Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,199 --> 00:00:13,300
Just fire me instead!
2
00:00:13,300 --> 00:00:16,600
If you really want to fire someone
that badly, start with me!
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,300
Nam Jung Gi...
you really want me to do it?
4
00:00:19,300 --> 00:00:22,899
Just kill me instead!
5
00:00:26,399 --> 00:00:28,600
[Episode 12]
6
00:00:28,600 --> 00:00:33,100
Fine! If you really want it, I--
you think I can't fire you?
7
00:00:33,100 --> 00:00:35,200
You just asked me to, didn't you?
8
00:00:35,200 --> 00:00:39,500
You insolent punk... and after how
I doted on you so much, all this time!
9
00:00:44,399 --> 00:00:46,399
Geez.
10
00:00:53,000 --> 00:00:56,200
So why the hell did you
all receive bribes?
11
00:00:56,200 --> 00:00:59,799
At the very least, you shouldn't have
gotten caught if you did, you punks!
12
00:01:17,754 --> 00:01:20,653
What is it that you
really want to protect?
13
00:01:20,653 --> 00:01:22,853
Do you still, by any chance
14
00:01:22,853 --> 00:01:25,953
believe that there's something more
important in this world than money?
15
00:01:25,953 --> 00:01:28,754
There was once a time
when you believed that, too.
16
00:01:28,754 --> 00:01:34,754
And you saw the value of things
like happiness, pride, and love.
17
00:01:34,754 --> 00:01:37,439
And in that state, you were dazzling
enough even though you had nothing.
18
00:01:37,439 --> 00:01:41,340
And now I've come to realize that
those things are all useless.
19
00:01:41,340 --> 00:01:46,340
So? Is your present self even happy?
20
00:01:48,540 --> 00:01:50,840
Aw, are you worried about me?
21
00:01:50,840 --> 00:01:58,439
I want you to be happy. I felt this way
before, and I still truly do. Trust me.
22
00:01:58,439 --> 00:02:02,040
Sorry, but I don't believe in the
trust that humans have to offer.
23
00:02:02,939 --> 00:02:05,239
You can easily buy that
from people with money.
24
00:02:05,239 --> 00:02:06,840
And it's a fickle thing.
25
00:02:07,939 --> 00:02:10,340
At the very least,
money doesn't lie.
26
00:02:12,039 --> 00:02:14,539
From now on, pick up
my calls immediately.
27
00:02:14,539 --> 00:02:18,039
When I tell you to come, come.
And when I tell you to go, go.
28
00:02:18,039 --> 00:02:21,939
Be meek and do as I tell you,
like you did before.
29
00:02:22,439 --> 00:02:28,840
Then maybe, just maybe,
you can protect those people.
30
00:02:29,340 --> 00:02:32,740
Though I'm not sure they're
worth protecting.
31
00:02:35,278 --> 00:02:37,639
What's going to happen to us now?
32
00:02:37,639 --> 00:02:40,939
You saw how the President was
acting toward Deputy Chief Nam, right?
33
00:02:40,939 --> 00:02:43,240
Yeah. He was being real stubborn.
34
00:02:43,240 --> 00:02:45,740
But why, exactly, is
he trying to fire people?
35
00:02:45,740 --> 00:02:48,439
I think that I'm probably going
to be the first one to be fired.
36
00:02:48,439 --> 00:02:53,039
I'm a temp worker, and I
sold Lovely out last time.
37
00:02:53,039 --> 00:02:56,340
No, that's not true. Chief Ok is
covering that up, remember?
38
00:02:56,340 --> 00:02:57,639
Just trust in her, okay?
39
00:02:57,639 --> 00:03:00,039
And you're the only designer
on the Marketing Team.
40
00:03:00,039 --> 00:03:02,240
It's not like they're going
to fire the only designer.
41
00:03:03,175 --> 00:03:07,340
Really? Will I really be okay?
42
00:03:07,340 --> 00:03:09,240
I'm the one who should be worried!
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,340
I left work early and was late
because of my kid last time.
44
00:03:11,340 --> 00:03:13,840
The President yelled at me about that.
45
00:03:13,840 --> 00:03:16,740
But you're in charge
of our online store.
46
00:03:16,740 --> 00:03:18,740
There's so much work to be
done for that right now.
47
00:03:18,740 --> 00:03:23,139
There's no way they'd fire you over
being late a couple of times.
48
00:03:23,139 --> 00:03:24,439
- Don't worry.
- Yes.
49
00:03:24,439 --> 00:03:26,939
You were one of the founding members
of this company, with the President.
50
00:03:26,939 --> 00:03:30,139
Right? I'll be okay, right?
51
00:03:31,039 --> 00:03:35,039
And we can't develop new products
without Deputy Chief Nam
52
00:03:35,039 --> 00:03:39,039
so it won't be him.
Then...
53
00:03:41,840 --> 00:03:44,939
No way... will it be me?
54
00:03:44,939 --> 00:03:49,539
Well, yeah. I don't specialize in one
thing and just do a little of everything.
55
00:03:49,539 --> 00:03:52,139
- I'm sure I'd be the first to go.
- Hey! That's not true!
56
00:03:52,139 --> 00:03:55,039
There's so many things that you do!
Don't you worry.
57
00:03:55,039 --> 00:03:56,639
You're Deputy Chief Nam's
right-hand man!
58
00:03:56,639 --> 00:03:58,740
I'm sure that Deputy Chief Nam
will protect you, for sure.
59
00:03:58,740 --> 00:04:02,939
We're the team that developed Pat Pat,
so why do we have to go through this?
60
00:04:02,939 --> 00:04:05,939
I know, right? Exactly!
61
00:04:05,939 --> 00:04:07,840
This is driving me crazy!
62
00:04:07,840 --> 00:04:10,740
Hey, we've been outside
for too long. Let's go!
63
00:04:23,939 --> 00:04:29,639
Do those people even value you?
64
00:04:29,639 --> 00:04:31,240
What do you mean by that?
65
00:04:32,156 --> 00:04:36,939
If you were to tell those people to pick
between you and money right now
66
00:04:36,939 --> 00:04:39,040
which one would they choose, I wonder?
67
00:04:40,240 --> 00:04:44,339
- Want to bet on it?
- Crazy bastard.
68
00:04:45,339 --> 00:04:51,639
If those people do choose you,
I promise to get out of your hair.
69
00:04:51,639 --> 00:04:55,939
I'll leave you and Lovely alone,
forever.
70
00:04:58,040 --> 00:05:01,240
- Are you that confident?
- It's money, after all.
71
00:05:01,240 --> 00:05:05,939
I've never met a person
who said that they hate money.
72
00:05:15,139 --> 00:05:20,339
Oh, Chief! Did you just
get back from someplace?
73
00:05:20,339 --> 00:05:22,540
I had a personal affair to attend to.
74
00:05:22,540 --> 00:05:28,740
It's utter chaos here right now. Do you
think you could convince the President...
75
00:05:34,639 --> 00:05:37,139
Do you like money,
Deputy Chief Nam?
76
00:05:37,139 --> 00:05:38,639
Excuse me?
77
00:05:40,339 --> 00:05:44,240
Well, who in the world would
say that they hate money?
78
00:05:44,240 --> 00:05:47,740
Would you want to quit working at
this kind of place if you had money?
79
00:05:47,740 --> 00:05:51,939
Well, I can't make a
statement like that, but--
80
00:05:51,939 --> 00:05:53,939
Having to endure the haughtiness of
superiors, and having to grovel...
81
00:05:53,939 --> 00:05:56,740
isn't it true that you wouldn't have to
endure these things if you had money?
82
00:05:56,740 --> 00:06:00,240
Um, why are you asking this
sort of thing, all of the sudden?
83
00:06:02,240 --> 00:06:06,540
- Chief.
- I was just curious.
84
00:06:06,540 --> 00:06:09,240
I wanted to know what
this place means to you
85
00:06:09,240 --> 00:06:13,240
and whether or not it was worth
more than just money to you.
86
00:06:15,040 --> 00:06:17,639
Well, whatever.
87
00:06:24,339 --> 00:06:26,439
Where have all of you been?
88
00:06:26,439 --> 00:06:28,339
You should be at your
desks more at times like this.
89
00:06:28,339 --> 00:06:30,839
We felt too uneasy to sit still,
so we went out for some fresh air.
90
00:06:30,839 --> 00:06:33,439
Oh, the Chief is here!
91
00:06:34,939 --> 00:06:39,639
- Did you try talking to her?
- Huh? Yeah.
92
00:06:39,639 --> 00:06:42,639
- I did, but...
- What did she say?
93
00:06:42,639 --> 00:06:44,639
Does she have a countermeasure planned?
94
00:06:45,439 --> 00:06:48,540
- She asked me, "do you like money?"
- Huh?
95
00:06:48,540 --> 00:06:51,740
That's all she said before
going back into her office.
96
00:06:51,740 --> 00:06:57,240
- What the hell does that mean?
- Exactly. I have no idea.
97
00:07:06,540 --> 00:07:08,740
Oh, how nice.
98
00:07:09,639 --> 00:07:12,339
You're worried about a
lot of things as of late, right?
