:01,607 --> 00:08:04,906 Be seIf sufficient! It's a treasure trove in the wilderness. 92 00:08:05,244 --> 00:08:06,905 There's more than enough for food... 93 00:08:07,413 --> 00:08:08,402 however... 94 00:08:09,114 --> 00:08:11,139 it's teeming with fierce people eating animals, 95 00:08:11,417 --> 00:08:14,250 Poison bugs, poisonous weeds and much more. 96 00:08:14,586 --> 00:08:16,019 Noway... 97 00:08:16,121 --> 00:08:19,318 f-Ool, that 'swhy it 's called survival! 98 00:08:19,792 --> 00:08:25,128 Besides, it's improbable that 39 people, 13 teams will pass. 99 00:08:25,731 --> 00:08:28,495 The interval for activity gets longer with passing each day, 100 00:08:28,734 --> 00:08:32,135 While the time for recovery gets shorter... 101 00:08:32,504 --> 00:08:34,199 seems pretty grueling! 102 00:08:36,241 --> 00:08:38,573 On top of that, you're surrounded by nothing but enemies, 103 00:08:38,677 --> 00:08:41,271 Even falling asleep will be a problem... 104 00:08:41,647 --> 00:08:45,708 and, besides those injured during attempts to capture scrolls... 105 00:08:46,118 --> 00:08:47,881 therewill defiinitely be people 106 00:08:47,953 --> 00:08:50,888 Are unable to endure the rigors of the course. 107 00:08:51,523 --> 00:08:54,981 Umm... so you can quit in the middle of it? 108 00:08:55,627 --> 00:08:58,994 According to the rules, you cannot give up in the middle of it! 109 00:08:59,465 --> 00:09:02,628 I want you to spend five days in the forest. 110 00:09:03,135 --> 00:09:04,966 Just like i thought... 111 00:09:05,571 --> 00:09:07,664 this is going to be a pain! 112 00:09:08,173 --> 00:09:11,108 Moving on, conditions of disqualification. 113 00:09:11,677 --> 00:09:15,545 Number 1, if all three members of the team can't make it to the tower 114 00:09:15,614 --> 00:09:18,708 With the heaven and earth scrolls within the time limit. 115 00:09:19,685 --> 00:09:25,885 Number 2, if a team loses a member or if a member became incapacitated. 116 00:09:26,658 --> 00:09:28,683 There's that, and this is a supplement... 117 00:09:29,061 --> 00:09:31,529 absolutely do not look at the contents of the scrolls 118 00:09:31,597 --> 00:09:33,622 Until you have reached the tower! 119 00:09:34,533 --> 00:09:37,559 W what happens if we look at it haIfway through? 120 00:09:38,170 --> 00:09:42,937 When you look at it you'll find... out! 121 00:09:43,442 --> 00:09:44,340 Huh? 122 00:09:45,844 --> 00:09:49,974 There are times when a chunin must deal with super secret text. 123 00:09:50,249 --> 00:09:52,149 This is to test your reliability. 124 00:09:52,651 --> 00:09:53,675 That's all the explanation! 125 00:09:53,952 --> 00:09:57,183 I'll exchange your three consent forms for the scrolls in that hut over there. 126 00:09:57,923 --> 00:10:02,019 After that, pick your entrance, and all the gates will open simultaneously! 127 00:10:05,664 --> 00:10:08,098 F-Inally, just aword of advice... 128 00:10:09,368 --> 00:10:10,130 don't die! 129 00:10:35,894 --> 00:10:40,354 I see' so you won't know which scroll was given to each team... 130 00:10:40,599 --> 00:10:45,332 and you won't know which of the three people is carrying the scroll. 131 00:10:46,371 --> 00:10:48,100 If what lbiki said was right' 132 00:10:48,340 --> 00:10:52,470 There will be life or death struggles for information in this test. 133 00:10:54,680 --> 00:10:55,806 Everyone is an enemy! 134 00:11:00,052 --> 00:11:01,883 The resolve of everyone here is strong. 