All language subtitles for Naruto 012 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 http://naruteamplus.altervista.org/ 2 00:00:05,200 --> 00:00:08,000 NaruTeaM introduces: 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Like on! 4 00:00:10,429 --> 00:00:16,199 NARUTO 5 00:00:16,260 --> 00:00:23,920 owareru youni - isoi de iru 6 00:00:23,920 --> 00:00:30,382 kawai ta mune ga - kari tateru it does not know 7 00:00:31,980 --> 00:00:35,871 to give not tame de naku 8 00:00:35,871 --> 00:00:40,359 to give not mono de naku 9 00:00:40,359 --> 00:00:44,752 hours tachi not ima ga 10 00:00:47,276 --> 00:00:49,131 itami hodoki 11 00:00:49,132 --> 00:00:51,058 kokoro hodoki 12 00:00:51,058 --> 00:00:53,405 kage or hodoki 13 00:00:54,972 --> 00:01:01,170 iki or tsunete - hashiri nukero - yami or saite 14 00:01:02,975 --> 00:01:06,837 kana shimu koto mo 15 00:01:06,837 --> 00:01:10,647 yume or miru koto mo 16 00:01:10,647 --> 00:01:13,921 owari wa shinai 17 00:01:13,921 --> 00:01:17,197 On the way!!! 18 00:01:21,750 --> 00:01:28,085 Wanna ROCKS mune ni ROCKS 19 00:02:26,802 --> 00:02:30,758 Who you being creeds! 20 00:02:57,627 --> 00:03:03,249 The decisive battle to the bridge! The arrival of Zabuza! 21 00:03:10,152 --> 00:03:12,770 Good day� 22 00:03:17,489 --> 00:03:18,626 Here you take. 23 00:03:18,626 --> 00:03:20,063 Thanks. 24 00:03:25,750 --> 00:03:29,204 Naruto is not returned this night? 25 00:03:29,204 --> 00:03:33,614 That idiot is remained to climb trees alone all the night. 26 00:03:33,614 --> 00:03:38,131 It will be died in order to have too much used Chakra. 27 00:03:38,377 --> 00:03:40,726 It will be Naruto-kun well? 28 00:03:40,726 --> 00:03:43,791 A child who remains outside all the night� 29 00:03:43,791 --> 00:03:46,166 Not there is of that preoccuparsi. 30 00:03:46,166 --> 00:03:49,356 Even if it does not seem is also always a ninja. 31 00:03:49,416 --> 00:03:51,106 Goodness knows. 32 00:03:51,106 --> 00:03:52,845 Even that idiot� 33 00:03:52,845 --> 00:03:56,014 � he is died truly. 34 00:03:59,861 --> 00:04:01,409 Sasuke-kun? 35 00:04:03,596 --> 00:04:04,790 I make two steps. 36 00:04:04,790 --> 00:04:07,915 For � we are in order to eat. 37 00:04:10,059 --> 00:04:11,814 That speed. 38 00:04:39,004 --> 00:04:42,638 You will take a cold if you sleep here. 39 00:04:50,335 --> 00:04:52,148 Who six? 40 00:04:54,695 --> 00:04:55,900 Ah� 41 00:04:55,900 --> 00:04:57,982 Me have waked up you!? 42 00:04:57,982 --> 00:05:01,007 And what you make us from these you leave? 43 00:05:01,007 --> 00:05:02,886 I collect grass. 44 00:05:02,886 --> 00:05:04,496 Grass? 45 00:05:04,496 --> 00:05:06,097 Exact one. 46 00:05:06,097 --> 00:05:09,295 They are in order to cure wounded and diseases. 47 00:05:17,363 --> 00:05:19,832 Jobs cos � hardly of first mattino. 48 00:05:19,832 --> 00:05:24,510 Also you what made here cos � soon? 49 00:05:25,698 --> 00:05:27,866 A training! 50 00:05:29,616 --> 00:05:34,561 From the coprifronte six would be said that� 51 00:05:34,561 --> 00:05:36,772 � ninja or a something of the sort? 52 00:05:36,772 --> 00:05:39,117 I am similar to us? I seem? 53 00:05:39,117 --> 00:05:41,665 Exact, they are a ninja! 54 00:05:43,902 --> 00:05:46,290 Wow, then six fort! 55 00:05:48,126 --> 00:05:51,996 And because you are training yourself? 