Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,708 --> 00:00:15,500
Presented by Megabox Plus M
2
00:00:15,624 --> 00:00:19,372
A Dice Film Production
3
00:00:31,708 --> 00:00:35,248
UHM Ji-won
4
00:00:35,580 --> 00:00:39,332
KONG Hyo-jin
5
00:00:39,624 --> 00:00:43,332
KIM Hee-won
PARK Hye-joon
6
00:00:43,664 --> 00:00:47,416
Written by HONG Eun-m
and E.oni
7
00:00:48,872 --> 00:00:50,124
Hello.
8
00:00:50,124 --> 00:00:51,580
Yes Mr. Kim.
9
00:00:51,580 --> 00:00:53,708
Ms. Jang just confirmed the interview
10
00:00:53,708 --> 00:00:55,916
I'll write the press kit
and send you right away.
11
00:00:55,916 --> 00:00:58,080
Yes, I'll hurry up and send you on time.
12
00:00:58,080 --> 00:00:59,500
Sorry for waiting. Sorry.
13
00:01:06,580 --> 00:01:08,332
- Good even...
- Hi.
14
00:01:17,248 --> 00:01:19,708
...from the lovable expression...
15
00:01:36,664 --> 00:01:39,872
Hold on,
mommy's almost done.
16
00:01:39,872 --> 00:01:40,872
Han-mae!
17
00:01:41,728 --> 00:01:42,980
Han-mae!
18
00:01:58,032 --> 00:01:59,032
SEND
19
00:01:59,700 --> 00:02:00,948
E-MAIL SENT
20
00:02:05,116 --> 00:02:06,324
Oh yeah!
21
00:02:31,948 --> 00:02:36,824
THURSDAY
22
00:02:39,408 --> 00:02:40,908
Gosh, I'm late again.
23
00:02:41,864 --> 00:02:43,408
I hate this flavor!
24
00:02:44,240 --> 00:02:45,864
Da-eun!
25
00:02:45,864 --> 00:02:46,992
Da-eun!
26
00:02:50,280 --> 00:02:52,032
Hey, sweetie.
27
00:02:52,992 --> 00:02:55,616
She's gotten worse.
28
00:02:57,324 --> 00:02:58,908
Han-mae!
29
00:02:58,908 --> 00:03:01,280
That's dirty!
Spit it out!
30
00:03:01,280 --> 00:03:03,908
No dirty,
Da-eun's noss.
31
00:03:03,908 --> 00:03:06,572
Come on,
dirty is dirty.
32
00:03:06,572 --> 00:03:10,532
I'll be late,
it's a dinner meeting.
33
00:03:10,532 --> 00:03:12,200
Beer again?
34
00:03:12,700 --> 00:03:15,324
Go to the pediatrics,
too much runny nose.
35
00:03:15,324 --> 00:03:20,032
We go tomorrow,
she have vacation.
36
00:03:20,032 --> 00:03:21,572
Vacation?
37
00:03:21,572 --> 00:03:24,200
You mean vaccination.
38
00:03:24,200 --> 00:03:26,572
Okay, let's wait till tomorrow.
39
00:03:26,572 --> 00:03:27,824
Da-eun, bye!
40
00:03:29,448 --> 00:03:32,240
Almost forgot again.
41
00:03:33,780 --> 00:03:34,824
Your salary.
42
00:03:34,824 --> 00:03:38,240
And I bought one
while getting mine.
43
00:03:38,240 --> 00:03:41,492
You know how much
I appreciate you, right?
44
00:03:42,780 --> 00:03:44,364
Thank you.
45
00:03:44,992 --> 00:03:46,740
Don't wait up,
and go to bed.
46
00:03:46,740 --> 00:03:48,864
Da-eun, I'm off! Bye!
47
00:03:48,864 --> 00:03:50,656
Bye bye, mama bye!
48
00:03:51,448 --> 00:03:52,616
Bye bye!
49
00:03:54,616 --> 00:03:58,824
MISSING
50
00:03:59,616 --> 00:04:04,324
FRIDAY
51
00:04:07,408 --> 00:04:08,532
Hello?
52
00:04:08,532 --> 00:04:12,532
I'm officer KI from the Western Seoul precinct.
53
00:04:12,532 --> 00:04:14,492
Is this Ms. LEE Ji-sun?
54
00:04:15,572 --> 00:04:16,948
Detention?
55
00:04:16,948 --> 00:04:20,780
They want me there by 1,
what happened, Mr. MIN?
56
00:04:21,908 --> 00:04:24,240
You didn't receive any mail or calls?
57
00:04:24,240 --> 00:04:26,200
They wouldn't do thatwithout ample notice.
58
00:04:26,200 --> 00:04:28,448
I dunno,
I don't remember.
59
00:04:30,324 --> 00:04:32,156
- Han-mae!
- Pardon?
60
00:04:32,864 --> 00:04:36,700
My nanny didn't know
this was important.
61
00:04:36,700 --> 00:04:37,572
I don't believe this...
62
00:04:37,572 --> 00:04:40,364
So why haven't you sent the child yet?
63
00:04:40,364 --> 00:04:43,408
Send her ASAP,this'll affect the suit.
64
00:04:43,408 --> 00:04:47,656
No! You know she won't
come back once she leaves.
65
00:04:47,656 --> 00:04:50,948
Let's talk about it later,be here by 11.
66
00:04:50,948 --> 00:04:54,492
Okay, I'll see you soon!
67
00:04:55,492 --> 00:04:57,656
What the hell happened?
68
00:05:00,532 --> 00:05:01,740
Han-mae!
69
00:05:01,740 --> 00:05:03,280
When did this...
70
00:05:06,866 --> 00:05:08,118
Han-mae?
71
00:05:10,304 --> 00:05:11,680
Where did she go?
72
00:05:23,692 --> 00:05:25,024
Hello, Mr. KIM?
73
00:05:26,272 --> 00:05:30,856
Of course he'll show,
he's the star.
74
00:05:30,856 --> 00:05:35,608
Will you be there right?
I'll see you there.
75
00:05:35,608 --> 00:05:36,732
Yes, thank you!
76
00:05:36,732 --> 00:05:40,648
TO DO TODAY: TEDDY BARE KLINIK
77
00:05:40,648 --> 00:05:44,564
Over half of her salaryis used to pay the nanny,
78
00:05:44,564 --> 00:05:48,524
she received loans
with my client's name
79
00:05:48,524 --> 00:05:51,480
for housing deposit.
80
00:05:51,455 --> 00:05:54,539
Also, during the divorce suit,
81
00:05:54,564 --> 00:05:55,732
LAYU CEO KIM MIN-CHANG
82
00:05:55,732 --> 00:05:57,608
she acted out
under baseless suspicion,
83
00:05:57,608 --> 00:06:00,900
and was advised to receive
psychiatric treatment.
84
00:06:00,900 --> 00:06:04,564
She's a very unstable individual.
85
00:06:04,564 --> 00:06:09,192
Why did you ignore the ruling
and kept the child?
86
00:06:09,192 --> 00:06:12,148
- From the plaintiff's...
- I'm Da-eun's mother.
87
00:06:12,148 --> 00:06:14,232
I'm a hard working mother.
88
00:06:14,232 --> 00:06:17,480
I got a great nanny,
and I can raise her well.
89
00:06:17,455 --> 00:06:19,123
I'm doing my best,
Your Honor!
90
00:06:19,148 --> 00:06:20,856
If you wish to add more,
91
00:06:20,856 --> 00:06:24,692
please submit
a written petition.
92
00:06:30,108 --> 00:06:32,856
You speak very well.
93
00:06:32,856 --> 00:06:35,692
You should be a lawyer.
You'll do well.
94
00:06:37,272 --> 00:06:41,900
If you keep this up,
you'll lose full custody.
95
00:06:41,900 --> 00:06:44,148
I'll never let Da-eun go.
96
00:06:44,148 --> 00:06:45,980
I'll run away with her
if I have to.
97
00:06:45,980 --> 00:06:47,856
So beg to your ex,
98
00:06:47,856 --> 00:06:50,480
to drop the detention,
that's the only way.
