All language subtitles for Murdoch Mysteries - 10x18 - Hell to Pay.WEB-DL-NVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,387 --> 00:00:44,387 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:07,285 --> 00:01:11,963 Shoot. I am ordering you to shoot! 3 00:01:27,035 --> 00:01:30,092 You missed! 4 00:01:34,328 --> 00:01:36,978 You did that on purpose, didn't you? 5 00:01:45,988 --> 00:01:49,305 _ 6 00:02:07,063 --> 00:02:10,612 We have all night, so brace yourselves. 7 00:02:12,545 --> 00:02:16,601 Nice! 8 00:02:24,378 --> 00:02:26,838 Wooh! 9 00:02:43,034 --> 00:02:45,626 Hard to believe that they elected that bugger. 10 00:02:45,868 --> 00:02:48,013 - Sir? - Frank Williams. 11 00:02:48,133 --> 00:02:50,693 Not the most honorable man from what I hear. 12 00:02:50,694 --> 00:02:52,913 I wouldn't trust him as far as I could throw him. 13 00:02:53,226 --> 00:02:54,920 In fact I did throw him once, 14 00:02:54,927 --> 00:02:56,952 many years ago when I was still a constable. 15 00:02:56,981 --> 00:03:00,293 - Nearly lost my bloody job over it. - What happened? 16 00:03:00,323 --> 00:03:02,979 He robbed a shop. His father made it go away. 17 00:03:03,003 --> 00:03:05,189 Twenty years later, he's running City Council. 18 00:03:06,840 --> 00:03:09,245 - We shall persevere. - Indeed. 19 00:03:09,365 --> 00:03:11,679 And now onto more pressing matters. 20 00:03:11,799 --> 00:03:13,237 Any news on Mr. Dobbs? 21 00:03:13,267 --> 00:03:16,758 Well, sir, at this point Mr. Dobbs has been missing for three days. 22 00:03:16,788 --> 00:03:18,685 Ugh. Bloody socialist. 23 00:03:18,888 --> 00:03:20,917 Likely planning sedition somewhere. 24 00:03:21,478 --> 00:03:23,029 As far as I know, sir, 25 00:03:23,083 --> 00:03:25,512 he was merely asking for fair working conditions. 26 00:03:25,518 --> 00:03:28,096 I know that, Murdoch. I can hardly say that I blame him. 27 00:03:28,460 --> 00:03:30,066 Not the way these bloody developers 28 00:03:30,090 --> 00:03:31,623 are stiffing the working man. 29 00:03:31,958 --> 00:03:34,429 Oh, Murdoch, are you and the missus free for dinner? 30 00:03:34,458 --> 00:03:35,457 Margaret was wondering. 31 00:03:35,482 --> 00:03:37,758 Sir, Julia is in Chicago for the next few days. 32 00:03:37,800 --> 00:03:39,399 But upon her return... 33 00:03:39,488 --> 00:03:42,315 Ah, so you're on your own tomcatting around! Ha ha! 34 00:03:42,316 --> 00:03:44,023 Make sure you stay out of bother. 35 00:03:44,781 --> 00:03:46,595 Sir, telephone call for you. 36 00:03:46,618 --> 00:03:49,560 - She says it's important. - Right. Sir. 37 00:03:54,113 --> 00:03:57,670 Remind me again who you work for? 38 00:04:00,376 --> 00:04:03,110 You work for the City of Toronto. 39 00:04:03,343 --> 00:04:05,479 I also work for law and order. 40 00:04:05,778 --> 00:04:07,222 One and the same. 41 00:04:07,598 --> 00:04:09,239 And even if you disagree, 42 00:04:09,251 --> 00:04:11,865 that does little to change the fact that a policeman, 43 00:04:11,871 --> 00:04:15,120 in your employ, is wanted for murder. 44 00:04:15,240 --> 00:04:17,575 And you're doing nothing to apprehend him. 45 00:04:17,695 --> 00:04:20,267 Murdoch didn't kill anyone. It's just absurd. 46 00:04:20,303 --> 00:04:23,388 It is what the evidence says. 47 00:04:23,508 --> 00:04:27,006 Evidence can easily be manipulated to make it look how you want. 48 00:04:28,620 --> 00:04:30,616 I don't like what you're suggesting. 49 00:04:30,626 --> 00:04:32,168 I know William Murdoch. 50 00:04:32,732 --> 00:04:34,465 I know what he was looking into. 51 00:04:35,086 --> 00:04:36,418 Baseless rumour. 52 00:04:37,062 --> 00:04:37,974 But... 53 00:04:38,466 --> 00:04:41,444 I don't begrudge you your feelings of loyalty toward your men. 54 00:04:41,950 --> 00:04:43,353 Even I've been willing to 55 00:04:43,415 --> 00:04:46,208 look the other way to help out a friend from time to time. 56 00:04:46,328 --> 00:04:47,606 Davis. 57 00:04:47,726 --> 00:04:49,907 Good to see you as well, Tom. 58 00:04:49,931 --> 00:04:52,829 And it's Chief Constable Davis again. 59 00:04:52,839 --> 00:04:54,548 Get out of my station, Davis. 60 00:04:54,601 --> 00:04:56,104 I'm the one who's in charge around here. 61 00:04:56,105 --> 00:04:57,914 From this moment heretofore, 62 00:04:58,034 --> 00:05:01,232 Chief Constable Davis will be leading the manhunt for your... 63 00:05:01,352 --> 00:05:03,853 Detective Murdoch. 64 00:05:03,973 --> 00:05:05,992 Chief Constable Davis. She's here. 65 00:05:06,006 --> 00:05:08,967 - Who's she, Higgins? - He was talking to me, Tom. 66 00:05:09,373 --> 00:05:11,774 Oh Tom, I'll be using your interview room. 67 00:05:11,894 --> 00:05:13,860 I trust you won't interrupt. 68 00:05:16,685 --> 00:05:18,046 Where is your husband? 69 00:05:19,822 --> 00:05:21,197 I don't know. 70 00:05:21,808 --> 00:05:24,256 Oh come on now, he is your husband. 71 00:05:24,280 --> 00:05:26,128 You must keep tabs on him. 72 00:05:27,131 --> 00:05:29,780 I certainly don't "keep tabs" on my husband. 73 00:05:30,000 --> 00:05:34,799 Well, considering the circumstances of his disappearance, 74 00:05:34,919 --> 00:05:36,500 perhaps you should. 75 00:05:37,968 --> 00:05:39,042 Where is he? 76 00:05:39,871 --> 00:05:41,334 I don't know. 77 00:05:41,877 --> 00:05:45,022 I was in Chicago at a conference when he went missing. 