99
00:07:12,339 --> 00:07:15,939
It's not easy to do restructuring.
100
00:07:15,939 --> 00:07:20,639
Well, nothing lasts forever.
Isn't that right?
101
00:07:20,639 --> 00:07:22,939
Of course! You can cut
out needless expenses
102
00:07:22,939 --> 00:07:25,040
and your product will sell
well as long as it gets produced
103
00:07:25,040 --> 00:07:27,540
and it's only a matter of time before
you find replacements for them, anyway.
104
00:07:27,540 --> 00:07:32,740
I have tons of people working for me who
do nothing but collect their paychecks.
105
00:07:32,740 --> 00:07:36,240
And it really pisses me off, it does!
106
00:07:36,240 --> 00:07:40,540
You've made a courageous decision.
Let's clap for him together!
107
00:07:40,540 --> 00:07:41,939
- All right! Claps!
- Claps!
108
00:07:43,139 --> 00:07:45,439
Geez, you people.
109
00:07:45,439 --> 00:07:52,439
If everything goes well this time around
I'll help you out, so don't worry.
110
00:07:52,439 --> 00:07:58,639
I heard you found an investor.
Couldn't you maybe introduce me to him?
111
00:07:58,639 --> 00:08:03,740
- Can I get in on that, too?
- And you can't leave me out!
112
00:08:04,939 --> 00:08:08,639
Well, CEO Lee is quite
a busy person, you see.
113
00:08:08,639 --> 00:08:13,339
I'll try talking to him about it
after the restructuring is over.
114
00:08:13,339 --> 00:08:18,740
- Wow... you're our savior!
- I thought Director Kim was.
115
00:08:18,740 --> 00:08:22,839
As if! How could I compare you
to that Director Kim?
116
00:08:22,839 --> 00:08:25,240
Of course! You're obviously the best!
117
00:08:25,240 --> 00:08:27,639
- Yes, of course!
- Obviously!
118
00:08:31,740 --> 00:08:33,940
Did you call for me, sir?
119
00:08:33,940 --> 00:08:36,740
- Yeah, come on in.
- Yes, sir?
120
00:08:37,634 --> 00:08:42,835
I have something that I need
to ask of you this time.
121
00:08:42,835 --> 00:08:45,835
Yes, sir? Just say the word!
122
00:08:45,835 --> 00:08:48,835
Hand in your resignation letter.
123
00:08:49,335 --> 00:08:51,934
Excuse me?
Resignation... letter?
124
00:08:51,934 --> 00:08:59,235
Yeah, a resignation letter.
Can you do that for me?
125
00:09:02,634 --> 00:09:06,434
Please forgive me just this once, sir!
If there's something that I did wrong
126
00:09:06,434 --> 00:09:07,835
I'll take responsibility for it!
127
00:09:07,835 --> 00:09:09,434
If there's something you don't like
about me, just say the word!
128
00:09:09,434 --> 00:09:11,235
Please, just let me go
this once, sir!
129
00:09:11,235 --> 00:09:16,835
I'm telling you, Manager Yang
is such a dramatic person!
130
00:09:16,835 --> 00:09:17,934
Excuse me?
131
00:09:17,934 --> 00:09:22,335
The thing is,
someone came to scout you out.
132
00:09:29,934 --> 00:09:31,971
I've heard a lot about you
from Director Kim.
133
00:09:31,971 --> 00:09:33,654
I heard that you're quite
a skilled individual.
134
00:09:33,654 --> 00:09:37,955
That's why I wanted to ask you to do
some freelance work for me.
135
00:09:43,654 --> 00:09:49,455
This is the down payment I'd give you,
regardless of how long the project takes.
136
00:09:54,654 --> 00:10:00,254
One? Do you mean 1,000...
137
00:10:00,254 --> 00:10:04,955
Think bigger, my friend.
I'm talking about 100 million won.
138
00:10:04,955 --> 00:10:07,955
Just finish up this one project well
and come back to me.
139
00:10:07,955 --> 00:10:11,355
If you do, I'll make sure you can
come back to your original position.
140
00:10:13,855 --> 00:10:15,554
You have confidence that
you'll do well, right?
141
00:10:17,054 --> 00:10:19,154
Thank you, sir!
142
00:10:19,154 --> 00:10:23,355
Why are you thanking me?
You should be thanking CEO Lee.
143
00:10:23,355 --> 00:10:26,855
Thank you, CEO Lee!
I'll do my best!
144
00:10:29,855 --> 00:10:35,054
All I did was write a number, and
I've got him bowing down like this.
145
00:10:44,350 --> 00:10:47,654
You can't even catch that?
Seriously?
146
00:10:50,054 --> 00:10:52,455
- That's right!
- Honey.
147
00:10:52,455 --> 00:10:55,855
- Should I just quit and be a housewife?
- I mean...
148
00:10:55,855 --> 00:10:58,654
it's getting harder and
harder for your mother
149
00:10:58,654 --> 00:11:01,754
and Ji Ho will be starting school soon.
150
00:11:01,754 --> 00:11:03,554
I feel like I'll have to help him
with his studies a bit.
151
00:11:03,554 --> 00:11:09,455
What nonsense is that?
In difficult times such as this -- yes!
152
00:11:09,455 --> 00:11:13,355
Geez! Anyway, in these times, it
won't work if I'm the only breadwinner.
153
00:11:13,355 --> 00:11:15,754
Right?
It won't work, right?
154
00:11:15,754 --> 00:11:21,054
- That's right! Yeah!
- Lower the volume!
155
00:11:21,554 --> 00:11:24,955
Have you been eating well?
Is there anything going on at work?
156
00:11:24,955 --> 00:11:26,654
Of course not.
Everything's fine.
157
00:11:26,654 --> 00:11:32,554
- Mom, you're not sick or in pain, right?
- No, I'm totally fine!
158
00:11:32,554 --> 00:11:35,455
Make sure you're obedient
to your superiors
159
00:11:35,455 --> 00:11:37,554
and serve your President well, okay?
160
00:11:37,554 --> 00:11:39,254
And make sure you get
promoted this year, for sure!
161
00:11:39,254 --> 00:11:42,855
Of course I will.
Don't worry, Mom.
162
00:11:42,855 --> 00:11:45,153
I'll talk to you later.
163
00:12:00,455 --> 00:12:03,355
How will I make a living
if I do get fired?
164
00:12:16,855 --> 00:12:19,455
Do you like money,
Deputy Chief Nam?
165
00:12:19,455 --> 00:12:23,355
Would you want to quit working at
this kind of place if you had money?
166
00:12:23,355 --> 00:12:25,355
Having to endure the haughtiness of
superiors, and having to grovel...
167
00:12:25,355 --> 00:12:28,394
isn't it true that you wouldn't have to
endure these things if you had money?
168
00:12:29,754 --> 00:12:35,254
What could it be?
Why did she ask me that?
169
00:12:36,355 --> 00:12:38,355
Oh, this is so frustrating!
170
00:12:44,455 --> 00:12:47,455
Oh, good work.
Go on home and rest now.
171
00:12:51,855 --> 00:12:54,154
Please reconsider, President.
172
00:12:54,154 --> 00:12:56,054
With the opening of the duty-free shop
and getting onto the e-commerce site
173
00:12:56,054 --> 00:12:57,754
there are so many things
that need to be done.
174
00:12:57,754 --> 00:13:01,154
We should be looking to hire more people,
so doing this now makes no sense!
175
00:13:01,154 --> 00:13:05,455
The decision has already been made,
so don't argue and just do as I say!
176
00:13:05,455 --> 00:13:08,455
Who did you make the decision with,
without the consent of the employees?
177
00:13:08,455 --> 00:13:11,754
Wasn't it with that man, Lee Ji Sang?
178
00:13:12,455 --> 00:13:15,554
You said that you'd take care of it,
and wouldn't give him executive power.
179
00:13:15,554 --> 00:13:18,754
Has that person already begun
to become involved with management?
180
00:13:18,754 --> 00:13:21,855
Who's involved with management, now?
I'm still the President, you know!
181
00:13:21,855 --> 00:13:24,054
I told you, didn't I?
182
00:13:24,054 --> 00:13:28,455
All he cares about is his own profits.
He doesn't care if the company fails!
183
00:13:28,455 --> 00:13:30,754
He's an investor who will be of
no help to helping the company grow!
184
00:13:30,754 --> 00:13:35,054
I'll be the judge of that! Stop being so
over-involved in all company affairs
185
00:13:35,054 --> 00:13:37,355
and just work hard on the work
that you're responsible for!
186
00:13:38,054 --> 00:13:41,455
I'm the president of this company!
I am!
187
00:13:48,754 --> 00:13:52,254
You know, the world is actually
quite a simple place.
188
00:13:53,554 --> 00:13:58,654
People who've had a taste of money
can't ever go back.
189
00:13:58,654 --> 00:14:05,154
You'll need to realize
that soon, Da Jung.
190
00:14:17,754 --> 00:14:20,054
Hey, there's really nobody
who's suitable?
191
00:14:20,054 --> 00:14:22,754
- No.
- See?
192
00:14:22,754 --> 00:14:24,955
I told you that you should've
taken more drastic measures.
