All language subtitles for Naruto 015 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:03,000 http://naruteamplus.alterista.org/ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 NaruTeaM introduces: 3 00:00:10,429 --> 00:00:16,200 Like on! NARUTO 4 00:00:16,260 --> 00:00:23,920 owareru youni - isoi de iru 5 00:00:23,920 --> 00:00:30,382 kawai ta mune ga - kari tateru it does not know 6 00:00:31,980 --> 00:00:35,872 to give not tame de naku 7 00:00:35,872 --> 00:00:40,360 to give not mono de naku 8 00:00:40,360 --> 00:00:44,752 hours tachi not ima ga 9 00:00:47,276 --> 00:00:49,132 itami hodoki 10 00:00:49,132 --> 00:00:51,058 kokoro hodoki 11 00:00:51,058 --> 00:00:53,405 kage or hodoki 12 00:00:54,974 --> 00:01:01,172 iki or tsunete - hashiri nukero - yami or saite 13 00:01:02,975 --> 00:01:06,838 kana shimu koto mo 14 00:01:06,838 --> 00:01:10,648 yume or miru koto mo 15 00:01:10,648 --> 00:01:13,921 owari wa shinai 16 00:01:13,921 --> 00:01:17,197 On the way!!! 17 00:01:21,750 --> 00:01:28,085 Wanna ROCKS mune ni ROCKS 18 00:01:41,200 --> 00:01:44,890 Eternal damnation! From where it attacks! 19 00:01:44,890 --> 00:01:46,677 It is using the Bunshin? 20 00:01:48,831 --> 00:01:49,938 Dov' is� 21 00:01:49,938 --> 00:01:51,926 � it originates it them! 22 00:01:51,926 --> 00:01:54,504 E' useless to try to follow to me with the eyes� 23 00:01:54,504 --> 00:01:57,654 � you will not succeed to take to me. 24 00:01:58,170 --> 00:01:59,760 kage bunshin not jutsu! 25 00:02:00,138 --> 00:02:02,088 Not to make it! 26 00:02:12,489 --> 00:02:14,281 This is a technique� 27 00:02:14,281 --> 00:02:19,162 � of transfer in which only I am reflected in the mirrors. 28 00:02:19,162 --> 00:02:24,393 Regarding my speed, he is like if you were firm. 29 00:02:24,536 --> 00:02:26,496 As I thought! 30 00:02:26,496 --> 00:02:28,047 E' one specialty� 31 00:02:28,047 --> 00:02:29,804 � innata! 32 00:02:31,227 --> 00:02:34,588 Innata specialty? 33 00:02:34,722 --> 00:02:36,771 E' like my Sharingan. 34 00:02:36,771 --> 00:02:38,497 Then.... 35 00:02:38,497 --> 00:02:44,727 . Neanche I can copy those jutsu� 36 00:02:44,753 --> 00:02:47,427 � and neanche to neutralize it. 37 00:02:51,218 --> 00:02:53,537 Maledizione� 38 00:02:53,885 --> 00:02:57,556 And then! 39 00:02:57,556 --> 00:03:00,443 I cannot be stopped here. 40 00:03:00,443 --> 00:03:03,998 I have a dream to realize! 41 00:03:03,998 --> 00:03:07,545 In my village all they will recognize my force. 42 00:03:07,545 --> 00:03:10,940 Diventer � Hokage! 43 00:03:11,531 --> 00:03:13,125 Dream� 44 00:03:15,750 --> 00:03:19,023 Lotter � for me, my dream. 45 00:03:19,107 --> 00:03:22,267 You will fight for yours� 46 00:03:22,267 --> 00:03:24,595 I pray you not to serbare rancor. 47 00:03:24,595 --> 00:03:28,048 I want protect one important person to me. 48 00:03:28,048 --> 00:03:30,370 For he job. 49 00:03:30,370 --> 00:03:32,723 For he I fight. 50 00:03:32,723 --> 00:03:35,299 And for he realizzer � its desires. 51 00:03:35,299 --> 00:03:36,889 This is my dream. 