Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:57,370 --> 00:03:58,440
Yes, sir.
2
00:03:59,440 --> 00:04:01,420
I need a 'go-ahead now, sir.
3
00:04:02,270 --> 00:04:03,150
He's all alone.
4
00:04:04,740 --> 00:04:06,310
No, I don't know how.
5
00:04:08,010 --> 00:04:09,180
What's the point in apprehending him?
6
00:04:09,380 --> 00:04:10,480
Where are we going to keep him?
7
00:04:11,150 --> 00:04:13,630
Even the closest safe house
is 12 hours away.
8
00:04:15,150 --> 00:04:17,060
Do we have a feed?
- Just sound.
9
00:04:17,120 --> 00:04:17,690
Patch it through.
10
00:04:18,050 --> 00:04:19,190
In a moment.
11
00:04:19,420 --> 00:04:20,230
Yes, sir.
12
00:04:21,160 --> 00:04:22,230
This is a rare opportunity, sir.
13
00:04:22,330 --> 00:04:23,530
Let's take him out, sir.
14
00:04:27,260 --> 00:04:30,300
Do you know that the value of
that cocaine is 5 million US Dollars.
15
00:04:35,300 --> 00:04:36,340
Thank you, sir. Thank you.
16
00:04:36,410 --> 00:04:37,440
Sir...
- Yeah...
17
00:04:37,470 --> 00:04:39,510
Srini just sent this from Vienna.
18
00:04:40,010 --> 00:04:42,390
It's confirmed... that's Mikhail.
19
00:04:57,690 --> 00:04:58,800
Q Kay-
20
00:04:59,800 --> 00:05:01,370
See you.
- Bye.
21
00:06:09,670 --> 00:06:11,610
Freez. Don't move.
22
00:08:07,950 --> 00:08:08,620
Give me one...
23
00:08:08,990 --> 00:08:10,490
Out to loot us all of you.
24
00:08:17,590 --> 00:08:18,970
L-low about some snacks'?
25
00:08:19,960 --> 00:08:21,170
Coach has ordered me not to.
26
00:08:21,330 --> 00:08:22,370
You and your coach...
27
00:08:22,530 --> 00:08:23,510
Can I eat?
28
00:08:23,700 --> 00:08:25,980
The doctor's told you not to...
29
00:08:26,300 --> 00:08:27,280
Sorry, ma'am.
30
00:08:28,440 --> 00:08:29,610
No, not you.
- Just a minute, mother.
31
00:08:29,640 --> 00:08:30,980
Are you a ma'am?
32
00:08:31,170 --> 00:08:33,710
Shabana, wait!
He said sorry!
33
00:08:51,190 --> 00:08:52,570
Sorry, mister.
So sorry.
34
00:08:53,000 --> 00:08:53,770
You...
35
00:08:55,560 --> 00:08:57,570
What are you doing?
What are you doing, man?
36
00:08:57,730 --> 00:08:58,640
Let it be.
37
00:09:47,220 --> 00:09:49,560
Mother, I've to attend
training after college today.
38
00:09:49,690 --> 00:09:51,430
So I'll be late.
39
00:09:57,530 --> 00:09:58,500
Bye.
40
00:10:35,430 --> 00:10:37,640
Looking amazing, Shabana.
- Shut up.
41
00:10:43,210 --> 00:10:45,150
And therefore we can conclude...
42
00:10:46,440 --> 00:10:48,220
That liabilities are all the money...
43
00:10:48,240 --> 00:10:50,660
...that a company
owes to outside parties.
44
00:10:51,550 --> 00:10:55,290
From the bills,
it has to pay to its suppliers...
45
00:10:56,220 --> 00:10:59,560
To the interest on the bonds that
the company has issued to creditors.
46
00:10:59,590 --> 00:11:01,090
And of course, then there is...
47
00:11:03,260 --> 00:11:04,070
Jai...
48
00:11:05,390 --> 00:11:06,430
Jai, my b0)’-
49
00:11:07,000 --> 00:11:07,770
Yes, sir.
50
00:11:08,230 --> 00:11:09,730
Would you like a
pillow and blanket too?
51
00:11:11,500 --> 00:11:12,410
No, sir.
52
00:11:12,740 --> 00:11:13,480
Good.
53
00:11:13,540 --> 00:11:16,310
Then would you be so Kind enough
to explain to the rest of the class...
54
00:11:17,010 --> 00:11:20,350
...what is the difference
between 'Liability? and 'Asseti.
55
00:11:22,280 --> 00:11:23,120
Sir...
56
00:11:24,080 --> 00:11:25,460
Sir, liabilities are...
57
00:11:27,020 --> 00:11:28,430
Liabilities are...
58
00:11:28,780 --> 00:11:29,790
Sir...
59
00:11:30,350 --> 00:11:32,060
Sir, liabilities are...
60
00:11:32,290 --> 00:11:34,100
Shhh... listen to him...
61
00:11:35,060 --> 00:11:35,660
Yes...
62
00:11:36,260 --> 00:11:37,600
Sir... Sir, I mean...
63
00:11:37,730 --> 00:11:41,400
Assets are the most
important part of social...
64
00:11:41,560 --> 00:11:44,200
Social? Please...
don't tire yourself out.
65
00:11:45,200 --> 00:11:47,240
If you don't mind,
may I try to explain?
66
00:11:49,510 --> 00:11:50,580
Thank you.
67
00:11:52,740 --> 00:11:54,350
Do you mind raising your hand? Go on.
68
00:11:56,610 --> 00:11:58,060
Now students...
69
00:11:59,250 --> 00:12:01,350
...that's a liability.
70
00:12:05,090 --> 00:12:07,330
That's quite enough,
you can put your hand down. Lower it.
71
00:12:09,020 --> 00:12:12,530
Now may I request the rest of your
students to please raise your hands.
72
00:12:12,600 --> 00:12:13,700
All of you.
73
00:12:15,630 --> 00:12:16,770
Jai, my boy...
74
00:12:17,730 --> 00:12:20,180
these are called assets.
75
00:12:22,070 --> 00:12:23,110
Got it?
76
00:12:27,540 --> 00:12:28,520
Sorry, sir.
77
00:12:29,110 --> 00:12:30,090
Guys...
78
00:12:30,610 --> 00:12:33,750
I guess the 'liability? will
be paying today's bill as well.
79
00:12:35,050 --> 00:12:36,120
Stop it, you guys.
80
00:12:36,220 --> 00:12:37,390
Sorry.
- You're so stupid.
81
00:12:37,650 --> 00:12:40,070
Why didn't you just say
one of those Santa-Santa jokes?
82
00:12:40,120 --> 00:12:40,730
Simple.
83
00:12:41,120 --> 00:12:42,100
Which one?
84
00:12:42,260 --> 00:12:44,170
A drunk guy is a liability...
85
00:12:44,190 --> 00:12:46,100
...and a drunk girlfriend is an asset.
86
00:12:47,730 --> 00:12:48,670
That's a good point.
87
00:12:48,700 --> 00:12:51,140
Come, Priya,
we'll get late for our training.
88
00:12:51,500 --> 00:12:52,410
Yes, guys.
- Bye.
89
00:12:52,430 --> 00:12:54,070
Okay bye.
- Bye, Shabana.
90
00:12:54,170 --> 00:12:56,410
See you guys BYE-
91
00:12:58,070 --> 00:12:59,070
Bye, Shabana.
92
00:13:08,020 --> 00:13:09,000
Guys-guys...
93
00:13:15,390 --> 00:13:16,100
What's wrong?
94
00:13:16,330 --> 00:13:18,670
Jai, you didn't run after her yet.
95
00:13:18,730 --> 00:13:19,760
Are you feeling okay?
96
00:13:21,600 --> 00:13:23,740
I don't know what to do with her?
97
00:13:24,070 --> 00:13:26,010
I've been hitting on her forever.
98
00:13:26,300 --> 00:13:27,510
But she never responds.
99
00:13:28,770 --> 00:13:31,270
For the last one year,
I just pick her up and drop.
100
00:13:31,740 --> 00:13:33,740
In fact, fuel prices dropped twice...
101
00:13:34,040 --> 00:13:35,150
...and was even raised once.
102
00:13:35,440 --> 00:13:37,420
But I am still where I was.
103
00:13:38,750 --> 00:13:40,160
I was an asset...
104
00:13:40,380 --> 00:13:41,620
...but now I am just a liability.
105
00:13:44,390 --> 00:13:46,020
Jab cross.
Knee.
106
00:13:46,220 --> 00:13:47,700
Go hard...go hard.
Jab cross.
107
00:13:47,720 --> 00:13:48,200
Kick.
108
00:13:48,290 --> 00:13:51,330
Knee. Jab cross. Front. Front.
109
00:13:51,430 --> 00:13:53,270
Jab cross. Hook.
110
00:13:53,600 --> 00:13:55,130
Jab cross.
What are you doing?
111
00:13:55,230 --> 00:13:56,770
Hook.
Jab cross.
112
00:13:57,470 --> 00:13:59,500
Hook.
Jab cross.
113
00:14:00,270 --> 00:14:01,540
Jab cross.
114
00:14:02,300 --> 00:14:03,370
Jab cross.
115
00:14:04,270 --> 00:14:05,340
Jab cross.
116
00:14:05,640 --> 00:14:06,520
Upper-cut.
117
00:14:07,610 --> 00:14:09,280
I want a gold tomorrow.
118
00:14:10,110 --> 00:14:10,650
Sir.
119
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Come on, Jab cross.
120
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
Knee... kick.
121
00:14:15,350 --> 00:14:16,620
Your driver's here.
122
00:14:17,720 --> 00:14:19,170
We||...see you.
- Bye.
123
00:14:19,290 --> 00:14:20,060
Bye.
124
00:14:36,310 --> 00:14:37,780
Tomorrow's my birthday.
125
00:14:38,570 --> 00:14:40,110
Tomorrow's my tournament.
126
00:14:40,510 --> 00:14:42,180
Your tournament isn't at night.
127
00:14:43,110 --> 00:14:44,350
L-low about we go on
a date in the evening.
128
00:14:45,150 --> 00:14:47,180
This birthday won't come back.
129
00:14:50,350 --> 00:14:52,660
You're staring at me,
what does that mean?
130
00:14:53,260 --> 00:14:54,130
Yes or no?
131
00:14:56,530 --> 00:14:59,170
Hey driver, don't get any ideas.
132
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
I'll tell you tomorrow.
133
00:15:28,190 --> 00:15:29,570
Shall I serve dinner?
134
00:15:33,500 --> 00:15:36,140
Mother, it's Jai's birthday tomorrow.
135
00:15:37,000 --> 00:15:37,410
So?
136
00:15:37,670 --> 00:15:41,240
So he's inviting me on a date...
I mean dinner.
137
00:15:42,400 --> 00:15:43,510
Do you want to?
138
00:15:46,340 --> 00:15:47,450
It's delicious, mother.
139
00:15:51,180 --> 00:15:52,390
I haven't thought about it.
140
00:15:54,320 --> 00:15:58,530
Does he know you share
everything with me?
141
00:16:00,990 --> 00:16:03,660
He doesn't know that you're
more of a friend than a mother.
142
00:16:06,530 --> 00:16:08,100
My tournament's tomorrow, mother.
143
00:16:08,300 --> 00:16:09,440
Don't forget to pray for me.
144
00:16:15,470 --> 00:16:16,740
Come on!
145
00:16:22,180 --> 00:16:29,220
Sujata! Sujata! Sujata!
Sujata! Sujata! Sujata!
146
00:16:50,440 --> 00:16:52,480
Sujata! Sujata!
147
00:17:06,260 --> 00:17:07,030
Yes.
148
00:17:10,030 --> 00:17:11,730
[Speaking foreign language]
149
00:17:14,500 --> 00:17:17,670
[Speaking foreign language]
150
00:17:21,400 --> 00:17:24,150
In white corner, Sujata Raina.
151
00:17:32,050 --> 00:17:34,760
And in the blue corner, Shabana Khan.
152
00:17:37,390 --> 00:17:38,660
Come on, Shabana. Come on!
153
00:18:40,320 --> 00:18:43,020
Sujata! Sujata! Sujata!
154
00:19:12,510 --> 00:19:13,420
Don't let her go.
155
00:19:13,480 --> 00:19:14,650
Come on, Shabana. Come on.
156
00:19:16,590 --> 00:19:18,000
Come on.
- Yes.
157
00:19:20,960 --> 00:19:21,560
Yes.
158
00:19:30,700 --> 00:19:33,270
Yes, you've got this. Come on.
