Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,700
http://naruteamplus.alterista.org/
2
00:00:02,700 --> 00:00:05,200
NaruTeaM introduces:
3
00:00:10,129 --> 00:00:15,900
Like on!
NARUTO
4
00:00:16,260 --> 00:00:23,920
owareru youni - isoi de iru
5
00:00:23,920 --> 00:00:30,382
kawai ta mune ga - kari tateru it does not know
6
00:00:31,980 --> 00:00:35,872
to give not tame de naku
7
00:00:35,872 --> 00:00:40,360
to give not mono de naku
8
00:00:40,360 --> 00:00:44,752
hours tachi not ima ga
9
00:00:47,276 --> 00:00:49,132
itami hodoki
10
00:00:49,132 --> 00:00:51,058
kokoro hodoki
11
00:00:51,058 --> 00:00:53,405
kage or hodoki
12
00:00:54,974 --> 00:01:01,172
iki or tsunete - hashiri nukero - yami or saite
13
00:01:02,975 --> 00:01:06,838
kana shimu koto mo
14
00:01:06,838 --> 00:01:10,648
yume or miru koto mo
15
00:01:10,648 --> 00:01:13,921
owari wa shinai
16
00:01:13,921 --> 00:01:17,197
On the way!!!
17
00:01:21,750 --> 00:01:28,085
Wanna ROCKS mune ni ROCKS
18
00:01:43,630 --> 00:01:47,110
Well, I succeed to catch a glimpse its movements.
19
00:01:53,314 --> 00:01:55,241
Not pu � being.
20
00:01:55,241 --> 00:01:56,360
It has followed�
21
00:01:56,360 --> 00:01:57,859
� my movements?
22
00:01:58,016 --> 00:02:00,729
Eternal damnation, we were cos � near....
23
00:02:00,729 --> 00:02:03,909
Naruto, ce you make it to continue?
24
00:02:03,909 --> 00:02:07,019
Sure, I am very well!
25
00:02:07,537 --> 00:02:09,748
Exhausted E'.
26
00:02:09,748 --> 00:02:11,041
I cannot.blame it.
27
00:02:11,041 --> 00:02:14,344
Kage Bunshin not Jutsu
it consumes much Chakra�
28
00:02:14,378 --> 00:02:17,720
� but it is thanks to he if I have found�
29
00:02:17,720 --> 00:02:19,580
� a way in order to strike it.
30
00:02:21,750 --> 00:02:23,506
Impossible E'.
31
00:02:24,639 --> 00:02:26,226
It has had�
32
00:02:26,226 --> 00:02:28,312
� only fortune.
33
00:02:31,677 --> 00:02:33,270
Naruto, you run!
34
00:02:33,510 --> 00:02:36,601
You exit from here and attacks it from the outside!
35
00:02:38,038 --> 00:02:39,599
Of agreement!
36
00:02:41,143 --> 00:02:42,980
It will not be able to never happen.
37
00:02:55,110 --> 00:02:56,921
I not to lose �!
38
00:02:59,533 --> 00:03:00,457
Now!
39
00:03:00,457 --> 00:03:03,382
Katon Goukakyuu not Jutsu.
40
00:03:28,775 --> 00:03:30,213
Maledizione!
41
00:03:31,616 --> 00:03:33,029
They have gone to us near.
42
00:03:34,532 --> 00:03:36,170
We try of new.
43
00:03:37,260 --> 00:03:38,841
It goes well.
44
00:03:42,158 --> 00:03:46,099
It will have to remain without Chakra between a p �
45
00:03:46,099 --> 00:03:48,210
� inasmuch as it is slowing down.
46
00:03:54,386 --> 00:03:57,287
It will not go as it hopes.
47
00:03:58,022 --> 00:03:59,946
Before, fermer � you!
48
00:04:05,560 --> 00:04:07,323
Sasuke!
49
00:04:15,540 --> 00:04:17,420
E' for a long time�
50
00:04:17,420 --> 00:04:20,826
� that I did not fight in one situation much difficult one.
51
00:04:22,001 --> 00:04:25,209
Also they are preoccupied for Sasuke and Naruto.
52
00:04:28,252 --> 00:04:32,072
I must be calm, think�
53
00:04:32,072 --> 00:04:34,843
� what will make hour!
54
00:04:35,715 --> 00:04:37,175
Oh not!