52 00:03:36,889 --> 00:03:40,479 For this I would become a ninja� 53 00:03:40,479 --> 00:03:43,689 � and to kill to you. 54 00:03:51,798 --> 00:03:56,220 The battle with zero of visibility. The destruction of the Sharingan. 55 00:04:00,513 --> 00:04:02,764 Sasuke-kun! Naruto! 56 00:04:02,764 --> 00:04:04,792 You cannot lose against that boy! 57 00:04:04,792 --> 00:04:06,175 Not, Sakura!! 58 00:04:06,175 --> 00:04:07,681 Not to urge them. 59 00:04:07,681 --> 00:04:09,146 Eh? 60 00:04:09,146 --> 00:04:13,405 Even if there was a way in order to defeat that technique� 61 00:04:13,405 --> 00:04:17,221 � they cannot compete with that boy. 62 00:04:17,990 --> 00:04:20,425 What you would want to say? 63 00:04:22,204 --> 00:04:25,240 They still do not have the force to submit the own feelings� 64 00:04:25,240 --> 00:04:28,521 � and to kill one person. 65 00:04:29,606 --> 00:04:34,252 That boy knows the pain of being a ninja� 66 00:04:35,112 --> 00:04:37,291 � to the contrary of Sasuke and Naruto. 67 00:04:37,291 --> 00:04:39,373 Exactly. 68 00:04:39,373 --> 00:04:43,121 The true ones ninja do not grow� 69 00:04:43,121 --> 00:04:45,911 � in pacific villages like yours. 70 00:04:46,668 --> 00:04:49,712 They do not have the possibility to try the experience� 71 00:04:49,712 --> 00:04:53,849 � fundamental of a ninja: Having to kill. 72 00:04:55,145 --> 00:04:57,195 Then.... 73 00:04:57,195 --> 00:04:57,346 Then� 74 00:04:57,346 --> 00:05:00,647 Sensei, what we can make! 75 00:05:02,911 --> 00:05:06,816 If I go to help Naruto and Sasuke� 76 00:05:06,816 --> 00:05:09,136 � the Sig. Tazuna will be in danger� 77 00:05:09,136 --> 00:05:12,050 Even if I try with the Kage Bushin� 78 00:05:15,165 --> 00:05:19,146 � it will be limited to stop them with its Mizu Bunshin. 79 00:05:19,146 --> 00:05:22,376 I would only waste of the chakra� 80 00:05:22,376 --> 00:05:24,479 And then� 81 00:05:25,307 --> 00:05:27,562 Me dispiace, but� 82 00:05:28,174 --> 00:05:31,656 � I am in order to place fine to this crash immediately. 83 00:05:32,063 --> 00:05:34,276 Sharingan? 84 00:05:35,233 --> 00:05:37,416 Still the Sharingan? 85 00:05:37,416 --> 00:05:40,447 E' the only trick that you know? 86 00:05:58,118 --> 00:05:59,100 Sensei! 87 00:06:06,177 --> 00:06:09,227 You will call also "trick"� 88 00:06:09,227 --> 00:06:13,259 � but you still have fear of the Sharingan, true Zabuza? 89 00:06:15,096 --> 00:06:17,690 Ninja not an extension to the same adversary� 90 00:06:17,690 --> 00:06:21,247 � the technical usual in order more than once. 91 00:06:21,247 --> 00:06:22,613 You would have yourself to be felt honored. 92 00:06:22,613 --> 00:06:27,324 The six only person who she has seen two times� 93 00:06:27,324 --> 00:06:31,997 � and not third time will be one. 94 00:06:32,531 --> 00:06:35,781 Even if to lose � 95 00:06:35,781 --> 00:06:38,942 � you would not succeed to win against Haku. 96 00:06:43,303 --> 00:06:45,785 Neanche kakashi-sensei pu � to strike it! 97 00:06:45,785 --> 00:06:48,995 But that boy is cos � strong! 