78 00:05:45,476 --> 00:05:47,481 This would be the same time 79 00:05:47,601 --> 00:05:50,392 the dead woman was found in your husband's bed. 80 00:05:52,188 --> 00:05:54,575 And I'm sure there's an explanation for that. 81 00:05:54,987 --> 00:05:56,353 Of course there is. 82 00:05:56,699 --> 00:05:59,152 A burlesque dancer found dead in a man's bed? 83 00:05:59,158 --> 00:06:00,727 I can think of a few. 84 00:06:01,748 --> 00:06:04,159 I doubt my husband would ever be unfaithful. 85 00:06:05,006 --> 00:06:07,142 Actually I... I know that he would never... 86 00:06:07,166 --> 00:06:09,297 What was his connection with her? 87 00:06:10,656 --> 00:06:12,203 I wasn't aware of any. 88 00:06:12,817 --> 00:06:15,502 You're not aware of much, are you? 89 00:06:16,189 --> 00:06:19,244 But I suppose that should come as no surprise. 90 00:06:20,384 --> 00:06:23,344 It's been my experience that very few wives 91 00:06:23,379 --> 00:06:27,330 are aware of what their husbands play at when they are away. 92 00:06:29,336 --> 00:06:32,581 _ 93 00:06:32,832 --> 00:06:34,341 This is absurd. 94 00:06:34,461 --> 00:06:37,231 - We should be home in our beds. - Henry's right. 95 00:06:37,297 --> 00:06:40,657 But instead we're out here looking for Detective Murdoch. 96 00:06:40,722 --> 00:06:43,437 - He's no murderer. - You don't think I know that, Jackson? 97 00:06:43,485 --> 00:06:45,185 Then what are we doing out here looking for him? 98 00:06:45,209 --> 00:06:46,355 Orders. 99 00:06:46,444 --> 00:06:48,824 You mean to tell me that, if you found Detective Murdoch, 100 00:06:48,836 --> 00:06:50,165 George, you'd arrest him? 101 00:08:09,765 --> 00:08:11,946 _ 102 00:08:12,066 --> 00:08:13,378 What did you see? 103 00:08:15,480 --> 00:08:17,890 It was shortly after my performance. 104 00:08:18,158 --> 00:08:20,067 Enjoying your party? 105 00:08:21,313 --> 00:08:22,607 Very much so. 106 00:08:22,817 --> 00:08:24,516 Just remember who put you here. 107 00:08:25,896 --> 00:08:27,939 - I remember. - Good. 108 00:08:28,669 --> 00:08:29,777 Is it done? 109 00:08:32,052 --> 00:08:33,232 Melinda Street? 110 00:08:33,460 --> 00:08:35,447 I filed the applications this morning. 111 00:08:35,633 --> 00:08:37,948 So, most of the street is mine. 112 00:08:38,000 --> 00:08:40,425 And you are now a rich man. 113 00:08:41,060 --> 00:08:42,751 A good day all around. 114 00:08:43,070 --> 00:08:44,455 And jail time... 115 00:08:44,575 --> 00:08:46,159 if we're both found out. 116 00:08:46,400 --> 00:08:50,028 There is little reward... without risk, Franklin. 117 00:08:52,158 --> 00:08:54,783 - Well, I should get back to the party. - One more thing. 118 00:08:55,840 --> 00:08:57,678 I need you to take care of Dobbs. 119 00:08:59,425 --> 00:09:00,690 Who's that?! 120 00:09:22,325 --> 00:09:23,227 Gents. 121 00:09:23,347 --> 00:09:25,442 He says there's an intruder inside the building. 122 00:09:25,638 --> 00:09:26,893 He'll have to call somebody else. 123 00:09:26,908 --> 00:09:28,321 We're looking for Detective Murdoch right now. 124 00:09:28,330 --> 00:09:29,782 That's the thing of it, George. 125 00:09:29,930 --> 00:09:32,178 He says the intruder is Detective Murdoch. 126 00:09:33,658 --> 00:09:35,204 Oh God. 127 00:09:52,678 --> 00:09:54,626 - Sir. - George. 128 00:09:55,872 --> 00:09:57,576 You're not supposed to be in here, sir. 129 00:09:59,845 --> 00:10:01,162 I can leave. 130 00:10:01,348 --> 00:10:02,848 I can't let you do that. 131 00:10:03,850 --> 00:10:05,020 George, no. 132 00:10:05,078 --> 00:10:06,615 Sir, it's for the best. 133 00:10:08,061 --> 00:10:10,688 - I can't. - Sir, you're wanted for murder. 134 00:10:10,702 --> 00:10:12,197 You don't really believe that to be true, 135 00:10:12,221 --> 00:10:14,087 - do you? - No, of course not, but come in with us. 136 00:10:14,125 --> 00:10:16,221 We'll work together, we'll clear your name. 137 00:10:16,383 --> 00:10:17,773 You won't be able to. 138 00:10:17,893 --> 00:10:19,859 I won't be able to, not behind bars. 139 00:10:19,897 --> 00:10:23,449 - Sir, I can't let you leave. - George. Please. 140 00:10:23,625 --> 00:10:26,522 Tell Julia that you saw me and that I'm fine. 141 00:10:27,592 --> 00:10:29,547 You can tell her yourself. Lads. 142 00:10:29,583 --> 00:10:31,870 I'm sorry, George. 143 00:10:34,213 --> 00:10:37,188 - George! Are you alright, George? - Where is he? 144 00:10:39,958 --> 00:10:41,328 WHERE IS HE?! 145 00:10:45,232 --> 00:10:46,350 He got away. 146 00:10:46,521 --> 00:10:48,427 Damn it, we're supposed to bring him in! 147 00:10:48,547 --> 00:10:50,261 - George. - Higgins, he's safer 148 00:10:50,285 --> 00:10:51,822 with us than without us. 149 00:10:59,379 --> 00:11:01,356 This doesn't help us, Crabtree, none of it. 150 00:11:01,381 --> 00:11:02,039 Sir. 151 00:11:02,879 --> 00:11:05,534 I didn't let him go. He escaped. 152 00:11:06,302 --> 00:11:07,892 I'm sorry, Doctor Ogden. 153 00:11:07,949 --> 00:11:10,460 That may be, but no one else is going to see it that way. 154 00:11:10,479 --> 00:11:12,293 As far as the Board of Control are concerned, 155 00:11:12,312 --> 00:11:15,067 - we're aiding and abetting a criminal. - A criminal? 156 00:11:15,102 --> 00:11:17,162 Do you realize how ridiculous you sound? 157 00:11:17,200 --> 00:11:18,867 The fact of the matter is that right now, 158 00:11:18,876 --> 00:11:20,939 your husband has no friends except us. 159 00:11:20,987 --> 00:11:22,987 And the only friends that we have are each other. 160 00:11:23,808 --> 00:11:25,986 Right, then. If they're after the Detective 161 00:11:26,000 --> 00:11:27,737 it's because they think he knows something. 