55
00:04:53,443 --> 00:04:55,830
Too much slow!
56
00:05:05,415 --> 00:05:12,024
I seal melted
57
00:05:14,221 --> 00:05:15,401
This was�
58
00:05:15,401 --> 00:05:17,217
� the voice of Sakura.
59
00:05:17,486 --> 00:05:19,744
Succeeded E' something!
60
00:05:19,744 --> 00:05:22,431
What will be making Kakashi-sensei!
61
00:05:25,278 --> 00:05:28,138
S� Sakura-cha....
62
00:05:28,228 --> 00:05:30,880
Merda, I must make something.
63
00:05:33,788 --> 00:05:36,213
I must make something in order to resolve�
64
00:05:36,863 --> 00:05:39,097
He!
65
00:05:39,234 --> 00:05:41,246
Andiamo�
66
00:05:42,923 --> 00:05:45,230
� it is useless.
67
00:06:00,937 --> 00:06:02,814
Naruto, behind of you!
68
00:06:07,268 --> 00:06:08,709
Naruto!
69
00:06:08,766 --> 00:06:13,293
E' impossible to exit here.
70
00:06:13,293 --> 00:06:15,134
You I can assure.
71
00:06:16,238 --> 00:06:18,209
You can yourself be raised, Naruto?
72
00:06:19,981 --> 00:06:22,197
Not to waste your Chakra cos �!
73
00:06:22,197 --> 00:06:24,299
E' the one which wants makes to make us.
74
00:06:25,617 --> 00:06:27,911
I know.
75
00:06:29,121 --> 00:06:32,692
Maledizione, we cannot continue cos �.
76
00:06:32,692 --> 00:06:33,860
I must�
77
00:06:33,860 --> 00:06:36,131
� I must make something!
78
00:06:38,859 --> 00:06:41,327
My eyes are
accustoming to its movements.
79
00:06:41,477 --> 00:06:45,310
We make ended it.
80
00:06:50,000 --> 00:06:51,854
What?
81
00:06:54,161 --> 00:06:56,624
It raises to you, idiot!
82
00:06:59,032 --> 00:07:02,453
I have attacked in its aims discoveries�
83
00:07:02,453 --> 00:07:04,794
� but it is successful to schivarli.
84
00:07:07,810 --> 00:07:09,799
!
85
00:07:09,799 --> 00:07:11,440
You stop it to annoy to me!
86
00:07:16,710 --> 00:07:18,140
A case?
87
00:07:18,140 --> 00:07:19,715
Not, not pu � being.
88
00:07:19,715 --> 00:07:21,343
It is fighting�
89
00:07:21,343 --> 00:07:25,583
� and at the same time
it preoccupies of its companion.
90
00:07:28,304 --> 00:07:31,026
It succeeds to see my movements?
91
00:07:31,678 --> 00:07:33,937
That boy�
92
00:07:33,937 --> 00:07:36,199
� it is intuendo my movements.
93
00:07:36,909 --> 00:07:39,364
How he succeeds to us?
94
00:07:39,441 --> 00:07:41,441
Well, then....
95
00:07:42,285 --> 00:07:43,435
Disappeared E'!
96
00:07:43,435 --> 00:07:46,020
Where? Dov' has gone?
97
00:07:46,167 --> 00:07:48,758
Naruto! Better not distrarci!
98
00:07:48,758 --> 00:07:51,662
Not to succeed � to cover to you to along!
99
00:07:51,995 --> 00:07:55,608
I do not have need of your aid!
100
00:07:57,749 --> 00:08:02,316
He seems that the boy cannot more move.
101
00:08:08,766 --> 00:08:10,405
Wonderful one.
102
00:08:10,405 --> 00:08:12,585
You move well.
103
00:08:13,299 --> 00:08:15,497
You move too much.
104
00:08:17,480 --> 00:08:20,040
You fermer � with my next attack.
105
00:08:20,693 --> 00:08:22,626
Motorie abilities�
106
00:08:22,626 --> 00:08:24,486
� the glares�
107
00:08:24,486 --> 00:08:27,089
� and the concentration�
108
00:08:27,656 --> 00:08:30,793
� in you they would have�
109
00:08:30,793 --> 00:08:32,797
� to be exausted.
110
00:08:34,705 --> 00:08:36,257
It will attack to me!