- Come on.
159
00:19:33,700 --> 00:19:35,150
Don't let her go.
160
00:20:15,310 --> 00:20:16,480
How's the place?
161
00:20:17,250 --> 00:20:18,250
It's beautiful.
162
00:20:20,180 --> 00:20:21,680
The place belongs to my friend's dad.
163
00:20:21,780 --> 00:20:23,560
Usually, it's closed on Mondays.
164
00:20:23,750 --> 00:20:26,260
But it's open today...only for you.
165
00:20:27,620 --> 00:20:31,130
I've been planning to
bring you here to impress you.
166
00:20:32,130 --> 00:20:33,110
lam...
167
00:20:38,100 --> 00:20:39,580
Happy birthday.
168
00:20:40,640 --> 00:20:41,610
WOW !
169
00:20:52,580 --> 00:20:53,560
Thanks, Shabana.
170
00:20:54,120 --> 00:20:55,530
It's cheaper than
what you're wearing...
171
00:20:55,580 --> 00:20:58,360
...which indicates that you're
going through a bad time right now.
172
00:21:00,360 --> 00:21:01,390
That's the problem...
173
00:21:02,160 --> 00:21:04,300
...you don't know
what I am going through.
174
00:21:05,090 --> 00:21:05,700
I see...
175
00:21:08,060 --> 00:21:09,240
What are you going through?
176
00:21:14,340 --> 00:21:16,040
Right now everything
is at a standstill.
177
00:21:17,040 --> 00:21:18,640
It's my best birthday ever.
178
00:21:21,080 --> 00:21:24,490
Good...then have fun while it lasts.
179
00:21:28,520 --> 00:21:30,020
Why so bitter?
180
00:21:32,650 --> 00:21:34,130
What is your problem?
181
00:21:40,430 --> 00:21:42,170
You know you're very lucky.
182
00:21:43,400 --> 00:21:45,170
I see... Why?
183
00:21:48,640 --> 00:21:54,050
You strive really hard...
to hide your emotions...
184
00:21:54,680 --> 00:21:56,380
...to put up a strong front...
185
00:21:57,310 --> 00:21:59,450
You can stop doing
that in front of me.
186
00:22:01,220 --> 00:22:03,320
Because anyone else...
187
00:22:03,690 --> 00:22:06,060
...would've been frustrated
by now and run away.
188
00:22:08,090 --> 00:22:12,130
Do you know how...
how much I tolerate you'?
189
00:22:15,400 --> 00:22:18,310
You don't know the
value of this driver.
190
00:22:20,240 --> 00:22:22,440
I don't...and yet I am sitting here.
191
00:22:25,610 --> 00:22:28,250
Did you ever share anything
about you with me?
192
00:22:29,710 --> 00:22:31,050
Maybe I am worried.
193
00:22:31,080 --> 00:22:33,390
If I do, then maybe
my driver will run away.
194
00:22:35,650 --> 00:22:37,760
Then you don't know
anything about your driver.
195
00:23:07,320 --> 00:23:09,090
This happened five years ago.
196
00:23:11,290 --> 00:23:13,100
Father was an alcoholic.
197
00:23:14,620 --> 00:23:16,530
Typical wife and child beater.
198
00:23:21,160 --> 00:23:22,110
After he got drunk...
199
00:23:22,200 --> 00:23:24,300
...he couldn't control
his tongue or his hands.
200
00:23:28,340 --> 00:23:30,320
I grew up watching all this.
201
00:23:32,670 --> 00:23:34,240
I would be amazed when...
202
00:23:34,440 --> 00:23:36,510
...| would go over
to my friend's place...
203
00:23:37,750 --> 00:23:40,280
...and see that it
doesn't happen with them.
204
00:23:43,350 --> 00:23:46,260
Even the fathers love their children.
205
00:23:53,330 --> 00:23:57,370
And the conditions in
my home were getting worse.
206
00:24:06,510 --> 00:24:08,180
'That was a bad night.'
207
00:24:08,680 --> 00:24:10,320
‘He had a bad episode.‘
208
00:24:11,310 --> 00:24:14,020
'And mother was at the receiving end.'
209
00:24:15,580 --> 00:24:17,060
For God's sake leave me!
210
00:24:21,020 --> 00:24:23,000
Mother was crying out my name.
211
00:24:24,360 --> 00:24:25,630
Shabana!
212
00:24:32,200 --> 00:24:33,470
Shabana!
213
00:24:34,270 --> 00:24:36,110
Shabana!
214
00:25:09,300 --> 00:25:13,150
I don't know how
I...hit him so hard...
215
00:25:19,180 --> 00:25:20,180
He died.
216
00:25:23,390 --> 00:25:26,160
My... my own father.
217
00:25:32,160 --> 00:25:34,610
'I was sent to the
juvenile remand home.'
218
00:25:37,600 --> 00:25:39,040
'I stayed there for two years.'
219
00:25:51,410 --> 00:25:53,020
You say that I don't share.
220
00:25:54,420 --> 00:25:55,290
See...
221
00:25:57,020 --> 00:25:58,090
I shared this.
222
00:26:02,520 --> 00:26:03,590
Can I say something?
223
00:26:05,330 --> 00:26:06,360
No, please don't.
224
00:26:07,560 --> 00:26:08,600
I love you, Shabana.
225
00:26:13,500 --> 00:26:16,310
Now you're taking
advantage of your birthday.
226
00:26:18,510 --> 00:26:19,480
Why?
227
00:26:20,110 --> 00:26:22,180
Will you believe
it if I say it tomorrow?
228
00:26:23,610 --> 00:26:25,390
And why exactly do you love me?
229
00:26:27,520 --> 00:26:30,390
I guess no boy has ever
said this to another girl.
230
00:26:32,190 --> 00:26:35,660
But whenever I'm with you,
I feel really safe.
231
00:26:38,290 --> 00:26:40,300
Even mother had a love-marriage.
232
00:26:44,030 --> 00:26:47,610
Concentrate on your studies, Driver.
Don't get into this hassle of love.
233
00:26:48,170 --> 00:26:49,380
You've got it all wrong.
234
00:26:50,070 --> 00:26:51,550
Your life's getting wasted...
235
00:26:51,610 --> 00:26:52,710
...mine is just started.
236
00:26:54,040 --> 00:26:55,420
Because you're with me.
237
00:27:26,270 --> 00:27:27,380
Shabana!
238
00:27:28,740 --> 00:27:34,250
"The journey of my
hands...tovvards yours..."
239
00:27:34,280 --> 00:27:36,660
"Every day..."
240
00:27:36,720 --> 00:27:39,100
"Every day..."
241
00:27:39,220 --> 00:27:44,530
"Your eyes convey...something
to mine..."
242
00:27:44,590 --> 00:27:47,100
"Every day..."
243
00:27:47,260 --> 00:27:49,240
"Every day..."
244
00:27:49,730 --> 00:27:54,610
"Every day I think..."
245
00:27:54,670 --> 00:27:59,620
"...where am I lost these days?"
246
00:27:59,710 --> 00:28:02,280
"Every time I see you..."
247
00:28:02,340 --> 00:28:10,340
"...even my wounds start
smiling without a reason..."
248
00:28:12,550 --> 00:28:17,630
"Sweep me away like the winds,
comforting me..."
249
00:28:18,030 --> 00:28:20,060
"Every day..."
250
00:28:20,630 --> 00:28:22,570
"Every day..."
251
00:28:23,100 --> 00:28:28,270
"The journey of my
hands...tovvards yours..."
252
00:28:28,300 --> 00:28:30,750
"Every day..."
253
00:28:31,140 --> 00:28:34,750
"Every day..."
254
00:28:36,080 --> 00:28:37,650
I hope it's not too late.
255
00:28:39,350 --> 00:28:40,420
Not at all.
256
00:28:42,020 --> 00:28:44,190
Then...why don't we
go over to Shoaitds house.
257
00:28:44,390 --> 00:28:46,160
His mom and dad are out of town.
258
00:28:46,290 --> 00:28:47,290
His house must be empty.
259
00:28:49,320 --> 00:28:51,000
Just drop me home.
260
00:28:52,190 --> 00:28:53,040
I knew it.
261
00:29:04,070 --> 00:29:06,020
I love you.
- Huh?
262
00:29:07,110 --> 00:29:09,520
What did you say?
- Nothing.
263
00:29:11,950 --> 00:29:14,190
What was that?
- I didn't say anything.
264
00:29:32,730 --> 00:29:40,730
"Tell me how long...can
I Keep looking at you."
265
00:29:53,490 --> 00:30:01,490
"Tell me how long can
I Keep looking at you."
266
00:30:03,700 --> 00:30:08,510
"It's always less..."
267
00:30:08,770 --> 00:30:12,650
"...no matter how long I look at you."
268
00:30:12,710 --> 00:30:17,590
"Every day I think..."
269
00:30:17,650 --> 00:30:22,690
"...that I can live
with this feeling."
270
00:30:22,780 --> 00:30:28,330
"if you Keep meeting
271
00:30:28,390 --> 00:30:30,460
"Every day..."
272
00:30:31,030 --> 00:30:33,160
"Every day..."
273
00:30:33,260 --> 00:30:38,400
"The journey of my
hands...tovvards yours..."
274
00:30:38,570 --> 00:30:40,710
"Every day..."
275
00:30:41,300 --> 00:30:43,580
"Every day..."
276
00:30:44,810 --> 00:30:45,580
Look...
277
00:30:47,680 --> 00:30:48,590
Hey...
278
00:30:51,310 --> 00:30:53,120
Hello.
279
00:30:53,350 --> 00:30:55,690
Madam...
- Our day's made.
280
00:30:55,750 --> 00:30:58,200
She's running... wait-wait. ..
281
00:31:05,630 --> 00:31:07,040
Wildcat.
- Hey, beautiful.
282
00:31:07,130 --> 00:31:09,270
L-low about we give you a ride today'?
- Friends.
283
00:31:13,470 --> 00:31:16,180
Stop going around with
that good-for-nothing.
284
00:31:19,510 --> 00:31:20,680
Just stop ahead.
285
00:31:21,410 --> 00:31:22,510
Ignore them, they are drunk.
286
00:31:24,550 --> 00:31:25,680
Full high voltage.
287
00:31:26,310 --> 00:31:27,520
She's made me sober again.
288
00:31:30,150 --> 00:31:30,750
Look...
289
00:31:33,690 --> 00:31:36,330
Bye. See you.
290
00:31:37,460 --> 00:31:39,130
Bye.
291
00:31:39,330 --> 00:31:40,470
Uncouth.
292
00:31:40,530 --> 00:31:44,070
What's the point of it now?
You shou|d've said it on their face.
293
00:31:46,230 --> 00:31:47,770
It's not about courage, Shabana.
294
00:31:49,270 --> 00:31:50,580
One should know when to step in...
295
00:31:50,640 --> 00:31:52,080
...and when to back off.
296
00:32:10,560 --> 00:32:11,370
Shabana.
297
00:32:11,590 --> 00:32:12,660
Shabana, no.
- Just a minute...
298
00:32:13,030 --> 00:32:15,370
Shabana.
- Let her come...
299
00:32:16,330 --> 00:32:17,540
She is coming.
300
00:32:18,600 --> 00:32:19,630
Hi, beautiful.
301
00:32:21,570 --> 00:32:22,710
Dammit.
302
00:32:24,570 --> 00:32:25,450
You...
303
00:32:30,080 --> 00:32:30,720
Shabana.
304
00:32:32,480 --> 00:32:33,520
Come on.
305
00:32:36,520 --> 00:32:37,360
Hold her.
306
00:32:39,590 --> 00:32:40,570
Damn it.
307
00:32:42,560 --> 00:32:43,660
Leave her!
308
00:32:46,590 --> 00:32:47,500
Hold her.
309
00:32:47,730 --> 00:32:49,210
Jai...
- Hold her down.
310
00:32:49,260 --> 00:32:51,070
Jai, look back.
311
00:32:51,230 --> 00:32:52,800
Jai, look back...
312
00:32:53,630 --> 00:32:54,540
Shabana...
313
00:32:55,600 --> 00:32:56,740
Jai...
314
00:33:09,750 --> 00:33:11,250
Jai.
315
00:33:14,490 --> 00:33:15,630
Jai.
316
00:33:17,360 --> 00:33:19,100
Jai.
- Shabana.
317
00:33:20,130 --> 00:33:21,370
Jai.
- Karen.
318
00:33:21,560 --> 00:33:23,100
Jai.