193
00:14:24,955 --> 00:14:26,855
If you just leave them, they're
going to try and endure until the end!
194
00:14:26,855 --> 00:14:29,754
Don't you know how tenacious
those people are?
195
00:14:29,754 --> 00:14:31,654
- What should I do?
- It's obvious.
196
00:14:31,654 --> 00:14:33,254
Make them want to
quit of their own volition.
197
00:14:33,254 --> 00:14:35,355
So, how, exactly?
198
00:14:35,355 --> 00:14:41,455
Just leave that to me.
I'll do all the dirty work.
199
00:14:41,455 --> 00:14:45,054
So you just worry about
getting the investment funds.
200
00:14:53,855 --> 00:14:58,455
Ms. Jang Mi Ri. Did you
buy the tissues on your desk?
201
00:14:58,455 --> 00:15:00,455
No, they were here.
202
00:15:00,455 --> 00:15:02,754
I see.
"Egotistical."
203
00:15:02,754 --> 00:15:06,554
These are meant to be used by everyone,
so why are you hogging them to yourself?
204
00:15:06,554 --> 00:15:10,154
Those tissues are expensive ones,
you know. Use them in moderation.
205
00:15:10,654 --> 00:15:12,654
- What the hell?
- Deputy Han.
206
00:15:12,654 --> 00:15:15,054
How many cups of coffee
have you had today?
207
00:15:15,054 --> 00:15:17,754
- It's my third. Why?
- "Addicted to caffeine."
208
00:15:17,754 --> 00:15:21,554
All that is coming out of company
funds, so drink in moderation.
209
00:15:21,554 --> 00:15:25,654
Why are you pissing me off?
It's not like a cup costs that much.
210
00:15:25,654 --> 00:15:28,054
Manager Shin, what are you doing?
211
00:15:28,054 --> 00:15:32,455
You're on the internet when
you're supposed to be working.
212
00:15:32,455 --> 00:15:34,554
Are you writing comments
online or something?
213
00:15:34,554 --> 00:15:37,154
It's a beauty community site.
I'm working right now!
214
00:15:37,154 --> 00:15:41,054
"Addicted to using the internet."
Hey, punk!
215
00:15:41,054 --> 00:15:44,054
I feel like you smoke longer
than you actually work here!
216
00:15:44,054 --> 00:15:47,254
- "Nicotine addition."
- What?
217
00:15:47,254 --> 00:15:50,654
Doing other things during working
hours will add up against you, too!
218
00:15:50,654 --> 00:15:53,054
- Got that?
- What the hell are you doing?
219
00:15:55,455 --> 00:15:59,254
Let go! I'm doing worker
assessments, obviously!
220
00:15:59,254 --> 00:16:04,554
I'm going to be using this to take into
consideration during restructuring
221
00:16:04,554 --> 00:16:06,654
so just be aware of that.
222
00:16:08,554 --> 00:16:11,855
- How ridiculous.
- Why don't you just put a CCTV here
223
00:16:11,855 --> 00:16:15,054
- and "Big Brother" us?
- Oh, great idea.
224
00:16:15,054 --> 00:16:17,054
I'll be sure to do that for you. CCTVs.
225
00:16:17,054 --> 00:16:20,855
- What did you say?
- Manager Shin. See me.
226
00:16:20,855 --> 00:16:23,654
Sure!
227
00:16:32,054 --> 00:16:36,654
Why is the President acting that way?
I'm sure you know something about it!
228
00:16:36,654 --> 00:16:40,054
Deputy Chief Nam. Are you aware
of the fact we have an investor?
229
00:16:40,054 --> 00:16:42,355
An investor?
230
00:16:42,355 --> 00:16:47,254
That guy is giving our company a
ridiculous amount of money right now.
231
00:16:47,254 --> 00:16:52,754
And it's all thanks to that that we can
have ads everywhere for our new product!
232
00:16:52,754 --> 00:16:56,554
So, that investor told him to do this?
To fire all the employees?
233
00:16:56,554 --> 00:16:59,754
He said that he'd give us
even more money
234
00:16:59,754 --> 00:17:01,254
if we decrease our expenses
and trim down our staff a bit
235
00:17:01,254 --> 00:17:03,855
so it's not an offer that the
President can exactly ignore.
236
00:17:04,654 --> 00:17:09,855
So you all are trying to kick out
employees just for some more money?
237
00:17:09,855 --> 00:17:14,454
- How could you do this to us?
- Geez! You really are an idiot.
238
00:17:14,454 --> 00:17:16,055
You know,
Deputy Chief Nam...
239
00:17:16,055 --> 00:17:20,954
it's best to take cover and
do nothing during a typhoon.
240
00:17:20,954 --> 00:17:26,654
If you try to fight back, you
might be blown away. Got that?
241
00:17:40,454 --> 00:17:43,555
At times like this, we must
stick together, we can't wuss out.
242
00:17:43,555 --> 00:17:47,454
Obviously. We can't just act alone to
try and be the only one to survive.
243
00:17:47,454 --> 00:17:48,454
- Got that, everyone?
- Yes, ma'am!
244
00:17:48,454 --> 00:17:50,954
We'll only survive if we stick together!
If we split apart, we'll all die!
245
00:18:03,755 --> 00:18:07,255
You like sugar in yours, right?
246
00:18:07,755 --> 00:18:09,055
Why are you acting like this
all of a sudden? You're scaring me.
247
00:18:09,055 --> 00:18:12,555
Um, sorry about before.
I was just a bit alarmed, is all.
248
00:18:12,555 --> 00:18:15,055
My voice got louder
without me realizing it.
249
00:18:16,654 --> 00:18:21,855
I'm planning on quitting drinking coffee
now. Um, what do you like?
250
00:18:21,855 --> 00:18:25,555
I have a coupon for a family restaurant.
251
00:18:25,555 --> 00:18:27,454
Ew, no thanks.
252
00:18:42,654 --> 00:18:45,355
- What are you doing?
- You have a lot on your plate now
253
00:18:45,355 --> 00:18:48,454
- so you're quite fatigued, right?
- So?
254
00:18:48,454 --> 00:18:51,855
Let's drink together sometime.
I'll pay for it.
255
00:18:53,355 --> 00:18:58,055
You want to buy me dinner and drinks.
Why is everyone like this lately?
256
00:18:58,055 --> 00:19:01,855
- Wasn't I originally an outcast?
- Oh, of course not!
257
00:19:01,855 --> 00:19:04,454
Who'd make you into an outcast?
258
00:19:04,454 --> 00:19:10,654
Hey, no. You're all being
way too obvious. Lay off.
259
00:19:10,654 --> 00:19:12,855
Geez, I ought to...
260
00:19:13,355 --> 00:19:15,255
Goodbye, sir!
261
00:19:16,654 --> 00:19:20,954
Let's show him our strength!
Let's present the issue to him
262
00:19:20,954 --> 00:19:23,954
and don't any of you dare hand
in a letter of resignation. Okay?
263
00:19:23,954 --> 00:19:27,454
Obviously. Let's endure
for as long as we can!
264
00:19:27,454 --> 00:19:32,055
Let's not render ourselves into
pathetic people! We can do it!
265
00:19:34,454 --> 00:19:38,055
I know that both of you are
trying to butter Manager Shin up!
266
00:19:41,055 --> 00:19:44,555
What am I supposed to do?
You people are too much.
267
00:19:45,654 --> 00:19:51,055
At first it felt like everyone was
helping and cooperating with one another
268
00:19:51,055 --> 00:19:56,355
but it didn't take long for everyone to
try and find their own way out.
269
00:19:57,255 --> 00:20:01,555
Could I say with confidence
that I'm not the same?
270
00:20:02,355 --> 00:20:08,954
Does this make sense?
I have to curry his favor to survive?
271
00:20:08,954 --> 00:20:12,055
Who? You're not talking about
that damn Manager Shin, are you?
272
00:20:12,055 --> 00:20:15,954
Yeah! He's the one doing our
performance reports right now!
273
00:20:15,954 --> 00:20:21,355
He hates me because of
what happened last time!
274
00:20:21,355 --> 00:20:25,855
I'd rather die than try to
curry that damn man's favor!
275
00:20:25,855 --> 00:20:28,855
I think I'm going to be fired,
no matter how I think about it!
276
00:20:28,855 --> 00:20:31,755
What kind of criteria is that
for restructuring?
277
00:20:31,755 --> 00:20:33,355
- Wow, that really sucks.
- I know, right?
278
00:20:33,355 --> 00:20:36,055
So can you talk to your
Big Sis about this for me?
279
00:20:36,555 --> 00:20:40,055
And tell her to please
help me to not get fired.
280
00:20:40,055 --> 00:20:43,755
- Huh?
- I hate Manager Shin
281
00:20:43,755 --> 00:20:47,055
and I have nobody
that I can rely on at work!
282
00:20:48,055 --> 00:20:55,855
So please, put in a
good word for me! Okay?
283
00:20:56,055 --> 00:21:02,755
Okay. Well. Yeah, sure.
I'll try asking her
284
00:21:02,755 --> 00:21:05,855
to protect our Mi Ri!