162 00:11:28,010 --> 00:11:30,335 And they want him to go to the grave with it. 163 00:11:33,085 --> 00:11:34,766 That's the truth of it, isn't it? 164 00:11:35,555 --> 00:11:37,825 They'd rather see him dead than alive. 165 00:11:39,086 --> 00:11:41,048 If he does get in contact you, Doctor... 166 00:11:41,077 --> 00:11:42,432 You'll know! 167 00:11:42,490 --> 00:11:44,829 No harm will come to him, Doctor, I promise. 168 00:11:45,483 --> 00:11:46,867 Thank you, George. 169 00:11:49,149 --> 00:11:51,655 Inspector. What was he doing with that woman? 170 00:11:51,775 --> 00:11:54,372 - I don't know. - And why was she in our home? 171 00:11:54,453 --> 00:11:56,568 All Murdoch would say is that she was a witness. 172 00:11:56,587 --> 00:11:58,076 A witness to what? 173 00:11:58,706 --> 00:11:59,843 I don't know. 174 00:12:07,991 --> 00:12:09,103 Nina. 175 00:12:18,984 --> 00:12:20,870 Tell me about Lydia and William. 176 00:12:21,586 --> 00:12:23,147 I don't know anything. 177 00:12:25,010 --> 00:12:26,461 I'm a grown woman. 178 00:12:26,755 --> 00:12:28,968 My husband is in danger, so tell me. 179 00:12:31,334 --> 00:12:33,070 I saw them together. 180 00:12:33,754 --> 00:12:35,155 Together? 181 00:12:36,573 --> 00:12:38,047 What do you mean, "together"? 182 00:12:45,078 --> 00:12:46,807 They were just talking. 183 00:12:47,465 --> 00:12:48,806 About what? 184 00:12:49,398 --> 00:12:50,652 I don't know. 185 00:12:51,699 --> 00:12:53,719 I heard that Lydia was a witness to something. 186 00:12:53,733 --> 00:12:55,472 - What did she see? - I don't know. 187 00:12:56,317 --> 00:12:59,927 - She wouldn't tell me. - Nina, you must know something. 188 00:13:01,998 --> 00:13:04,151 Lydia was at a private party. 189 00:13:05,588 --> 00:13:07,448 Sometimes we're called to attend them. 190 00:13:07,494 --> 00:13:08,949 Some of the girls go. 191 00:13:09,353 --> 00:13:10,634 Who was there? 192 00:13:10,988 --> 00:13:14,532 Construction bigwigs, politicians, those sorts of people. 193 00:13:16,506 --> 00:13:18,747 All she would tell me is that she heard something 194 00:13:18,756 --> 00:13:20,253 that she never should have heard. 195 00:13:22,007 --> 00:13:24,907 - But you have no clue... - Nothing at all. 196 00:13:25,785 --> 00:13:28,816 But it must have been something... 197 00:13:30,319 --> 00:13:34,056 'cause a couple of days later, two men came here looking for her. 198 00:13:34,516 --> 00:13:36,104 But she was gone. 199 00:13:36,537 --> 00:13:39,188 I never saw her again. 200 00:13:42,465 --> 00:13:44,118 I'm sorry. 201 00:13:45,439 --> 00:13:46,942 I know. 202 00:13:47,476 --> 00:13:50,087 I do hope you find your husband. 203 00:13:50,138 --> 00:13:52,722 He's a good and decent man. 204 00:13:53,388 --> 00:13:55,024 I know. 205 00:13:55,322 --> 00:13:57,280 I will. 206 00:13:58,852 --> 00:14:00,999 She was my friend. 207 00:14:03,293 --> 00:14:06,090 She was so funny. 208 00:14:10,751 --> 00:14:13,799 And the city of Toronto is indeed fortunate 209 00:14:14,109 --> 00:14:16,881 to have the talents and acumen 210 00:14:17,076 --> 00:14:18,965 of Mr. Robert Graham. 211 00:14:19,234 --> 00:14:22,305 Whose new development on this very site 212 00:14:22,369 --> 00:14:25,653 - will be this city's shining jewel. - Hear! Hear! 213 00:14:25,773 --> 00:14:28,440 Bravo! Well said! 214 00:14:29,370 --> 00:14:32,469 Now Robert, would you care to say a few words? 215 00:14:38,237 --> 00:14:40,608 Thank you, Counselor Williams. 216 00:14:41,245 --> 00:14:43,472 I am honoured to be entrusted with 217 00:14:43,506 --> 00:14:46,781 rebuilding this small part of our beloved city. 218 00:14:47,269 --> 00:14:51,431 The Great Fire was a tragedy that has left an ugly scar. 219 00:14:51,672 --> 00:14:55,782 But with destruction we have a chance at rebirth. 220 00:14:56,149 --> 00:14:59,536 This city will rise from the ashes 221 00:14:59,748 --> 00:15:03,393 and turn into something more beautiful than she ever was. 222 00:15:03,513 --> 00:15:08,322 And, as I have assured my good friend, Counselor Williams, 223 00:15:08,442 --> 00:15:11,301 this flight will be on time 224 00:15:11,364 --> 00:15:15,066 and under budget. 225 00:15:15,657 --> 00:15:17,580 Thank you. 226 00:15:19,503 --> 00:15:21,655 My life is in danger. 227 00:15:22,602 --> 00:15:25,432 I just want to get out of here, out of town, anywhere. 228 00:15:26,339 --> 00:15:27,668 Who's after you? 229 00:15:28,629 --> 00:15:29,811 Two men. 230 00:15:30,213 --> 00:15:31,941 I've seen them, and they've seen me. 231 00:15:32,061 --> 00:15:33,863 Why are they after you? 232 00:15:36,722 --> 00:15:39,980 I can't help you if you don't tell me anything. 233 00:15:40,976 --> 00:15:43,283 I was working a party, 234 00:15:43,841 --> 00:15:46,429 and I overheard two men speaking. 235 00:15:46,441 --> 00:15:48,226 It sounded like they were up to no good. 236 00:15:48,748 --> 00:15:50,321 What were they talking about? 237 00:15:50,441 --> 00:15:53,672 Some building on Melinda Street, how they were going to get rich. 238 00:15:53,885 --> 00:15:55,532 And who were the two men? 239 00:15:56,364 --> 00:15:58,758 One of them was Mr. Williams, 240 00:15:58,970 --> 00:16:00,784 the man in the paper. 241 00:16:02,226 --> 00:16:03,511 And the other? 242 00:16:05,004 --> 00:16:06,858 A man named Graham. 243 00:16:09,551 --> 00:16:11,211 Did you hear anything else? 244 00:16:12,518 --> 00:16:13,880 Um... 245 00:16:16,250 --> 00:16:18,745 They mentioned a man named Dobbs. 246 00:16:18,865 --> 00:16:21,495 - Edward Dobbs? - I don't know. 247 00:16:22,815 --> 00:16:24,353 I think so. 248 00:16:28,956 --> 00:16:30,979 This beautiful dress... 