- Karen.
319
00:33:25,070 --> 00:33:27,070
Jai, get up. Jai.
320
00:33:27,670 --> 00:33:28,610
Jai...
321
00:33:29,170 --> 00:33:30,270
Jai...
322
00:33:30,440 --> 00:33:31,420
Karen.
323
00:33:31,540 --> 00:33:32,480
Hold her.
- Go.
324
00:33:32,540 --> 00:33:33,580
Leave me.
325
00:33:34,440 --> 00:33:35,650
Jai.
- Come on.
326
00:33:36,610 --> 00:33:38,060
Let's go from here.
327
00:33:38,210 --> 00:33:39,190
Leave me.
328
00:33:40,350 --> 00:33:41,450
Jail
329
00:33:43,180 --> 00:33:43,750
Leave me!
330
00:33:44,420 --> 00:33:45,300
Leave me!
331
00:33:46,290 --> 00:33:47,270
Jai...
332
00:33:48,460 --> 00:33:50,400
Forget her. Let's go.
333
00:33:51,390 --> 00:33:52,370
Let's go.
334
00:34:01,470 --> 00:34:03,450
Jai... Jai...
335
00:34:04,210 --> 00:34:07,520
Jai... Jai...get up.
Don't do this to me.
336
00:34:07,580 --> 00:34:08,250
Jai...get up.
337
00:34:08,340 --> 00:34:09,180
Help!
338
00:34:09,280 --> 00:34:10,310
Help!
339
00:34:10,440 --> 00:34:11,580
Get up. Get up.
340
00:34:12,110 --> 00:34:14,020
Jai... Jai...
341
00:34:14,220 --> 00:34:15,750
Jai... Jai...
342
00:34:16,280 --> 00:34:19,270
Jai...get up... get up.
343
00:34:21,220 --> 00:34:22,170
Get up.
344
00:34:23,620 --> 00:34:25,300
Jai, please... Help!
345
00:34:25,560 --> 00:34:26,600
Help!
346
00:34:27,330 --> 00:34:29,210
Anyone, please help.
347
00:34:29,560 --> 00:34:31,170
Please help!
348
00:34:34,540 --> 00:34:35,710
Help. Jai...
349
00:35:11,370 --> 00:35:13,180
I am sorry... Please take care.
350
00:35:26,120 --> 00:35:27,660
Wait... wait...
351
00:35:51,580 --> 00:35:52,390
Shabana.
352
00:35:52,450 --> 00:35:53,690
Please... Shabana.
353
00:35:54,320 --> 00:35:55,120
Please... Shabana.
354
00:35:55,220 --> 00:35:56,130
Wait.
355
00:36:49,170 --> 00:36:50,270
I am sorry...
356
00:37:01,550 --> 00:37:03,320
I am sorry...
357
00:38:36,310 --> 00:38:37,480
Shabana.
358
00:38:38,450 --> 00:38:39,480
Shabana, no.
359
00:38:40,410 --> 00:38:41,590
No!
360
00:38:44,320 --> 00:38:47,770
'But whenever I'm with you,
I feel really safe.'
361
00:39:50,250 --> 00:39:51,390
Shabana!
362
00:39:56,620 --> 00:39:57,360
Kick.
363
00:39:58,030 --> 00:39:59,330
Get it down.
Get it down.
364
00:39:59,990 --> 00:40:01,300
Grab. Grab.
365
00:40:01,330 --> 00:40:03,040
Submission. Go.
366
00:40:08,440 --> 00:40:10,710
You don't even remember
the number plate.
367
00:40:11,310 --> 00:40:13,290
Even the description is quite vague.
368
00:40:13,640 --> 00:40:15,250
This will take time.
369
00:40:15,280 --> 00:40:17,120
But, sir, it's been three months.
370
00:40:17,210 --> 00:40:19,160
At least now... Please.
371
00:40:20,110 --> 00:40:23,460
These things take time... they do...
372
00:40:26,020 --> 00:40:27,120
You know what...
373
00:40:27,390 --> 00:40:28,700
Tomorrow... No.
374
00:40:28,790 --> 00:40:29,670
Come back day after tomorrow.
375
00:40:29,790 --> 00:40:31,270
I'll do something.
376
00:40:32,030 --> 00:40:32,770
Now go.
377
00:40:33,560 --> 00:40:34,400
Go.
378
00:40:37,330 --> 00:40:38,670
Sir, at least do some work.
379
00:40:40,270 --> 00:40:42,340
You shouldn't stop working completely.
380
00:40:43,670 --> 00:40:45,450
What did she say? Say that again?
381
00:40:45,640 --> 00:40:47,050
Nothing, sir...
382
00:40:47,240 --> 00:40:49,240
Say it...
- Nothing, sir. We'll leave.
383
00:40:49,280 --> 00:40:50,050
Say it again.
384
00:40:50,140 --> 00:40:51,380
Come, Shabana. Let's go.
385
00:40:52,350 --> 00:40:54,330
Your attitude is what killed that boy.
386
00:40:54,620 --> 00:40:56,490
Shabana...
- I know all about it.
387
00:40:57,120 --> 00:40:59,460
Someone's always dying around you.
388
00:40:59,550 --> 00:41:00,660
Shabana, let's go.
389
00:41:00,990 --> 00:41:02,520
Shabana, let's go.
Let's go.
390
00:41:03,160 --> 00:41:06,040
And yes...no need to come
back day after tomorrow either.
391
00:41:06,990 --> 00:41:09,300
Come back next week...
when your mind cools down.
392
00:41:11,000 --> 00:41:12,410
What were you blabbering
in there, Shabana?
393
00:41:12,570 --> 00:41:14,140
You should stay calm.
394
00:41:14,270 --> 00:41:14,770
Hello.
395
00:41:15,740 --> 00:41:16,680
Hello, Shabana.
396
00:41:20,370 --> 00:41:21,380
Who is this?
397
00:41:22,040 --> 00:41:24,720
Need you to be alone.
Get rid of Priya.
398
00:41:26,650 --> 00:41:28,420
I'll call you back in 1O minutes.
399
00:41:35,490 --> 00:41:36,400
Who's this?
400
00:41:37,020 --> 00:41:38,440
It was a military green jeep.
401
00:41:40,030 --> 00:41:42,440
Go to lrani Café and wait for my call.
402
00:41:45,370 --> 00:41:46,370
Who was that?
403
00:41:47,330 --> 00:41:50,040
Shabana...who was that on the phone?
404
00:41:50,240 --> 00:41:51,150
Priya, you 9O-
405
00:41:51,240 --> 00:41:52,720
I need to buy something for mother.
406
00:41:52,810 --> 00:41:54,380
But who was on the phone?
407
00:41:54,580 --> 00:41:55,450
Let's meet tomorrow.
408
00:41:56,310 --> 00:41:57,550
Are you sure?
- Yeah.
409
00:41:59,080 --> 00:42:00,390
Okay, fine. Take care.
410
00:42:59,070 --> 00:42:59,740
Can I get you something, ma'am?
411
00:43:00,440 --> 00:43:01,420
Pepsi.
- Okay.
412
00:43:29,400 --> 00:43:30,070
Hello.
413
00:43:30,270 --> 00:43:31,270
Hello, Shabana.
414
00:43:32,410 --> 00:43:33,150
Hi.
415
00:43:33,410 --> 00:43:34,780
I have a proposal for you.
416
00:43:36,580 --> 00:43:37,390
Who is this?
417
00:43:37,780 --> 00:43:40,190
Well, you can say that I am
speaking from one of the agencies.
418
00:43:40,510 --> 00:43:41,620
What agency?
419
00:43:42,150 --> 00:43:44,320
That's the end of your
questions now it's my turn.
420
00:43:44,420 --> 00:43:46,400
I need some answers, can I start?
421
00:43:50,420 --> 00:43:52,200
Do you want to know
who those four were?
422
00:43:55,630 --> 00:43:56,470
Yes.
423
00:43:58,170 --> 00:43:59,370
What will you do if you find out?
424
00:44:00,670 --> 00:44:02,240
I want justice for Jai.
425
00:44:03,300 --> 00:44:04,210
How?
426
00:44:06,170 --> 00:44:07,550
I want to kill them!
427
00:44:10,340 --> 00:44:12,050
Can you repeat that for me?
428
00:44:15,750 --> 00:44:18,320
I want to kill those murderers!
429
00:44:18,520 --> 00:44:20,260
Nice to hear that.
430
00:44:22,460 --> 00:44:23,430
You know what...
431
00:44:25,290 --> 00:44:27,240
I started giving
up on your generation.
432
00:44:28,760 --> 00:44:30,740
You know I thought these
tablets and smartphones...
433
00:44:31,100 --> 00:44:34,080
...was depleting your sensitivity.
434
00:44:35,070 --> 00:44:37,050
It's nice to hear someone
talking about revenge...
435
00:44:37,100 --> 00:44:38,450
...in the voice of pain.
436
00:44:40,540 --> 00:44:41,710
Tell me something...
437
00:44:42,680 --> 00:44:44,490
You don't want them
to be booked by the law?
438
00:44:46,610 --> 00:44:48,290
I don't trust the law anymore.
439
00:44:48,580 --> 00:44:50,390
Why don't you trust the lavv anymore?
440
00:44:50,450 --> 00:44:53,490
It's been three months...yet no clue.
441
00:44:53,650 --> 00:44:55,460
Can't be incompetence, right?
442
00:44:55,760 --> 00:44:56,670
You're right.
443
00:44:57,460 --> 00:45:00,340
It took me only an hour
to get that jeep's license plate.
444
00:45:01,500 --> 00:45:04,100
There's a coffee shop, four shops
and six buildings oh that road...
445
00:45:04,200 --> 00:45:08,410
...and their CCTV cameras cover
the road where Jai was murdered.
446
00:45:08,570 --> 00:45:10,740
So it can't be incompetence.
447
00:45:11,370 --> 00:45:13,480
It's an effort to save those four.
448
00:45:17,280 --> 00:45:20,190
So my final question
and proposal to you, Shabana.
449
00:45:21,220 --> 00:45:23,090
You'll get the information you want.
450
00:45:23,480 --> 00:45:25,360
As well as all the help you need.
451
00:45:26,620 --> 00:45:29,760
But after you're done
tying up your personal agenda...
452
00:45:30,160 --> 00:45:32,570
...you must do something
for us... Our agency.
453
00:45:36,700 --> 00:45:39,610
Let me tell you...our
agency knows no limits.
454
00:45:40,400 --> 00:45:41,540
Those who work for us...
455
00:45:41,640 --> 00:45:44,510
...go beyond all limits
to do their duty.
456
00:45:49,610 --> 00:45:50,650
So Shabana...
457
00:45:52,650 --> 00:45:57,100
I'll call you back tonight
at exactly 1 am.
458
00:45:58,450 --> 00:46:01,130
Your answer will decide our next step.
459
00:46:04,120 --> 00:46:06,540
Think carefully, Shabana.
460
00:46:08,660 --> 00:46:10,160
As Jai said...
461
00:46:11,400 --> 00:46:13,470
...you should know when to step in...
462
00:46:14,330 --> 00:46:15,680
...and when to back off.
463
00:46:17,300 --> 00:46:18,280
Bye.
464
00:46:59,480 --> 00:47:00,220
Yes...
465
00:47:01,380 --> 00:47:02,220
Good.
466
00:47:03,380 --> 00:47:05,390
Tomorrow at 2 pm,
be at the same lrani Café...
467
00:47:05,490 --> 00:47:06,730
...where you were today.
468
00:47:07,520 --> 00:47:09,020
Carry a Cadbury 5 Star...
469
00:47:09,090 --> 00:47:11,070
...and Bluetooth earpiece with you.
470
00:47:11,220 --> 00:47:12,970
Okay. Bye.
471
00:47:13,290 --> 00:47:14,030
Hello.
472
00:47:14,360 --> 00:47:15,140
Hello...
473
00:47:19,230 --> 00:47:21,010
Can I ask you something?
474
00:47:23,270 --> 00:47:24,150
Ask...
475
00:47:25,540 --> 00:47:28,650
You guys have been
keeping a watch on me...
476
00:47:29,080 --> 00:47:30,610
Following me around...
477
00:47:32,680 --> 00:47:36,350
Could you have...saved Jai from dying?
478
00:47:42,620 --> 00:47:43,660
Technically...
479
00:47:47,160 --> 00:47:47,730
Yes!
480
00:47:54,230 --> 00:47:55,240
And no!
481
00:47:56,000 --> 00:47:57,410
You were not one of us then...