98 00:06:48,995 --> 00:06:51,892 Sin from when he was young� 99 00:06:51,892 --> 00:06:55,878 � I have taught all the types to it of skills from combat. 100 00:07:13,927 --> 00:07:15,678 I have instilled� 101 00:07:15,678 --> 00:07:19,127 � all my techniques� 102 00:07:20,994 --> 00:07:25,851 � and the others have learned to them alone. 103 00:07:28,370 --> 00:07:30,486 The result: 104 00:07:30,726 --> 00:07:36,375 � although it met great adversities� 105 00:07:36,754 --> 00:07:39,630 � it succeeded to exceed them� 106 00:07:42,634 --> 00:07:44,600 � without heart or fear for the dead women. 107 00:07:44,600 --> 00:07:47,729 It is one machine from combat� 108 00:07:47,973 --> 00:07:51,529 � known like Ninja. 109 00:07:53,576 --> 00:07:57,640 Moreover on the jutsu they are advanced even to mine. 110 00:07:57,640 --> 00:08:01,819 Its innata specialty it renders frightfully strongly. 111 00:08:02,410 --> 00:08:05,875 Port one quality instrument� 112 00:08:06,400 --> 00:08:10,266 � not like the refuse that turns to you around! 113 00:08:10,266 --> 00:08:14,115 Not to surrender to me � to the first failure! 114 00:08:14,244 --> 00:08:15,767 Us riprover � still and still! 115 00:08:15,767 --> 00:08:17,928 Kage Bunshin not jutsu! 116 00:08:17,928 --> 00:08:20,002 Not to make it. 117 00:08:52,822 --> 00:08:55,219 But that it happens? 118 00:08:57,712 --> 00:08:59,985 Not still, but� 119 00:09:07,134 --> 00:09:10,109 � beginning to catch a glimpse its movements! 120 00:09:10,109 --> 00:09:12,560 Once again! 121 00:09:13,128 --> 00:09:15,609 Kage bunshin not jutsu! 122 00:09:26,111 --> 00:09:30,552 You do not succeed to understand that it is useless? 123 00:09:46,863 --> 00:09:48,978 Even if I see it� 124 00:09:48,978 --> 00:09:51,988 � I do not succeed to go to its speed. 125 00:09:56,876 --> 00:09:59,320 The water comes swept via� 126 00:10:01,712 --> 00:10:05,767 � but if use something of various of the water� 127 00:10:06,884 --> 00:10:08,855 It goes well! 128 00:10:09,000 --> 00:10:10,868 To make � cos �! 129 00:10:12,057 --> 00:10:16,351 Your square of route to me will not strike Haku. 130 00:10:16,351 --> 00:10:19,706 Haku is better the combatant one never seen. 131 00:10:19,706 --> 00:10:23,677 Not more boring is null than a presuntuoso speech. 132 00:10:24,176 --> 00:10:27,302 Then, we begin! 133 00:10:27,302 --> 00:10:28,524 It waits for a moment. 134 00:10:28,524 --> 00:10:30,276 As you have said� 135 00:10:30,276 --> 00:10:33,464 � to make � an other speech presuntuoso. 136 00:10:34,951 --> 00:10:37,097 In our first combat� 137 00:10:37,097 --> 00:10:42,117 � I was not embedding blows like an idiot. 138 00:10:59,908 --> 00:11:02,334 Ended E'. 139 00:11:04,208 --> 00:11:06,255 Was Haku hidden in the forest� 140 00:11:06,255 --> 00:11:10,264 � that it examined the combat. 141 00:11:10,264 --> 00:11:12,599 Haku is indeed much able one. 142 00:11:12,599 --> 00:11:14,536 After to have seen a jutsu, also only once.... 143 00:11:14,536 --> 00:11:20,064 � it succeeds to find a way in order to defeat it. 144 00:11:20,530 --> 00:11:26,156 Hour ricambier � the phrase that you have said time to me ago. 145 00:11:28,350 --> 00:11:30,055 "to say to You � that�" 146 00:11:30,055 --> 00:11:33,225 "� the same movement does not work on me two times." 