56 00:05:51,996 --> 00:05:55,414 I want to become stronger. 57 00:05:55,414 --> 00:05:58,707 For � he seems already enough strong. 58 00:05:58,707 --> 00:05:59,854 Not! Not enough. 59 00:05:59,854 --> 00:06:03,143 I want to become still more fort. 60 00:06:04,305 --> 00:06:07,225 In order which reason? 61 00:06:07,225 --> 00:06:10,351 For being ninja the number one of my village. 62 00:06:10,351 --> 00:06:13,587 I want that all recognize my force. 63 00:06:13,587 --> 00:06:18,089 Moreover, I must demonstrate one what to one sure person. 64 00:06:18,442 --> 00:06:21,786 You make all this for someone� 65 00:06:21,786 --> 00:06:25,127 � or for same you? 66 00:06:25,127 --> 00:06:27,047 Ah? 67 00:06:28,533 --> 00:06:30,904 What is of amusing? 68 00:06:32,079 --> 00:06:35,829 You have someone a lot important? 69 00:06:35,829 --> 00:06:37,768 Important� 70 00:06:37,768 --> 00:06:40,611 Where you want to arrive? 71 00:08:20,861 --> 00:08:22,281 (Than it takes to it) 72 00:08:22,312 --> 00:08:27,701 A person becomes truly strong� 73 00:08:27,701 --> 00:08:30,926 � only when she wants protect something of important. 74 00:08:36,080 --> 00:08:40,052 Your pap� loves the city where six been born. 75 00:08:40,052 --> 00:08:44,348 Not lascer � never that my companions die. 76 00:08:45,760 --> 00:08:49,610 You will not put a finger on Iruka-sensei. 77 00:08:49,610 --> 00:08:51,526 Or morirai! 78 00:08:51,792 --> 00:08:55,566 On this, they are daccordissimo. 79 00:09:00,242 --> 00:09:02,214 You will become very strong. 80 00:09:02,214 --> 00:09:03,173 ! 81 00:09:03,491 --> 00:09:07,171 I hope to still meet to you. 82 00:09:08,241 --> 00:09:11,168 Ah� 83 00:09:11,168 --> 00:09:13,045 � know that I am a male. 84 00:09:13,451 --> 00:09:15,336 (pu � not to be!) 85 00:09:15,336 --> 00:09:17,809 (E' also prettier than Sakura-chan!) 86 00:09:46,696 --> 00:09:47,836 How much is strange� 87 00:09:47,836 --> 00:09:48,920 � the world. 88 00:09:48,920 --> 00:09:51,352 Indeed full E' of mysteries. 89 00:09:52,184 --> 00:09:53,987 What you are making? 90 00:09:53,987 --> 00:09:58,095 Stupid, six forgotten to you what is hour of breakfast? 91 00:10:03,140 --> 00:10:05,118 Naruto. 92 00:10:08,612 --> 00:10:10,882 What will be making Naruto? 93 00:10:10,882 --> 00:10:14,772 Sasuke-kun has said that it went to make a walk and it is disappeared. 94 00:10:21,596 --> 00:10:22,443 It is not possible! 95 00:10:22,443 --> 00:10:26,226 Naruto is successful to arrive up cos ?? 96 00:10:26,226 --> 00:10:27,463 Incredible! 97 00:10:29,360 --> 00:10:30,667 That you say some? 98 00:10:30,667 --> 00:10:34,583 Hour they are able to arrive end up here. 99 00:10:40,009 --> 00:10:41,308 Stupid! 100 00:10:41,308 --> 00:10:42,969 (If he falls from l �!) 101 00:10:47,581 --> 00:10:49,720 Scherzetto. 102 00:10:50,973 --> 00:10:53,304 I have fregato to you! 103 00:10:54,957 --> 00:10:56,257 You have scared to me! 104 00:10:56,257 --> 00:10:57,427 Stupid! 105 00:10:58,015 --> 00:10:59,278 After I kill it! 106 00:10:59,278 --> 00:11:00,894 Cursed idiot! 107 00:11:01,354 --> 00:11:04,197 It seems is a po' improved. 108 00:11:08,400 --> 00:11:09,625 Naruto, idiot! 