482
00:47:59,010 --> 00:48:01,710
If you had been...we
would've stopped them.
483
00:48:04,580 --> 00:48:07,120
We really look after our own, Shabana.
484
00:48:07,480 --> 00:48:10,490
But in your case,
all we could do was...
485
00:48:10,620 --> 00:48:13,620
...we sent the police and
ambulance before you could call.
486
00:48:18,290 --> 00:48:19,700
What else do you know?
487
00:48:20,160 --> 00:48:22,440
We know everything about you, Shabana.
488
00:48:24,000 --> 00:48:24,980
Everything!
489
00:48:26,370 --> 00:48:28,740
Your mother. Your father... Sorry...
490
00:48:29,070 --> 00:48:30,640
You don't like talking
about him, right?
491
00:48:33,410 --> 00:48:36,620
We've your entire life on a pen-drive.
492
00:48:38,510 --> 00:48:41,980
But it's not a blackmail
or a threat call.
493
00:48:44,120 --> 00:48:45,290
It's a deal.
494
00:48:47,090 --> 00:48:49,160
We'll only proceed if you agree.
495
00:48:52,490 --> 00:48:54,100
Do we have a deal, Shabana?
496
00:48:59,370 --> 00:49:00,040
Yes...
497
00:49:01,070 --> 00:49:04,210
Welcome to the agency, Shabana Khan.
498
00:49:25,030 --> 00:49:25,700
Chocolate.
499
00:49:27,190 --> 00:49:27,970
Thank you.
500
00:49:57,320 --> 00:49:58,030
Hello...
501
00:49:58,230 --> 00:49:59,400
All the four of them are from Delhi.
502
00:49:59,990 --> 00:50:01,560
And currently,
they are hiding in Goa...
503
00:50:02,200 --> 00:50:03,730
...which is a good thing for us.
504
00:50:05,170 --> 00:50:07,480
Put everything back
inside and start walking.
505
00:50:26,220 --> 00:50:28,200
I need you to take a small test.
506
00:50:29,020 --> 00:50:30,430
To understand how prepared you are...
507
00:50:30,490 --> 00:50:32,660
...and what kind of help
you're going to need.
508
00:50:33,190 --> 00:50:34,760
Just follow my instructions.
509
00:50:37,130 --> 00:50:39,770
On your right, there's a man coming
towards you with a brown packet...
510
00:50:40,070 --> 00:50:41,510
It has a loaded syringe.
511
00:50:42,040 --> 00:50:42,600
Take it.
512
00:50:47,140 --> 00:50:49,380
Don't worry we only need
to make someone unconscious.
513
00:50:53,810 --> 00:50:55,450
Keep walking straight.
514
00:50:59,750 --> 00:51:02,060
This test involves a lab rat...
515
00:51:02,390 --> 00:51:04,030
...who is going to die today.
516
00:51:04,520 --> 00:51:06,200
Exactly 150 meters ahead of you.
517
00:51:11,130 --> 00:51:13,080
He's one of our informers, lmran.
518
00:51:13,370 --> 00:51:14,740
His life is in danger.
519
00:51:15,040 --> 00:51:17,540
Someone's leaked information
that he works for us.
520
00:51:17,700 --> 00:51:19,380
And he's going to be murdered today.
521
00:51:24,240 --> 00:51:26,220
His assailant is exactly behind him.
522
00:51:26,380 --> 00:51:28,480
You must save |mran's life.
523
00:51:29,520 --> 00:51:33,050
Take a good look at the streets
and lanes around you, Shabana.
524
00:51:46,400 --> 00:51:47,570
Now move.
525
00:51:54,070 --> 00:51:56,610
It's too crowded. Turn left.
526
00:51:59,350 --> 00:52:01,260
There's an entrance on your left.
527
00:52:01,480 --> 00:52:02,520
Take the stairs.
528
00:52:02,680 --> 00:52:03,990
We'll use the roof.
529
00:52:07,720 --> 00:52:10,170
Be fast...you don't have much time.
530
00:52:47,090 --> 00:52:49,400
Yellow t-shirt... All yours.
531
00:54:10,610 --> 00:54:11,750
You're good, Shabana.
532
00:54:13,710 --> 00:54:15,390
Were you scared?
- No.
533
00:54:16,120 --> 00:54:16,690
Really?
534
00:54:17,120 --> 00:54:18,390
You wouldn't have let
anything happen to me.
535
00:54:18,990 --> 00:54:21,560
You said the Agency
really looks after it's own.
536
00:54:22,560 --> 00:54:25,300
The man approaching from
the front will hand you a packet.
537
00:54:25,530 --> 00:54:30,410
It contains cash, phone,
ticket and hotel booking details.
538
00:54:30,660 --> 00:54:32,400
You must leave for
Goa tomorrow morning.
539
00:54:34,630 --> 00:54:36,140
I'll call you back.
540
00:54:36,700 --> 00:54:37,480
Good luck.
541
00:54:49,080 --> 00:54:51,260
What's this tournament now?
542
00:54:52,620 --> 00:54:54,500
It's a private tournament, mom.
543
00:54:54,690 --> 00:54:56,360
It's only a matter of three days.
544
00:54:56,720 --> 00:54:58,730
What about accommodations,
food etcetera?
545
00:55:00,160 --> 00:55:01,970
It's an invitation, mother.
546
00:55:02,330 --> 00:55:03,970
Why are you so worried?
547
00:55:04,160 --> 00:55:06,400
Because you're not
looking me in the eye.
548
00:55:09,040 --> 00:55:11,310
Do you trust me?
- Not that nonsense.
549
00:55:17,240 --> 00:55:18,650
ls everything okay, Shabana?
550
00:55:30,220 --> 00:55:32,760
Mother, if you ever feel I am lying...
551
00:55:33,990 --> 00:55:36,200
...then please stop asking
any more questions.
552
00:55:38,200 --> 00:55:41,240
Just have faith that I
am not doing anything stupid.
553
00:55:43,640 --> 00:55:46,210
I always share everything with you.
554
00:55:48,210 --> 00:55:50,280
You've always done what you wished.
555
00:55:57,620 --> 00:55:59,120
You know, mother...
556
00:56:00,390 --> 00:56:02,700
I couldn't tell Jai that...
557
00:56:17,970 --> 00:56:20,420
All of them are
staying at Golden Sand.
558
00:56:20,610 --> 00:56:22,180
They have a set routine.
559
00:56:22,540 --> 00:56:24,150
Partying from dawn to dusk.
560
00:56:25,010 --> 00:56:27,010
Their ring-leader Karen...
561
00:56:27,280 --> 00:56:29,620
...he's the spoilt brat
of a spoilt IVILA father.
562
00:56:39,590 --> 00:56:42,130
The other three are his sycophants.
563
00:56:42,530 --> 00:56:45,440
They stay holed up at the
Shack on Anjana beach, the whole day.
564
00:56:45,770 --> 00:56:48,250
Disco and booze at night.
565
00:56:48,570 --> 00:56:49,740
They like Russians.
566
00:56:50,140 --> 00:56:51,620
They go to Club 10.
567
00:56:52,110 --> 00:56:56,580
You have 48 hours.
I will call you back tomorrow.
568
00:56:57,240 --> 00:56:59,720
The plan will be all yours,
I'm just helping.
569
00:57:37,750 --> 00:57:39,660
"First you torment us..."
570
00:57:39,720 --> 00:57:41,530
"...and then you charm us."
571
00:57:41,590 --> 00:57:45,760
"We don't know this attitude,
sweetheart."
572
00:57:52,770 --> 00:57:54,540
"First you torment us..."
573
00:57:54,600 --> 00:57:56,340
"...and then you charm us."
574
00:57:56,540 --> 00:58:00,310
"We don't know this attitude,
sweetheart."
575
00:58:00,440 --> 00:58:04,010
"We've been waiting
for so long...baby."
576
00:58:04,080 --> 00:58:07,520
"We're ready to surrender completely,
sweetheart."
577
00:58:07,580 --> 00:58:15,520
"We love to par-tymmore than life."
578
00:58:16,460 --> 00:58:20,230
"O heart sing along..."
579
00:58:20,290 --> 00:58:23,670
"Sing this song when you're high."
580
00:58:24,030 --> 00:58:27,640
"O heart sing along..."
581
00:58:27,670 --> 00:58:31,380
"Sing this song when you're high."
582
00:58:46,590 --> 00:58:49,760
"O heart sing along..."
583
00:58:50,290 --> 00:58:53,700
"Sing this song when you're high."
584
00:58:54,160 --> 00:58:57,140
"O heart sing along..."
585
00:58:57,700 --> 00:59:01,270
"Sing this song when you're high."
586
00:59:24,090 --> 00:59:27,630
"O heart sing along..."
587
00:59:27,690 --> 00:59:31,270
"Sing this song when you're high."
588
00:59:39,240 --> 00:59:41,550
"O heart sing along..."
589
00:59:41,610 --> 00:59:42,980
Come on...
590
00:59:58,730 --> 01:00:00,430
Let's go to the room.
591
01:00:00,730 --> 01:00:03,040
"O heart sing along..."
- Bye.
592
01:00:03,230 --> 01:00:04,770
Bye.
- Goodnight, Karen. Goodnight.
593
01:00:06,700 --> 01:00:08,080
You want to have fun.
594
01:00:35,060 --> 01:00:35,560
Hello.
595
01:00:36,030 --> 01:00:37,370
What have you decided?
596
01:00:37,730 --> 01:00:39,610
Sir, I am only going to Kill Karen.
597
01:00:40,130 --> 01:00:41,540
I want the others
to live and die in fear...
598
01:00:41,600 --> 01:00:43,340
...for the rest of their lives.
599
01:00:43,670 --> 01:00:45,480
Just like me, in guilt.
600
01:00:46,240 --> 01:00:48,450
I'll go to their hotel tonight,
and wait.
601
01:00:49,680 --> 01:00:52,210
I will Kill Karen in his
room after the girl leaves.
602
01:00:53,780 --> 01:00:57,160
Sir, but hotel means
CCTV cameras and all.
603
01:00:57,250 --> 01:00:59,060
Don't worry, we'll handle it.
604
01:00:59,720 --> 01:01:00,290
Sir...
605
01:01:02,060 --> 01:01:03,130
Do you need something?
606
01:01:03,990 --> 01:01:04,660
Nothing, sir.
607
01:01:05,660 --> 01:01:06,570
I'll manage.
608
01:01:07,760 --> 01:01:08,760
All the best.
609
01:01:09,700 --> 01:01:11,200
You only have tonight.
610
01:01:12,370 --> 01:01:13,110
Sir.
611
01:01:14,000 --> 01:01:18,680
Sir...is there someone out here,
to help me?
612
01:01:20,740 --> 01:01:21,510
There is.
613
01:01:24,540 --> 01:01:26,080
Was he at the bar yesterday?
614
01:01:26,450 --> 01:01:28,220
We've sent one of our best, Shabana.
615
01:01:31,020 --> 01:01:32,160
You're special for us.
616
01:01:32,520 --> 01:01:34,190
And this is important for you...
617
01:01:34,250 --> 01:01:35,600
...that's why we're indulging.
618
01:01:36,260 --> 01:01:39,070
Actually,
this doesn't concern us at all.
619
01:01:39,730 --> 01:01:41,400
You're made for something else.
620
01:01:42,030 --> 01:01:43,030
All the best.
621
01:02:22,470 --> 01:02:23,280
I know...
622
01:02:23,400 --> 01:02:24,140
Dude...
623
01:02:24,470 --> 01:02:27,080
Listen you. You have to try.
- He's becoming a bit mad.
624
01:02:27,240 --> 01:02:28,450
L-low can you be so sure'?
625
01:02:28,510 --> 01:02:29,580
The party was fun.
626
01:02:29,640 --> 01:02:31,210
Whoever try.
627
01:02:31,310 --> 01:02:33,220
That's amazing.
628
01:04:10,340 --> 01:04:11,340
Who is it?
629
01:04:33,330 --> 01:04:34,140
What the...
630
01:07:30,010 --> 01:07:31,080
Karan!
631
01:07:31,540 --> 01:07:32,450
Karan!
632
01:07:36,420 --> 01:07:37,590
You think he'll wake up.
633
01:07:38,280 --> 01:07:39,390
He was quite busy last night...
- Karan...
634
01:07:39,490 --> 01:07:40,620
He will.
635
01:07:41,220 --> 01:07:42,060
Open up.
- Ring it again.
636
01:07:42,190 --> 01:07:43,100
Come on...