147 00:11:33,225 --> 00:11:35,372 It is not perhaps cos �? 148 00:11:36,639 --> 00:11:38,669 Ninpou: 149 00:11:38,669 --> 00:11:41,767 Hidden mist not jutsu. 150 00:11:53,953 --> 00:11:55,636 Ninpou: 151 00:11:55,636 --> 00:11:58,570 Hidden mist not jutsu. 152 00:12:08,626 --> 00:12:10,724 But that what� 153 00:12:20,389 --> 00:12:23,656 Cos' is the this most driven in fog? 154 00:12:24,201 --> 00:12:26,321 The visibility is practically zero! 155 00:12:26,321 --> 00:12:28,272 Sensei. 156 00:12:30,222 --> 00:12:33,624 Sakura! You are near Tazuna! 157 00:12:33,985 --> 00:12:35,130 Just one. 158 00:12:35,130 --> 00:12:38,578 I must have confidence in Sasuke, Naruto and in Kakashi-sensei! 159 00:12:38,578 --> 00:12:41,932 I have my job to carry out! 160 00:12:43,255 --> 00:12:45,686 Oh, Sakura! 161 00:12:46,394 --> 00:12:47,603 Tazuna-saint! 162 00:12:47,603 --> 00:12:50,485 Not allontanatevi from me! 163 00:12:50,485 --> 00:12:52,698 , I know it. 164 00:12:56,529 --> 00:12:59,210 I have understood, Zabusa. 165 00:12:59,261 --> 00:13:01,672 All it will end soon. 166 00:13:05,336 --> 00:13:08,355 Kage Bunshin not jutsu! 167 00:13:10,870 --> 00:13:12,696 Not soft never! 168 00:13:19,808 --> 00:13:20,600 What! 169 00:13:20,600 --> 00:13:22,807 Fire element jutsu? 170 00:13:30,862 --> 00:13:34,089 You have lost too much time! 171 00:14:07,895 --> 00:14:11,984 Well, slowly I am succeeding to follow it. 172 00:14:22,495 --> 00:14:26,616 This fog is too much driven in end. 173 00:14:26,668 --> 00:14:29,892 Neanche Zabusa would have to be in a position to seeing to us through. 174 00:14:37,014 --> 00:14:42,084 Impressive that you are successful to bloccarli, Kakashi of the Sharingan. 175 00:14:47,317 --> 00:14:50,080 Its eyes� are sluices� 176 00:14:50,080 --> 00:14:50,995 But� 177 00:14:50,995 --> 00:14:55,492 � the next time that you will see to me will end all. 178 00:14:56,005 --> 00:14:58,715 You depend too much on your Sharingan. 179 00:14:58,715 --> 00:15:00,932 What? 180 00:15:01,398 --> 00:15:06,599 It speaks like if you knew all� 181 00:15:10,103 --> 00:15:12,004 But you� 182 00:15:12,230 --> 00:15:14,084 � you succeed� 183 00:15:14,358 --> 00:15:16,819 � to preview the future? 184 00:15:16,819 --> 00:15:18,770 . 185 00:15:18,770 --> 00:15:21,000 And you morirai. 186 00:15:21,000 --> 00:15:25,312 But the forecast has been revealed wrong. 187 00:15:25,312 --> 00:15:27,081 Kakashi. 188 00:15:27,081 --> 00:15:30,412 You do not preview the future neither you read my thoughts. 189 00:15:30,412 --> 00:15:32,110 The Sharingan� 190 00:15:32,110 --> 00:15:35,550 � it is a simple trick that allows you to make to believe it the adversaries. 191 00:15:36,634 --> 00:15:39,220 Who uses the Sharingan� 192 00:15:39,220 --> 00:15:44,860 � he arranges the clairvoyance with one ipnotica ability. 