285
00:21:05,855 --> 00:21:09,755
- Don't worry.
- Bong Gi!
286
00:21:09,755 --> 00:21:13,654
Thanks, Bong Gi!
287
00:21:18,855 --> 00:21:23,755
- Bong Gi!
- I'm sure it'll all be fine!
288
00:21:26,830 --> 00:21:28,630
What is it that you
wanted to talk about?
289
00:21:28,630 --> 00:21:33,240
I thought of a way for us to fight
against the restructuring with our power.
290
00:21:33,440 --> 00:21:37,660
How about we all agree
to take a pay cut, instead?
291
00:21:38,040 --> 00:21:40,230
For now, we can return
our bonuses
292
00:21:40,230 --> 00:21:42,730
and try to help the company in
any way we can. And if we do that--
293
00:21:42,730 --> 00:21:44,430
It's not like the company
is in dire straits
294
00:21:44,430 --> 00:21:45,800
so why do you want to
collect less severance?
295
00:21:45,800 --> 00:21:49,100
They need to decrease spending
because that's what the investor wants.
296
00:21:49,100 --> 00:21:52,700
And it's better for all of us to survive
than for someone to get fired.
297
00:21:52,700 --> 00:21:55,000
- We can't do that.
- And why not?
298
00:21:55,000 --> 00:21:57,200
I thought that the company was
in an emergency situation.
299
00:21:57,200 --> 00:21:59,300
We'll all take pay cuts and
decrease our expenses!
300
00:21:59,300 --> 00:22:01,200
It's not like the company will fail
if they don't get the investment
301
00:22:01,200 --> 00:22:03,400
so why are you offering to
take a pay cut?
302
00:22:03,400 --> 00:22:07,900
But even so, I can't just sit
and watch someone get fired.
303
00:22:07,900 --> 00:22:11,800
Just look at what Manager Shin is doing!
Is that really fair judgment?
304
00:22:11,800 --> 00:22:17,800
What does coffee drinking and talking on
the phone have to do with performance?
305
00:22:17,800 --> 00:22:20,500
It's not fair, nor is it unbiased.
306
00:22:20,500 --> 00:22:22,400
Then, you do it.
307
00:22:23,800 --> 00:22:25,000
What?
308
00:22:25,000 --> 00:22:28,500
Do a fair and unbiased
review of the employees.
309
00:22:28,500 --> 00:22:33,100
- Um, I--
- You know our team the best.
310
00:22:33,100 --> 00:22:36,800
Analyze their performance
in an unbiased way
311
00:22:36,800 --> 00:22:39,700
and submit that to be considered
for the restructuring process.
312
00:22:39,700 --> 00:22:42,100
- But Chief, I'm really--
- Do it.
313
00:22:42,100 --> 00:22:50,100
Wouldn't it be fairer to leave it to you
rather than to someone like Manager Shin?
314
00:22:50,100 --> 00:22:56,600
And so, you want me to do it?
Damn it!
315
00:22:57,500 --> 00:23:01,200
Don't worry too much.
Just trust me. Okay?
316
00:23:01,200 --> 00:23:03,700
Thanks, Bong Gi.
317
00:23:03,700 --> 00:23:05,900
- Oh, it's here.
- I'll be going, then.
318
00:23:07,500 --> 00:23:09,200
Be careful on your way home!
319
00:23:19,600 --> 00:23:22,400
Restructuring, huh?
What to do?
320
00:23:22,400 --> 00:23:26,800
I'm worried about Mi Ri,
but about Jung Gi, too.
321
00:23:26,800 --> 00:23:28,600
- Mr. Nam Bong Gi!
- Yes?
322
00:23:34,800 --> 00:23:39,800
Your name is Nam Bong Gi, right?
And it's not Ok Bong Gi.
323
00:23:43,900 --> 00:23:46,400
How dare you!
324
00:23:49,800 --> 00:23:50,900
What?
325
00:23:50,900 --> 00:23:54,900
I don't know if they changed the
passcode, but the door won't open.
326
00:23:54,900 --> 00:23:56,800
And they won't pick
up the phone, either.
327
00:23:56,800 --> 00:23:59,500
And I was waiting and waiting,
and it got so late.
328
00:23:59,500 --> 00:24:02,000
Oh, but it's been so long
since you first got here!
329
00:24:02,000 --> 00:24:04,300
You were standing there all this time?
330
00:24:05,000 --> 00:24:09,000
I don't really want to take these back
with me, so can I leave these with you
331
00:24:09,000 --> 00:24:10,400
for you to give to my
kids when they get back?
332
00:24:10,400 --> 00:24:12,900
Oh, of course!
No problem, here!
333
00:24:12,900 --> 00:24:17,100
I'll store them in the refrigerator
and give this to them.
334
00:24:17,100 --> 00:24:21,700
- Which suite do they live in, again?
- 1301. I'll leave it to you, then!
335
00:24:21,700 --> 00:24:23,700
- Yes, of course.
- Thank you!
336
00:24:26,200 --> 00:24:28,600
Geez, looks like the kids
changed the passcode
337
00:24:28,600 --> 00:24:31,000
because they considered her a nuisance.
338
00:24:31,000 --> 00:24:33,800
They don't even know how
their parent feels. Sheesh.
339
00:24:35,000 --> 00:24:40,200
You're done with work already?
Hey! Son! Jung Gi!
340
00:24:41,200 --> 00:24:43,800
What's wrong with him?
341
00:24:43,800 --> 00:24:45,200
You do it.
342
00:24:45,200 --> 00:24:52,700
Wouldn't it be fairer to leave it to you
rather than someone like Manager Shin?
343
00:24:52,700 --> 00:24:57,000
Maybe something happened
at work again? Sheesh.
344
00:24:59,400 --> 00:25:02,600
And why are you walking around
with those on at nighttime?
345
00:25:02,600 --> 00:25:05,400
Hey, punk!
Hey, Bong Gi!
346
00:25:05,400 --> 00:25:09,100
I held back all this time
because of Deputy Chief Nam
347
00:25:09,100 --> 00:25:10,400
but I can't anymore.
348
00:25:10,400 --> 00:25:15,100
Stop lying about your identity and
toying with Jang Mi Ri, right now!
349
00:25:15,100 --> 00:25:19,300
Or else I'll really let you have it!
Got that?
350
00:25:20,800 --> 00:25:26,700
And why's he so down?
I guess he failed another audition.
351
00:25:30,900 --> 00:25:37,200
Damn it, what do I do?
I'm going to go insane!
352
00:25:37,200 --> 00:25:41,900
Damn it, what do I do?
What do I do?
353
00:25:56,600 --> 00:26:00,200
What are all of you hiding?
354
00:26:02,100 --> 00:26:07,100
You know, I was taking a look, and
you score the lowest in diligence.
355
00:26:07,100 --> 00:26:09,500
What?
Why me?
356
00:26:09,500 --> 00:26:12,800
You arrive late and leave early.
357
00:26:12,800 --> 00:26:18,000
Well, that couldn't be helped
because of my child.
358
00:26:18,000 --> 00:26:22,600
But in exchange, I've been putting in
extra hours and got all my work done.
359
00:26:22,600 --> 00:26:27,500
Well, documentation doesn't lie.
I'm just telling you the truth as it is.
360
00:26:27,500 --> 00:26:31,500
Also, you should re-use paper cups.
361
00:26:31,500 --> 00:26:36,300
How can a company stay afloat
with people wasting cups like that?
362
00:26:36,300 --> 00:26:39,200
You sure don't value the
company's assets at all, do you?
363
00:26:40,400 --> 00:26:43,100
Work, punk. What the hell
are you looking at?
364
00:26:48,700 --> 00:26:52,100
What? So I'm the one
who's been targeted?
365
00:26:53,400 --> 00:26:58,100
- Hey, Deputy Chief Nam!
- Yes, President?
366
00:26:58,100 --> 00:27:02,200
I heard from Chief Ok that you didn't
like Manager Shin's method of assessment
367
00:27:02,200 --> 00:27:04,700
- and complained about it.
- What?
368
00:27:06,600 --> 00:27:09,400
- Well, yes, I did.
- Therefore...
369
00:27:09,400 --> 00:27:14,200
you said that you wanted to do a fair
assessment yourself. Is that right?
370
00:27:14,200 --> 00:27:19,100
What? I, um...
that's not what I said...
371
00:27:19,100 --> 00:27:23,600
I believe that it is your rightful duty
as the Deputy Chief of our department.
372
00:27:23,600 --> 00:27:28,400
But, um, I don't have
the right to judge anyone.
373
00:27:28,400 --> 00:27:30,700
The lives of the Marketing Team
members are on the line here
374
00:27:30,700 --> 00:27:34,000
but you want to pass over this duty
to the General Affairs Manager?
375
00:27:34,000 --> 00:27:37,900
- Is that what you're saying?
- I mean, no, not exactly--
376
00:27:37,900 --> 00:27:40,800
Sheesh! All right, give it a shot, then.
377
00:27:40,800 --> 00:27:44,000
Do the performance reviews
and report back to me. That's all.
378
00:27:44,000 --> 00:27:46,600
President!
President!