637
01:07:43,160 --> 01:07:45,290
Karen.
- Karen.
638
01:07:46,690 --> 01:07:47,730
Karen.
639
01:08:13,350 --> 01:08:14,420
Karen.
- Karen.
640
01:08:14,520 --> 01:08:16,400
I guess he got really high last night.
641
01:08:16,620 --> 01:08:17,730
He isn't sober yet.
642
01:08:18,020 --> 01:08:18,630
Karen.
643
01:08:40,710 --> 01:08:41,660
Who are you?
644
01:08:43,020 --> 01:08:44,650
Let's call the housekeeping guy.
645
01:08:44,720 --> 01:08:46,060
Housekeeping.
646
01:08:46,290 --> 01:08:47,360
Come here.
- Come on...
647
01:08:47,390 --> 01:08:48,130
What happened?
648
01:08:48,450 --> 01:08:49,300
Come on...
649
01:08:49,720 --> 01:08:50,560
Karen.
650
01:08:51,260 --> 01:08:52,170
Open this door.
651
01:08:52,990 --> 01:08:54,370
That's not my job, it's the Managers.
652
01:09:09,340 --> 01:09:10,290
You okay?
653
01:09:14,150 --> 01:09:15,490
No manager will..
- Open up...
654
01:09:15,610 --> 01:09:18,060
Open up...
- I am manager, we're the boss.
655
01:09:19,950 --> 01:09:20,660
Karen.
656
01:09:22,250 --> 01:09:23,060
Karen.
657
01:09:24,090 --> 01:09:24,690
Karan!
658
01:09:27,260 --> 01:09:28,000
Karan!
659
01:09:28,360 --> 01:09:29,130
Karan!
660
01:10:23,650 --> 01:10:24,250
Hello.
661
01:10:24,450 --> 01:10:26,020
Don't waste time, Shabana.
662
01:10:26,650 --> 01:10:28,500
Get to the airport
and catch your flight.
663
01:10:29,620 --> 01:10:30,690
Shabana...
664
01:10:32,320 --> 01:10:33,530
...you did very well.
665
01:10:35,230 --> 01:10:36,430
I'll call you back.
666
01:10:37,460 --> 01:10:39,170
But from now on...it'll be only for us.
667
01:10:40,470 --> 01:10:41,270
Bye.
668
01:11:12,100 --> 01:11:14,130
There you are Shabana.
669
01:11:14,400 --> 01:11:16,140
I've been looking all over for you.
Come...
670
01:11:16,700 --> 01:11:19,240
Yeah... I was just leaving.
671
01:11:19,340 --> 01:11:20,720
Let's at least walk
together till the canteen.
672
01:11:21,240 --> 01:11:23,480
No... maybe some other time.
- Shabana...
673
01:11:24,340 --> 01:11:27,720
What is this? And for hovv long?
674
01:11:28,410 --> 01:11:30,220
We all are hurt!
675
01:11:30,720 --> 01:11:32,660
But we have to move on, right?
676
01:11:33,290 --> 01:11:34,390
That's what I am doing.
677
01:11:34,720 --> 01:11:35,720
Moving on.
678
01:11:37,220 --> 01:11:38,030
See you.
679
01:11:49,440 --> 01:11:50,040
Hello.
680
01:11:50,270 --> 01:11:51,210
Hello, Shabana.
681
01:11:52,240 --> 01:11:53,720
Are you rested?
- Yes.
682
01:11:54,540 --> 01:11:56,280
Time for us to meet.
683
01:11:57,280 --> 01:11:59,650
I'm texting you the address and time.
684
01:12:00,710 --> 01:12:01,450
See you.
685
01:12:01,710 --> 01:12:02,560
Okay, sir.
686
01:13:38,040 --> 01:13:39,020
Hello, Shabana.
687
01:13:40,410 --> 01:13:41,320
Hi, sir.
688
01:13:43,050 --> 01:13:43,790
For you.
689
01:13:50,090 --> 01:13:51,360
One must be prepared.
690
01:13:52,520 --> 01:13:55,060
In our profession,
one must always be prepared.
691
01:13:56,730 --> 01:13:58,110
It's actually very simple.
692
01:13:58,460 --> 01:14:00,170
National Defense has two aspects.
693
01:14:00,330 --> 01:14:02,310
One, which is visible to all.
694
01:14:02,530 --> 01:14:04,450
Army-Navy-Air Force...
695
01:14:05,200 --> 01:14:07,240
Which are legit,
recognized institutions.
696
01:14:07,410 --> 01:14:09,010
Their work is appreciated.
697
01:14:09,210 --> 01:14:11,310
Acknowledged.
Felicitated.
698
01:14:12,010 --> 01:14:14,720
They have a uniform,
a designation, respect.
699
01:14:15,180 --> 01:14:16,590
They are the pride of the nation.
700
01:14:18,320 --> 01:14:20,190
And the other one...is us.
701
01:14:21,450 --> 01:14:23,190
We work in anonymity.
702
01:14:23,390 --> 01:14:25,370
No uniform, no designation...
703
01:14:26,990 --> 01:14:28,490
The only silver lining is that...
704
01:14:28,630 --> 01:14:30,570
...we do is even beyond
their comprehension.
705
01:14:32,060 --> 01:14:33,170
Life is bad...
706
01:14:34,230 --> 01:14:35,440
And death is worse.
707
01:14:37,300 --> 01:14:39,300
Our agency has only one agenda.
708
01:14:40,210 --> 01:14:41,480
National Security...
709
01:14:42,540 --> 01:14:44,080
At any cost.
710
01:14:45,540 --> 01:14:48,290
Shabana, you'll be prepared
for every possible situation.
711
01:14:49,080 --> 01:14:50,790
And we'll use you when the time comes.
712
01:14:51,120 --> 01:14:52,750
In India as well as abroad.
713
01:14:53,290 --> 01:14:55,270
You will have a life...
which will be fake.
714
01:14:55,720 --> 01:14:57,630
And you can do anything you like.
715
01:14:58,290 --> 01:15:00,400
But when we need you,
you'll work for us.
716
01:15:01,530 --> 01:15:03,030
But why me, sir.
717
01:15:03,500 --> 01:15:06,140
Females are born with
an extra strand in their DNA.
718
01:15:07,300 --> 01:15:09,210
Men need gadgets.
719
01:15:10,400 --> 01:15:12,010
Women are already pre-configured.
720
01:15:12,300 --> 01:15:13,510
They are born spies.
721
01:15:14,410 --> 01:15:18,480
Plus your talent, your aptitude,
makes you unique, Shabana.
722
01:15:20,210 --> 01:15:21,750
But what if I can't do it, sir?
723
01:15:22,980 --> 01:15:26,590
At any given time, we are tracking
more than 15,000 candidates.
724
01:15:27,550 --> 01:15:30,030
And only pick four...every year.
725
01:15:30,360 --> 01:15:33,060
We've been tracking you since
the days of your arrest and remand.
726
01:15:49,110 --> 01:15:52,450
You were not ready last year,
but this year you are.
727
01:15:53,150 --> 01:15:55,280
We want you to be a field agent.
728
01:15:58,220 --> 01:16:01,100
Because of my religion.
729
01:16:03,260 --> 01:16:04,960
That's a perk for us.
730
01:16:06,020 --> 01:16:08,230
And it's a good thing that
you have a view about your religion...
731
01:16:08,290 --> 01:16:11,240
...which is different from any
typical Hindu or Muslim politician.
732
01:16:12,160 --> 01:16:13,610
And thank God for that.
733
01:16:14,300 --> 01:16:16,110
Of course, that's an advantage.
734
01:16:16,570 --> 01:16:18,570
Owing to the current situation,
Shabana...
735
01:16:19,200 --> 01:16:22,080
...your religion gives us extra access.
736
01:16:22,470 --> 01:16:24,610
Opens many doors for us.
737
01:16:29,410 --> 01:16:33,090
I always wanted to represent
India in sports at the highest level.
738
01:16:33,150 --> 01:16:36,190
I know...how you want
to waste your talent.
739
01:16:38,620 --> 01:16:42,470
Shabana, those who know their
motive in life are the lucky ones.
740
01:16:43,300 --> 01:16:46,070
Because the entire world
is running after fame and fortune.
741
01:16:46,630 --> 01:16:49,580
But how many do you know would
like to choose a glorious death'?
742
01:16:51,170 --> 01:16:56,640
One of us dies...to protect millions.
743
01:16:57,740 --> 01:16:59,720
You would wonder
whether it's worth it.
744
01:17:01,950 --> 01:17:04,120
So Shabana, this is your last chance.
745
01:17:04,580 --> 01:17:06,360
It's your life, your call.
746
01:17:07,590 --> 01:17:10,400
Tomorrow at 11 am, you'll
receive a call from a cable-guy.
747
01:17:10,460 --> 01:17:11,990
Your handler.
748
01:17:12,590 --> 01:17:14,570
Whatever your answer, just tell him.
749
01:17:15,990 --> 01:17:17,000
Cable-gt???
750
01:17:17,530 --> 01:17:19,070
See you, goodnight.
751
01:17:19,470 --> 01:17:20,310
Goodnight.
752
01:17:44,020 --> 01:17:45,500
Keep a strict watch on her.
753
01:17:47,060 --> 01:17:48,630
If you see anything suspicious,
finish her.
754
01:17:49,560 --> 01:17:50,440
Where's the taxi?
755
01:18:07,310 --> 01:18:08,550
Where do you want to go, madam?
756
01:18:12,680 --> 01:18:14,060
Take me home, mister.
757
01:18:38,010 --> 01:18:39,550
Mother.
- Yes.
758
01:18:40,010 --> 01:18:41,580
L-low long has the
cable not been working?
759
01:18:42,010 --> 01:18:43,490
Not working?
760
01:18:44,250 --> 01:18:45,990
It was fine last night.
761
01:18:51,120 --> 01:18:51,600
Hello.
762
01:18:52,160 --> 01:18:53,160
Hello, madam.
763
01:18:53,560 --> 01:18:55,200
I am speaking from Preetam Cable.
764
01:18:56,030 --> 01:18:57,030
Yes.
765
01:18:57,560 --> 01:19:00,170
Do you want the new scheme?
766
01:19:04,370 --> 01:19:05,110
Yes...
767
01:19:05,640 --> 01:19:08,240
Fine, meet me at 2 pm
along with a photo ID.
768
01:19:08,940 --> 01:19:11,320
I'm texting you the address.
Thank you.
769
01:19:12,240 --> 01:19:14,120
At least turn on the cable now.
770
01:19:16,080 --> 01:19:16,960
Okay, madam.
771
01:21:33,790 --> 01:21:35,200
Travel agent...
772
01:21:36,660 --> 01:21:42,330
Cable-guy, courier guy, your
accountant...your driver...your maid...
773
01:21:43,630 --> 01:21:46,070
They all know a lot about your life.
774
01:21:46,770 --> 01:21:49,140
That's why if I want
to get in someone's home...
775
01:21:49,370 --> 01:21:51,040
...| offer them a broadband connection.
776
01:21:51,370 --> 01:21:52,350
If they want it, it's good.
777
01:21:52,500 --> 01:21:55,080
Otherwise, I give them a free offer.
778
01:21:55,570 --> 01:21:56,710
Three months free...
779
01:21:57,380 --> 01:21:58,450
100 GB free.
780
01:21:58,740 --> 01:21:59,780
Everything free.
781
01:22:01,550 --> 01:22:04,220
And the people just love
hearing the word 'free'.
782
01:22:04,280 --> 01:22:05,020
Come...
783
01:22:35,380 --> 01:22:37,090
Where are you taking me?
784
01:22:37,720 --> 01:22:38,660
School.
785
01:22:50,160 --> 01:22:51,730
In here, I am your benefactor.
786
01:22:57,700 --> 01:22:59,650
Sir said that you're swift.
787
01:23:00,410 --> 01:23:02,390
But I want to see how swift.
788
01:23:03,280 --> 01:23:05,380
Didn't sir tell you that
all this isn't required anymore?
789
01:23:05,510 --> 01:23:06,390
He did...
790
01:23:07,710 --> 01:23:10,190
But I requested him to see for myself.
791
01:23:11,120 --> 01:23:12,060
I am waiting outside.
792
01:23:12,980 --> 01:23:14,430
You have only 3 minutes.
793
01:23:15,150 --> 01:23:17,190
If you come back in 3 minutes,
then very good.
794
01:23:17,660 --> 01:23:19,360
If you don't, then very bad.
795
01:23:20,090 --> 01:23:21,070
Best of luck.