111
00:08:37,868 --> 00:08:39,652
Rilassati�
112
00:08:40,182 --> 00:08:41,988
� concentrate to you�
113
00:08:43,131 --> 00:08:44,757
� and�
114
00:08:44,757 --> 00:08:46,237
� it anticipates it!
115
00:08:59,022 --> 00:09:00,862
It has anticipated to me!
116
00:09:01,565 --> 00:09:03,400
Impossible!
117
00:09:14,431 --> 00:09:16,262
Those two�
118
00:09:16,262 --> 00:09:18,315
� eyes�
119
00:09:19,682 --> 00:09:22,063
� they have the Sharingan!!
120
00:09:24,710 --> 00:09:26,383
You six....
121
00:09:26,506 --> 00:09:29,147
E' be only for a moment�
122
00:09:29,147 --> 00:09:30,813
� but I have seen it.
123
00:09:32,513 --> 00:09:33,821
I have understood!
124
00:09:33,821 --> 00:09:36,749
Also you possess one innata specialty.
125
00:09:38,596 --> 00:09:40,521
That boy.
126
00:09:40,521 --> 00:09:42,777
However it is incomplete.
127
00:09:42,777 --> 00:09:46,529
He has developed during the combat.
128
00:09:48,157 --> 00:09:49,729
If it were true�
129
00:09:49,729 --> 00:09:52,121
� I could not still fight to along.
130
00:09:52,712 --> 00:09:55,786
My technique uses much Chakra�
131
00:09:55,786 --> 00:09:59,460
� and I cannot maintain
this speed in eternal.
132
00:09:59,460 --> 00:10:03,536
If the continuous battle to along�
133
00:10:03,536 --> 00:10:08,314
� he will be able to preview my movements.
134
00:10:09,343 --> 00:10:11,513
Its eyes�
135
00:10:11,513 --> 00:10:14,098
� they begin to overwhelm to me.
136
00:10:17,192 --> 00:10:21,080
It would be foolish to attack it directly.
137
00:10:21,080 --> 00:10:24,412
Then�
138
00:10:24,412 --> 00:10:26,297
� user � he�
139
00:10:26,297 --> 00:10:28,069
� in order to hit it.
140
00:10:29,720 --> 00:10:31,258
What!
141
00:10:32,390 --> 00:10:34,423
I must sbrigarmi!
142
00:10:47,081 --> 00:10:48,806
Kakashi-sensei!
143
00:10:48,967 --> 00:10:52,487
Six slow state to defend to you, Kakashi.
144
00:10:52,635 --> 00:10:57,149
In order to help those boys you have lost
the concentration.
145
00:10:57,149 --> 00:11:01,789
Even if you have a formidable eye�
146
00:11:02,407 --> 00:11:05,610
� six always too much slow one�
147
00:11:05,610 --> 00:11:09,320
� to see my movements.
148
00:11:10,986 --> 00:11:14,990
We go, makes me to still amuse a po', Kakashi.
149
00:11:14,990 --> 00:11:18,555
You ricompenser � in one way a lot amusing.
150
00:11:19,464 --> 00:11:21,914
Not preoccuparti of the mocciosi�
151
00:11:21,914 --> 00:11:26,420
� because Haku will kill them.
152
00:11:33,923 --> 00:11:41,452
You will catch up the other world and cos �
you will ask they excuse for your weakness!
153
00:12:10,982 --> 00:12:14,526
Sasuke-kun...... will be defeated?
154
00:12:15,901 --> 00:12:17,648
This will not happen!
155
00:12:17,978 --> 00:12:19,271
Sasuke-kun not�
156
00:12:19,271 --> 00:12:21,022
You are cursed!
157
00:12:21,658 --> 00:12:23,591
� he will lose against�!
158
00:12:23,591 --> 00:12:25,069
You are cursed!!
159
00:12:25,368 --> 00:12:27,598
� a boy like that one!
160
00:12:27,598 --> 00:12:29,449
You are cursed!!!
161
00:12:30,399 --> 00:12:32,147
Neanche Naruto!
162
00:12:32,697 --> 00:12:34,004
Sure!
163
00:12:34,004 --> 00:12:35,386
Eh?
164
00:12:37,434 --> 00:12:39,477
I�
165
00:12:39,477 --> 00:12:43,087
� I have flood confidence in they.