379
00:27:46,600 --> 00:27:51,400
- Chief!
- He outranks me, I can't do anything.
380
00:27:51,900 --> 00:27:53,400
Chief!
381
00:28:00,500 --> 00:28:05,900
Wow! So our lives depend
on Deputy Chief Nam now?
382
00:28:05,900 --> 00:28:09,600
But even so, he'll be fairer
than Manager Shin.
383
00:28:09,600 --> 00:28:12,600
President.
President!
384
00:28:15,800 --> 00:28:19,500
I can't do it! How could I fire
someone from our team?
385
00:28:19,500 --> 00:28:21,300
It's my decision,
so why can't you do it?
386
00:28:21,300 --> 00:28:22,900
- Do it!
- Don't be like that, sir.
387
00:28:22,900 --> 00:28:26,500
Please reconsider! Who are the people
who made the company what it is now?
388
00:28:26,500 --> 00:28:28,500
It's all the employees here!
389
00:28:28,500 --> 00:28:31,100
So how could you possibly
think about firing them, overnight?
390
00:28:31,100 --> 00:28:33,900
What? Who made the
company what it is now?
391
00:28:33,900 --> 00:28:37,100
- All the employees of Lovely!
- Hey!
392
00:28:37,100 --> 00:28:39,800
How dare you spout such nonsense?
393
00:28:39,800 --> 00:28:44,400
Who's the one who went crawling around
for funds so I could pay all of you?
394
00:28:44,400 --> 00:28:47,100
Do you people know how I feel?
Do you? Huh?
395
00:28:47,100 --> 00:28:51,400
I begged and pleaded so much to
bring us to where we are!
396
00:28:51,400 --> 00:28:53,400
But what? You people made
the company what it is?
397
00:28:53,400 --> 00:28:58,000
Hey. I'm the one who made this
company what it is now!
398
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Lovely is mine!
399
00:29:02,400 --> 00:29:06,900
I thought I could finally take a break
and then you all betray me like this?
400
00:29:06,900 --> 00:29:08,400
- President!
- Shut it.
401
00:29:08,400 --> 00:29:10,500
Bring me the results by
the end of this week.
402
00:29:10,500 --> 00:29:13,800
And if you can't,
I'll fire you instead.
403
00:29:13,800 --> 00:29:18,300
- President!
- Got it? Now get out! Get out!
404
00:29:25,200 --> 00:29:30,800
This can't happen. I still have a lot
more payments left on my apartment
405
00:29:30,800 --> 00:29:34,300
and Ji Ho's cram school fees when
he starts school will be no joke!
406
00:29:34,300 --> 00:29:42,800
I really can't get fired. Can't like,
someone else volunteer instead of me?
407
00:29:42,800 --> 00:29:46,900
But even so, you have a
husband and your own place.
408
00:29:46,900 --> 00:29:49,600
For me, it'll be the end
if I don't make any money.
409
00:29:49,600 --> 00:29:54,200
Where could I go after being fired from
here after just being a temp worker?
410
00:29:54,200 --> 00:30:00,000
House? As if! Except the veranda, the
entire apartment belongs to the bank!
411
00:30:00,000 --> 00:30:04,300
But even so,
I can work nights
412
00:30:04,300 --> 00:30:08,500
and even work weekends
when they call me out.
413
00:30:08,500 --> 00:30:11,900
But it's hard for you to do
that because of your child.
414
00:30:12,600 --> 00:30:14,600
Hey, are you two trying
to survive on your own?
415
00:30:14,600 --> 00:30:16,900
You're saying that all you need
to do is kick me out, right?
416
00:30:16,900 --> 00:30:20,400
Wow, I didn't know you two
were going to be like this.
417
00:30:31,600 --> 00:30:36,000
Deputy Chief Nam.
Take this.
418
00:30:40,700 --> 00:30:45,900
All right. Your lives are
in his hands now
419
00:30:45,900 --> 00:30:48,300
so you don't need to hate me anymore!
420
00:30:52,100 --> 00:30:56,100
So you're really going to do it?
421
00:30:56,100 --> 00:31:01,100
You're not on the President's
side too, are you?
422
00:31:03,170 --> 00:31:06,650
Whatever. I'm not submitting a
letter of resignation, no matter what!
423
00:31:06,650 --> 00:31:09,330
Fire me if you want!
Whatever!
424
00:31:17,220 --> 00:31:22,220
What a shitty company.
What do we do now?
425
00:31:24,820 --> 00:31:33,520
That's why I asked Bong Gi for a favor
to put in a good word for me.
426
00:31:33,520 --> 00:31:38,320
Try asking him too! We have to try and
get any advantage we can right now!
427
00:31:38,320 --> 00:31:41,420
You still haven't gotten a call from
that bastard Nam Bong Gi?
428
00:31:41,420 --> 00:31:45,920
What?
What do you mean, Nam Bong Gi?
429
00:32:01,420 --> 00:32:04,620
Deputy Chief Nam.
I have something to talk to you about.
430
00:32:04,620 --> 00:32:08,820
Um, Deputy Park. I'm not really in
the state to be talking right now.
431
00:32:08,820 --> 00:32:11,720
If it's not urgent, let's talk later.
432
00:32:11,720 --> 00:32:16,720
Before you worry about who to fire,
why not manage your brother better?
433
00:32:16,720 --> 00:32:18,720
What are you talking about?
434
00:32:18,720 --> 00:32:22,320
You didn't know that he lied
about being Chief Ok's little brother
435
00:32:22,320 --> 00:32:23,320
and toyed with Ms. Mi Ri?
436
00:32:23,320 --> 00:32:29,320
He even lied to her, saying that he'd
make sure she wouldn't get fired.
437
00:32:30,520 --> 00:32:33,420
- What?
- What kind of situation is this?
438
00:32:33,420 --> 00:32:36,220
I mean, everyone is on edge already
because nobody knows who'll be fired.
439
00:32:36,220 --> 00:32:38,120
Even if you can chalk it up
to immaturity
440
00:32:38,120 --> 00:32:40,020
he shouldn't have lied about that!
441
00:32:40,020 --> 00:32:45,820
Um, is that true?
That punk really did that?
442
00:32:45,820 --> 00:32:48,120
Why don't you ask him yourself?
443
00:32:51,520 --> 00:32:54,920
So his name isn't Ok Bong Gi?
444
00:32:57,320 --> 00:32:59,220
- Ms. Mi Ri.
- So what you're saying is...
445
00:32:59,220 --> 00:33:05,320
Bong Gi is actually
your younger brother?
446
00:33:05,320 --> 00:33:09,720
I'm so sorry. This is all my fault!
It's all because of me!
447
00:33:09,720 --> 00:33:11,520
I'm so sorry, Ms. Mi Ri.
448
00:33:11,520 --> 00:33:20,020
How could you-- I didn't know
you were this type of person!
449
00:33:20,020 --> 00:33:25,720
He was toying with your subordinate,
pretending to be someone else...
450
00:33:26,720 --> 00:33:31,820
you knew that, and yet you did nothing?
451
00:33:31,820 --> 00:33:37,720
- No, it's not like that!
- I'm so disappointed in you!
452
00:33:42,420 --> 00:33:45,120
This bastard!
453
00:33:53,320 --> 00:33:57,820
- Oh, Dad! You're just getting home?
- Yeah, you're home a bit late.
454
00:33:59,020 --> 00:34:02,820
Nam Woo Joo, go to your room
and listen to some music.
455
00:34:02,820 --> 00:34:06,420
Uncle, you caused trouble again,
didn't you?
456
00:34:06,420 --> 00:34:10,520
- Huh? No.
- Nam Woo Joo. Now!
457
00:34:10,520 --> 00:34:11,520
Yes, sir.
458
00:34:30,120 --> 00:34:33,420
Why do you live your life like that?
459
00:34:33,420 --> 00:34:35,520
What are you saying?
What's wrong with my lifestyle?
460
00:34:35,520 --> 00:34:39,420
How could you pretend that
you were Chief Ok's little brother?
461
00:34:41,320 --> 00:34:46,120
Hear me out first, Big Bro.
It's not that I deliberately did that.
462
00:34:46,120 --> 00:34:47,920
They misunderstood and thought
that I was her younger brother first!
463
00:34:47,920 --> 00:34:51,820
All I said was that I was close
to someone at Lovely Cosmetics--
464
00:34:51,820 --> 00:34:54,720
- You terrible bastard.
- Big Bro!
465
00:34:54,720 --> 00:34:58,820
All you do is drink all night
when you're unemployed
466
00:34:58,820 --> 00:35:01,820
and you have no source of income,
but use all the money you want.
467
00:35:01,820 --> 00:35:04,320
You make a big deal out of yourself
and think of life to be easy
468
00:35:04,320 --> 00:35:06,020
and now, you're even lying
about your identity?
469
00:35:06,020 --> 00:35:09,320
And this kind of scum
is my little brother?
470
00:35:09,320 --> 00:35:12,320
- Are you finished?
- You think life is a joke, right?
471
00:35:12,320 --> 00:35:14,320
It's totally fun, right?
472
00:35:14,320 --> 00:35:18,620
Meanwhile, do you know what kids your
age go through to just try and survive?