796
01:23:22,660 --> 01:23:23,700
Boys...
797
01:23:24,660 --> 01:23:26,040
...don't embarrass me.
798
01:24:33,770 --> 01:24:35,140
Amazing... Wow!
799
01:24:36,740 --> 01:24:37,540
Bloody morons.
800
01:24:37,570 --> 01:24:38,780
That's not true, Shabana.
801
01:24:41,440 --> 01:24:43,280
We could be anything but morons.
802
01:24:46,750 --> 01:24:50,160
From now onwards you
will address me as sir.
803
01:24:52,020 --> 01:24:56,060
This is your lesson no. 1
staring at your face...right now!
804
01:24:57,260 --> 01:24:59,500
Never ever take
anything at face value.
805
01:25:01,360 --> 01:25:04,000
I've been given the responsibility
of training you in a month.
806
01:25:05,430 --> 01:25:06,640
That's your room.
807
01:25:07,470 --> 01:25:08,500
That's where you'll stay.
808
01:25:09,030 --> 01:25:10,540
You can go home on Sundays.
809
01:25:12,040 --> 01:25:14,040
We have your bank account details.
810
01:25:14,170 --> 01:25:15,550
The money will be
deposited every month.
811
01:25:16,980 --> 01:25:18,650
We don't give any appointment letters.
812
01:25:19,540 --> 01:25:20,520
Go home...
813
01:25:21,450 --> 01:25:22,550
Lie to your mother...
814
01:25:23,680 --> 01:25:25,060
...and start packing.
815
01:25:26,450 --> 01:25:27,260
Dismiss.
816
01:25:58,620 --> 01:26:06,620
"The water...in the eyes..."
817
01:26:08,660 --> 01:26:16,660
"...cannot drown the dreams."
818
01:26:19,000 --> 01:26:27,000
"The wind...or the storm..."
819
01:26:29,050 --> 01:26:37,050
"...cannot break the stars."
820
01:26:39,060 --> 01:26:42,660
"The wounds of the heart..."
821
01:26:44,200 --> 01:26:47,610
"...only makes you strong."
822
01:26:49,270 --> 01:26:52,080
"There's a story.
823
01:26:52,170 --> 01:26:56,620
"...which time wants to convey."
824
01:26:56,740 --> 01:27:01,520
"lam still alive..."
825
01:27:01,580 --> 01:27:06,430
"l am still here..."
826
01:27:06,480 --> 01:27:12,230
"There's a ray of light..."
827
01:27:12,560 --> 01:27:16,630
"...in this pile of ashes."
828
01:27:17,100 --> 01:27:20,010
"lam still alive..."
829
01:27:21,970 --> 01:27:25,570
"l am still here..."
830
01:27:26,670 --> 01:27:34,670
"There's some life...still left in me."
831
01:27:47,690 --> 01:27:50,670
Mother...it happens during practice.
832
01:27:58,670 --> 01:28:02,410
"My feet haven't forgotten..."
833
01:28:03,170 --> 01:28:08,650
"...how to tread down
impossible trails."
834
01:28:08,710 --> 01:28:12,680
"So what if I was defeated
a number of times..."
835
01:28:13,250 --> 01:28:18,960
haven't forgotten how to fight."
836
01:28:19,060 --> 01:28:22,440
"My feet haven't forgotten..."
837
01:28:23,360 --> 01:28:29,110
"...to tread down impossible trails."
838
01:28:29,170 --> 01:28:33,050
"So what if I was defeated
a number of times..."
839
01:28:33,540 --> 01:28:39,180
haven't forgotten how to fight."
840
01:28:39,280 --> 01:28:43,230
"Even today my heart's a rebel..."
841
01:28:43,310 --> 01:28:47,690
"...that's all I need."
842
01:28:48,120 --> 01:28:52,660
"lam still alive..."
843
01:28:53,020 --> 01:28:57,530
"l am still here..."
844
01:28:57,700 --> 01:29:03,540
"There's a ray of light..."
845
01:29:03,700 --> 01:29:07,980
"...in this pile of ashes."
846
01:29:08,310 --> 01:29:12,650
"lam still alive..."
847
01:29:13,180 --> 01:29:16,680
"l am still here..."
848
01:29:18,080 --> 01:29:26,080
"There's some life...still left in me."
849
01:29:28,330 --> 01:29:32,330
"lam still alive..."
850
01:29:33,400 --> 01:29:37,510
"lam still alive..."
851
01:31:12,230 --> 01:31:14,010
Hello sir. Tony has arrived.
852
01:31:14,330 --> 01:31:15,440
When did he arrive in Malaysia?
853
01:31:15,570 --> 01:31:16,600
This morning, sir.
854
01:31:17,400 --> 01:31:19,180
Team Alpha got tipped
off from the airport.
855
01:31:19,240 --> 01:31:20,580
It's three nights stay.
856
01:31:20,640 --> 01:31:22,170
We even checked with the airlines.
857
01:31:22,240 --> 01:31:24,050
He's flying back
to Dubai on Wednesday.
858
01:31:24,110 --> 01:31:25,310
It's a confirmed intel, sir.
859
01:31:25,640 --> 01:31:27,590
So we've three nights.
860
01:31:27,750 --> 01:31:29,280
Put him on surveillance.
861
01:31:29,350 --> 01:31:30,590
Find out his pattern.
862
01:31:30,620 --> 01:31:32,460
We'll take him out on the last day.
863
01:31:32,620 --> 01:31:33,530
Sir.
864
01:31:34,090 --> 01:31:35,220
I am arranging the backup.
865
01:31:35,320 --> 01:31:36,160
Sir.
866
01:31:52,740 --> 01:31:55,410
Bloody g|utton's been
eating for two hours.
867
01:31:56,070 --> 01:31:57,680
And I can't even...
868
01:31:58,180 --> 01:32:00,320
Yeah, he should be
concerned about us, right?
869
01:32:00,410 --> 01:32:01,360
Shut up.
870
01:32:17,160 --> 01:32:18,770
He's coming...
He's coming out.
871
01:32:35,080 --> 01:32:36,250
He's going alone.
872
01:32:58,240 --> 01:32:58,770
Sir...
873
01:32:59,540 --> 01:33:01,240
He's left alone
without his security.
874
01:33:01,310 --> 01:33:02,340
He's driving himself.
875
01:33:02,410 --> 01:33:03,580
Do we have a visual?
- Negative, sir.
876
01:33:03,640 --> 01:33:05,380
We're tailing him.
- Keep me posted.
877
01:33:05,580 --> 01:33:06,420
Sir.
878
01:33:08,650 --> 01:33:11,720
Sir...at least tell
me what's the story?
879
01:33:12,350 --> 01:33:13,990
Who is this Tony?
880
01:33:14,050 --> 01:33:15,660
I'll get distracted...
881
01:33:15,720 --> 01:33:19,220
...and also know who is
putting pressure on my kidney.
882
01:33:19,290 --> 01:33:21,460
Two people are putting
pressure on your kidney.
883
01:33:21,530 --> 01:33:24,130
This is |\/Iikhae|...a.k.a. Prince.
884
01:33:24,260 --> 01:33:25,330
Arms Dealer.
885
01:33:25,500 --> 01:33:27,340
Jaish...||\/I...Lashkar.
886
01:33:27,530 --> 01:33:29,600
The one-stop shop for
everyone's arms requirement.
887
01:33:29,700 --> 01:33:31,740
We've been trying to
catch him for 1O years now.
888
01:33:32,040 --> 01:33:33,670
RAW...|nterpo|...|S|...
889
01:33:33,700 --> 01:33:36,380
This is the only picture they have.
890
01:33:36,510 --> 01:33:37,710
And it's two years old.
891
01:33:38,040 --> 01:33:41,110
Hard to spot... nor a voice sample.
No fingerprint.
892
01:33:41,610 --> 01:33:42,560
He's a ghost.
893
01:33:44,220 --> 01:33:46,390
1 1/2 years ago we finally
tracked him down.
894
01:33:51,060 --> 01:33:53,730
Two of our men died...and
he barely managed to escape.
895
01:33:56,790 --> 01:33:57,770
After that, he disappeared...
896
01:33:58,230 --> 01:33:59,230
Completely off the grid.
897
01:34:00,230 --> 01:34:01,340
And this is Tony.
898
01:34:02,430 --> 01:34:04,610
The means to catch that big fish.
899
01:34:05,040 --> 01:34:05,980
Small fish.
900
01:34:06,500 --> 01:34:07,680
He deals in flesh trade.
901
01:34:08,170 --> 01:34:09,240
Women trafficking.
902
01:34:09,470 --> 01:34:11,580
It's believed that he
has the blessings of Ivlikhael.
903
01:34:12,280 --> 01:34:15,160
He's been quite active in South-east
Asia for the past few months.
904
01:34:15,580 --> 01:34:18,460
In fact,
same customers, same interest.
905
01:34:18,980 --> 01:34:21,090
If anyone's seen Ivlikhael recently...
906
01:34:21,420 --> 01:34:22,560
...then that's Tony.
907
01:34:24,020 --> 01:34:25,020
So Gupta...
908
01:34:25,720 --> 01:34:27,400
...to cut the long story short.
909
01:34:28,090 --> 01:34:31,730
If we can get to Ivlikhael through Tony,
and eliminate him.
910
01:34:32,330 --> 01:34:34,170
Then this will be
the biggest operation...
911
01:34:34,430 --> 01:34:37,740
...in the last 1O years amongst
all the world's agencies.
912
01:35:33,260 --> 01:35:35,240
Maria. Maria.
913
01:35:35,760 --> 01:35:37,240
Hi!
914
01:35:43,000 --> 01:35:44,000
Zoom in there.
915
01:36:28,310 --> 01:36:30,450
Sir, this is torture.
916
01:36:31,450 --> 01:36:33,290
My organs are confused now.
917
01:36:34,250 --> 01:36:35,990
I cannot wait any longer.
918
01:36:43,030 --> 01:36:45,470
Nonsense..
919
01:36:47,630 --> 01:36:50,270
Sir, he's on a date
without his security.
920
01:36:51,240 --> 01:36:52,580
It's just him and a girl.
921
01:36:53,070 --> 01:36:54,070
We should go for him.
922
01:36:54,370 --> 01:36:57,010
Ajay is landing in
Kuala Lumpur today evening.
923
01:36:57,440 --> 01:36:59,550
Sir, that will be too late.
He'll give us the slip.
924
01:37:00,080 --> 01:37:02,460
We don't have a safe-house.
Where will you interrogate him?
925
01:37:03,110 --> 01:37:04,490
Sir, we'll turn this
place into a safe-house.
926
01:37:04,550 --> 01:37:05,420
We'll manage, sir.
927
01:37:07,720 --> 01:37:08,990
Okay, go.
928
01:37:09,650 --> 01:37:10,650
Isn't this great...
929
01:37:10,960 --> 01:37:13,300
First, he ate for two hours
and then came here for dessert.
930
01:38:15,050 --> 01:38:15,620
Hey...
931
01:38:16,450 --> 01:38:17,330
Later.
932
01:39:37,070 --> 01:39:38,170
Where's Ivlikhael, Tony?
933
01:40:07,730 --> 01:40:09,770
Stop! Stop...
934
01:40:10,300 --> 01:40:11,210
Please!
935
01:40:13,670 --> 01:40:15,010
I don't know.
936
01:40:16,570 --> 01:40:18,480
He always meets in a new place.
937
01:40:19,780 --> 01:40:21,260
L-low do you contact him'?
938
01:40:26,680 --> 01:40:29,100
No one contacts Ivlikhael.
939
01:40:30,590 --> 01:40:32,470
Ivlikhael contacts everyone.
940
01:40:34,220 --> 01:40:37,570
Who are you guys trying
to find and where?
941
01:40:40,360 --> 01:40:43,310
You've better chances of finding God.
942
01:40:45,040 --> 01:40:45,810
Go back...
943
01:40:47,440 --> 01:40:51,080
And tell them to stop
wasting their time and money...
944
01:40:51,140 --> 01:40:53,090
...in trying to find Ivlikhael.
945
01:40:56,080 --> 01:40:57,530
And wait for him to die.
946
01:41:02,450 --> 01:41:03,400
Hey...
947
01:41:03,590 --> 01:41:04,590
What's this?
948
01:41:04,690 --> 01:41:06,260
If you're of no use to us...
949
01:41:06,460 --> 01:41:07,630
...then what's the point
in keeping you alive?
950
01:41:07,690 --> 01:41:09,730
Hold on...hold on, please.