249 00:16:32,353 --> 00:16:34,301 I had it made just for the party. 250 00:16:36,270 --> 00:16:38,460 And now it's ruined. 251 00:16:39,654 --> 00:16:42,576 It's alright, Miss Hall, it's alright. 252 00:16:51,118 --> 00:16:52,709 Williams was one of them, sir. 253 00:16:52,749 --> 00:16:54,672 Our new boss! Well isn't that bloody wonderful! 254 00:16:54,689 --> 00:16:57,536 - I'm going to investigate. - Investigate what? 255 00:16:57,593 --> 00:16:59,441 It's a crooked land deal. What's to investigate? 256 00:16:59,481 --> 00:17:01,361 Are you suggesting I look the other way? 257 00:17:01,606 --> 00:17:04,495 I'm suggesting that if you look into all the deals the city makes, 258 00:17:04,504 --> 00:17:06,696 you're going to find hundreds of similar arrangements. 259 00:17:06,816 --> 00:17:09,049 - There's one more thing, sir. - Of course there is. 260 00:17:09,066 --> 00:17:10,834 - Edward Dobbs. - Oh, bullocks. 261 00:17:10,845 --> 00:17:12,780 The man has been missing for three days. 262 00:17:12,803 --> 00:17:15,942 This could be more than politics as usual. This could be murder. 263 00:17:16,120 --> 00:17:17,986 No one will believe a word of it. 264 00:17:18,106 --> 00:17:20,253 Your only source is nothing more than a dance hall girl. 265 00:17:20,271 --> 00:17:22,527 - No one's gonna take her seriously. - I am. 266 00:17:22,784 --> 00:17:24,672 You're not the average man, Murdoch. 267 00:17:24,919 --> 00:17:26,686 I'm going to speak to Dobbs' wife. 268 00:17:26,721 --> 00:17:29,505 I doubt she'll add much to the mix, but go ahead! 269 00:17:37,657 --> 00:17:39,865 - Mrs. Dobbs... - Just get away from me. 270 00:17:39,875 --> 00:17:42,616 I have nothing to say to you. Or any police, for that matter. 271 00:17:42,629 --> 00:17:45,931 - I just have a couple of questions. - I don't know where he is. 272 00:17:46,051 --> 00:17:48,130 That's exactly what I'd like to help you with. 273 00:17:48,176 --> 00:17:49,696 Help... me. 274 00:17:50,068 --> 00:17:51,501 I doubt that. 275 00:17:51,905 --> 00:17:54,815 Your type never helps people like us. You're just lackeys. 276 00:17:54,849 --> 00:17:56,731 I can assure you that I am not. 277 00:17:56,851 --> 00:17:58,819 - Now if your husband is missing... - If? 278 00:17:59,202 --> 00:18:01,506 He hasn't been here in three days. 279 00:18:01,562 --> 00:18:03,323 There is no "if" about it. 280 00:18:03,987 --> 00:18:06,158 Someone has killed him. 281 00:18:07,072 --> 00:18:08,201 Or taken him. 282 00:18:09,166 --> 00:18:13,226 They tarred and feathered a union man in Colorado, not long ago. 283 00:18:13,249 --> 00:18:15,113 They'll do worse to Edward. 284 00:18:15,140 --> 00:18:17,464 Who would do worse to him? 285 00:18:19,090 --> 00:18:20,477 Robert Graham. 286 00:18:21,280 --> 00:18:24,245 Edward had called for a strike against his company. 287 00:18:24,246 --> 00:18:26,170 He was having some success. 288 00:18:26,533 --> 00:18:28,635 If someone has hurt Edward... 289 00:18:28,755 --> 00:18:30,958 ...Graham had something to do with it. 290 00:18:36,111 --> 00:18:37,958 I'd like to question Mr. Graham. 291 00:18:37,992 --> 00:18:40,060 - No. - No? 292 00:18:40,094 --> 00:18:41,461 Graham's an untouchable. 293 00:18:41,581 --> 00:18:43,041 He holds the secrets of almost 294 00:18:43,055 --> 00:18:44,933 every elected city official in his hands. 295 00:18:44,956 --> 00:18:47,776 Sir, he may be responsible for a man's disappearance. 296 00:18:47,896 --> 00:18:50,940 A man no one cares about. A socialist and a rabble rouser. 297 00:18:51,380 --> 00:18:53,540 A man nevertheless! 298 00:18:53,574 --> 00:18:55,729 If you want to go after Williams and Graham, 299 00:18:55,743 --> 00:18:57,773 you're going to need more than the words of a dance-hall girl 300 00:18:57,782 --> 00:18:59,954 and a socialist's wife. 301 00:19:00,891 --> 00:19:02,126 Detective Murdoch. 302 00:19:04,188 --> 00:19:05,524 I'll be right there. 303 00:19:07,324 --> 00:19:08,755 Edward Dobbs. 304 00:19:08,789 --> 00:19:10,790 They pulled him out of the lake yesterday. 305 00:19:10,825 --> 00:19:12,514 He'd been in there three days. 306 00:19:13,227 --> 00:19:15,006 But, take a look at this. 307 00:19:15,337 --> 00:19:17,063 He was obviously strangled. 308 00:19:17,752 --> 00:19:19,414 His wife's worst fear. 309 00:19:20,017 --> 00:19:21,568 And nothing I can use. 310 00:19:22,423 --> 00:19:24,076 Let me know if you find anything else. 311 00:19:28,310 --> 00:19:29,444 Chicago. 312 00:19:29,903 --> 00:19:31,354 You do remember? 313 00:19:31,474 --> 00:19:32,989 I'm off this evening. 314 00:19:33,586 --> 00:19:35,859 Ah yes, yes, right. 315 00:19:36,089 --> 00:19:37,847 - Right, of course. - I'm so happy 316 00:19:37,879 --> 00:19:40,510 that my comings and goings still leave such an impression on you. 317 00:19:52,919 --> 00:19:55,216 Mr. Graham. Have a seat. 318 00:19:55,285 --> 00:19:57,980 - I'd prefer to stand. - Very well. 319 00:19:58,761 --> 00:20:02,442 A man in your employ is lying dead in our morgue. 320 00:20:02,788 --> 00:20:03,826 That's a shame. 321 00:20:04,299 --> 00:20:06,370 It's an Edward Dobbs... 322 00:20:06,397 --> 00:20:07,490 do you know him? 323 00:20:07,720 --> 00:20:10,837 I have over a thousand men working for me at present. 324 00:20:11,586 --> 00:20:12,605 Yes. 325 00:20:12,831 --> 00:20:15,935 But only one man who was leading a potential strike action 326 00:20:15,949 --> 00:20:18,755 - against your company. - It's a democracy, 327 00:20:18,875 --> 00:20:20,325 that's within his right. 