99
00:06:50,480 --> 00:06:52,648
You'll have to plea now.
100
00:06:52,648 --> 00:06:56,445
For who?
Da-eun, of course.
101
00:07:02,692 --> 00:07:04,816
So fashionably late!
102
00:07:04,816 --> 00:07:09,316
You're just a contractor!
Know your place!
103
00:07:09,316 --> 00:07:10,192
Ms. LEE?
104
00:07:10,192 --> 00:07:14,192
I'm so sorry, Mr. Kim.
I'll do my best.
105
00:07:14,192 --> 00:07:15,272
See me afterwards.
106
00:07:17,232 --> 00:07:19,192
Won't happen again!
I'm so sorry!
107
00:07:19,192 --> 00:07:23,232
That was the highlight reelfrom 'Can We Divorce?'
108
00:07:23,232 --> 00:07:27,108
Let's bring out the director and cast
109
00:07:27,108 --> 00:07:29,900
for a photo op,and a short Q&A.
110
00:07:29,900 --> 00:07:31,900
Photo op first.JANG JIN-HYUK
111
00:07:31,900 --> 00:07:33,232
Please look front side.
112
00:07:33,232 --> 00:07:34,400
HAN-MAE
113
00:07:34,400 --> 00:07:36,440
- Over here!
- To the left please!
114
00:07:36,440 --> 00:07:39,192
Ms. LEE, the boss is
asking for you.
115
00:07:40,440 --> 00:07:45,440
SORRY FOR BEING LATE,TUCK DA-eUN IN FOR ME
116
00:07:57,900 --> 00:07:58,980
Respiration is dropping!
117
00:07:58,980 --> 00:08:00,440
To the surgery ASAP!
118
00:08:13,064 --> 00:08:15,692
Her temperature dropped,
she'll be okay.
119
00:08:20,564 --> 00:08:21,480
Yes?
120
00:08:21,480 --> 00:08:24,232
Baby, what's up?
121
00:08:24,232 --> 00:08:25,108
Yeah?
122
00:08:25,108 --> 00:08:27,648
When will you come today?
123
00:08:27,648 --> 00:08:29,232
Today's gonna be hard...
124
00:08:29,232 --> 00:08:32,608
You took off so suddenly,let's spend today together.
125
00:08:32,608 --> 00:08:35,400
- I'll call back later.
- Forget it.
126
00:08:35,400 --> 00:08:37,940
- I'm sorry.
- You're always like this!
127
00:08:37,940 --> 00:08:39,732
Please retract this.
128
00:08:38,400 --> 00:08:39,732
SEOUL DISTRICT COURT DETENTION NOTICE
129
00:08:39,732 --> 00:08:41,108
I'm begging you.
130
00:08:41,108 --> 00:08:44,816
I can't live without Da-eun.
131
00:08:44,816 --> 00:08:46,564
This is pointless,
talk to my mother.
132
00:08:46,564 --> 00:08:50,648
You're her dad,
and I'm her mother.
133
00:08:50,648 --> 00:08:54,480
You don't want her anyway,
so I should raise her.
134
00:08:54,480 --> 00:08:56,772
Does she know
you're the mother?
135
00:08:56,960 --> 00:08:57,802
What?
136
00:08:57,827 --> 00:09:02,035
She spends more time
with the nanny, doesn't she?
137
00:09:03,507 --> 00:09:06,799
Mother will head over tomorrow,
so hand over the kid willingly.
138
00:09:06,824 --> 00:09:08,700
Don't make this into a thing.
139
00:09:11,324 --> 00:09:12,572
Jin-hyuk!
140
00:09:13,572 --> 00:09:15,200
Jin-hyuk!
141
00:09:15,200 --> 00:09:16,740
Jin-hyuck!
142
00:09:24,656 --> 00:09:26,280
CAN WE DIVORCE?
143
00:09:26,280 --> 00:09:29,408
Thank God, I made it.
144
00:10:12,656 --> 00:10:13,280
HAN-MAE
145
00:10:24,824 --> 00:10:26,656
Whoa, sorry.
146
00:10:33,364 --> 00:10:34,740
Da-eun!
147
00:10:35,200 --> 00:10:36,492
Da-eun!
148
00:10:36,864 --> 00:10:38,448
Han-mae!
149
00:10:38,448 --> 00:10:39,864
Han-mae!
150
00:10:51,824 --> 00:10:53,156
Sir?
151
00:10:53,156 --> 00:10:54,824
Have you seen my child?
152
00:10:54,824 --> 00:10:56,492
The baby?
153
00:10:56,492 --> 00:10:58,908
Well, maybe I did.
154
00:10:58,908 --> 00:11:00,908
What about my nanny?
155
00:11:00,908 --> 00:11:02,740
Did I see her today?
156
00:11:04,616 --> 00:11:06,200
I'm not sure.
157
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
Okay.
158
00:11:08,116 --> 00:11:09,864
Ma'am!
159
00:11:09,864 --> 00:11:11,740
She's a bit weird.
160
00:11:11,740 --> 00:11:17,448
The baby was so cute,
so I tried to pinch her cheeks,
161
00:11:17,448 --> 00:11:21,032
then she went berserk!
162
00:11:21,032 --> 00:11:22,864
I felt so embarrassed.
163
00:11:22,864 --> 00:11:24,824
She's not even the mother!
164
00:11:24,824 --> 00:11:26,992
Okay, bye.
165
00:11:33,504 --> 00:11:34,796
Han-mae!
166
00:11:36,824 --> 00:11:38,324
Da-eun!
167
00:11:40,032 --> 00:11:41,616
Who is it?
168
00:11:41,616 --> 00:11:44,864
I'm from #505.
169
00:11:44,864 --> 00:11:47,156
My nanny?
170
00:11:48,700 --> 00:11:51,448
She quit some time ago.
171
00:11:51,448 --> 00:11:53,072
What?
172
00:11:53,072 --> 00:11:54,532
What is it?
173
00:11:54,532 --> 00:11:57,780
The nanny and
my child are gone.
174
00:11:57,780 --> 00:11:59,572
Her phone's off too.
175
00:11:59,572 --> 00:12:02,364
Your nanny introduced me to her,
said she was her niece.
176
00:12:02,364 --> 00:12:06,280
I got her contact info,
would you like that?
177
00:12:06,280 --> 00:12:09,532
Yes, please.
Thank you.
178
00:12:33,156 --> 00:12:36,740
DON'T RING! BABY IS SLEEPING
179
00:12:37,700 --> 00:12:39,780
Sorry, I didn't see the notice.
180
00:12:39,780 --> 00:12:42,740
Sorry for startling you, baby.
181
00:12:43,324 --> 00:12:44,572
Come in.
182
00:13:00,234 --> 00:13:03,150
Aren't you too young
to be a nanny?
183
00:13:04,192 --> 00:13:05,900
Do you have any experience?
184
00:13:05,900 --> 00:13:08,692
Of course,
she's got plenty.
185
00:13:08,692 --> 00:13:10,440
She loves children so much.
186
00:13:10,440 --> 00:13:12,608
So she's your niece?
187
00:13:12,608 --> 00:13:14,732
Yes, she's my niece.
188
00:13:14,732 --> 00:13:17,524
Almost, almost,
hold on.
189
00:13:18,692 --> 00:13:21,900
That's terrible...
190
00:13:23,316 --> 00:13:25,064
Da-eun...
191
00:13:25,900 --> 00:13:28,900
She's usually mild,
but she got hurt.
192
00:13:28,900 --> 00:13:30,608
How did that happen?
193
00:13:30,608 --> 00:13:32,692
I had a Chinese nanny,
194
00:13:32,692 --> 00:13:36,440
but while I was away,
she did this to her.
195
00:13:36,440 --> 00:13:38,980
How could she
let that happen?
196
00:13:39,480 --> 00:13:43,856
So I fired her,
but now I'm desperate.
197
00:13:43,856 --> 00:13:46,272
She'll do well,
she's good.
198
00:13:49,064 --> 00:13:50,940
Does she talk?
199
00:13:51,732 --> 00:13:53,940
How long have you worked?
200
00:13:55,272 --> 00:13:57,440
4 ears...