135 00:11:03,088 --> 00:11:05,147 That means that it might come to killing each other. 136 00:11:08,393 --> 00:11:11,328 It looks like they understand the meaning of the consent form a little bit... 137 00:11:16,201 --> 00:11:18,499 heeey, lookwho 's here! 138 00:11:18,704 --> 00:11:21,036 It's billboard brow, isn't it? 139 00:11:21,840 --> 00:11:27,039 I thought you went home long ago, i never imagined you were still here. 140 00:11:27,646 --> 00:11:31,776 Ooooh? Lookwho 's here, the ugly inopig. 141 00:11:32,117 --> 00:11:35,746 Starting now, it 's fiive days of the survival testwith sasuke. 142 00:11:35,988 --> 00:11:38,252 There's no reason to go home. 143 00:11:41,927 --> 00:11:42,757 - Ugly! - Billboard! 144 00:11:42,828 --> 00:11:43,795 - Ugly! Ugly! - Billboard! Billboard! 145 00:11:43,862 --> 00:11:45,386 - Ugly, ugly, ugly! - Billboard, billboard, billboard! 146 00:11:45,464 --> 00:11:47,159 - Billboard, billboard, billboard! - Ugly ugly ugly! 147 00:11:47,232 --> 00:11:49,223 - Ugly, ugly, ugly, ugly! - Billboard, billboard, billboard, billboard! 148 00:11:49,601 --> 00:11:51,364 Sakura, this is impossible for you. 149 00:11:51,436 --> 00:11:53,904 For your own sake, just hurry up and go home! 150 00:11:54,306 --> 00:11:56,365 I could say the exact same thing to you! 151 00:12:03,382 --> 00:12:06,715 Hey, why are those two on such bad terms? 152 00:12:07,219 --> 00:12:10,416 D-Do you think i care about something stupid like that? 153 00:12:12,791 --> 00:12:16,056 Man... all there is to do is write my name, 154 00:12:16,128 --> 00:12:18,119 Why does it take this much time! 155 00:12:20,065 --> 00:12:23,125 Hey! Hinata! What are you doing over there? 156 00:12:24,836 --> 00:12:26,098 N-Naruto... 157 00:12:26,972 --> 00:12:29,338 Umm... uhhhh..Well... 158 00:12:29,875 --> 00:12:32,605 just like i thought' this kid is strange. 159 00:12:34,680 --> 00:12:35,374 A scratch... 160 00:12:35,681 --> 00:12:38,946 Uh um... this... is 161 00:12:39,017 --> 00:12:39,984 See ya! 162 00:12:45,457 --> 00:12:46,583 Naruto... 163 00:12:49,127 --> 00:12:51,823 it's about time for the scroll exchange. 164 00:13:04,176 --> 00:13:07,009 Well' i wonder how many teams will survive... 165 00:13:19,991 --> 00:13:21,788 teamswho have taken the scroll, 166 00:13:21,860 --> 00:13:24,852 Stay with the representative and move to the gate! 167 00:13:25,030 --> 00:13:27,931 We'll all start simultaneously in 30 minutes!! 168 00:13:39,745 --> 00:13:43,340 Yeah! Survival is our forte! 169 00:13:43,515 --> 00:13:45,915 Hinata, don't show your weakness. 170 00:13:47,119 --> 00:13:47,915 Uh, okay... 171 00:13:48,987 --> 00:13:50,249 life or death... 172 00:13:50,622 --> 00:13:53,022 it's a pain but we just have to do this. 173 00:13:53,625 --> 00:13:55,650 Since it's come to this, naruto will be our target. 174 00:13:56,027 --> 00:13:58,962 For snacks, there's potato chips... 175 00:13:59,131 --> 00:14:00,655 - what about shortcake.? - I can't believe you two! 176 00:14:02,100 --> 00:14:04,694 Okaay! I won't lose! 177 00:14:05,137 --> 00:14:08,573 I'll bring down whoever comes near me. 178 00:14:08,707 --> 00:14:11,938 - Yes! - Cha! 179 00:14:16,214 --> 00:14:18,842 Heh heh... fiinally the opportunity is here... 180 00:14:19,351 --> 00:14:22,616 we have the chance to fuIfill our mission in earnest... 