166
00:12:44,644 --> 00:12:46,266
Naruto�
167
00:12:46,266 --> 00:12:50,007
� it is the ninja more unforeseeable,
number one in being strange people�
168
00:12:50,764 --> 00:12:53,179
� and Sasuke, than ago part�
169
00:12:53,179 --> 00:12:56,158
� of one of the best clans than Konoha.
170
00:12:57,238 --> 00:12:58,563
Then it is�
171
00:12:59,436 --> 00:13:05,026
Exact one. Its name is Uchiha Sasuke.
172
00:13:05,259 --> 00:13:10,873
Beyond that to be a ninja brilliant,
it has the innata ability�
173
00:13:10,873 --> 00:13:12,790
� of the Uchiha clan.
174
00:13:14,875 --> 00:13:19,665
E' a survivor of that tragic clan�
175
00:13:27,469 --> 00:13:30,784
For this it is improved cos � fastly.
176
00:13:32,681 --> 00:13:37,574
But for Haku it does not make some difference.
177
00:13:38,527 --> 00:13:42,684
Nobody is successful never to strike�
178
00:13:42,684 --> 00:13:45,523
� the technique of Haku� Nobody.
179
00:13:47,410 --> 00:13:52,419
Well, hour we will put aim to all this.
180
00:13:52,419 --> 00:13:54,709
Sakura� not to move to you!
181
00:13:54,709 --> 00:13:55,708
What?
182
00:13:55,708 --> 00:13:57,634
Of agreement.
183
00:14:04,218 --> 00:14:05,960
To give � endured one fine�
184
00:14:05,960 --> 00:14:07,905
� to this crash!
185
00:14:18,821 --> 00:14:20,821
Six state�
186
00:14:20,821 --> 00:14:23,364
� one ball to the foot�
187
00:14:23,364 --> 00:14:25,230
� the entire time!
188
00:14:25,375 --> 00:14:27,793
Ce you have made it Sasuke.
189
00:14:41,625 --> 00:14:46,798
Cos' is that face�
190
00:14:46,798 --> 00:14:50,516
� from idiot!
191
00:14:51,467 --> 00:14:53,838
Why?
192
00:14:55,238 --> 00:14:58,205
It has defended to me.
193
00:14:58,509 --> 00:15:01,949
s� Who......
194
00:15:01,949 --> 00:15:25,146
� why�
(I want to obtain the title it of Hokage
and it introduces me all over the world)
(the Six wounded, pollo)
(we are arrives you to the top)
(Sasuke, Sasuke, Sasuke!)
195
00:15:37,977 --> 00:15:40,343
I you�
196
00:15:40,343 --> 00:15:43,461
� I hated.
197
00:15:44,144 --> 00:15:45,634
Why?
198
00:15:45,634 --> 00:15:47,729
Then why you have saved to me!
199
00:15:47,729 --> 00:15:49,238
Why�
200
00:15:49,238 --> 00:15:51,174
� you have protect to me?
201
00:15:57,452 --> 00:16:00,410
You I have not asked!
202
00:16:04,198 --> 00:16:06,416
Who knows it.
203
00:16:06,416 --> 00:16:11,598
My body� has moved alone.
204
00:16:11,598 --> 00:16:13,755
Idiot.
205
00:16:25,697 --> 00:16:27,413
Sasuke!!!
206
00:16:28,860 --> 00:16:33,691
That man�
207
00:16:33,691 --> 00:16:39,934
I did not want� to die�
208
00:16:39,934 --> 00:16:45,055
� before� having murdered� my brother.
209
00:16:50,227 --> 00:16:52,862
You�
210
00:16:52,862 --> 00:16:54,905
� not to die.
211
00:17:30,511 --> 00:17:33,235
He�
212
00:17:43,842 --> 00:17:47,642
� one has moved although it knew
that trap was one�
213
00:17:47,642 --> 00:17:52,031
� it has made it in order protect
one person to he beloved.
214
00:17:52,031 --> 00:17:57,277
It was a ninja admirable.
215
00:17:58,969 --> 00:18:02,758
E' before the time that you see to die a friend?
216
00:18:02,758 --> 00:18:05,784
This is the way of a ninja.
217
00:18:10,925 --> 00:18:13,084
Taci!
218
00:18:16,467 --> 00:18:18,566
Also I�
219
00:18:18,566 --> 00:18:22,009
� I hated to you.
220
00:18:31,315 --> 00:18:33,639
You will pay!