201
00:13:58,272 --> 00:14:00,356
You don't speak Korean?
202
00:14:01,564 --> 00:14:04,148
I will run very many.
203
00:14:05,648 --> 00:14:07,856
Ma'am, one moment please.
204
00:14:17,108 --> 00:14:19,772
My darling.
205
00:14:19,772 --> 00:14:24,440
I'll be back shortly.
I'll be back.
206
00:14:31,918 --> 00:14:35,692
You said she's your niece.
She's not Korean?
207
00:14:35,692 --> 00:14:39,272
My grandpa went to
China for work...
208
00:14:39,272 --> 00:14:43,732
I trusted you,
but she can barely talk.
209
00:14:43,732 --> 00:14:47,024
She talks well,
and understands everything.
210
00:14:47,024 --> 00:14:49,356
You call that 'well'?
211
00:14:49,356 --> 00:14:51,816
Da-eun will learn
from her soon.
212
00:14:51,816 --> 00:14:53,900
You said you were
in a rush.
213
00:14:53,900 --> 00:14:57,064
If you want a perfect nanny,
you'll wait forever.
214
00:14:58,272 --> 00:15:00,064
You do look desperate.
215
00:15:04,980 --> 00:15:13,732
What are you dreaming of?
216
00:15:14,856 --> 00:15:21,400
I want to seeyour smile
217
00:15:21,400 --> 00:15:24,108
Inside
218
00:15:24,108 --> 00:15:27,316
mama's embrace
219
00:15:28,856 --> 00:15:30,608
How did you do it?
220
00:15:32,980 --> 00:15:34,980
Can you read?
221
00:15:38,024 --> 00:15:41,024
No ring.
222
00:15:41,024 --> 00:15:44,732
Baby cry.
Knock please.
223
00:15:48,400 --> 00:15:52,232
Can you start today?
224
00:15:52,232 --> 00:15:54,732
Do you have foreigner ID?
225
00:15:55,900 --> 00:16:01,316
Here, she'll be
a wonderful nanny to her.
226
00:16:01,316 --> 00:16:03,772
Let's have a trial week.
227
00:16:11,600 --> 00:16:12,808
Hello Mr.Kim.
228
00:16:12,808 --> 00:16:17,308
Did you assign the promotion team Of the drama you mentioned before?
229
00:16:17,308 --> 00:16:19,100
I think I can do it...
230
00:16:19,600 --> 00:16:23,180
Hi, this is Maru Apartment #505.
231
00:16:23,180 --> 00:16:25,680
You introduced me
to your niece.
232
00:16:25,680 --> 00:16:28,392
If you get this,
please call me back.
233
00:16:28,392 --> 00:16:29,848
It can be late.
234
00:16:34,724 --> 00:16:36,100
Yes, Mr. KIM.
235
00:16:36,100 --> 00:16:38,056
Do you expect high ratings?
236
00:16:39,180 --> 00:16:42,224
Sure, it's better than the script.
237
00:16:42,224 --> 00:16:44,764
I heard you were latebecause of your kid.
238
00:16:44,764 --> 00:16:48,392
This is why I hate working with moms.
239
00:16:49,180 --> 00:16:52,556
I pay them andlook out for the kids too.
240
00:16:52,556 --> 00:16:54,516
I'll look forward tothe press kit tomorrow.
241
00:16:56,264 --> 00:17:00,556
LEE HA-WON'S SHOCKING TURN AS A VILLAIN!
242
00:17:11,556 --> 00:17:13,348
What now?
243
00:17:13,348 --> 00:17:16,392
Did your mother
take Da-eun?
244
00:17:16,392 --> 00:17:17,472
What do you mean?
245
00:17:17,472 --> 00:17:19,972
Did she take her
without my knowledge?
246
00:17:19,972 --> 00:17:22,100
How should I know?I'm busy.
247
00:17:28,848 --> 00:17:32,808
Han-mae,
I'm starting to worry.
248
00:17:34,392 --> 00:17:38,016
Something going on?
Is Da-eun hurt?
249
00:17:38,680 --> 00:17:44,348
It'll be alright,
so please come home.
250
00:17:48,848 --> 00:17:52,724
DR. JANG JIN-HYUKGANGNAM CATHOLIC HOSPITAL
251
00:17:55,556 --> 00:17:59,180
So the 13-month old baby
disappeared with the nanny?
252
00:17:59,180 --> 00:18:01,600
I think something happened.
253
00:18:01,600 --> 00:18:03,972
Could you show me
her details?
254
00:18:03,972 --> 00:18:05,724
It's her foreigner ID.
255
00:18:09,516 --> 00:18:10,680
Yes, Mr. MIN.
256
00:18:10,680 --> 00:18:11,724
I'm kind of...
257
00:18:11,724 --> 00:18:13,972
Ma'am, is Da-eun missing?
258
00:18:13,972 --> 00:18:14,764
Pardon?
259
00:18:14,764 --> 00:18:18,600
I got a call from your ex's lawyer,did something happen to her?
260
00:18:18,600 --> 00:18:20,556
Mr. MIN, the truth is, she's...
261
00:18:20,556 --> 00:18:24,680
You're not hiding heror planning something, right?
262
00:18:24,680 --> 00:18:26,348
You'll get into big trouble.
263
00:18:26,348 --> 00:18:30,180
Losing custody will be the least of your worries.
264
00:18:30,180 --> 00:18:33,180
You won't be able to see heruntil she turns 19.
265
00:18:33,180 --> 00:18:34,432
Ma'am?
266
00:18:34,432 --> 00:18:36,392
I had a clientwho lost her kid
267
00:18:36,392 --> 00:18:38,224
- at an amusement park...
- Ma'am, is this her?
268
00:18:38,224 --> 00:18:39,892
She came home.
269
00:18:41,016 --> 00:18:42,180
Ma'am?
270
00:18:44,348 --> 00:18:48,724
NAME: PIAO HAN-MAENATIONALITY: CHINESE
271
00:19:46,516 --> 00:19:47,764
I'm looking for Han-mae
272
00:19:47,764 --> 00:19:49,224
Do you know her?
273
00:19:51,180 --> 00:19:53,348
She looks like
274
00:19:58,316 --> 00:19:59,600
Hello?
275
00:19:59,800 --> 00:20:00,840
Hello?
276
00:20:01,216 --> 00:20:03,216
SATURDAY
277
00:20:07,092 --> 00:20:08,672
Han-mae, how could...
278
00:20:08,672 --> 00:20:10,672
Jesus Christ.
279
00:20:10,672 --> 00:20:12,132
I'm here for Da-eun.
280
00:20:13,048 --> 00:20:15,008
Open this door!
281
00:20:15,008 --> 00:20:17,424
What are you doing?
Da-eun!
282
00:20:17,424 --> 00:20:18,716
Open up!
283
00:20:18,716 --> 00:20:20,840
What's the matter with you!
284
00:20:20,840 --> 00:20:23,464
- Move aside!
- Not now, ma'am.
285
00:20:23,464 --> 00:20:25,092
Come back later!
286
00:20:25,092 --> 00:20:27,048
So disrespectful.
287
00:20:27,048 --> 00:20:29,216
Da-eun! It's Nana!
288
00:20:43,800 --> 00:20:44,756
Yes, hello?
289
00:20:44,756 --> 00:20:48,508
Ma'am, did you call?Something wrong?
290
00:20:49,008 --> 00:20:53,632
Han-mae and my baby
didn't come home last night.
291
00:20:53,632 --> 00:20:56,048
- So what?
- She's your niece.
292
00:20:56,048 --> 00:20:57,800
Do you know anything?
293
00:20:57,800 --> 00:20:59,340
She's not.
294
00:21:00,440 --> 00:21:03,272
She paid mefor the introduction.
295
00:21:03,900 --> 00:21:06,480
The baby's crying,I'm hanging up!
296
00:21:07,524 --> 00:21:09,732
JANG Da-eun,
13 months old.
297
00:21:10,648 --> 00:21:12,980
She came 2 days ago,
not yesterday.
298
00:21:12,980 --> 00:21:14,440
Thursday.
299
00:21:14,440 --> 00:21:15,772
Thursday?