181 00:14:29,294 --> 00:14:30,818 sure' the enemy teams are scary but' 182 00:14:31,596 --> 00:14:34,429 I'm really scared of spending five days with this guy. 183 00:14:37,135 --> 00:14:39,330 Target the rookies first. 184 00:14:40,172 --> 00:14:42,265 They said that from now on it's okay to kill, 185 00:14:42,340 --> 00:14:43,773 Which makes it easier. 186 00:14:46,945 --> 00:14:52,144 Master guy' i'll do my best! I'll definitely succeed! 187 00:15:05,564 --> 00:15:10,297 We now start the second test of the chunin ex. Am! 188 00:15:14,739 --> 00:15:15,899 Look for the brats! 189 00:15:16,208 --> 00:15:17,675 Those three, right? 190 00:15:19,945 --> 00:15:22,209 All right! Let's go! 191 00:15:32,190 --> 00:15:34,886 Okay! First, we search for that thing. 192 00:15:35,227 --> 00:15:36,592 Can you do it, hinata? 193 00:15:36,962 --> 00:15:37,587 Yes. 194 00:15:41,132 --> 00:15:41,996 Byakugan! 195 00:15:45,303 --> 00:15:48,500 Slow down, lee! We just started. 196 00:15:48,974 --> 00:15:51,101 I know. But... 197 00:15:52,544 --> 00:15:53,977 i can't stay still! 198 00:15:54,412 --> 00:15:56,903 Who knows what kind of powerful foe is waiting for us. 199 00:15:58,884 --> 00:16:00,215 Hot-Blooded fool... 200 00:16:01,353 --> 00:16:04,049 as you already understand, we have only one target! 201 00:16:19,271 --> 00:16:21,637 W what are you doing, choji? 202 00:16:24,009 --> 00:16:28,036 Just a little break... i'm already tired, and hungry... 203 00:16:28,446 --> 00:16:31,142 what are you suddenly saying?! 204 00:16:31,516 --> 00:16:34,076 It hasn't been five minutes since we started! 205 00:16:34,819 --> 00:16:37,947 But i can't help it. I'm hungry... 206 00:16:38,490 --> 00:16:41,926 you! If you were able to bring snacks, 207 00:16:41,993 --> 00:16:45,759 You should have been able to bring one k unai knife! 208 00:16:46,064 --> 00:16:46,894 Ino! Hide! 209 00:17:02,881 --> 00:17:03,745 Uh oh! 210 00:17:14,225 --> 00:17:16,591 This kind of thing continuing for five days...? 211 00:17:26,037 --> 00:17:29,803 Anyway, the tower is the goal for everyone, right? 212 00:17:30,542 --> 00:17:34,103 So it would be clever for us to make a trap in the vicinity of the tower. 213 00:17:35,714 --> 00:17:38,547 Okay..Wasting no time, huh? 214 00:17:39,317 --> 00:17:40,147 Where are they? 215 00:17:42,320 --> 00:17:44,015 Heh... kids. 216 00:17:44,556 --> 00:17:47,650 It's like begging to be found, standing in that conspicuous place. 217 00:17:47,892 --> 00:17:50,122 They sensed our presence, 218 00:17:50,695 --> 00:17:54,028 But, evidently they haven't grasped where we are. 219 00:17:55,433 --> 00:17:57,492 What happened? You're pale. 220 00:18:01,139 --> 00:18:02,538 W what is that?! 221 00:18:13,018 --> 00:18:16,510 The flying leeches of leaf village sense body temperature and perspiration, 222 00:18:16,588 --> 00:18:18,488 Then in mass, swoop down on their prey. 223 00:18:19,257 --> 00:18:21,521 If they continue to suck your blood for five minutes, 224 00:18:21,593 --> 00:18:22,787 You go to the other world... 225 00:18:23,662 --> 00:18:25,425 using this behavior, 226 00:18:25,497 --> 00:18:28,057 We'd set a trap on the path enemies would use to escape. 227 00:18:28,667 --> 00:18:31,067 D-Darn it... 228 00:18:37,308 --> 00:18:38,605 that's one team gone! 229 00:18:48,286 --> 00:18:50,117 It sounds like they've already started. 230 00:18:53,625 --> 00:18:55,855 Wasn't that someone screaming just now? 231 00:19:01,599 --> 00:19:04,227 I i'm kinda getting nervous. 