221
00:18:53,836 --> 00:18:56,018
To kill to you �!
222
00:19:05,202 --> 00:19:07,433
Cos' is this Chakra?
223
00:19:11,404 --> 00:19:13,185
It is not possible!
224
00:19:13,686 --> 00:19:16,590
The Chakra st� taking shape.
225
00:19:17,775 --> 00:19:19,661
But.
226
00:19:19,661 --> 00:19:22,706
� that ripugnante Chakra!
227
00:19:36,234 --> 00:19:38,145
The wounds of the hand�
228
00:19:38,145 --> 00:19:40,546
� they are being healed!
229
00:19:41,818 --> 00:19:43,755
Who is�
230
00:19:43,755 --> 00:19:45,565
� this boy?
231
00:19:55,851 --> 00:19:57,569
What is Zabuza?
232
00:19:58,339 --> 00:20:02,613
Not! Ho gia felt this chakra terrifying.
233
00:20:04,329 --> 00:20:05,905
But it is not possible!
234
00:20:06,140 --> 00:20:08,783
Cos' is this Chakra?
235
00:20:08,783 --> 00:20:10,587
That ugly feeling.
236
00:20:10,847 --> 00:20:12,246
Kakashi?
237
00:20:12,246 --> 00:20:15,814
Not, he is too much large for being that one of Kakashi.
238
00:20:16,762 --> 00:20:18,186
Of who it is then?
239
00:20:20,587 --> 00:20:22,225
Naruto!
240
00:20:29,887 --> 00:20:33,356
That disaster.
241
00:20:33,356 --> 00:20:36,937
I seal is broken in a moment as this!
242
00:20:37,230 --> 00:20:39,489
I must sbrigarmi!
243
00:21:32,743 --> 00:21:36,048
Before Cultivate your hunger you idealize.
244
00:21:36,048 --> 00:21:39,459
Motivated your anger to make them all realize.
245
00:21:39,459 --> 00:21:41,579
Climbing the mountain
246
00:21:41,579 --> 00:21:42,913
never coming down.
247
00:21:42,913 --> 00:21:45,062
Break into the contents
248
00:21:45,062 --> 00:21:46,520
never falling down
249
00:21:49,632 --> 00:21:51,895
My knee is still shaking
250
00:21:51,895 --> 00:21:53,227
like the was twelve
251
00:21:53,227 --> 00:21:55,308
Sneaking out of the classroom
252
00:21:55,308 --> 00:21:56,504
by the back door
253
00:21:56,504 --> 00:21:58,793
To man railed at twice me though
254
00:21:58,793 --> 00:22:00,071
but didn' t the beloveds
255
00:22:00,071 --> 00:22:03,454
Waiting is wasting for people like me
256
00:22:03,552 --> 00:22:06,940
Don' t try to live I know wise
257
00:22:06,940 --> 00:22:10,321
Don' t cry ' causes you' king I know right.
258
00:22:10,321 --> 00:22:13,623
Don' t dry with fakes or fears
259
00:22:13,623 --> 00:22:17,153
' hate Causes you will yourself in the end
260
00:22:26,465 --> 00:22:29,919
Don' t try to live I know wise
261
00:22:29,919 --> 00:22:33,424
Don' t cry ' causes you' king I know right.
262
00:22:33,424 --> 00:22:36,705
Don' t dry with fakes or fear
263
00:22:36,705 --> 00:22:40,042
' hate Causes you will yourself in the end
264
00:22:40,219 --> 00:22:43,694
Don' t try to live I know wise
265
00:22:43,694 --> 00:22:47,197
Don' t cry ' causes you' king I know right.
266
00:22:47,197 --> 00:22:49,179
Don' t dry with fakes or fear
267
00:22:54,446 --> 00:22:57,585
As you have dared to kill Sasuke!
268
00:22:57,841 --> 00:23:00,178
Not to put to you against of me!!!
269
00:23:01,052 --> 00:23:03,404
Sasuke had a dream�
270
00:23:06,126 --> 00:23:07,840
Dream?
271
00:23:07,840 --> 00:23:11,140
Not to put to you against of me!
Not to put to you against of me!
Not to put to you against of me!
272
00:23:11,140 --> 00:23:14,384
For guilt of your dream hour Sasuke is�
273
00:23:15,260 --> 00:23:18,469
The Past White man, The Feelings Secrets.
17882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.