300
00:21:15,772 --> 00:21:20,272
We go tomorrow,
she have vacation.
301
00:21:20,272 --> 00:21:22,024
She definitely said Friday.
302
00:21:22,024 --> 00:21:25,192
She came on Thursday
and got a prescription.
303
00:21:25,192 --> 00:21:27,272
A month worth of flu meds.
304
00:21:27,272 --> 00:21:31,440
Mothers do that often
before traveling.
305
00:21:40,608 --> 00:21:42,064
Work!
306
00:21:42,064 --> 00:21:43,772
Don't wait up,
and go to bed.
307
00:21:43,772 --> 00:21:46,480
Da-eun, I'm off! Bye!
308
00:21:47,772 --> 00:21:49,135
Bye bye!
309
00:21:59,900 --> 00:22:01,608
Did you even see the broadcast?
310
00:22:01,608 --> 00:22:03,480
Everyone's going nutsover your press kit!
311
00:22:03,480 --> 00:22:05,564
Where are you? They might sue us...
312
00:22:05,564 --> 00:22:06,732
Hand it over!
313
00:22:06,732 --> 00:22:08,608
- One moment. - Listen, you bitch!
314
00:22:08,608 --> 00:22:12,480
You begged me for a job,are you planning to bury us?!
315
00:22:12,480 --> 00:22:13,823
Hello?
316
00:22:13,980 --> 00:22:15,869
Excuse me...
317
00:22:16,064 --> 00:22:17,108
Hey!
318
00:22:17,480 --> 00:22:19,148
Please! Hold on!
319
00:22:19,772 --> 00:22:21,480
You were here yesterday.
320
00:22:22,064 --> 00:22:23,534
I...
321
00:22:23,772 --> 00:22:26,024
Do you know Han-mae?
322
00:22:29,108 --> 00:22:31,732
She owes me money,
but I can't reach her.
323
00:22:31,732 --> 00:22:32,940
Is she not home?
324
00:22:32,940 --> 00:22:35,108
You lend her money?
325
00:22:35,648 --> 00:22:37,856
If she's not here,
I'll come back later.
326
00:22:37,856 --> 00:22:39,433
Please!
327
00:22:39,648 --> 00:22:41,480
Wait, please...
328
00:22:42,480 --> 00:22:44,563
The truth is...
329
00:22:44,772 --> 00:22:48,480
she disappeared
with my baby.
330
00:22:48,505 --> 00:22:52,316
Her phone is off,
so I can't reach her.
331
00:22:52,316 --> 00:22:54,772
Do you know
where she might be?
332
00:22:54,772 --> 00:22:57,272
Isn't that why I'm here?
333
00:22:57,272 --> 00:22:59,024
Did you report it?
334
00:22:59,900 --> 00:23:01,552
I can't...
335
00:23:02,692 --> 00:23:06,692
Is there somewhere
I can look into?
336
00:23:12,900 --> 00:23:16,816
HEAVENLY WOMAN
337
00:23:40,356 --> 00:23:42,900
Yo! Music is too sad!
338
00:23:42,900 --> 00:23:44,900
These bitches never listen to me.
339
00:23:48,356 --> 00:23:50,272
Been a while.
340
00:23:50,272 --> 00:23:51,400
Did Mag come by?
341
00:23:51,400 --> 00:23:52,692
Mag?
342
00:23:52,692 --> 00:23:54,980
Why look for her here?
You took her.
343
00:23:54,980 --> 00:23:57,852
Is that Han-mae?
344
00:23:58,108 --> 00:24:00,400
Did she work here?
345
00:24:00,400 --> 00:24:04,064
Go ask the girls
if they're in contact with her.
346
00:24:04,064 --> 00:24:06,108
Screw that.
347
00:24:06,108 --> 00:24:08,772
Go inside,
a john's coming up.
348
00:24:08,772 --> 00:24:11,316
Lady, I got a business to run.
349
00:24:11,316 --> 00:24:13,064
Welcome.
350
00:24:14,400 --> 00:24:16,732
Here, baby.
351
00:24:16,732 --> 00:24:19,564
Cash is $110 per hour,
or $120 for plastic.
352
00:24:23,524 --> 00:24:26,316
Su-ryun, customer!
353
00:24:45,457 --> 00:24:47,417
Has anyone seen Mag?
354
00:24:48,480 --> 00:24:50,480
Or contacted her?
355
00:24:51,772 --> 00:24:52,940
Dunno.
356
00:24:52,940 --> 00:24:53,816
You see?
357
00:24:53,816 --> 00:24:55,024
Go away.
358
00:24:59,980 --> 00:25:01,480
Is she crazy?!
359
00:25:04,480 --> 00:25:06,148
What the hell?
360
00:25:06,148 --> 00:25:08,108
I'm so sorry!
361
00:25:08,108 --> 00:25:09,900
Are you nuts?!
Get the hell out!
362
00:25:09,900 --> 00:25:10,980
What the shit?
363
00:25:10,980 --> 00:25:11,856
Han-mae!
364
00:25:11,856 --> 00:25:14,400
She disappeared with my baby.
365
00:25:14,400 --> 00:25:15,732
I have to find my daughter!
366
00:25:15,732 --> 00:25:18,816
If I knew, I would tell you!
But I don't!
367
00:25:18,816 --> 00:25:22,608
It's no use, so leave her
your phone number.
368
00:25:22,608 --> 00:25:25,192
- Call her if Mag calls.
- Yeah, of course!
369
00:25:25,192 --> 00:25:28,846
Here, write down your number.
370
00:25:29,108 --> 00:25:32,356
You poor thing,
I got a daughter too.
371
00:25:32,496 --> 00:25:35,369
I'll ask her
when she's done.
372
00:25:38,900 --> 00:25:40,024
Okay.
373
00:25:40,929 --> 00:25:43,772
Please give me a call.
374
00:25:43,772 --> 00:25:45,316
Of course I will give you a call.
375
00:25:51,900 --> 00:25:53,732
Fine, I'll call back later.
376
00:25:56,940 --> 00:26:01,012
This is the only place
I know of.
377
00:26:01,037 --> 00:26:02,789
I got places to be.
378
00:26:04,584 --> 00:26:06,252
UNKNOWN NUMBER
379
00:26:06,856 --> 00:26:08,192
Hello?
380
00:26:08,192 --> 00:26:09,356
Just listen.
381
00:26:09,356 --> 00:26:11,608
We have your daughter.
382
00:26:12,608 --> 00:26:15,856
Don't hang up, got it?
383
00:26:15,856 --> 00:26:16,816
What?
384
00:26:16,816 --> 00:26:19,944
Don't talk, just listen.
385
00:26:20,064 --> 00:26:24,648
Don't go to the police, we're watching you.
386
00:26:24,843 --> 00:26:28,467
Just do what I say and she'll return to you.
387
00:26:30,179 --> 00:26:33,707
Leave the man you're with now.
388
00:26:34,052 --> 00:26:39,136
Tell him the kid was in an accidentand you must go to the hospital.
389
00:26:41,432 --> 00:26:43,556
Da-eun...
390
00:26:43,556 --> 00:26:47,600
She got into an accident...
391
00:26:47,600 --> 00:26:49,432
I have to go to the hospital...
392
00:26:51,432 --> 00:26:53,100
I see...
393
00:26:54,224 --> 00:26:58,452
Leave him and get to the main street.
394
00:27:01,808 --> 00:27:04,140
Follow that street.
395
00:27:05,180 --> 00:27:09,016
Please! Don't hurt my baby!
396
00:27:16,100 --> 00:27:18,264
Please!
397
00:27:18,892 --> 00:27:22,224
- The currency exchange shop.
- Currency...
398
00:27:22,224 --> 00:27:24,100
Go to the ATM by it.
399
00:27:31,140 --> 00:27:33,302
Who the fuck is this bitch?
400
00:27:33,640 --> 00:27:35,140
Don't talk to me.
401
00:27:37,764 --> 00:27:40,224
Transfer $30,000.
402
00:27:40,224 --> 00:27:44,140
KB Bank, 384-569...