473
00:35:18,620 --> 00:35:22,620
I do! I'm right beside them, watching.
474
00:35:22,620 --> 00:35:25,520
Who else puts their all into
surviving as you do, after all?
475
00:35:25,520 --> 00:35:28,120
You wake up early in the morning
and work until late at night.
476
00:35:28,120 --> 00:35:31,820
You have to go back to work, too, at
night or on weekends when they need you.
477
00:35:31,820 --> 00:35:34,820
You can barely get a proper
glimpse of your only son's face
478
00:35:34,820 --> 00:35:39,420
and do everything at work,
besides eating and sleeping.
479
00:35:39,420 --> 00:35:43,520
But here you are, worried
that you'll be fired in your forties
480
00:35:43,520 --> 00:35:45,420
because of internal restructuring.
481
00:35:46,720 --> 00:35:49,120
Is that really the right way
to live your life?
482
00:35:50,420 --> 00:35:54,620
- You little--
- I work hard, too!
483
00:35:54,620 --> 00:36:00,120
It's hard for me, too! I'm just living
my life a bit differently than others.
484
00:36:00,120 --> 00:36:04,620
So, Big Bro...
don't worry about me.
485
00:36:17,820 --> 00:36:24,120
Yeah. Who am I to judge
how someone else lives?
486
00:36:25,720 --> 00:36:30,220
I gave my youth to this company
and yet I'm worried about getting fired.
487
00:36:30,820 --> 00:36:39,220
And I'm here wondering if I should
fire someone so I can survive.
488
00:36:39,720 --> 00:36:41,820
Who am I to judge?
489
00:36:55,020 --> 00:36:57,250
Jang Mi Ri.
490
00:37:09,420 --> 00:37:14,920
- Mi Ri.
- Terrible bastard.
491
00:37:28,620 --> 00:37:30,720
- Who is it?
- Oh, hello.
492
00:37:30,720 --> 00:37:34,720
So you are home today. I rang a couple
of times, but nobody was here.
493
00:37:34,720 --> 00:37:36,820
Oh... Woo Joo's grandfather.
What brings you here?
494
00:37:36,820 --> 00:37:41,120
Your mother left this with
me yesterday. Here you go.
495
00:37:41,120 --> 00:37:44,820
Damn it, I told her not
to bring stuff like this.
496
00:37:44,820 --> 00:37:48,520
- You have it.
- Why would I do that?
497
00:37:48,520 --> 00:37:51,820
Your mother-in-law made this for you
and your husband with love and care!
498
00:37:51,820 --> 00:37:55,320
Well, as you can see, we always come
home late, and we always eat bread
499
00:37:55,320 --> 00:37:57,820
for breakfast, so we don't
need side dishes.
500
00:37:57,820 --> 00:38:00,820
Also, nobody eats them.
501
00:38:00,820 --> 00:38:02,620
We'll end up throwing them
out when they go bad anyway.
502
00:38:02,620 --> 00:38:06,520
But even so, you can't
just throw food away!
503
00:38:06,520 --> 00:38:09,420
Then you eat it!
Or throw it away!
504
00:38:09,420 --> 00:38:11,320
Um, excuse me!
Ji Hoon's mother!
505
00:38:11,320 --> 00:38:16,620
Oh, geez. I can't just throw
precious food away.
506
00:38:16,620 --> 00:38:21,120
I'm sure she'd be quite upset if
she knew her children act this way.
507
00:38:21,120 --> 00:38:23,320
Geez, this makes me so worried.
508
00:38:29,820 --> 00:38:33,520
Oh, Ms. Mi Ri. I called because
I was worried about you.
509
00:38:33,520 --> 00:38:36,320
- Are you sick?
- I'm just whatever.
510
00:38:36,320 --> 00:38:39,120
I feel humiliated that I
fell for his act like an idiot
511
00:38:39,120 --> 00:38:42,320
so I don't want to come to work.
512
00:38:42,320 --> 00:38:45,520
But still, you can't miss work
at a time like this.
513
00:38:45,520 --> 00:38:46,920
Well, isn't this good for you?
514
00:38:46,920 --> 00:38:52,120
You can use this in your
employee performance reports.
515
00:38:52,220 --> 00:38:55,520
The younger brother lied to me,
and the older brother will fire me...
516
00:38:55,520 --> 00:38:57,420
how charming.
517
00:39:11,520 --> 00:39:18,020
Deputy Chief Nam, I printed out the
sales report for the 99 lipsticks.
518
00:39:18,020 --> 00:39:24,420
- Good work, Deputy Han.
- Make sure you note the online event.
519
00:39:24,420 --> 00:39:27,720
- What?
- Write that I'm responsible
520
00:39:27,720 --> 00:39:30,420
for the sales going up. I'm responsible
for at least half our figures!
521
00:39:30,420 --> 00:39:34,520
Of course, Deputy Han. Of course
I'll acknowledge your efforts.
522
00:39:34,520 --> 00:39:37,620
Please cut me some slack,
Deputy Chief Nam.
523
00:39:38,420 --> 00:39:41,520
Sure. Got it.
524
00:39:53,220 --> 00:39:55,920
You know that yesterday was just because
of your younger brother and that
525
00:39:55,920 --> 00:40:00,120
I actually really like and
respect you, right?
526
00:40:02,920 --> 00:40:04,720
Everyone is desperate.
527
00:40:04,720 --> 00:40:12,220
And I don't have the right to judge
them based on their desperation.
528
00:40:12,220 --> 00:40:20,020
No, nobody in the world can truly judge
the worth of another human being.
529
00:40:21,120 --> 00:40:22,820
[Employee Assessments]
530
00:40:22,820 --> 00:40:24,920
I wonder how many points
I'm worth, as a person?
531
00:40:25,720 --> 00:40:33,720
I want to have courage,
even though I'm so terrified
532
00:40:33,720 --> 00:40:36,220
so that I don't become
the absolute lowest of the low.
533
00:40:42,020 --> 00:40:44,120
Here you are.
534
00:40:47,120 --> 00:40:50,720
This is my performance report.
535
00:40:50,720 --> 00:40:53,120
Please sign off on it.
536
00:40:54,820 --> 00:40:58,620
- Is it really this person?
- Yes.
537
00:40:59,220 --> 00:41:05,020
- You're not going to regret this?
- I... will not.
538
00:41:07,720 --> 00:41:11,620
Honestly, I don't have the
confidence that I won't regret it.
539
00:41:28,920 --> 00:41:33,220
But even so, I'm not ashamed of my life.
540
00:41:33,220 --> 00:41:36,920
I'm satisfied with just that.
541
00:42:10,820 --> 00:42:16,320
[Document to be Approved:
To be fired: Nam Jung Gi]
542
00:42:52,820 --> 00:42:55,420
Want a shot?
543
00:43:15,720 --> 00:43:22,220
- Um, you know--
- You'll have to give me allowance now.
544
00:43:23,720 --> 00:43:28,220
I handed in my letter
of resignation today.
545
00:44:04,720 --> 00:44:07,920
[People to be fired:
Han Young Mi]
546
00:44:10,420 --> 00:44:13,920
What?
What's going on?
547
00:44:18,420 --> 00:44:21,820
No way. This really isn't right.
548
00:44:23,720 --> 00:44:26,420
What happened, Deputy Chief Nam?
549
00:44:26,420 --> 00:44:29,820
There's no way this could be.
I didn't write your name there!
550
00:44:32,320 --> 00:44:38,520
I really believed in you.
Wow. This is too much.
551
00:44:38,520 --> 00:44:44,120
You want me to leave?
Why? Why me?
552
00:44:44,120 --> 00:44:50,220
Why me? What did I do so wrong?
All I did was work hard!
553
00:44:50,220 --> 00:44:56,620
Think long and hard about it while we're
offering you a year's worth of pay.
554
00:45:10,320 --> 00:45:14,820
Why is it Deputy Han Young Mi?
I definitely wrote my own name down!
555
00:45:14,820 --> 00:45:19,520
Really? The paperwork that Chief Ok
gave me said "Deputy Han."
556
00:45:19,520 --> 00:45:23,220
- What happened?
- Talk to Chief Ok about it.
557
00:45:23,220 --> 00:45:24,520
- Leave.
- And also!
558
00:45:24,520 --> 00:45:26,320
You can't fire Deputy Han.
559
00:45:26,320 --> 00:45:33,620
Deputy Han... no, Young Mi has been with
us since our first factory was built!
560
00:45:33,620 --> 00:45:38,320
We were even with her as she had Ji Ho
and went to his first birthday party!
561
00:45:38,320 --> 00:45:41,120
President! You really can't do this!
562
00:45:41,120 --> 00:45:44,220
But how long can I keep letting her
slide because of those things?
563
00:45:44,220 --> 00:45:46,520
We're in a pinch, so we have
to do what we have to do.
564
00:45:46,520 --> 00:45:48,320
I'm not running a charity here.
565
00:45:48,320 --> 00:45:52,820
A charity? Then what does
that make our employees?
566
00:45:52,820 --> 00:45:57,720
We've never even
demanded overtime from you!
567
00:45:57,720 --> 00:46:02,820
Do you think that we're volunteers?