109 00:11:09,625 --> 00:11:11,659 Here that it happens to make the braggart! 110 00:11:21,323 --> 00:11:23,935 The stupid usual. 111 00:11:24,844 --> 00:11:26,080 Sasuke� 112 00:11:26,080 --> 00:11:27,796 Cos � f� Sasuke-kun! 113 00:11:27,796 --> 00:11:29,258 Six fantastic one! 114 00:11:30,460 --> 00:11:34,397 (These boys are improve a lot to you.) 115 00:11:48,102 --> 00:11:50,214 Uzumaki� 116 00:11:50,214 --> 00:11:52,529 � Naruto� 117 00:11:59,366 --> 00:12:01,993 You have recovered good part of the force. 118 00:12:02,392 --> 00:12:03,855 Well! 119 00:12:03,855 --> 00:12:06,562 Joined E' the moment, Haku! 120 00:12:06,562 --> 00:12:08,001 Of agreement. 121 00:12:23,946 --> 00:12:25,515 We return to house? 122 00:12:25,515 --> 00:12:27,479 Yeah! 123 00:12:31,730 --> 00:12:33,312 They are being late. 124 00:12:33,312 --> 00:12:36,238 I understand Naruto, but also Sasuke-kun� 125 00:12:41,114 --> 00:12:45,165 That it has happened to you for being cos � destroyed and it soil? 126 00:12:46,464 --> 00:12:50,406 We are arrives to you in top to the tree. 127 00:12:50,926 --> 00:12:52,343 Ok. 128 00:12:53,057 --> 00:12:54,930 Naruto, Sasuke� 129 00:12:54,930 --> 00:12:58,131 � from proteggerete tomorrow Tazusa-saint. 130 00:12:58,783 --> 00:12:59,880 Of agreement! 131 00:13:01,007 --> 00:13:02,897 The idiot usual. 132 00:13:05,780 --> 00:13:09,580 Thanks to you the bridge� 133 00:13:09,580 --> 00:13:11,401 � nearly it is finished. 134 00:13:11,401 --> 00:13:14,333 For � you not to excite a lot. 135 00:13:15,024 --> 00:13:19,241 E' for a long time that I want to ask one to you what. 136 00:13:19,241 --> 00:13:21,941 Why continued to remain here even if� 137 00:13:21,941 --> 00:13:24,260 � I have mentito on the content of the mission? 138 00:13:26,657 --> 00:13:29,589 "not to make the thing just, when you know that this it is the road of the codardi." 139 00:13:29,589 --> 00:13:32,980 "Not being is soldier weak person who pu ? a good commander " 140 00:13:32,980 --> 00:13:34,409 Eh? 141 00:13:35,730 --> 00:13:38,968 They are the instructions of the fourth Hokage. 142 00:14:05,729 --> 00:14:10,336 You must protect us � that it considers important with both the arms. 143 00:14:12,787 --> 00:14:15,676 Not to cry, Inari. 144 00:14:26,322 --> 00:14:28,234 Because� 145 00:14:29,237 --> 00:14:30,651 What? 146 00:14:32,626 --> 00:14:35,649 Because you efforts a lot! 147 00:14:35,649 --> 00:14:39,875 Also training to you you will not have possibility against the men of Gatoo! 148 00:14:40,529 --> 00:14:43,620 It does not import how much you efforts� 149 00:14:43,620 --> 00:14:46,079 � how many heroic words you say some. 150 00:14:46,079 --> 00:14:49,495 The weak people will always lose against strongest! 151 00:14:54,216 --> 00:14:56,024 Taci! 152 00:14:56,024 --> 00:14:58,375 I am various from you. 153 00:14:58,375 --> 00:14:59,688 You taci! 154 00:14:59,688 --> 00:15:01,754 You still more make me to anger! 155 00:15:01,754 --> 00:15:05,359 You do not know null of this country, six solo a impiccione! 156 00:15:05,359 --> 00:15:06,800 What pu � to know some of me� 157 00:15:06,800 --> 00:15:08,318 � one that laughs all the time� 158 00:15:08,318 --> 00:15:10,818 ..e it does not have idea of what is the suffering. 