193 00:15:47,374 --> 00:15:52,107 Arranging these two ability, copies the movements of the body, the thoughts and finally the techniques� 194 00:15:52,110 --> 00:15:57,570 � involving to you like if you saw the future. 195 00:15:59,567 --> 00:16:04,556 With the clairvoyance it copies the movements. 196 00:16:05,042 --> 00:16:08,473 When six assured to you of my insecurity� 197 00:16:13,942 --> 00:16:16,973 � scruti my mind for intuire my thoughts. 198 00:16:16,973 --> 00:16:19,893 And it is cos � that you read the thoughts to me. 199 00:16:19,893 --> 00:16:24,998 Once confused, you will know what to say � 200 00:16:25,024 --> 00:16:28,397 "All the one which you make it is copiarmi." � you immedesimi in me and after.... 201 00:16:28,444 --> 00:16:32,990 "you cannot strike to me, bastard of one monkey! " 202 00:16:32,990 --> 00:16:37,418 "to close You � that one cursed boccaccia." 203 00:16:37,418 --> 00:16:42,377 When my tension is to the maximum� 204 00:16:42,377 --> 00:16:43,871 "That one�" 205 00:16:43,871 --> 00:16:47,015 � it takes advantage of a skillful trick� 206 00:16:47,175 --> 00:16:48,303 "They are I!! " 207 00:16:48,303 --> 00:16:50,971 � through the genjutsu ipnotico� 208 00:16:50,971 --> 00:16:53,807 � you induce to me to use the movement that you want you. 209 00:16:53,807 --> 00:16:56,496 To the fine ones you limit to you to copy to me. 210 00:16:56,957 --> 00:16:59,230 Here as you have copied mine jutsu. 211 00:16:59,230 --> 00:17:02,576 "Suito Daibakufu not Jutsu!! " 212 00:17:12,817 --> 00:17:14,623 "Impossible" 213 00:17:17,000 --> 00:17:20,297 Therefore, the solution is simple. 214 00:17:20,297 --> 00:17:23,717 With this fog� 215 00:17:23,717 --> 00:17:26,699 � you will not succeed to see to me with your clairvoyance. 216 00:17:29,326 --> 00:17:30,279 Eternal damnation! 217 00:17:30,279 --> 00:17:32,624 E' difficult to defend itself with this fog! 218 00:17:33,350 --> 00:17:36,615 I hold the eyes sluices� 219 00:17:36,649 --> 00:17:38,818 � cos � in the crashs he draws near to you� 220 00:17:38,818 --> 00:17:42,741 � potr � not to remain ipnotizzato. 221 00:17:43,275 --> 00:17:44,960 But as you will fight? 222 00:17:44,960 --> 00:17:48,211 Also you will not see to us. 223 00:17:48,211 --> 00:17:50,625 You have perhaps forgotten? 224 00:17:50,625 --> 00:17:57,575 I am the genius of the silent homicide and I eliminate the enemies only picking up the sounds. 225 00:18:04,759 --> 00:18:06,099 My movements� 226 00:18:06,099 --> 00:18:07,634 Not� 227 00:18:07,634 --> 00:18:09,463 � impossible! 228 00:18:09,911 --> 00:18:12,308 Eternal damnation! We were cos � near.... 229 00:18:12,308 --> 00:18:15,352 Naruto, is makes it to continue? 230 00:18:15,352 --> 00:18:19,252 Sure, I am very well! 231 00:18:19,252 --> 00:18:21,451 Tired E'. 232 00:18:21,451 --> 00:18:22,625 I cannot.blame it. 233 00:18:22,625 --> 00:18:26,000 Kage Bunshin not jutsu it consumes a bag of chakra� 234 00:18:26,000 --> 00:18:29,100 � but it is thanks to he if I have found� 235 00:18:29,100 --> 00:18:31,450 � a way in order to contrast it. 236 00:18:33,157 --> 00:18:35,188 It is not possible� 237 00:18:36,344 --> 00:18:40,278 Coincidence must by force be one. 238 00:18:43,393 --> 00:18:45,214 Naruto, Vai! 239 00:18:45,214 --> 00:18:48,665 You exit and attacks from the outside! 