568
00:46:02,820 --> 00:46:03,820
What did you say?
569
00:46:03,820 --> 00:46:06,220
When your mother passed away
a couple of years ago
570
00:46:06,220 --> 00:46:09,720
Deputy Han took care of your
funeral guests for three whole days
571
00:46:09,720 --> 00:46:12,720
without getting a single penny!
572
00:46:12,720 --> 00:46:15,120
Well, that's that and this is this!
573
00:46:15,120 --> 00:46:18,420
Stop trying to twist things
around like that!
574
00:46:18,420 --> 00:46:23,320
President, you really can't do this!
This is too inhumane!
575
00:46:23,320 --> 00:46:27,120
We've been comrades from the very start!
576
00:46:27,120 --> 00:46:32,420
Shut it already! How dare you talk
back to me? You're only a deputy chief!
577
00:46:32,420 --> 00:46:34,220
From now on, relay all your
messages to me through Chief Ok.
578
00:46:34,220 --> 00:46:37,220
You know, companies
need order and hierarchies!
579
00:46:37,220 --> 00:46:39,120
Otherwise it would be pandemonium.
580
00:46:40,920 --> 00:46:42,820
Damn it!
581
00:46:50,020 --> 00:46:54,120
- I chose Deputy Han.
- Why did you do that?
582
00:46:54,120 --> 00:46:57,420
I told you, I'll leave!
I'll take responsibility!
583
00:46:57,420 --> 00:47:01,120
- And why are you doing that?
- Because I'm the highest-up.
584
00:47:01,120 --> 00:47:03,420
I took a bribe from
another company, too.
585
00:47:03,420 --> 00:47:05,420
You're not the only one
who took it, though.
586
00:47:05,420 --> 00:47:07,120
At any rate, I said I'd
take responsibility
587
00:47:07,120 --> 00:47:09,220
so why did you change it
as you pleased?
588
00:47:09,220 --> 00:47:12,920
Deputy Chief Nam!
You're the Deputy Chief.
589
00:47:13,720 --> 00:47:16,720
How are you going to
raise Woo Joo if you quit?
590
00:47:16,720 --> 00:47:19,120
What about your father?
And your younger brother?
591
00:47:19,120 --> 00:47:22,320
What about your family,
who depends on you?
592
00:47:22,320 --> 00:47:26,420
Will it really be okay if you leave?
593
00:47:30,120 --> 00:47:38,920
No, it won't be. Still, there isn't
a person who'd be okay if they left!
594
00:47:38,920 --> 00:47:43,720
It's true that I won't be okay, but
the others won't be okay, either!
595
00:47:43,720 --> 00:47:50,020
There isn't a single person
that is okay to just fire!
596
00:48:37,820 --> 00:48:45,420
You know, I really thought about what
I did so wrong to be targeted and fired
597
00:48:45,420 --> 00:48:48,520
but I did think of something
that I did wrong.
598
00:48:49,720 --> 00:48:53,220
Never talking back or complaining
and doing what I was told to do.
599
00:48:53,220 --> 00:49:04,120
Having the best interest of the company
at heart and never using vacation days.
600
00:49:07,420 --> 00:49:10,720
And giving up my paid-for vacation
for my 10-year anniversary here to work.
601
00:49:10,720 --> 00:49:13,120
And all that has led me to this.
602
00:49:13,920 --> 00:49:19,120
On the other hand, someone else is
a sexual harasser and is still here.
603
00:49:19,120 --> 00:49:23,920
Listen, Deputy Han. I'm a part
of the company's royal family.
604
00:49:23,920 --> 00:49:28,120
You should have a conscience. How could
you think to drag me down with you?
605
00:49:43,920 --> 00:49:51,120
Deputy Han. I'm so sorry
for being so powerless.
606
00:49:51,720 --> 00:49:54,420
I'm so, so sorry.
607
00:50:00,020 --> 00:50:04,420
I had to work without
talking back even once.
608
00:50:04,420 --> 00:50:14,320
And I still can't say anything
even as I leave. How cruel, really.
609
00:50:18,020 --> 00:50:20,120
Here's a gift.
610
00:50:23,420 --> 00:50:25,820
I'll be going, then.
611
00:50:50,120 --> 00:50:56,620
A company that just casts aside someone
who'd been a comrade just yesterday.
612
00:50:56,620 --> 00:51:00,720
And me, who can
only stand and watch
613
00:51:00,720 --> 00:51:05,720
as my comrade is taken from
us due to the power of money.
614
00:51:08,520 --> 00:51:12,420
Is it really right to
live my life like this?
615
00:51:22,420 --> 00:51:26,520
How can you just quit
without any notice?
616
00:51:26,520 --> 00:51:30,720
I mean, I just wanted to
take better care of Ji Ho...
617
00:51:30,720 --> 00:51:33,320
Why do you need to worry
about that, when I'm around?
618
00:51:33,320 --> 00:51:37,420
Are you doing this because I complained
a few times about watching him?
619
00:51:37,420 --> 00:51:40,920
- No, it's not that.
- Oh, whatever.
620
00:51:40,920 --> 00:51:44,220
Go back to your company and
take back your resignation letter.
621
00:51:44,220 --> 00:51:49,020
- How am I supposed to do that?
- We have so many expenses right now.
622
00:51:49,020 --> 00:51:50,920
Do you think things will be okay with me
being the only one earning money?
623
00:51:50,920 --> 00:51:53,820
Yes, child. How could he
manage that on his own?
624
00:51:53,820 --> 00:51:57,020
Don't worry about Ji Ho, and
take back your resignation letter.
625
00:51:57,920 --> 00:52:01,120
Um, Mother, can't I take some time off?
626
00:52:01,120 --> 00:52:09,020
I've been working since I graduated
college, and I'm so worn out.
627
00:52:09,020 --> 00:52:14,120
You know, I had to start working again
100 days after I gave birth to Ji Ho.
628
00:52:14,120 --> 00:52:18,220
I'm so overwhelmed with
issues at home and at work.
629
00:52:18,220 --> 00:52:21,220
I'm going to take some
time off for the time being. Okay?
630
00:52:21,220 --> 00:52:23,620
Honey. You think you're the
only one who wants to relax?
631
00:52:23,620 --> 00:52:28,020
- I want to, too!
- And you do, when you get home!
632
00:52:28,020 --> 00:52:33,320
You take weekends and holidays off.
But this is my second job!
633
00:52:33,320 --> 00:52:35,320
Do you know that?
634
00:52:35,320 --> 00:52:40,320
Wow, someone would think
that all I do is boss you around!
635
00:52:40,320 --> 00:52:44,620
Hey, you have to earn as much as
you can while you're still young!
636
00:52:44,620 --> 00:52:48,220
Geez, seriously.
She has no conscience.
637
00:52:48,220 --> 00:52:50,520
Are you trying to put him through
more than you already have?
638
00:52:53,020 --> 00:52:54,720
Oh, I'm oh-so sorry
639
00:52:54,720 --> 00:52:59,120
for being a terrible daughter-in-law
who just makes your son suffer.
640
00:52:59,120 --> 00:53:05,420
But you know, I can't just take
back my resignation letter. I got fired.
641
00:53:06,120 --> 00:53:08,920
- What?
- I got fired.
642
00:53:08,920 --> 00:53:12,420
I was one of the people they
fired during the restructuring.
643
00:53:12,420 --> 00:53:16,020
- Oh my.
- I held on for as long as I could.
644
00:53:16,020 --> 00:53:20,120
So let me just breathe
a little now, okay?
645
00:53:28,520 --> 00:53:30,920
Who is it?
646
00:53:46,520 --> 00:53:48,120
Manager Yang!
647
00:53:50,320 --> 00:53:56,920
Oh, I was wondering what I'd do
if I couldn't see you before I left.
648
00:53:56,920 --> 00:53:59,420
Why did you submit your
resignation letter all of a sudden?
649
00:53:59,420 --> 00:54:02,420
I suffered because I trusted you when
you said not to trust Director Kim
650
00:54:02,420 --> 00:54:04,320
and I ended up getting stabbed
in the back for that in the end.
651
00:54:04,320 --> 00:54:07,520
I don't have any residual
feelings here anymore.
652
00:54:07,520 --> 00:54:10,520
Oh, really? Where are you going, then?
653
00:54:10,520 --> 00:54:13,520
Well, I don't want to tell you just yet.
654
00:54:13,520 --> 00:54:15,420
But I'll give you a call
when I get settled over there.
655
00:54:15,420 --> 00:54:17,120
Goodbye.
656
00:54:21,120 --> 00:54:24,120
He doesn't look like someone
who just got backstabbed, though.
657
00:54:24,720 --> 00:54:28,120
Thank you.
Thank you!
658
00:54:33,120 --> 00:54:38,020
Wow, so fast!
Thank you, CEO Lee!
659
00:54:39,820 --> 00:54:45,020
All right.
It's your turn this time.
660
00:54:49,420 --> 00:54:50,720
[Contract to be on Executive Board]
661
00:55:02,420 --> 00:55:08,520
I finally feel like our company
is making its mark!
662
00:55:08,520 --> 00:55:12,720
It's truly an honor
to be able to serve you.