951
01:41:13,660 --> 01:41:14,640
Please...
952
01:41:22,040 --> 01:41:24,710
I want safe passage to Dubai.
953
01:41:25,510 --> 01:41:28,750
And you won't lay
another finger on me.
954
01:41:30,310 --> 01:41:32,090
I have only one lead.
955
01:41:33,150 --> 01:41:34,460
I can give you that...
956
01:41:35,490 --> 01:41:36,760
...and the rest is up to you.
957
01:41:38,660 --> 01:41:40,640
Agreed?
- No...
958
01:41:41,730 --> 01:41:43,400
No deals for you.
959
01:41:48,330 --> 01:41:49,540
Then why did you stop?
960
01:41:51,640 --> 01:41:52,580
Shoot...
961
01:41:54,270 --> 01:41:55,310
Finish me.
962
01:42:01,240 --> 01:42:03,190
Your tip should be right, Tony.
963
01:42:03,550 --> 01:42:04,390
Speak.
964
01:42:10,620 --> 01:42:12,290
There's a doctor...
965
01:42:14,020 --> 01:42:15,630
...in Berlin, Germany.
966
01:42:17,160 --> 01:42:18,440
Adolf Beckenheimer.
967
01:42:21,070 --> 01:42:23,070
You can try getting information...
968
01:42:23,400 --> 01:42:25,040
...about Ivlikhael out of him.
969
01:42:25,270 --> 01:42:26,300
Means?
970
01:42:29,170 --> 01:42:32,420
Which picture of Ivlikhael do you have?
971
01:42:36,280 --> 01:42:37,350
Two years ago.
972
01:42:41,620 --> 01:42:45,160
Do you know...how
Ivlikhael looks like now?
973
01:42:46,320 --> 01:42:47,730
And you've set out to get him.
974
01:42:50,760 --> 01:42:53,540
Adolf Beckenheimer
is a plastic surgeon.
975
01:42:54,260 --> 01:42:55,400
The best.
976
01:42:56,500 --> 01:42:58,410
Some time ago, Ivlikhael went to him...
977
01:42:58,470 --> 01:43:00,240
...and changed his face.
978
01:43:01,040 --> 01:43:05,710
If anyone knows anything about him,
then that's the doctor.
979
01:43:07,480 --> 01:43:11,220
Ivlikhael goes to him
for follow-ups as well.
980
01:43:20,990 --> 01:43:21,470
Sir...
981
01:43:21,690 --> 01:43:22,400
Yes.
982
01:43:47,220 --> 01:43:48,460
Good afternoon ma'am.
983
01:43:52,490 --> 01:43:54,130
Tomorrow.
- Thank you.
984
01:44:14,010 --> 01:44:15,220
Excuse me.
985
01:44:17,510 --> 01:44:18,620
I have to go to the toilet.
986
01:44:27,260 --> 01:44:28,240
Why?
987
01:44:29,360 --> 01:44:31,400
I thought you had
to be smart for this job.
988
01:44:31,660 --> 01:44:32,700
Why does anyone go to the toilet?
989
01:44:33,160 --> 01:44:34,540
Sorry... Sorry...
990
01:44:34,700 --> 01:44:37,410
Gupta, release him.
991
01:44:37,670 --> 01:44:38,540
Take him along.
992
01:44:38,740 --> 01:44:41,740
And listen,
if he makes one wrong move, shoot him.
993
01:45:14,440 --> 01:45:15,710
Door..
994
01:47:37,580 --> 01:47:38,460
Hello.
995
01:47:39,480 --> 01:47:41,550
Sir, the information was right.
996
01:47:41,620 --> 01:47:42,650
He is completely changed.
997
01:47:42,990 --> 01:47:43,730
Send me a scan.
998
01:49:55,620 --> 01:49:58,100
Send backup to the last coordinate.
Ask them to clean up.
999
01:50:17,170 --> 01:50:18,780
Sir, the constructive
surgery was too good.
1000
01:50:19,180 --> 01:50:22,210
We cou|d've never known
that Tony is Ivlikhael.
1001
01:50:22,410 --> 01:50:24,220
Multiple jaw surgeries.
1002
01:50:24,480 --> 01:50:26,320
The lower jaw has been cut.
1003
01:50:26,720 --> 01:50:27,420
See here...
1004
01:50:27,650 --> 01:50:30,530
The chin line has been
achieved through skin grafting.
1005
01:50:30,720 --> 01:50:34,360
Doctor, while you're
at it...make me more handsome.
1006
01:50:38,060 --> 01:50:39,800
Hair transplant, skin tightening...
1007
01:50:40,100 --> 01:50:42,510
And finally,
he had his frontal teeth removed...
1008
01:50:42,600 --> 01:50:46,050
...and replaced with artificial
teeth and got this look.
1009
01:50:46,670 --> 01:50:49,670
It's an extremely complex,
painful and risky procedure.
1010
01:50:50,170 --> 01:50:53,450
Sir, this is why he
has fooled all the agencies.
1011
01:50:54,040 --> 01:50:57,050
If we don't catch him
in the next 48 hours, then...
1012
01:50:57,210 --> 01:50:58,120
Where is Shabana?
1013
01:51:09,030 --> 01:51:10,100
Shabana.
1014
01:51:11,130 --> 01:51:12,370
Get changed and come out.
1015
01:51:13,230 --> 01:51:13,730
Sir.
1016
01:51:18,200 --> 01:51:19,740
Yes, sir. Where are we headed?
1017
01:51:20,570 --> 01:51:21,570
Shabana, it's time.
1018
01:51:23,040 --> 01:51:24,040
Time for what, sir?
1019
01:51:24,610 --> 01:51:26,050
Time to get killed.
1020
01:51:27,680 --> 01:51:29,180
Sir, can I ask you something?
1021
01:51:29,610 --> 01:51:30,250
Sure.
1022
01:51:31,050 --> 01:51:32,550
L-low are you so motivational?
1023
01:53:00,040 --> 01:53:01,280
Hi, sir.
- Hi.
1024
01:53:04,440 --> 01:53:05,250
L-low are you'?
1025
01:53:05,540 --> 01:53:06,380
I am fine.
1026
01:53:08,550 --> 01:53:11,460
These walls gets to me...just a sec...
1027
01:53:14,180 --> 01:53:15,130
Are you ready?
1028
01:53:16,590 --> 01:53:17,620
Don't know, sir.
1029
01:53:18,990 --> 01:53:20,160
Come, let's find out.
1030
01:53:25,430 --> 01:53:28,070
Ivlikhael. ..arms supplier.
1031
01:53:29,170 --> 01:53:31,110
One of the world's most wanted.
1032
01:53:31,700 --> 01:53:34,110
All the agencies in
the world are after him.
1033
01:53:34,440 --> 01:53:37,780
Ivlikhael controls Bangladesh,
Pakistan, Afghanistan and India...
1034
01:53:38,040 --> 01:53:39,450
...and supplies arms.
1035
01:53:40,140 --> 01:53:41,210
And the same arms network...
1036
01:53:41,280 --> 01:53:43,620
...is used for drugs
and human trafficking.
1037
01:53:44,210 --> 01:53:48,160
It's believed that his market
share in this region is 75%.
1038
01:53:48,450 --> 01:53:50,520
We've been bleeding
everywhere because of him.
1039
01:53:50,790 --> 01:53:55,570
Last year, Ivlikhael changed
his face after surgery.
1040
01:53:56,260 --> 01:53:59,370
So Tony a.k.a. Ivlikhael duped us...
1041
01:53:59,460 --> 01:54:01,070
...and managed to give us the slip.
1042
01:54:01,460 --> 01:54:03,210
You mean he's out of our grasp.
1043
01:54:03,600 --> 01:54:04,640
Not exactly.
1044
01:54:05,670 --> 01:54:09,050
So someone did the standard procedure.
- Yes, sir.
1045
01:54:09,610 --> 01:54:12,250
When Tony was unconscious
Ravi injected him with a tracker.
1046
01:54:12,340 --> 01:54:13,150
Where?
1047
01:54:13,310 --> 01:54:14,450
On his toe-nail.
1048
01:54:14,680 --> 01:54:15,660
Precisely, sir.
1049
01:54:17,480 --> 01:54:18,220
Toe-nail.
1050
01:54:18,450 --> 01:54:20,550
We know where he is, until...
1051
01:54:20,650 --> 01:54:23,100
Until he doesn't get a pedicure.
1052
01:54:23,420 --> 01:54:24,990
Which he did today.
1053
01:54:25,520 --> 01:54:27,430
Because the dot stopped moving, sir.
1054
01:54:28,060 --> 01:54:29,300
Last he was in Ivlelaka.
1055
01:54:29,690 --> 01:54:31,730
This is our only chance, sir.
We shouldn't delay anymore.
1056
01:54:32,060 --> 01:54:33,270
Otherwise, he can disappear again.
1057
01:54:33,360 --> 01:54:35,240
This is our chance...to do what, sir?
1058
01:54:35,430 --> 01:54:36,570
To eliminate Tony.
1059
01:54:37,470 --> 01:54:40,070
This battle is never going to end.
1060
01:54:40,340 --> 01:54:42,440
What matters is who has the
higher score on the point table.
1061
01:54:42,540 --> 01:54:44,520
Us...or him?
1062
01:54:45,440 --> 01:54:47,350
We can move a step ahead...
1063
01:54:47,410 --> 01:54:49,450
...vvhen we push them two steps behind.
1064
01:54:50,180 --> 01:54:52,180
In that case, we should go after Tony.
1065
01:54:52,750 --> 01:54:55,130
I won't ask you about your plan.
1066
01:54:55,390 --> 01:54:59,200
But keep as few people
in the loop as possible.
1067
01:54:59,420 --> 01:55:00,300
Thank you, sir.
1068
01:55:00,690 --> 01:55:02,290
Sir, what about the 'Baby project'?
1069
01:55:02,630 --> 01:55:04,130
There's a meeting next week.
1070
01:55:04,530 --> 01:55:05,730
You know these idiots.
1071
01:55:06,730 --> 01:55:10,010
They are always sleeping
until there isn't a blast or two'?
1072
01:55:10,730 --> 01:55:15,240
By the way, who is this girl
that you're so confident about?
1073
01:55:15,440 --> 01:55:17,280
Sir, Name's Shabana.
1074
01:55:35,320 --> 01:55:37,570
You will land in Kuala Lumpur
and head straight to the hotel.
1075
01:55:37,990 --> 01:55:40,500
And wait for your team leader's call.
1076
01:55:41,460 --> 01:55:43,140
He's already arrived.
1077
01:55:43,400 --> 01:55:45,640
And by the time you get there...
1078
01:55:46,200 --> 01:55:48,240
...he must already have a plan.
1079
01:56:04,150 --> 01:56:05,030
Thank you, ma'am.
1080
01:56:43,230 --> 01:56:46,500
"Let's brush aside the world...
1081
01:56:46,560 --> 01:56:50,170
"...and have fun."
1082
01:56:50,230 --> 01:56:53,510
"Let's brush aside all the bonds...
1083
01:56:53,570 --> 01:56:58,610
"...and get high."
1084
01:57:07,480 --> 01:57:11,060
"Let's brush aside the world...
1085
01:57:11,120 --> 01:57:14,360
"...and have fun."
1086
01:57:14,460 --> 01:57:17,700
"Let's brush aside all the bonds...
1087
01:57:17,990 --> 01:57:21,370
"...and get high."
1088
01:57:21,430 --> 01:57:23,240
"The nights.
1089
01:57:23,400 --> 01:57:26,740
"The nights are really long."
1090
01:57:27,000 --> 01:57:30,350
"The talks are getting crazy."
1091
01:57:30,410 --> 01:57:31,710
"Let's do something.
1092
01:57:32,010 --> 01:57:34,550
"...going beyond all the limits."
1093
01:57:35,580 --> 01:57:37,650
"The heart's being naughty..."
1094
01:57:37,710 --> 01:57:42,460
"...because it's become shameless."
1095
01:57:42,520 --> 01:57:44,660
"The heart's being reveling..."
1096
01:57:44,720 --> 01:57:49,190
"...because it's become shameless."
1097
01:58:03,270 --> 01:58:06,550
"It's become shameless."
1098
01:58:06,610 --> 01:58:10,280
"It's become shameless."
1099
01:58:10,310 --> 01:58:13,490
"There's nothing wrong
in being a little spoilt."
1100
01:58:13,620 --> 01:58:17,150
"We're selfish and
the heart's greedy too."