403
00:27:46,348 --> 00:27:47,892
INSUFFICIENT FUND
404
00:27:47,892 --> 00:27:50,308
Are you trying to buy time?
405
00:27:50,308 --> 00:27:51,848
Does she have to diefor you to listen?
406
00:27:51,848 --> 00:27:54,799
No, please...
407
00:27:55,180 --> 00:27:57,516
I only have $5,700
in my account.
408
00:27:57,516 --> 00:27:59,680
Are you kidding me?
409
00:27:59,680 --> 00:28:02,056
Should I send back 5 grand worth?
410
00:28:02,056 --> 00:28:05,432
It's the truth!
That's all I have...
411
00:28:06,724 --> 00:28:10,180
I'm telling you the truth...
412
00:28:10,180 --> 00:28:12,100
Keep it down.
413
00:28:16,432 --> 00:28:20,056
Then transfer that first. You got 10 seconds.
414
00:28:20,892 --> 00:28:25,100
1, 2, 3, 4, 5,
415
00:28:25,100 --> 00:28:27,680
6, 7, 8, 9,
416
00:28:27,680 --> 00:28:28,224
10.
417
00:28:28,224 --> 00:28:29,516
TRANSFER COMPLETE
418
00:28:30,140 --> 00:28:32,600
I sent it, all of it.
419
00:28:33,297 --> 00:28:36,926
I feel sorry for the babyfor having a shitty mom.
420
00:28:37,848 --> 00:28:40,926
Yeouido wharf,look around.
421
00:28:41,100 --> 00:28:44,100
Hello? Hello?
422
00:28:57,892 --> 00:28:59,680
What the hell?
423
00:28:59,680 --> 00:29:01,140
Are you nuts?!
424
00:29:01,140 --> 00:29:03,392
Yeouido wharf!
Take me there!
425
00:29:03,392 --> 00:29:04,808
What?
426
00:29:04,870 --> 00:29:08,747
My child is kidnapped,
please hurry!
427
00:29:17,764 --> 00:29:18,972
This is the police.
428
00:29:19,096 --> 00:29:23,516
Hello? Yeouido wharf,
my child is kidnapped!
429
00:29:25,109 --> 00:29:28,025
Da-eun!
430
00:29:39,140 --> 00:29:40,224
Han-mae!
431
00:29:44,640 --> 00:29:46,316
Han-mae!
432
00:30:26,642 --> 00:30:29,390
So when was it?
433
00:30:33,308 --> 00:30:35,852
Thursday morning.
434
00:30:37,833 --> 00:30:40,541
Wait, today is Saturday,
435
00:30:42,449 --> 00:30:44,892
you last saw her
on Thursday?
436
00:30:45,092 --> 00:30:47,464
It's no use after 3 days.
437
00:30:47,464 --> 00:30:49,424
- Today's the third day...
- Shut it.
438
00:30:49,424 --> 00:30:51,592
Chief, look.
439
00:30:51,592 --> 00:30:53,216
It's a Chinese account.
440
00:30:53,216 --> 00:30:56,716
The account's been emptied,
and it's already been flagged.
441
00:30:56,716 --> 00:30:59,964
Phishing scam, we got tons of
reports on this account.
442
00:30:59,964 --> 00:31:01,756
No...
443
00:31:01,756 --> 00:31:05,840
I heard my child's voice
and Han-mae's too,
444
00:31:05,840 --> 00:31:07,092
it's not a scam.
445
00:31:07,092 --> 00:31:11,300
Phishing scams are like that,
to trick you.
446
00:31:11,300 --> 00:31:13,216
What about my child then?
447
00:31:13,216 --> 00:31:15,092
Since the nanny can't be
contacted yet,
448
00:31:15,092 --> 00:31:19,048
let's see the baby
and her photo.
449
00:31:19,048 --> 00:31:21,380
Sure, one moment.
450
00:31:22,172 --> 00:31:23,548
One second.
451
00:31:32,092 --> 00:31:33,756
I had it...
452
00:31:37,300 --> 00:31:39,300
We took it together.
453
00:31:44,880 --> 00:31:46,672
It was here.
454
00:31:49,756 --> 00:31:51,756
What's the matter with you!
455
00:31:51,756 --> 00:31:53,924
You're really going all out!
456
00:31:53,924 --> 00:31:55,632
You thought
you could fool me?
457
00:31:55,632 --> 00:31:59,672
Where's Da-eun?
Where's my baby?!
458
00:31:59,672 --> 00:32:02,800
Tell me, where's that
Chinese woman?!
459
00:32:02,800 --> 00:32:04,716
Please calm down, madam.
460
00:32:05,643 --> 00:32:09,716
It's a ploy to keep the child!
461
00:32:09,716 --> 00:32:12,172
I heard it from your lawyer,
462
00:32:12,172 --> 00:32:13,964
you said you'd runaway
with the baby.
463
00:32:13,964 --> 00:32:16,380
No, ma'am...
464
00:32:16,380 --> 00:32:20,672
My baby,
my Da-eun is missing...
465
00:32:21,372 --> 00:32:23,540
They're working together,
466
00:32:23,540 --> 00:32:26,540
They're hiding the child!
467
00:32:26,540 --> 00:32:31,000
I went to pick up the baby
and the nanny abused me!
468
00:32:31,000 --> 00:32:32,292
No...
469
00:32:33,372 --> 00:32:36,456
That's because you tried to
take her away!
470
00:32:36,456 --> 00:32:38,748
She was trying to stop it!
471
00:32:38,748 --> 00:32:41,872
My poor baby!
472
00:32:41,872 --> 00:32:46,872
How could you do this
as a mother?!
473
00:32:46,872 --> 00:32:49,332
How could you do this?!
474
00:32:49,332 --> 00:32:52,416
Please calm down.
475
00:32:52,416 --> 00:32:54,248
Let's talk outside.
476
00:32:54,624 --> 00:32:57,748
So she received
a detention order.
477
00:32:57,748 --> 00:33:00,208
But even so...
478
00:33:00,208 --> 00:33:03,080
She must not be
mentally stable, right?
479
00:33:03,080 --> 00:33:04,248
Something like that.
480
00:33:04,248 --> 00:33:05,708
- Is this it?
- Yes.
481
00:33:05,708 --> 00:33:09,416
- Talk her some sense.
- Sure, thank you.
482
00:33:09,416 --> 00:33:11,416
Are they looking for Da-eun?
483
00:33:14,748 --> 00:33:18,292
Even after you realized
she was gone
484
00:33:18,292 --> 00:33:21,124
after you came home
from work on Friday,
485
00:33:21,124 --> 00:33:23,916
you didn't report
until 2 days later.
486
00:33:23,916 --> 00:33:25,248
No, I did.
487
00:33:25,248 --> 00:33:28,456
- I was going to...
- The bigger problem is,
488
00:33:28,456 --> 00:33:31,624
you don't even have
the nanny's personal info,
489
00:33:31,624 --> 00:33:35,080
not even a photo,
her foreigner ID is fake.
490
00:33:35,080 --> 00:33:38,164
Her phone was a burner too.
491
00:33:40,000 --> 00:33:43,208
- What do you...
- Sure,
492
00:33:43,208 --> 00:33:47,164
I am indeed on your side.
493
00:33:47,164 --> 00:33:51,372
But on August 7th,
you received a detention order.
494
00:33:51,372 --> 00:33:55,164
Due to your busy schedule,
the court let it slide till now.
495
00:33:55,164 --> 00:33:58,872
But the child disappeared
during that period,
496
00:33:58,872 --> 00:34:00,872
so the suspicion isn't uncalled for.
497
00:34:00,872 --> 00:34:04,040
Do you even believe me?!
498
00:34:04,040 --> 00:34:07,080
Da-eun and Han-mae
are both gone!
499
00:34:07,080 --> 00:34:08,748
Ma'am.
500
00:34:08,748 --> 00:34:11,956
I'm trying to help you,
be honest with me.
501
00:34:11,956 --> 00:34:14,416
That's the only way
out of this mess.
502
00:34:14,416 --> 00:34:18,500
It's the truth!
I'm telling you the truth!
503
00:34:28,540 --> 00:34:30,956
After the divorce,
her money dried up,
504
00:34:30,956 --> 00:34:35,040
she's doing this
to get more money.