663
00:55:12,720 --> 00:55:16,720
Please take care of me, President Jo.
664
00:55:39,720 --> 00:55:41,820
Hello, Deputy Chief Nam.
665
00:55:43,420 --> 00:55:47,820
What great weather we're having.
It seems like it's getting warmer soon.
666
00:55:47,820 --> 00:55:53,520
Oh, want me to make you some
iced coffee to cool you down?
667
00:55:54,020 --> 00:55:56,020
- Sure, Ms. Mi Ri.
- What about you, Deputy Park?
668
00:55:56,020 --> 00:55:57,920
- Sure.
- What about you, Deputy Han--
669
00:56:04,720 --> 00:56:08,220
The space that we cut away
in order for us to survive
670
00:56:08,220 --> 00:56:11,720
left a more deep, residual
pain that we'd expected.
671
00:56:13,220 --> 00:56:19,520
But we had to bury that pain in our
hearts and live with what we did.
672
00:56:19,520 --> 00:56:21,920
Yes, I sent the estimate via email.
Please check it.
673
00:56:21,920 --> 00:56:25,020
As for the meeting, shall we plan it
for three days from today?
674
00:56:25,020 --> 00:56:27,220
Yes. Yes, I understand.
675
00:56:27,720 --> 00:56:29,820
Um, Deputy Han!
676
00:56:36,120 --> 00:56:41,220
Have we grown stronger, or weaker?
677
00:56:42,020 --> 00:56:45,920
Mi Ri, Mi Ri, Jang Mi Ri, I'm so sorry.
What I did was terrible.
678
00:56:47,720 --> 00:56:49,720
I'm so sorry, Ms. Mi Ri.
679
00:56:51,120 --> 00:56:53,420
I'm sorry.
680
00:57:01,420 --> 00:57:04,620
Mi Ri, Mi Ri, Jang Mi Ri.
Hi there.
681
00:57:08,120 --> 00:57:10,020
Ms. Mi Ri!
Wait up!
682
00:57:11,520 --> 00:57:15,120
Bong Gi, Bong Gi, Nam Bong Gi.
Bye.
683
00:57:24,720 --> 00:57:28,420
You were the one who kicked me out,
so why do you want to see me?
684
00:57:28,420 --> 00:57:32,720
I'm sure saying something
like this now is futile, but
685
00:57:32,720 --> 00:57:36,720
the one who gave your name
to the President wasn't me.
686
00:57:36,720 --> 00:57:41,220
At any rate, I'm so sorry that
I couldn't protect you.
687
00:57:41,220 --> 00:57:45,020
I already know that I was
being targeted from the start.
688
00:57:45,020 --> 00:57:50,920
I know it wasn't you who
did that, so don't be sorry.
689
00:57:50,920 --> 00:57:55,420
Geez. It sure is fun to tease you
for the first time in a while.
690
00:58:00,820 --> 00:58:04,520
And having time off isn't
as bad as I thought.
691
00:58:04,520 --> 00:58:09,720
I reflected on why I lived
such a stressful life before
692
00:58:09,720 --> 00:58:16,020
and I can play with my son all I want.
I can even make my husband breakfast.
693
00:58:16,020 --> 00:58:22,220
So don't you live like that. Living
like that isn't all there is to life.
694
00:58:24,320 --> 00:58:28,220
So you're going to take some
time off for the time being?
695
00:58:28,220 --> 00:58:34,520
But even so, I guess I'm not all bad.
I've been getting some offers.
696
00:58:34,520 --> 00:58:40,220
That's great. You are skilled, so you'll
be fine no matter where you go.
697
00:58:40,720 --> 00:58:45,520
- But, um, where is that, exactly?
- Don't worry about it.
698
00:58:45,520 --> 00:58:48,120
It's not a huge place.
It's pretty small.
699
00:58:48,720 --> 00:58:50,720
When's your first day there?
700
00:58:50,720 --> 00:58:56,520
I'm thinking about starting there
after playing for another week.
701
00:58:56,520 --> 00:58:59,820
That's a relief.
Congrats, Deputy Han.
702
00:58:59,820 --> 00:59:01,920
Thanks, Deputy Chief Nam.
703
00:59:01,920 --> 00:59:07,120
Oh yeah. I almost forgot.
I came to bring this to you.
704
00:59:07,720 --> 00:59:09,920
What's this?
705
00:59:13,020 --> 00:59:16,520
Geez, when did you have
the time to set this aside?
706
00:59:16,520 --> 00:59:20,520
Geez, you sure do have a
knack for looking out for others.
707
00:59:20,520 --> 00:59:23,520
- That's all I know how to do, though.
- Don't belittle that.
708
00:59:23,520 --> 00:59:26,020
Don't you know what a
difficult thing that is to do?
709
00:59:26,720 --> 00:59:30,320
Who in their right mind would
submit their own name to be fired?
710
00:59:30,320 --> 00:59:31,720
Are you an idiot?
711
00:59:35,120 --> 00:59:39,620
Be happy no matter where
you go, Deputy Han.
712
00:59:41,420 --> 00:59:45,320
Perhaps what we did was just
to make each other feel relieved
713
00:59:45,320 --> 00:59:55,120
to try and pretend to overcome
this well, by acting like adults.
714
00:59:56,120 --> 00:59:58,220
And that's what we did, but...
715
01:00:00,120 --> 01:00:02,720
Here's the additional
information from the HSN.
716
01:00:05,120 --> 01:00:08,720
Great. What about the preparations to
have our product in the duty-free store?
717
01:00:08,720 --> 01:00:12,420
The interior is all finished, and all we
need to do is set up the displays.
718
01:00:12,420 --> 01:00:13,920
- What about e-commerce?
- Oh, yes.
719
01:00:13,920 --> 01:00:16,020
We've been getting lots of complaints
about the current delivery service
720
01:00:16,020 --> 01:00:17,520
so we're thinking about
switching to another one.
721
01:00:17,520 --> 01:00:20,420
- You take care of that.
- Yes, ma'am.
722
01:00:26,120 --> 01:00:30,720
Hey, do I look okay? Huh?
I look good, right?
723
01:00:31,220 --> 01:00:34,620
Come on, hold it properly!
Yes, like that.
724
01:00:58,420 --> 01:01:02,520
CEO Lee.
Welcome to Lovely.
725
01:01:09,320 --> 01:01:13,020
Let's plan an event for the day
that the duty-free shop opens.
726
01:01:13,020 --> 01:01:14,720
- Yes.
- Yes, ma'am.
727
01:01:16,420 --> 01:01:19,420
Chief Ok. Deputy Chief Nam.
Come out here, everyone.
728
01:01:19,420 --> 01:01:20,520
I have someone
I want to introduce you to.
729
01:01:41,620 --> 01:01:45,320
All right, say hello.
He's an investor of our company
730
01:01:45,320 --> 01:01:50,020
and a head director at our company
starting today: CEO Lee Ji Sang.
731
01:01:50,720 --> 01:01:52,320
Head Director?
732
01:01:56,320 --> 01:01:59,420
Nice to meet you.
I'm Lee Ji Sang.
733
01:02:02,520 --> 01:02:06,120
Nice to meet you,
Chief Ok Da Jung.
734
01:02:23,750 --> 01:02:30,750
Subtitles by DramaFever
735
01:02:31,520 --> 01:02:34,420
[Ms. Temper and Nam Jung Gi]
736
01:02:35,220 --> 01:02:40,120
Manager Shin. Why are there
so many holes in our finances?
737
01:02:40,120 --> 01:02:42,220
The industry term for
this is "embezzlement."
738
01:02:42,220 --> 01:02:44,120
- What? Manager Shin did?
- What? Manager Shin did?
739
01:02:44,120 --> 01:02:45,920
It's really tense up there right now.
740
01:02:45,920 --> 01:02:49,620
I don't want to press criminal
charges, so just retire on your own.
741
01:02:49,620 --> 01:02:51,220
[Vice Chief Yang Joo Ho]
742
01:02:51,220 --> 01:02:54,720
- Oh, hello, everyone!
- Why are you here, Manager Yang?
743
01:02:54,720 --> 01:02:56,520
- I was scouted.
- What?
744
01:02:56,520 --> 01:03:02,420
Send me there, too. I want to reclaim
the life that Ok Da Jung ruined for me.
745
01:03:02,420 --> 01:03:04,220
What are you trying to pull right now?
746
01:03:04,220 --> 01:03:07,120
Who's blabbing so much
so early in the morning?
747
01:03:07,120 --> 01:03:10,120
- Oh, Deputy Han!
- Who are you, lady?
748
01:03:10,120 --> 01:03:12,920
How dare you be so
rude to me, you young'in?
749
01:03:12,920 --> 01:03:15,720
Dad, I want to marry the lady next door!
750
01:03:15,720 --> 01:03:19,620
Dad. Dad! Big Bro!
Are you okay?
751
01:03:19,620 --> 01:03:23,020
- Deputy Chief Nam likes Chief Ok, right?
- About CEO Lee...
752
01:03:23,020 --> 01:03:26,320
I heard that he invested money
here because of Chief Ok!
67107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.