328 00:20:20,895 --> 00:20:22,510 I believe he was murdered. 329 00:20:23,641 --> 00:20:25,588 And since I'm in here I suppose you believe 330 00:20:25,611 --> 00:20:27,296 I had something to do with it? 331 00:20:28,334 --> 00:20:30,418 Would you like to clear your conscience? 332 00:20:30,828 --> 00:20:32,440 I have no need to. 333 00:20:33,298 --> 00:20:34,653 Are you sure? 334 00:20:36,324 --> 00:20:38,758 So now that you've put me on notice, 335 00:20:38,795 --> 00:20:40,457 am I free to go? 336 00:20:42,312 --> 00:20:43,814 For now, Mr. Graham. 337 00:20:44,502 --> 00:20:45,540 For now. 338 00:20:46,202 --> 00:20:47,681 Thank you. 339 00:20:59,234 --> 00:21:02,021 I just want to go out of town. 340 00:21:02,141 --> 00:21:03,996 You can't leave yet. I still need you. 341 00:21:04,010 --> 00:21:05,131 For what? 342 00:21:05,723 --> 00:21:07,281 If what you told me is true, 343 00:21:07,285 --> 00:21:09,384 I need your help to take down Williams. 344 00:21:11,468 --> 00:21:13,645 - Why bother? - You can't... 345 00:21:13,650 --> 00:21:16,620 - They are going to kill me! - They won't. 346 00:21:17,507 --> 00:21:20,000 They won't. I'll protect you. 347 00:21:20,693 --> 00:21:23,224 - Please. - I doubt that. 348 00:21:24,858 --> 00:21:27,003 Especially after what I saw. 349 00:21:29,455 --> 00:21:31,728 You told me you just saw two men arguing. 350 00:21:33,478 --> 00:21:34,834 Yes, that's right. 351 00:21:37,201 --> 00:21:39,006 - You're lying. - I am not! 352 00:21:39,079 --> 00:21:40,654 You saw something more. 353 00:21:41,141 --> 00:21:43,975 You saw something that scared you. What was it? 354 00:21:44,810 --> 00:21:47,511 - What was it?! - I don't want to end up like Mr. Dobbs! 355 00:21:49,647 --> 00:21:51,384 What happened to Mr. Dobbs? 356 00:21:54,714 --> 00:21:56,493 I saw more than I said. 357 00:21:59,927 --> 00:22:02,022 Well, I should get back to the party. 358 00:22:02,056 --> 00:22:03,755 One more thing. 359 00:22:10,751 --> 00:22:13,106 I need you to take care of Dobbs. 360 00:22:21,726 --> 00:22:23,144 So do it. 361 00:22:24,499 --> 00:22:26,944 - Are you crazy? - Far from it. 362 00:22:29,176 --> 00:22:31,231 I... I... I can't. 363 00:22:32,517 --> 00:22:35,681 This man here... he's our new enemy. 364 00:22:35,801 --> 00:22:38,598 A worker who thinks he is more than he is. 365 00:22:38,843 --> 00:22:42,850 A member of the rabble who thinks he is above politics. 366 00:22:45,502 --> 00:22:46,616 But I... 367 00:22:46,668 --> 00:22:50,077 I say the word and the world knows you're a crook. 368 00:22:50,840 --> 00:22:54,330 You do this for me and you're rich forever. 369 00:23:26,847 --> 00:23:28,584 I didn't help. 370 00:23:29,841 --> 00:23:32,266 I didn't do anything, I just... 371 00:23:32,567 --> 00:23:34,776 I just watched that man die 372 00:23:34,789 --> 00:23:37,239 - before my eyes. - Alright... 373 00:23:37,267 --> 00:23:40,137 NO!! 374 00:23:54,875 --> 00:23:57,402 Toronto Constabulary! 375 00:23:57,425 --> 00:23:58,676 Open up! 376 00:24:01,127 --> 00:24:02,647 Open up, Murdoch! 377 00:24:02,665 --> 00:24:05,242 I SAID OPEN THE DOOR!! 378 00:24:07,250 --> 00:24:09,055 GET AFTER HIM!! 379 00:24:16,670 --> 00:24:19,232 Chief Constable Davis, what in God's name is this? 380 00:24:19,266 --> 00:24:22,335 You can't read? On your feet, Constable. 381 00:24:22,708 --> 00:24:25,669 - Detective Murdoch could nev... - A young woman 382 00:24:25,692 --> 00:24:28,160 was found dead in your Detective Murdoch's bed. 383 00:24:28,195 --> 00:24:29,974 He ran from the Constabulary. 384 00:24:29,991 --> 00:24:32,745 - He certainly could... - Davis, I think this is ludicrous. 385 00:24:32,780 --> 00:24:34,262 I don't want you to think. 386 00:24:34,320 --> 00:24:37,086 I want you to do your job and bring Detective Murdoch in. 387 00:24:37,109 --> 00:24:40,410 Alive, preferably, but I'll accept the other. 388 00:24:40,530 --> 00:24:43,372 If Murdoch ran, it's because he had good reason. 389 00:24:43,389 --> 00:24:44,979 He certainly did. 390 00:24:45,099 --> 00:24:46,896 Guilt! 391 00:24:49,341 --> 00:24:50,994 Arm yourself, Inspector. 392 00:24:51,046 --> 00:24:52,923 We're going out looking for your man. 393 00:25:50,519 --> 00:25:51,983 Sir. 394 00:25:52,683 --> 00:25:53,969 George. 395 00:25:56,505 --> 00:25:58,439 You're not going to hit me again, are you? 396 00:25:58,790 --> 00:26:00,481 No, George, I'm not. 397 00:26:00,919 --> 00:26:04,202 The only reason you connected is because I truly wasn't expecting it. 398 00:26:04,505 --> 00:26:05,959 Of course. 399 00:26:06,507 --> 00:26:08,461 What do you need me for, sir? 400 00:26:09,310 --> 00:26:11,325 George you must know I had nothing to do 401 00:26:11,348 --> 00:26:13,334 - with Lydia Hall's murder. - Of course not. 402 00:26:13,363 --> 00:26:14,735 You hardly need mention it. 403 00:26:15,206 --> 00:26:18,098 But the fact of the matter is Chief Constable Davis is out for blood, sir. 404 00:26:18,122 --> 00:26:19,751 Don't you think you're better off coming with us? 405 00:26:19,776 --> 00:26:20,597 No, I don't. 406 00:26:21,577 --> 00:26:23,804 But there is something that you could do for me, George. 407 00:26:24,068 --> 00:26:25,997 I need you to find out all you can 408 00:26:26,026 --> 00:26:28,063 about Frank Williams and Robert Graham. 409 00:26:28,115 --> 00:26:29,750 They're the ones after you? 410 00:26:30,146 --> 00:26:33,493 - It would appear so. - Sir, that's not... 411 00:26:33,740 --> 00:26:36,368 - that's not good news. - I'm aware of that, George. 