505
00:34:37,624 --> 00:34:43,292
I knew she was up to no good
when she refused alimony.
506
00:34:43,292 --> 00:34:45,372
You must be so angry.
507
00:34:45,372 --> 00:34:47,500
Thank you.
508
00:34:50,292 --> 00:34:53,248
- Are you single?
- Yes.
509
00:34:53,248 --> 00:34:55,332
Meet a good woman.
510
00:35:08,748 --> 00:35:10,872
Where's Ms. LEE?
511
00:35:10,872 --> 00:35:12,624
She went to the washroom.
512
00:35:12,624 --> 00:35:14,748
- Washroom?
- Yes.
513
00:35:16,890 --> 00:35:19,474
How did it go?
514
00:35:20,872 --> 00:35:22,040
Come on...
515
00:35:39,292 --> 00:35:41,708
Left on Thursday morning,
516
00:35:43,208 --> 00:35:45,164
and didn't come back.
517
00:35:46,500 --> 00:35:48,416
She didn't.
518
00:35:49,164 --> 00:35:51,040
Hey, miss.
519
00:35:51,040 --> 00:35:52,208
This is him.
520
00:35:52,208 --> 00:35:54,708
I was looking into bike theft,
521
00:35:54,708 --> 00:35:56,916
and he mentioned
something weird.
522
00:35:56,916 --> 00:35:58,832
Buddy, tell her yourself.
523
00:35:58,832 --> 00:36:02,456
I didn't steal,
it was given to me.
524
00:36:02,456 --> 00:36:05,708
I was feeding a stray cat,
and that woman...
525
00:36:07,832 --> 00:36:11,664
Da-eun, let's go home and eat.
526
00:36:16,292 --> 00:36:18,664
What a nice day.
527
00:36:27,540 --> 00:36:28,708
Oh no!
528
00:36:54,164 --> 00:36:58,872
Oh no! Da-eun!
529
00:37:15,416 --> 00:37:18,624
When? When was this?
530
00:37:18,766 --> 00:37:21,558
Earlier this year?
531
00:37:21,596 --> 00:37:25,220
You see?
She's a weird woman.
532
00:37:28,415 --> 00:37:31,332
Ms. LEE!
What should I do with him?
533
00:37:31,357 --> 00:37:32,441
Ma'am!
534
00:37:42,445 --> 00:37:47,197
What the heck
are you talking about?
535
00:37:47,880 --> 00:37:49,880
I'm a cop, sir!
536
00:37:49,880 --> 00:37:52,592
Sir! We're cops.
537
00:37:52,592 --> 00:37:54,924
Then you shoulda
shown me the badge first!
538
00:37:54,924 --> 00:37:57,548
How can I just trust you!
539
00:37:57,548 --> 00:38:01,256
Ms. LEE?
It's Det. PARK.
540
00:38:01,256 --> 00:38:02,880
Where are you?
541
00:38:02,880 --> 00:38:06,924
If you keep this up,
we'll send an APB on you.
542
00:38:06,924 --> 00:38:08,008
Should I?
543
00:38:08,008 --> 00:38:11,672
I'm gonna find Da-eun,
I'll do it myself!
544
00:38:17,548 --> 00:38:20,300
She was close to her,
545
00:38:20,300 --> 00:38:23,508
but I'd have called
if she said anything!
546
00:38:23,508 --> 00:38:26,548
You can't just barge in
during rush hour!
547
00:38:26,548 --> 00:38:28,092
I'll pay.
548
00:38:33,548 --> 00:38:35,380
Credit card?
549
00:38:35,380 --> 00:38:37,800
I prefer cash...
550
00:38:41,300 --> 00:38:43,632
She'll be out in 10.
551
00:38:43,632 --> 00:38:45,048
Wait over there.
552
00:38:50,592 --> 00:38:53,132
You two are so alike.
553
00:38:54,172 --> 00:38:58,716
Lady, you wanna buy me
a new couch?
554
00:38:58,833 --> 00:39:01,081
Mag scratched that too!
555
00:39:08,924 --> 00:39:11,964
Do you know
what this work involves?
556
00:39:15,941 --> 00:39:18,441
I do best.
557
00:39:19,450 --> 00:39:21,494
Need money.
558
00:39:22,675 --> 00:39:27,883
I... like job.
559
00:39:28,787 --> 00:39:32,411
Sure, do your best then.
560
00:39:34,216 --> 00:39:37,548
Thank you, thank you.
561
00:39:40,151 --> 00:39:42,027
- Bye.
- See you.
562
00:39:42,927 --> 00:39:44,887
Nice.
563
00:39:48,315 --> 00:39:49,815
STOP
564
00:39:49,840 --> 00:39:53,424
I'll give you a name.
565
00:39:53,424 --> 00:39:55,756
How about 'Magnolia'?
566
00:39:55,756 --> 00:39:57,632
Magnolia?
567
00:39:57,632 --> 00:39:59,340
Mag!
568
00:40:01,218 --> 00:40:02,966
Good to see you!
569
00:40:03,832 --> 00:40:05,872
Mag, say hello.
570
00:40:05,872 --> 00:40:07,416
He's a customer.
571
00:40:08,372 --> 00:40:12,456
I'm Magnolia.
Happy meet you.
572
00:40:14,244 --> 00:40:16,200
You must be new.
573
00:40:20,292 --> 00:40:23,872
Hyun-ik loved her immediately.
574
00:40:23,872 --> 00:40:25,248
Who's Hyun-ik?
575
00:40:25,248 --> 00:40:28,624
Are you dumb?
The guy you came with!
576
00:40:28,624 --> 00:40:32,208
That's PARK Hyun-ik,
he's a broker!
577
00:40:32,208 --> 00:40:36,000
Whether it's legal or not,
578
00:40:36,000 --> 00:40:41,416
he'll do anything for money, especially using foreigners.
579
00:40:41,416 --> 00:40:45,208
Local anesthesia?
What for?
580
00:40:45,208 --> 00:40:47,292
No...
581
00:40:48,198 --> 00:40:52,114
Anestisia?
582
00:40:53,580 --> 00:40:55,292
What is that?
583
00:40:57,456 --> 00:40:58,664
No.
584
00:40:58,664 --> 00:41:02,040
Give it,
let me see.
585
00:41:07,618 --> 00:41:08,618
Give it back!
586
00:41:12,124 --> 00:41:13,332
LIVER BIOPSY
587
00:41:13,332 --> 00:41:14,615
Are you sick?
588
00:41:14,640 --> 00:41:15,640
Sick?
589
00:41:16,599 --> 00:41:18,143
No.
590
00:41:18,168 --> 00:41:19,544
What is this?
591
00:41:21,284 --> 00:41:23,076
It's not me...
592
00:41:23,885 --> 00:41:25,801
Someone's sick.
593
00:41:26,043 --> 00:41:29,503
So I wanted to seeif I can give mine.
594
00:41:29,995 --> 00:41:30,827
Who?
595
00:41:31,669 --> 00:41:33,897
Who will you
give your liver to?
596
00:41:33,922 --> 00:41:35,922
Your family's in China.
597
00:41:38,558 --> 00:41:40,058
Come here.
598
00:41:40,183 --> 00:41:43,139
Anesthesia in Chinese is...
599
00:41:43,164 --> 00:41:44,290
Mázuì.
600
00:41:44,315 --> 00:41:45,151
Mázuì?
601
00:41:45,176 --> 00:41:46,126
Okay.
602
00:41:46,228 --> 00:41:48,525
- Local.
- Local?
603
00:41:48,550 --> 00:41:51,239
- Jubu mazuì.- Jubu mazuì.
604
00:41:52,327 --> 00:41:54,115
I understand.
605
00:41:54,140 --> 00:41:55,614
I know.
606
00:41:55,727 --> 00:41:58,241
You got a guardian?
607
00:41:58,559 --> 00:42:00,807
Guar?
608
00:42:00,832 --> 00:42:02,664
Someone to take you.
609
00:42:05,958 --> 00:42:07,790
Should I come with you?