232 00:19:04,836 --> 00:19:09,102 I it was nothing. Sakura. Believe it! 233 00:19:11,476 --> 00:19:13,740 I i have to pee... 234 00:19:14,446 --> 00:19:15,970 Y you... fool! 235 00:19:16,381 --> 00:19:18,941 What are you doing in front of a lady! 236 00:19:19,184 --> 00:19:20,549 Go to the grass! 237 00:19:27,225 --> 00:19:30,820 Aah, that was a lot! I'm refreshed. 238 00:19:30,962 --> 00:19:33,897 Like i said, not in front of a lady! 239 00:19:39,871 --> 00:19:43,363 S sasuke... no matter what, you don't have to go that far. 240 00:19:44,709 --> 00:19:45,903 W what was that for...? 241 00:19:56,955 --> 00:19:59,355 What are you doing... all of a sudden?! 242 00:19:59,624 --> 00:20:02,525 What you ask? That's my line, isn't it? 243 00:20:02,961 --> 00:20:03,689 Sasuke! 244 00:20:04,562 --> 00:20:06,189 It can't be helped! 245 00:20:18,643 --> 00:20:20,611 Sasuke, please stop! 246 00:20:21,246 --> 00:20:22,508 Look closely at him! 247 00:20:25,750 --> 00:20:28,116 Talk! Where's the real naruto! 248 00:20:29,487 --> 00:20:32,115 I have no idea what you're talking about! 249 00:20:32,290 --> 00:20:33,757 What happened to the scratch on you face? 250 00:20:36,961 --> 00:20:40,954 I'm asking what happened to the scratch you got before from the proctor! 251 00:20:41,499 --> 00:20:45,094 And your shuriken holster is on your left leg. 252 00:20:45,603 --> 00:20:47,070 That guy's right handed! 253 00:20:49,374 --> 00:20:53,401 You 'reworse at transforrmation than naruto, you phony! 254 00:20:56,047 --> 00:20:59,778 Unlucky! You got me. In that case... 255 00:21:00,485 --> 00:21:02,510 which one of you got the scroll? 256 00:21:05,156 --> 00:21:08,887 If you listen to me obediently, i'll spare your lives. 257 00:21:14,732 --> 00:21:18,498 I see! Then i'll resort to force! 258 00:21:28,646 --> 00:21:33,242 Hey' can you hear it? 259 00:21:33,351 --> 00:21:41,451 The clear' blue sky goes on and on 260 00:21:42,527 --> 00:21:51,060 The ocean spans limitlessly 261 00:21:51,669 --> 00:21:59,371 Please keep that smile on your face forever 262 00:22:00,778 --> 00:22:06,307 Or else i'll cry 263 00:22:06,384 --> 00:22:10,150 You won't have to search around you 264 00:22:10,221 --> 00:22:13,782 It's all ok now. 265 00:22:14,259 --> 00:22:22,667 Everyone is inside this hand 266 00:22:23,067 --> 00:22:28,130 When you want to cry' and you want to run away 267 00:22:28,206 --> 00:22:32,609 When you forget what happiness is 268 00:22:32,777 --> 00:22:36,440 Just sing. 269 00:22:36,748 --> 00:22:41,845 Light is born' and darkness was born 270 00:22:41,986 --> 00:22:44,113 The two are one 271 00:22:44,222 --> 00:22:50,491 Harmonia' feel the telepathy 272 00:22:51,095 --> 00:22:56,089 Hey' can you hear it? 273 00:23:01,472 --> 00:23:03,667 Aww, stupid gas mask man! 274 00:23:04,175 --> 00:23:06,803 Suddenly sneaking up on someone when they're peeing! 275 00:23:06,911 --> 00:23:08,845 I messed up just a little bit. 276 00:23:08,980 --> 00:23:11,210 Now i have to hurry and meet up with sakura. 277 00:23:11,316 --> 00:23:13,750 Wait a minute! What is this giant snake? 278 00:23:13,851 --> 00:23:16,445 Hey! Are you serious?! Wait a minute, hey! 279 00:23:17,855 --> 00:23:19,288 i've been gulped down! 280 00:23:20,591 --> 00:23:23,890 Next episode: "eat or be eaten: panic in the Forest" 281 00:23:24,195 --> 00:23:26,959 Will i return to action?! 21350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.