412 00:26:36,391 --> 00:26:39,576 I also need you to speak with your... reporter friend. 413 00:26:39,588 --> 00:26:40,925 - Sir? - At this point 414 00:26:40,936 --> 00:26:43,100 I don't think anyone in the Constabulary, 415 00:26:43,169 --> 00:26:45,700 or City Hall for that matter, can help me. 416 00:26:46,222 --> 00:26:49,145 See needs to find where the skeletons are buried. 417 00:26:51,458 --> 00:26:53,219 I'll see what I can do. 418 00:26:53,519 --> 00:26:56,866 If you find anything, leave it here. I'll check back. 419 00:26:57,612 --> 00:26:58,832 Sir, I think we should be doing this 420 00:26:58,835 --> 00:27:00,396 - through the normal channels. - George, 421 00:27:00,867 --> 00:27:03,811 there are no normal channels anymore. 422 00:27:07,313 --> 00:27:08,649 Sir. 423 00:27:08,769 --> 00:27:10,929 You get out of here. I'll take care of them. 424 00:27:15,503 --> 00:27:17,042 No sign of him, lads. 425 00:27:17,162 --> 00:27:19,424 What Station House are you boys from? 426 00:27:19,487 --> 00:27:21,028 I see you're looking for... 427 00:27:21,048 --> 00:27:23,693 Get your... HEY!! HEY!! 428 00:27:35,821 --> 00:27:37,411 Get out. 429 00:27:40,316 --> 00:27:42,434 I won't say it twice. 430 00:27:53,208 --> 00:27:57,875 First, let me say I understand the chain of command. 431 00:27:58,606 --> 00:28:02,923 I understand loyalty to a superior officer and, most importantly, 432 00:28:02,934 --> 00:28:06,183 I understand loyalty to a friend. 433 00:28:07,113 --> 00:28:09,787 Your Detective Murdoch is a lucky man. 434 00:28:11,240 --> 00:28:13,891 I don't see much lucky about his situation. 435 00:28:14,425 --> 00:28:16,658 Ah, well, he put himself there. 436 00:28:17,227 --> 00:28:19,000 I highly doubt that. 437 00:28:20,149 --> 00:28:22,233 Well, I'm not interested in your opinion. 438 00:28:23,088 --> 00:28:25,937 What you need be concerned with is your record. 439 00:28:26,469 --> 00:28:28,575 You have spent time in jail, 440 00:28:28,616 --> 00:28:32,553 your career is limited as it is. If you don't cooperate with me, 441 00:28:32,673 --> 00:28:34,941 your career is over. 442 00:28:37,649 --> 00:28:39,366 I don't give a damn. 443 00:28:40,052 --> 00:28:41,863 Well I do. 444 00:28:42,058 --> 00:28:44,193 And I want answers. 445 00:28:47,080 --> 00:28:50,094 Now I know you two have been staying in contact 446 00:28:50,095 --> 00:28:52,463 and I want you to bring him in. 447 00:28:53,118 --> 00:28:55,647 I won't do it. 448 00:28:55,696 --> 00:28:58,347 - AAH!! - Answer me! 449 00:28:58,637 --> 00:29:00,604 - Give me the right answer! - GET OFF HIM, DAVIS!! 450 00:29:00,606 --> 00:29:02,440 - BACK OFF!! - Stay away from my man. 451 00:29:02,474 --> 00:29:05,626 - I'm your superior. - I don't give a toss. Crabtree, get out. 452 00:29:05,689 --> 00:29:06,844 NOW! 453 00:29:09,081 --> 00:29:11,325 I've handled better than you with a hangover. 454 00:29:11,617 --> 00:29:13,495 Don't even think about it. 455 00:29:18,621 --> 00:29:20,572 Get used to it, Davis. 456 00:29:20,762 --> 00:29:23,218 You'll be back in here soon enough. 457 00:29:29,061 --> 00:29:31,174 Here, get that down ya. 458 00:29:32,138 --> 00:29:34,472 What did Murdoch say? Has he gotten anywhere? 459 00:29:34,506 --> 00:29:36,440 He wants me to look into Robert Graham. 460 00:29:36,475 --> 00:29:38,107 You won't find anything. 461 00:29:38,692 --> 00:29:40,903 - Does he know who killed Lydia? - No. But it's clear 462 00:29:40,926 --> 00:29:42,303 they're trying to make it look like him. 463 00:29:42,608 --> 00:29:45,524 Surely sir, there's not a judge in the city who would believe that? 464 00:29:45,770 --> 00:29:47,773 I mean, it's William Murdoch. 465 00:29:48,180 --> 00:29:51,034 They'll take him into custody, he won't even stand trial. 466 00:29:51,573 --> 00:29:53,569 Murdoch will end up a Catholic wracked with guilt 467 00:29:53,570 --> 00:29:55,729 searching for salvation at the end of a noose. 468 00:29:56,704 --> 00:29:58,266 My God. 469 00:29:59,121 --> 00:30:00,614 So what do we do? 470 00:30:00,734 --> 00:30:03,401 We help him without being seen to help him. 471 00:30:04,109 --> 00:30:05,269 Constable. 472 00:30:05,304 --> 00:30:07,086 You're back on active duty. 473 00:30:07,111 --> 00:30:08,557 But watch yourself. 474 00:30:09,189 --> 00:30:11,462 You best tell Murdoch to surrender, 475 00:30:11,643 --> 00:30:14,125 or there truly will be hell to pay. 476 00:30:52,926 --> 00:30:55,620 Louise. I need you to get me something. 477 00:30:55,654 --> 00:30:57,283 A new suit. 478 00:30:58,098 --> 00:31:00,892 No. I need you to get me any information you can 479 00:31:01,116 --> 00:31:03,728 on Franklin Williams and Robert Graham. 480 00:31:04,158 --> 00:31:07,098 They're public figures. They're well known. 481 00:31:07,297 --> 00:31:10,201 I need to know what they get up to when they're not in public. 482 00:31:12,526 --> 00:31:15,534 - I'm not sure. - Louise, Detective Murdoch is my friend, 483 00:31:15,792 --> 00:31:17,341 he needs my help. 484 00:31:17,595 --> 00:31:20,602 - They're powerful men, George. - And Detective Murdoch is a good man 485 00:31:20,608 --> 00:31:22,580 who's been accused of a crime he didn't commit. 486 00:31:24,035 --> 00:31:25,483 I'll look into it. 487 00:31:29,126 --> 00:31:31,944 Thank you. George, I have to go. 488 00:31:50,983 --> 00:31:53,795 _ 489 00:31:57,239 --> 00:31:58,816 Thank you for coming, George. 