240 00:18:49,729 --> 00:18:52,227 To succeed to us �! 241 00:18:52,497 --> 00:18:54,636 It will not be able to never happen. 242 00:19:06,882 --> 00:19:09,219 I not to lose �! 243 00:19:11,301 --> 00:19:12,219 Now! 244 00:19:12,219 --> 00:19:15,537 Katon Goukakyuu not Jutsu! 245 00:19:40,460 --> 00:19:42,795 Eternal damnation! 246 00:19:43,338 --> 00:19:45,440 It went well. 247 00:19:46,145 --> 00:19:48,056 An other time. 248 00:19:48,692 --> 00:19:50,977 I have understood! 249 00:19:53,940 --> 00:19:57,601 Its will have a limit chakra� 250 00:19:58,450 --> 00:20:00,543 � inasmuch as he is slowing down. 251 00:20:06,115 --> 00:20:09,470 The things will not go as you would want. 252 00:20:09,719 --> 00:20:12,172 Comincer � with you! 253 00:20:16,929 --> 00:20:18,881 Sasuke!! 254 00:20:27,265 --> 00:20:29,197 Eternal damnation� 255 00:20:29,217 --> 00:20:33,045 It was from much time that I did not fight in one unfavorable situation cos ?. 256 00:20:33,200 --> 00:20:36,773 Also they are preoccupied for Sasuke and Naruto. 257 00:20:40,260 --> 00:20:41,916 I must rilassarmi.... 258 00:20:41,916 --> 00:20:43,929 Pensare.... 259 00:20:43,929 --> 00:20:47,064 What will make hour? 260 00:20:47,151 --> 00:20:49,452 Oh not! 261 00:21:05,580 --> 00:21:07,472 Too much slow!! 262 00:21:33,123 --> 00:21:36,428 Before Cultivate your hunger you idealize. 263 00:21:36,428 --> 00:21:39,838 Motivated your anger to make them all realize. 264 00:21:39,838 --> 00:21:41,959 Climbing the mountain 265 00:21:41,959 --> 00:21:43,292 never coming down. 266 00:21:43,292 --> 00:21:45,442 Break into the contents 267 00:21:45,442 --> 00:21:48,100 never falling down 268 00:21:50,012 --> 00:21:52,275 My knee is still shaking 269 00:21:52,275 --> 00:21:53,606 like the was twelve 270 00:21:53,606 --> 00:21:55,688 Sneaking out of the classroom 271 00:21:55,688 --> 00:21:56,884 by the back door 272 00:21:56,884 --> 00:21:59,173 To man railed at twice me though 273 00:21:59,173 --> 00:22:00,451 but didn' t the beloveds 274 00:22:00,451 --> 00:22:03,932 Waiting is wasting for people like me 275 00:22:03,932 --> 00:22:07,319 Don' t try to live I know wise 276 00:22:07,319 --> 00:22:10,701 Don' t cry ' causes you' king I know right. 277 00:22:10,701 --> 00:22:14,003 Don' t dry with fakes or fears 278 00:22:14,003 --> 00:22:18,733 ' hate Causes you will yourself in the end 279 00:22:26,845 --> 00:22:30,298 Don' t try to live I know wise 280 00:22:30,298 --> 00:22:33,804 Don' t cry ' causes you' king I know right. 281 00:22:33,804 --> 00:22:37,085 Don' t dry with fakes or fear 282 00:22:37,085 --> 00:22:40,599 ' hate Causes you will yourself in the end 283 00:22:40,599 --> 00:22:44,074 Don' t try to live I know wise 284 00:22:44,074 --> 00:22:47,576 Don' t cry ' causes you' king I know right. 19980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.