1101
01:58:17,220 --> 01:58:20,430
"The world objects meeting openly..."
1102
01:58:20,520 --> 01:58:24,100
"...yet the heart never
stops from meeting at nights."
1103
01:58:24,160 --> 01:58:27,470
"There's nothing wrong
in being a little spoilt."
1104
01:58:27,530 --> 01:58:31,070
"We're selfish and
the heart's greedy too."
1105
01:58:31,130 --> 01:58:34,450
"The world objects meeting openly..."
1106
01:58:34,500 --> 01:58:37,710
"...yet the heart never
stops from meeting at nights."
1107
01:58:37,970 --> 01:58:40,010
"The nights.
1108
01:58:40,080 --> 01:58:43,250
"The nights are really long."
1109
01:58:43,310 --> 01:58:46,660
"The talks are getting crazy."
1110
01:58:46,720 --> 01:58:48,420
"Let's do something.
1111
01:58:48,480 --> 01:58:51,260
"...going beyond all the limits."
1112
01:58:54,060 --> 01:58:56,090
"The heart's being naughty..."
1113
01:58:56,190 --> 01:59:00,970
"...because it's become shameless."
1114
01:59:01,030 --> 01:59:03,410
"The heart's being reveling..."
1115
01:59:03,470 --> 01:59:07,240
"...because it's become shameless."
1116
01:59:12,380 --> 01:59:14,360
"It's become shameless."
1117
01:59:15,040 --> 01:59:19,020
"Let's brush aside the world...
1118
01:59:19,120 --> 01:59:23,460
"...and have fun."
1119
01:59:43,270 --> 01:59:43,980
Hello.
1120
01:59:44,370 --> 01:59:45,250
In a conference.
1121
01:59:45,410 --> 01:59:46,480
I'll call you later.
1122
01:59:51,980 --> 01:59:53,260
Always in a conference.
1123
02:00:03,360 --> 02:00:04,430
Thank you.
1124
02:00:15,740 --> 02:00:17,450
You're just...
- Sorry.
1125
02:00:21,010 --> 02:00:22,050
Who is she?
1126
02:00:23,110 --> 02:00:24,590
That's not important, Sona.
1127
02:00:25,110 --> 02:00:29,260
All you need to know is that you
must answer her questions correctly.
1128
02:00:29,490 --> 02:00:32,360
I must tell you that
she has a bad temper.
1129
02:00:32,720 --> 02:00:33,560
Bye.
1130
02:00:43,500 --> 02:00:45,480
Tony and lvlikhaePs
right hand is Ivlallik.
1131
02:00:45,700 --> 02:00:47,410
Sona knows where we can find Ivlallik.
1132
02:00:47,500 --> 02:00:50,510
And Malik knows where
we can find Mikhael.
1133
02:01:45,660 --> 02:01:47,300
We can find Malik in his factory.
1134
02:01:47,500 --> 02:01:49,140
Port Klang, unit 14B.
1135
02:01:49,330 --> 02:01:50,540
He's always there till late night.
1136
02:01:50,630 --> 02:01:52,040
Tonight will be good.
1137
02:01:52,540 --> 02:01:53,340
Good.
1138
02:01:54,070 --> 02:01:54,770
And Sona?
1139
02:01:55,100 --> 02:01:55,780
She's unconscious.
1140
02:01:56,540 --> 02:01:57,380
Very good.
1141
02:01:58,510 --> 02:02:00,040
By the way, you didn't need me.
1142
02:02:00,080 --> 02:02:01,550
You cou|d've asked her yourself.
1143
02:02:03,980 --> 02:02:06,260
Would I have looked coercing her?
1144
02:04:14,280 --> 02:04:16,450
Let me call you back. Bye.
1145
02:04:30,760 --> 02:04:32,400
Sir, with your permission, may I...
1146
02:04:32,600 --> 02:04:35,770
I've come a long way.
Let me do something.
1147
02:04:36,670 --> 02:04:37,740
Wait outside.
1148
02:04:38,170 --> 02:04:39,080
Thank you.
1149
02:04:41,240 --> 02:04:42,220
Okay sir.
1150
02:04:44,740 --> 02:04:46,650
I don't know about you guys...
1151
02:04:47,340 --> 02:04:49,550
...but you don't have much time.
1152
02:04:50,180 --> 02:04:55,320
And you've no clue about
how much I can endure.
1153
02:04:56,150 --> 02:04:58,060
The elders were right, buddy.
1154
02:04:58,790 --> 02:05:01,500
Don't open your mouth...until
it's not absolutely necessary.
1155
02:05:03,430 --> 02:05:04,630
Where is Tony, Ivlalik?
1156
02:08:06,280 --> 02:08:07,350
Did you find out anything?
1157
02:08:08,710 --> 02:08:09,980
What did you think?
1158
02:08:17,720 --> 02:08:19,360
Sir, Ivlikhael will be
getting admitted today...
1159
02:08:19,420 --> 02:08:20,960
...in HSC Medical Centre,
Kuala Lumpur.
1160
02:08:21,120 --> 02:08:23,070
Two doctors from India
have been flown here.
1161
02:08:23,130 --> 02:08:24,500
They are going to
operate on him today.
1162
02:08:24,660 --> 02:08:26,470
So he's changing his face again.
1163
02:08:27,100 --> 02:08:27,730
Yes.
1164
02:08:28,160 --> 02:08:29,040
Now?
1165
02:08:30,000 --> 02:08:31,670
We'll do it today, sir.
1166
02:08:32,130 --> 02:08:33,040
How?
1167
02:08:33,170 --> 02:08:34,310
Don't know yet, sir.
1168
02:08:35,500 --> 02:08:37,250
Must be your Support
and Logistics guy.
1169
02:08:37,370 --> 02:08:38,110
Bye.
1170
02:08:38,170 --> 02:08:38,740
Sir.
1171
02:08:48,550 --> 02:08:49,460
Hello.
1172
02:09:03,100 --> 02:09:05,140
Who is she?
1173
02:09:05,300 --> 02:09:06,250
She's Sona.
1174
02:09:07,070 --> 02:09:08,480
That's all you ever want to do.
1175
02:09:09,300 --> 02:09:10,180
Better mend your ways.
1176
02:09:11,010 --> 02:09:12,010
If the people find out...
1177
02:09:12,070 --> 02:09:14,020
...this is what you're
doing with their tax money...
1178
02:09:14,610 --> 02:09:15,680
...then you know what's
going to happen.
1179
02:09:22,080 --> 02:09:24,000
This is the hospital's blueprint.
1180
02:09:24,550 --> 02:09:25,430
What do you think?
1181
02:09:28,060 --> 02:09:29,190
You're definitely going to die.
1182
02:09:29,730 --> 02:09:30,730
Are you doing this?
1183
02:09:31,330 --> 02:09:33,170
No...she is.
1184
02:09:38,200 --> 02:09:39,010
What's your name?
1185
02:09:39,370 --> 02:09:40,240
Shabana.
1186
02:09:42,370 --> 02:09:43,540
She is definitely going to die.
1187
02:09:44,640 --> 02:09:46,140
There must be some way, Mr. Shukla.
1188
02:09:48,580 --> 02:09:50,320
What will you guys ever do without me?
1189
02:10:45,170 --> 02:10:46,540
Hello.
- Sir, Ranvir.
1190
02:10:47,240 --> 02:10:49,220
It's confirmed intel.
We can do it today.
1191
02:10:49,340 --> 02:10:50,540
We need a go ahead, sir.
1192
02:10:50,770 --> 02:10:52,120
Wait for my call.
1193
02:10:53,640 --> 02:10:56,120
I've written it down in my diary...
1194
02:10:56,780 --> 02:10:58,050
Hold on.
1195
02:11:00,050 --> 02:11:00,750
Yes, Firoz sir.
1196
02:11:01,020 --> 02:11:02,260
I want to meet the Minister.
1197
02:11:02,650 --> 02:11:04,560
Minister sir is very busy.
1198
02:11:04,720 --> 02:11:05,990
It's impossible today.
1199
02:11:06,320 --> 02:11:07,660
Was it something urgent?
1200
02:11:09,190 --> 02:11:10,430
No, it's was nothing urgent.
1201
02:11:10,630 --> 02:11:11,600
Fine, thank you.
1202
02:11:12,260 --> 02:11:13,140
Hello...
1203
02:11:15,360 --> 02:11:17,640
Yes...consider it done.
1204
02:11:19,030 --> 02:11:19,540
Sir.
1205
02:11:20,040 --> 02:11:22,570
Go ahead, and keep me posted.
1206
02:13:01,000 --> 02:13:02,570
Okay, guys, this is the plan.
1207
02:13:02,740 --> 02:13:05,580
Shabana, if you don't want to die
then listen to me carefully.
1208
02:13:06,010 --> 02:13:08,010
We'll replace you with a patient...
1209
02:13:08,040 --> 02:13:11,620
...who's scheduled for a surgery
in the other OT at the same time.
1210
02:14:25,620 --> 02:14:29,330
Shabana, your best friend in
this entire situation is ‘adrenalinei
1211
02:14:29,660 --> 02:14:32,040
You'll be sedated
in the pre-surgery room.
1212
02:14:32,330 --> 02:14:33,670
You'll be given Diazepam.
1213
02:14:34,130 --> 02:14:38,200
Ajay will inject you with
Ivlodealert 100 to nullify its effect.
1214
02:14:38,630 --> 02:14:40,310
But that won't do the trick alone.
1215
02:14:40,600 --> 02:14:44,110
You must inject yourself
with amphetamine...
1216
02:14:44,170 --> 02:14:46,380
...within two minutes after
the nurse injecting you.
1217
02:14:46,780 --> 02:14:50,150
You will be unconscious
but only for a couple of minutes.
1218
02:14:50,380 --> 02:14:52,150
After that, you'll get to the OT...
1219
02:14:52,210 --> 02:14:54,090
...|ock the doctors and nurses.
1220
02:14:54,420 --> 02:14:56,730
Tony will be injected with
local anesthesia until then.
1221
02:14:57,290 --> 02:14:58,390
It will be an easy kill.
1222
02:15:06,630 --> 02:15:08,110
Doctor, I don't want
to be unconscious.
1223
02:15:08,160 --> 02:15:09,230
I want to see everything.
1224
02:15:09,300 --> 02:15:12,110
Give me a local and perfect asepsis,
and give me a nerve block.
1225
02:15:12,270 --> 02:15:14,140
You need to polish
this off in one session.
1226
02:15:14,200 --> 02:15:15,740
Take a look at this
and plan accordingly.
1227
02:15:16,070 --> 02:15:20,110
And yes...l expect you to arrange
hyperbaric: oxygen for fast healing.
1228
02:15:20,510 --> 02:15:21,750
Go ahead please.
1229
02:15:22,740 --> 02:15:23,980
Stop.
1230
02:15:28,380 --> 02:15:30,420
E> 02:16:50,140
Hello, Shukla.
- Yes, Ajay.
1232
02:16:50,530 --> 02:16:51,370
What is the status?
1233
02:16:51,430 --> 02:16:53,170
lvlikhaiPs been taken to the OT.
1234
02:16:53,270 --> 02:16:54,750
Shabana's in the room outside.
1235
02:16:55,200 --> 02:16:57,440
We only have visuals
on the outside.
1236
02:16:57,670 --> 02:16:59,020
What now?
1237
02:16:59,310 --> 02:17:02,150
Play angry birds...and
wait for my call.
1238
02:18:03,070 --> 02:18:03,670
Move.
1239
02:18:05,970 --> 02:18:07,320
Move I said.
1240
02:18:07,580 --> 02:18:08,320
Move.
1241
02:18:08,710 --> 02:18:10,020
Inside.
1242
02:18:11,480 --> 02:18:13,080
Quick, move.
1243
02:20:36,420 --> 02:20:38,500
Shukla, call the police.
1244
02:22:24,770 --> 02:22:26,370
You okay?
- Yes.
1245
02:22:26,770 --> 02:22:28,110
Move-move-move.
1246
02:22:55,260 --> 02:22:56,210
Yes, Shukla.
1247
02:22:56,260 --> 02:22:57,300
Ajay, get out.
1248
02:22:57,470 --> 02:23:00,380
I've called the police,
you've 3 minutes of total chaos.
1249
02:23:00,430 --> 02:23:02,000
L-low will we get out in 3 minutes'?
1250
02:23:02,200 --> 02:23:04,050
We're done for.
- That's good.
1251
02:23:04,510 --> 02:23:06,490
We won't have to waste
money on your tickets.
84281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.