490 00:31:58,850 --> 00:32:00,608 I wasn't sure you'd be here, sir. 491 00:32:00,677 --> 00:32:03,460 They'd never expect us to meet in the same place twice. 492 00:32:03,488 --> 00:32:06,634 - Any news on Julia? - Only that she's been taken. 493 00:32:06,925 --> 00:32:09,017 They're trying to force me out. 494 00:32:09,361 --> 00:32:10,995 It might be the best thing to do, sir. 495 00:32:11,663 --> 00:32:13,115 Not yet. 496 00:32:14,435 --> 00:32:16,067 Meet me here again tomorrow. 497 00:32:16,301 --> 00:32:17,776 Alright. 498 00:32:41,005 --> 00:32:42,985 You said you would keep me safe. 499 00:32:42,994 --> 00:32:44,977 You should have protected me. 500 00:32:48,500 --> 00:32:51,072 William Murdoch, 501 00:32:51,135 --> 00:32:53,046 you are under arrest. 502 00:33:07,626 --> 00:33:09,095 Go and put the kettle on. 503 00:33:11,047 --> 00:33:13,391 If you'd have asked for help, you wouldn't be here. 504 00:33:13,704 --> 00:33:15,495 You really believe that? 505 00:33:16,395 --> 00:33:18,215 Does this looks like it? 506 00:33:21,430 --> 00:33:24,616 - Go on, get out. - They'll know you did this. 507 00:33:24,832 --> 00:33:27,371 Go get what you need on whoever's framing ya. 508 00:33:27,406 --> 00:33:29,075 I'll find your wife. 509 00:33:32,477 --> 00:33:34,224 Thank you, sir. 510 00:33:43,522 --> 00:33:46,404 COME ON, THEN! 511 00:33:53,384 --> 00:33:56,282 Ah! Ah! 512 00:34:12,690 --> 00:34:14,600 I'll expect you out now. 513 00:34:15,306 --> 00:34:17,384 You can't say that you weren't warned. 514 00:34:17,798 --> 00:34:20,001 Cat got your tongue, Brackenreid? 515 00:34:20,035 --> 00:34:22,182 I've been on the job twenty years, Davis. 516 00:34:22,302 --> 00:34:23,911 There's nothing you can do to stop me. 517 00:34:23,934 --> 00:34:26,126 You heard him. You're finished. 518 00:34:27,102 --> 00:34:28,910 I may be finished with the job. 519 00:34:28,944 --> 00:34:30,942 Doesn't mean I'm finished with you. 520 00:34:32,348 --> 00:34:33,932 Leave it, Davis. 521 00:34:34,616 --> 00:34:36,250 Station Four is done. 522 00:34:37,537 --> 00:34:39,466 The only person that Murdoch has on his side 523 00:34:39,506 --> 00:34:41,395 is that little imbecile. 524 00:34:41,728 --> 00:34:44,592 I've got men on him, but I doubt he's good for much. 525 00:34:45,332 --> 00:34:48,294 Listen, you know the two that are glued to Williams. 526 00:34:48,300 --> 00:34:49,580 - Right. - Well, I'm on to them. 527 00:34:49,626 --> 00:34:52,008 And I'm not in uniform. If Williams is involved 528 00:34:52,019 --> 00:34:53,420 in Dr. Ogden's disappearance, 529 00:34:53,466 --> 00:34:56,382 - then they've got something to do with it. - Watch yourself, sir. 530 00:34:57,099 --> 00:35:00,055 I've lost my job and my best man, it's too late for that. 531 00:35:00,434 --> 00:35:03,304 It's up to us to make this right, Crabtree. You and me. 532 00:35:06,482 --> 00:35:08,924 Paper! 533 00:35:11,306 --> 00:35:13,154 I asked you to look into those two. 534 00:35:13,177 --> 00:35:14,876 - I was, but... - Instead you wrote an article 535 00:35:14,905 --> 00:35:17,281 all but accusing Detective Murdoch of murdering a woman and... 536 00:35:17,304 --> 00:35:20,696 - abducting his wife. Why? - Because that was the story. 537 00:35:20,868 --> 00:35:22,745 Who told you Doctor Ogden had been taken? 538 00:35:22,865 --> 00:35:24,961 I received my report from Chief Constable Davis. 539 00:35:24,996 --> 00:35:27,118 Davis. And what do you know that's not in here? 540 00:35:27,119 --> 00:35:29,105 - Is she still alive? - I don't know that, George. 541 00:35:29,122 --> 00:35:31,332 You don't know. You know Davis is a part of this, don't you? 542 00:35:31,344 --> 00:35:33,249 - George, you're being ridicu... - Davis is a part of it, 543 00:35:33,290 --> 00:35:35,207 and so is Williams, and so is Graham. 544 00:35:35,219 --> 00:35:39,059 - They're civic-minded men. Good citizens. - That is a lie and you know it. 545 00:35:39,317 --> 00:35:41,062 Get your hand off me. 546 00:35:42,130 --> 00:35:43,754 I don't see much of a future for us 547 00:35:43,788 --> 00:35:45,407 if you continue to act this way. 548 00:35:45,705 --> 00:35:47,564 Now, I know you're fond of Detective Murdoch 549 00:35:47,587 --> 00:35:49,981 but, it's clear that he's not the man you thought he was. 550 00:35:50,021 --> 00:35:52,484 Well, it's clear that you're not the woman I thought you were. 551 00:35:54,963 --> 00:35:56,864 I was just doing my job. 552 00:36:00,153 --> 00:36:01,508 HELP! 553 00:36:02,133 --> 00:36:03,798 LET ME OUT! 554 00:36:04,257 --> 00:36:05,928 Somebody! 555 00:36:16,430 --> 00:36:18,359 I don't know anything. 556 00:36:18,881 --> 00:36:21,722 I told the Detective and his wife all that I know. 557 00:36:23,220 --> 00:36:25,516 I can't help you. I would if I could. 558 00:36:26,647 --> 00:36:27,949 I know. 559 00:36:29,637 --> 00:36:32,007 I think I just wanted to see you. 560 00:36:40,761 --> 00:36:42,782 Well, here I am. 561 00:36:46,513 --> 00:36:49,503 I'm so sorry. I never should have let you go. 562 00:36:52,407 --> 00:36:54,322 You deserve better than me. 563 00:36:55,364 --> 00:36:58,578 I'm only realizing now that there is no better than you. 564 00:37:00,062 --> 00:37:02,330 But I don't know what to do. 565 00:37:02,710 --> 00:37:05,199 With the Detective and Dr. Ogden gone... 566 00:37:06,751 --> 00:37:08,284 You'll find them. 567 00:37:09,638 --> 00:37:11,682 It's gonna be alright. 568 00:37:17,410 --> 00:37:19,655 That's so touching. 