610
00:42:13,816 --> 00:42:15,564
ALARM: 2 PM
611
00:42:17,980 --> 00:42:20,440
Where you going?
I bought 2 time slots.
612
00:42:20,575 --> 00:42:21,875
What?
613
00:42:21,900 --> 00:42:23,816
I'm unavailablebetween 2 and 4.
614
00:42:24,272 --> 00:42:25,940
Today too?
615
00:42:26,043 --> 00:42:27,167
Where you off to everyday?
616
00:42:27,301 --> 00:42:28,465
Secret.
617
00:42:35,772 --> 00:42:37,732
I'll let it slide today,
618
00:42:37,732 --> 00:42:39,856
but I'm telling
your boss next time!
619
00:42:47,039 --> 00:42:49,079
Where did she go everyday?
620
00:42:49,104 --> 00:42:51,356
Who knows,
she never said.
621
00:42:52,402 --> 00:42:55,980
She always left for
2 or 3 hours at a time.
622
00:42:56,199 --> 00:42:58,564
Sometimes she'd come back
crying, or laughing,
623
00:42:58,564 --> 00:43:00,564
she acted like a crazy.
624
00:43:00,751 --> 00:43:04,127
Then she disappeared
all of sudden!
625
00:43:11,893 --> 00:43:14,294
This is all that she left behind.
626
00:43:20,967 --> 00:43:22,839
She had a kid?
627
00:43:22,864 --> 00:43:25,240
Dunno, it was just there.
628
00:43:26,457 --> 00:43:28,032
Did she mention anything else?
629
00:43:28,032 --> 00:43:30,492
Family or where she lived?
630
00:43:30,492 --> 00:43:32,116
We don't talk personal stuff.
631
00:43:32,116 --> 00:43:34,864
Su-ryun, customer!
632
00:43:43,364 --> 00:43:45,948
Mag is a kind person.
633
00:43:45,948 --> 00:43:47,908
Don't bother her
for no reason.
634
00:44:03,572 --> 00:44:06,364
MIHWA STUDIODEC. 12, 2013
635
00:44:14,156 --> 00:44:16,948
Your call cannot be connected...
636
00:44:16,948 --> 00:44:18,448
She's not answering me either.
637
00:44:18,448 --> 00:44:23,116
This lady is no joke.
638
00:44:23,116 --> 00:44:24,572
My apologies,
639
00:44:24,572 --> 00:44:26,116
but I must return
to the hospital.
640
00:44:26,116 --> 00:44:27,908
Yes, of course.
641
00:44:27,908 --> 00:44:30,572
We'll call you when we
get any updates,
642
00:44:30,572 --> 00:44:32,864
so please don't worry.
643
00:44:32,864 --> 00:44:34,532
- Chief.
- Hold on.
644
00:44:34,532 --> 00:44:35,864
Take care!
645
00:44:35,889 --> 00:44:37,116
Take a look at this.
646
00:44:37,141 --> 00:44:40,101
We better send out
LEE's APB.
647
00:44:53,240 --> 00:44:55,700
Buddy, buddy!
648
00:44:55,700 --> 00:44:58,200
Go eat at the café.
649
00:44:58,200 --> 00:45:00,200
You're stinking
up the place.
650
00:45:00,200 --> 00:45:01,616
Look.
651
00:45:02,448 --> 00:45:05,532
She said she followed
this man.
652
00:45:05,532 --> 00:45:08,824
That face and slight limp.
653
00:45:08,824 --> 00:45:10,616
Broker of everything,
PARK Hyun-ik.
654
00:45:10,616 --> 00:45:14,408
So why is she with PARK?
655
00:45:14,408 --> 00:45:15,616
Indeed.
656
00:45:27,448 --> 00:45:33,992
We should look into
PARK Hyun-ik too.
657
00:45:33,992 --> 00:45:35,780
You sure it's him?
658
00:45:39,116 --> 00:45:41,992
Please decrease speed to 80km/h.
659
00:45:52,799 --> 00:45:55,007
MIHWA STUDIO
660
00:45:55,032 --> 00:45:55,908
BABY LOVE STUDIO
661
00:45:55,908 --> 00:45:59,616
SUNDAY
662
00:46:02,864 --> 00:46:04,616
OPEN 9 AM – 8 PM
663
00:46:06,765 --> 00:46:08,013
Mama.
664
00:46:10,182 --> 00:46:11,572
Da-eun?
665
00:46:12,572 --> 00:46:13,908
Mama.
666
00:46:17,240 --> 00:46:18,448
Da-eun!
667
00:46:20,280 --> 00:46:21,740
Da-eun!
668
00:46:33,532 --> 00:46:35,364
Does she know
you're the mother?
669
00:46:38,908 --> 00:46:40,032
Mama.
670
00:46:43,301 --> 00:46:44,549
Han-mae?
671
00:47:10,997 --> 00:47:14,417
This was taken
before the remodeling.
672
00:47:14,442 --> 00:47:18,566
The townhall hired me to
take babies' 100th day photos,
673
00:47:18,806 --> 00:47:22,423
since the babies are so rare
around here.
674
00:47:22,423 --> 00:47:25,066
And even remodeled this place.
675
00:47:25,353 --> 00:47:29,591
Everyone prefers digital photo
more than photo film nowadays.
676
00:47:29,616 --> 00:47:31,992
Han-mae, let's take it together.
677
00:47:33,999 --> 00:47:35,747
Da-eun.
678
00:47:35,921 --> 00:47:38,545
Please take a photo
of the 3 of us.
679
00:47:40,492 --> 00:47:43,572
I wonder when that was...
680
00:47:43,672 --> 00:47:45,340
This must be it.
681
00:47:45,880 --> 00:47:47,800
Huh? Who is this?
682
00:47:50,132 --> 00:47:52,390
Oh, it's the mother.
683
00:47:59,092 --> 00:48:03,048
You two looked
so cute together.
684
00:48:04,048 --> 00:48:06,424
Should I hold the baby?
685
00:48:07,508 --> 00:48:10,756
Then give it,
I'll write it for you.
686
00:48:12,216 --> 00:48:15,508
FATHER: HAN SUK-HO
687
00:48:15,508 --> 00:48:17,632
MOTHER: KIM YEON
688
00:48:17,732 --> 00:48:20,940
Are you sure, asshole?
689
00:48:20,940 --> 00:48:21,772
Yes, I am.
690
00:48:21,797 --> 00:48:25,024
It's her real Chinese name.
691
00:48:25,049 --> 00:48:26,123
Come on!
692
00:48:26,148 --> 00:48:28,400
She married 4 years ago...
693
00:48:28,400 --> 00:48:30,192
I'm talking here!
694
00:48:30,192 --> 00:48:31,024
Marriage?
695
00:48:31,049 --> 00:48:33,955
Yes, her husband is
HAN Suk-ho,
696
00:48:33,980 --> 00:48:36,064
and they had a 4-year old
between them...
697
00:48:36,064 --> 00:48:38,692
- That woman...
- Seriously.
698
00:48:38,692 --> 00:48:40,524
They had a daughter.
699
00:48:40,524 --> 00:48:42,648
Their address is Kangwon,
no Chungcheong prov...
700
00:48:42,648 --> 00:48:44,564
What is that?
701
00:48:44,564 --> 00:48:46,772
What the hell is that?!
702
00:48:46,772 --> 00:48:47,772
Are you nuts?
703
00:48:47,772 --> 00:48:49,148
A souvenir...
704
00:48:49,148 --> 00:48:50,480
Goddammit...
705
00:48:50,480 --> 00:48:52,900
- We do legit massages.
- I get it!
706
00:48:55,529 --> 00:48:57,772
- Detective, I...
- Fine!
707
00:48:57,772 --> 00:48:59,900
Wrap it up here.
708
00:48:59,900 --> 00:49:02,356
Call me if PARK Hyun-ik calls.
709
00:49:02,356 --> 00:49:04,192
- Right away, of course.
- And that woman...
710
00:49:04,192 --> 00:49:06,148
I'll call right away.
711
00:49:06,148 --> 00:49:08,980
I don't hesitate at all,
I'll call at first sight.
712
00:49:08,980 --> 00:49:11,148
Out of my way!