159 00:15:12,688 --> 00:15:15,342 E' for that you expect of being� 160 00:15:15,642 --> 00:15:18,342 � the protagonist of the tragedy and to always cry? 161 00:15:18,561 --> 00:15:21,830 An idiot like you pu � to only continue to cry! 162 00:15:21,830 --> 00:15:24,066 Six solo a piagnucolone! 163 00:15:24,944 --> 00:15:25,941 Naruto! 164 00:15:25,941 --> 00:15:27,516 You have exaggerated. 165 00:15:31,825 --> 00:15:34,216 Naruto� 166 00:15:54,514 --> 00:15:56,996 It goes you to speak? 167 00:16:04,581 --> 00:16:08,688 Naruto has not said to you those things with badness. 168 00:16:09,155 --> 00:16:11,686 E' a testone. 169 00:16:14,419 --> 00:16:19,169 Tazuna-saint it has spoken to us about your father. 170 00:16:19,169 --> 00:16:24,938 Naruto like you and without father from birth. 171 00:16:24,938 --> 00:16:28,055 Currently it does not know who were its parents. 172 00:16:28,055 --> 00:16:32,010 Neanche it has not never had a friend. 173 00:16:32,636 --> 00:16:39,036 However, I have not never seen it to make the scontroso or to cry. 174 00:16:39,036 --> 00:16:40,932 It tries constantly� 175 00:16:40,932 --> 00:16:45,168 � to earn the respect of the others. 176 00:16:45,168 --> 00:16:50,045 And always he has been able to lead its life towards its dream. 177 00:16:52,368 --> 00:16:56,722 Sure it is tired to cry. 178 00:17:03,177 --> 00:17:08,405 E' for that it knows what means to be strong, just as your father. 179 00:17:08,405 --> 00:17:11,548 Naruto is what it understands to you better. 180 00:17:11,725 --> 00:17:16,980 Sure first Naruto� 181 00:17:17,902 --> 00:17:20,392 � it has tried to dirti this. 182 00:17:20,392 --> 00:17:26,711 That it also it has repeated to if same many times. 183 00:17:38,479 --> 00:17:41,481 Please, it is taken care of Naruto. 184 00:17:44,067 --> 00:17:47,359 Spremuto its body to the maximum. 185 00:17:47,359 --> 00:17:51,009 Task that in order today will not succeed to move. 186 00:17:51,189 --> 00:17:54,409 Kakashi-saint, hour you feel yourself better? 187 00:17:54,409 --> 00:17:56,345 , more or less. 188 00:17:56,345 --> 00:17:58,300 On we go! 189 00:18:03,768 --> 00:18:05,331 What you are making? 190 00:18:05,331 --> 00:18:08,502 Six ready one for the onslaught? 191 00:18:08,502 --> 00:18:10,443 Hey, Zabuza, you are listening to me? 192 00:18:10,443 --> 00:18:11,977 Hey! 193 00:18:15,706 --> 00:18:18,368 We go, Haku. 194 00:18:18,368 --> 00:18:19,840 . 195 00:18:34,359 --> 00:18:36,096 I have slept too much! 196 00:18:37,487 --> 00:18:40,080 Hey, where has gone all? 197 00:18:40,080 --> 00:18:41,794 Oh, Naruto-kun. 198 00:18:41,794 --> 00:18:45,416 The master has said that you must to rest all the day. 199 00:18:46,177 --> 00:18:47,478 I knew! 200 00:18:47,478 --> 00:18:49,531 If they have gone some without of me! 201 00:18:52,578 --> 00:18:54,549 Good bye! 202 00:19:01,959 --> 00:19:05,302 Maledizione, had to wait for to me! 203 00:19:06,967 --> 00:19:08,559 ? 204 00:19:13,938 --> 00:19:16,858 Co� what has happened!? 205 00:19:23,051 --> 00:19:26,697 What happens? Who has been? 206 00:19:26,948 --> 00:19:28,826 (pu � not to be�) 207 00:19:29,423 --> 00:19:32,365 Inari, you come to help me! 208 00:19:32,365 --> 00:19:33,542 Inari! 