569 00:37:20,647 --> 00:37:21,996 Get out of here. 570 00:37:22,116 --> 00:37:24,430 I would have thought you'd be out looking. 571 00:37:25,188 --> 00:37:27,134 Or is it that you'd rather spend time 572 00:37:27,157 --> 00:37:29,120 with painted ladies than look for your Detective? 573 00:37:29,240 --> 00:37:31,806 - Or his missing wife? - I said get out. 574 00:37:31,847 --> 00:37:33,695 Strike me and you end up in a cell 575 00:37:33,718 --> 00:37:36,507 where you will be even more useless than you currently are. 576 00:37:37,064 --> 00:37:39,533 But Constable, think about this... 577 00:37:39,705 --> 00:37:42,156 you are at a crossroads in your life. 578 00:37:42,713 --> 00:37:44,165 If you help me, 579 00:37:44,285 --> 00:37:47,310 you will have an unimpeded rise to the top. 580 00:37:47,792 --> 00:37:49,641 Your Inspector is gone. 581 00:37:49,893 --> 00:37:52,539 Your immediate superior is a murderer. 582 00:37:53,079 --> 00:37:55,891 Things are looking up for Constable George Crabtree 583 00:37:56,235 --> 00:37:59,439 and all you have to do is look away. 584 00:38:01,011 --> 00:38:02,762 I won't be doing that. 585 00:38:04,323 --> 00:38:07,199 Sounds to me like you wish to add another item 586 00:38:07,268 --> 00:38:10,213 to your long list of mistakes. 587 00:38:13,806 --> 00:38:15,832 Enjoy your time with your whore. 588 00:38:16,068 --> 00:38:17,760 No. 589 00:38:17,938 --> 00:38:19,396 Don't. 590 00:38:21,445 --> 00:38:23,454 Don't worry, George, 591 00:38:23,925 --> 00:38:26,195 nothing he says will bother me. 592 00:38:27,433 --> 00:38:29,723 The way you just stood up to him... 593 00:38:30,366 --> 00:38:32,817 makes me so proud of you. 594 00:38:39,520 --> 00:38:41,523 Once you have her, have Fergus and McFadden 595 00:38:41,541 --> 00:38:42,843 take her to the other location. 596 00:38:42,970 --> 00:38:45,438 Davis will be here in half an hour to clean up the mess. 597 00:38:48,067 --> 00:38:50,093 AH! 598 00:38:54,283 --> 00:38:56,218 This would have worked out a lot better for you 599 00:38:56,235 --> 00:38:58,146 if you hadn't of seen my face. 600 00:38:58,209 --> 00:38:59,627 Get rid of her! 601 00:38:59,679 --> 00:39:02,463 OUT THE BACK, YOU IDIOT!! 602 00:39:05,155 --> 00:39:07,663 - So you didn't see who left the note? - No. Why? 603 00:39:07,783 --> 00:39:10,074 - It's from Detective Murdoch. - What's it say? 604 00:39:10,194 --> 00:39:12,043 He needs our help. 605 00:39:21,324 --> 00:39:22,837 Let's go. 606 00:39:30,951 --> 00:39:33,729 Oh! Motorbike. 607 00:39:44,279 --> 00:39:45,726 Dr. Ogden?! 608 00:39:47,855 --> 00:39:49,405 Doctor?! 609 00:39:59,536 --> 00:40:01,768 You should have stayed retired. 610 00:40:02,256 --> 00:40:03,880 If you've hurt her... 611 00:40:04,288 --> 00:40:06,033 You'll what? 612 00:40:07,588 --> 00:40:09,201 I'll kill you. 613 00:40:10,670 --> 00:40:12,456 I doubt that. 614 00:40:19,929 --> 00:40:21,478 You sure this is the place? 615 00:40:21,651 --> 00:40:23,596 This is where we met last time. 616 00:40:24,009 --> 00:40:27,068 - Then where is he, George? - I don't know, Jackson. 617 00:40:27,344 --> 00:40:29,996 DETECTIVE?! 618 00:40:32,395 --> 00:40:34,421 AH!! 619 00:40:34,822 --> 00:40:36,843 AH!! 620 00:40:36,912 --> 00:40:40,964 AAH!! 621 00:40:57,989 --> 00:41:00,468 No. 622 00:41:01,163 --> 00:41:02,914 No! 623 00:41:03,371 --> 00:41:05,606 Oh my God. George! 624 00:41:06,082 --> 00:41:08,815 No! No! 625 00:41:16,156 --> 00:41:19,140 HELP! HELP! SOMEONE HELP!! 626 00:41:20,363 --> 00:41:23,057 HELP! Out of the way! 627 00:41:31,934 --> 00:41:34,769 Help! Help! Yes! YES!! 628 00:41:35,067 --> 00:41:38,850 This is an emergency! This is Detective William Murdoch. 629 00:41:38,896 --> 00:41:40,899 Three constables are down. 630 00:41:40,962 --> 00:41:44,676 I need an ambulance at the church at Yonge and Heath. 631 00:41:44,796 --> 00:41:48,004 Right away! Yes, right away! 632 00:41:48,263 --> 00:41:50,461 You there! I need your assistance. 633 00:41:50,581 --> 00:41:52,522 We'll send someone. You stay with me. 634 00:41:52,551 --> 00:41:55,810 No! No! They need your help! 635 00:42:06,859 --> 00:42:08,564 Where's my wife? 636 00:42:09,528 --> 00:42:11,549 - If you've hurt her... - You'll what? 637 00:42:11,577 --> 00:42:14,080 Reach through those bars and throttle me? 638 00:42:14,636 --> 00:42:16,645 And who says I have her? 639 00:42:16,714 --> 00:42:19,520 Or know anything about what's happened to her? 640 00:42:19,573 --> 00:42:23,176 - WHERE IS SHE?! - I'll make you a deal. 641 00:42:23,575 --> 00:42:26,927 You sign a confession that you murdered that strumpet 642 00:42:26,962 --> 00:42:29,323 and I will endeavour to find your wife. 643 00:42:30,227 --> 00:42:31,526 No. 644 00:42:31,552 --> 00:42:36,055 You do not have a lot of bargaining power, Detective. 645 00:42:36,089 --> 00:42:38,693 Your Inspector is not here for you. 646 00:42:39,159 --> 00:42:41,548 In fact, he may be dead. 647 00:42:41,668 --> 00:42:45,128 Your wife is gone, and if she is not dead already, 648 00:42:45,165 --> 00:42:47,510 she soon will be. 649 00:42:47,840 --> 00:42:51,714 And I've heard at least one of your loyal constables is dead. 650 00:42:52,105 --> 00:42:55,422 So, will you sign that confession? 651 00:42:56,082 --> 00:42:58,378 No. 652 00:43:02,138 --> 00:43:05,597 I'm sorry... for you. 653 00:43:18,734 --> 00:43:20,678 Detective Murdoch. 654 00:43:21,295 --> 00:43:24,431 It appears you are going to need some help. 655 00:43:31,630 --> 00:43:36,630 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.