209 00:19:33,542 --> 00:19:35,261 Sbrigati� 210 00:19:51,004 --> 00:19:52,477 (This fog�) 211 00:19:52,477 --> 00:19:54,336 Sasuke, Sakura� 212 00:19:54,336 --> 00:19:55,784 It is arriving! 213 00:20:00,501 --> 00:20:03,160 (still alive E'.) 214 00:20:03,160 --> 00:20:05,288 (And eccolo here.) 215 00:20:05,288 --> 00:20:06,900 Master Kakashi� 216 00:20:06,900 --> 00:20:10,611 This is the technique of the fog veil, true? 217 00:20:16,553 --> 00:20:19,412 Me dispiace to have made to you to wait for, Kakashi. 218 00:20:19,412 --> 00:20:23,540 And it continues to carry those mocciosi. 219 00:20:23,540 --> 00:20:27,863 It is shaking of new, than painful. 220 00:20:37,214 --> 00:20:41,354 E' why they are excited. 221 00:20:41,548 --> 00:20:44,140 Vai pure, Sasuke. 222 00:20:55,269 --> 00:20:56,827 (I can see them!) 223 00:20:57,608 --> 00:21:00,918 Successful E' to defeat the cloni of water. 224 00:21:00,918 --> 00:21:03,786 This boy has become much fort. 225 00:21:04,448 --> 00:21:07,346 You have avails again, Haku. 226 00:21:07,346 --> 00:21:10,167 It seems just of s �. 227 00:21:33,173 --> 00:21:36,478 Before Cultivate your hunger you idealize. 228 00:21:36,478 --> 00:21:39,889 Motivated your anger to make them all realize. 229 00:21:39,889 --> 00:21:42,009 Climbing the mountain 230 00:21:42,009 --> 00:21:43,343 never coming down. 231 00:21:43,343 --> 00:21:45,492 Break into the contents 232 00:21:45,492 --> 00:21:46,950 never falling down 233 00:21:50,062 --> 00:21:52,325 My knee is still shaking 234 00:21:52,325 --> 00:21:53,657 like the was twelve 235 00:21:53,657 --> 00:21:55,738 Sneaking out of the classroom 236 00:21:55,738 --> 00:21:56,934 by the back door 237 00:21:56,934 --> 00:21:59,223 To man railed at twice me though 238 00:21:59,223 --> 00:22:00,501 but didn' t the beloveds 239 00:22:00,501 --> 00:22:03,884 Waiting is wasting for people like me 240 00:22:03,982 --> 00:22:07,370 Don' t try to live I know wise 241 00:22:07,370 --> 00:22:10,751 Don' t cry ' causes you' king I know right. 242 00:22:10,751 --> 00:22:14,053 Don' t dry with fakes or fears 243 00:22:14,053 --> 00:22:17,583 ' hate Causes you will yourself in the end 244 00:22:26,895 --> 00:22:30,349 Don' t try to live I know wise 245 00:22:30,349 --> 00:22:33,854 Don' t cry ' causes you' king I know right. 246 00:22:33,854 --> 00:22:37,135 Don' t dry with fakes or fear 247 00:22:37,135 --> 00:22:40,472 ' hate Causes you will yourself in the end 248 00:22:40,649 --> 00:22:44,124 Don' t try to live I know wise 249 00:22:44,124 --> 00:22:47,627 Don' t cry ' causes you' king I know right. 250 00:22:47,627 --> 00:22:49,609 Don' t dry with fakes or fears 251 00:22:52,444 --> 00:22:55,936 Just in time. There is lacked little. 252 00:22:55,936 --> 00:22:57,312 I was in order to arrive late. 253 00:22:57,312 --> 00:23:00,317 For � very made, Inari. 254 00:23:00,317 --> 00:23:04,047 Six successful one to save your mother, why you have shown your value. 255 00:23:04,047 --> 00:23:05,613 It waits for, if they have attacked here� 256 00:23:05,613 --> 00:23:10,357 He means that also master Kakashi is in danger!? 257 00:23:10,742 --> 00:23:13,666 The technical master of Haku. The ice mirrors. 258 00:23:13,666 --> 00:23:17,777 Avr � one great part this time! 17612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.