713
00:49:11,148 --> 00:49:13,940
Should I validate
your parking?
714
00:49:20,272 --> 00:49:22,816
This Han-mae or KIM Yeon
feels off.
715
00:49:22,816 --> 00:49:24,232
- Right?
- Yes.
716
00:49:24,232 --> 00:49:27,772
Entered Korea after marriage,
and worked at a massage parlor.
717
00:49:27,772 --> 00:49:28,564
Right.
718
00:49:28,564 --> 00:49:32,608
Then as a nanny and
disappeared with the baby.
719
00:49:32,608 --> 00:49:33,692
That's right.
720
00:49:33,692 --> 00:49:36,564
- What about PARK?
- They conspired together!
721
00:49:36,564 --> 00:49:39,272
You said it was
a phishing scam!
722
00:49:39,272 --> 00:49:40,608
Yes, what is it?
723
00:49:41,316 --> 00:49:43,400
Chungcheong province?
I got it!
724
00:49:43,400 --> 00:49:45,900
Chief, LEE was spotted
In Chungcheong,
725
00:49:45,925 --> 00:49:48,257
that's the nanny's lastknown address!
726
00:49:52,524 --> 00:49:53,772
Anyone home?
727
00:49:55,900 --> 00:49:57,480
Mr. HAN Suk-ho?
728
00:50:12,088 --> 00:50:13,340
Hello?
729
00:50:40,272 --> 00:50:42,356
Who are you?
730
00:50:46,772 --> 00:50:52,356
It'd have been nice to know
that she had a relative...
731
00:50:54,500 --> 00:50:58,456
My wife is also
from overseas.
732
00:50:58,456 --> 00:51:00,372
She can get lonely,
733
00:51:00,397 --> 00:51:02,975
so I thought it'd be
good to have a friend.
734
00:51:03,000 --> 00:51:03,792
KOREAN CLASS
735
00:51:03,792 --> 00:51:05,956
She doesn't need that!
736
00:51:05,956 --> 00:51:09,332
She needs to learn Korean
to live in Korea!
737
00:51:09,332 --> 00:51:13,040
She claims to have Korean blood
but she can't speak for shit!
738
00:51:13,040 --> 00:51:16,916
She'll need to have a kid
to live here!
739
00:51:16,916 --> 00:51:19,708
Giving me a grandson
will be the only way!
740
00:51:19,708 --> 00:51:21,664
No need to give her
reasons to flee!
741
00:51:21,664 --> 00:51:25,416
How's that got anything
to do with learning Korean!
742
00:51:25,416 --> 00:51:26,500
Jesus!
743
00:51:27,124 --> 00:51:28,208
You were home?
744
00:51:28,208 --> 00:51:31,124
What if she flees
after learning Korean?
745
00:51:31,124 --> 00:51:33,832
You can't think like that.
746
00:51:33,832 --> 00:51:36,540
She's not interested.
747
00:51:46,248 --> 00:51:48,956
Let's get drinks later.
748
00:51:48,956 --> 00:51:50,248
Sure.
749
00:51:50,248 --> 00:51:51,416
Hubby!
750
00:51:51,616 --> 00:51:52,526
Hey, look!
751
00:51:52,551 --> 00:51:53,675
What?
752
00:51:58,616 --> 00:52:00,240
What's up with that?
753
00:52:00,240 --> 00:52:01,656
She doesn't wash.
754
00:52:01,656 --> 00:52:02,908
And her bruises?
755
00:52:02,908 --> 00:52:04,240
Go away!
756
00:52:06,116 --> 00:52:07,616
Come on, Suk-ho!
757
00:52:13,656 --> 00:52:15,364
They're crazy!
758
00:52:15,364 --> 00:52:17,200
Help her!
759
00:52:17,200 --> 00:52:18,948
Let's just go.
760
00:52:18,948 --> 00:52:21,072
But we can't!
761
00:52:21,780 --> 00:52:24,992
Fortunately, things improvedonce she got pregnant.
762
00:52:25,780 --> 00:52:27,156
To raise a child properly,
763
00:52:27,156 --> 00:52:30,032
I convinced them that she needs to learn Korean,
764
00:52:30,032 --> 00:52:31,364
KOREAN CLASSESFOR OVERSEAS WIVES
765
00:52:31,364 --> 00:52:33,780
so she took up classeswith my wife.
766
00:52:48,532 --> 00:52:51,156
Come on,
let's go inside...
767
00:53:01,864 --> 00:53:04,780
It's like he's listening
and dancing.
768
00:53:06,656 --> 00:53:08,364
He's got the rhythm.
769
00:53:33,948 --> 00:53:36,408
It'd have been okay,
770
00:53:36,408 --> 00:53:38,072
if the baby didn't get sick.
771
00:53:38,448 --> 00:53:41,992
Jane! She cry!
Hurt!
772
00:53:41,992 --> 00:53:43,492
To hot!
773
00:53:44,992 --> 00:53:47,200
Almost done, almost!
774
00:53:48,156 --> 00:53:51,492
Since when was she like this?
775
00:53:51,517 --> 00:53:55,591
The symptoms point to hepatitis
but it could be worse,
776
00:53:55,616 --> 00:53:58,700
so you should take her
to a hospital.
777
00:53:58,700 --> 00:54:01,240
It's alright, sweetie,
I'm almost done.
778
00:54:01,240 --> 00:54:03,364
Are you the guardian?
779
00:54:03,364 --> 00:54:07,324
I'm not the guardian.
780
00:54:07,324 --> 00:54:09,572
Forget it, leave!
781
00:54:09,572 --> 00:54:12,780
Having a daughter isn't a prize,
don't flaunt around.
782
00:54:13,324 --> 00:54:15,364
No, no!
783
00:54:17,116 --> 00:54:18,864
You can have another baby!
784
00:54:18,864 --> 00:54:21,408
Know your place in life!
785
00:54:21,408 --> 00:54:23,280
Help! Doctor!
786
00:54:23,280 --> 00:54:24,992
Go away!
787
00:54:24,992 --> 00:54:27,656
No! She sick!
788
00:54:27,681 --> 00:54:29,967
No! Mother!
789
00:54:29,992 --> 00:54:32,200
She crying! Jane!
790
00:54:32,200 --> 00:54:35,700
Mother! Mother!
791
00:54:35,700 --> 00:54:36,824
Jane!
792
00:54:36,824 --> 00:54:38,032
Mother!
793
00:54:55,048 --> 00:54:58,800
That was the last time
I saw Yeon.
794
00:54:58,800 --> 00:55:02,132
A few days later,
she ran away with her kid.
795
00:55:02,132 --> 00:55:04,300
Anymore contact afterwards?
796
00:55:05,092 --> 00:55:07,632
I think she contacted
my wife a few times.
797
00:55:12,880 --> 00:55:16,548
She took the baby
to a hospital in Seoul,
798
00:55:16,548 --> 00:55:19,964
she said the baby
will get better.
799
00:55:19,964 --> 00:55:22,132
Then no more calls.
800
00:55:22,132 --> 00:55:24,592
Do you remember
which hospital?
801
00:55:33,716 --> 00:55:35,008
What is that?
802
00:55:36,840 --> 00:55:38,380
He's coming here?
803
00:55:39,756 --> 00:55:40,880
Morning!
804
00:55:40,880 --> 00:55:43,092
- You were home?
- Hey there!
805
00:55:43,092 --> 00:55:44,008
What's up?
806
00:55:44,008 --> 00:55:45,592
- How are you?
- We're good!
807
00:55:45,592 --> 00:55:47,716
Ms. LEE! Please stop!
808
00:55:47,716 --> 00:55:49,424
Please stop!
809
00:55:49,424 --> 00:55:50,716
Ms. LEE!
810
00:55:51,424 --> 00:55:52,424
Stop!
811
00:55:55,800 --> 00:55:57,172
Are you LEE Ji-sun?
812
00:55:57,548 --> 00:56:00,880
Please find my son!
My poor son!
813
00:56:00,880 --> 00:56:03,092
Find my son Suk-ho!
814
00:56:03,092 --> 00:56:05,548
I haven't heard from him
for a week!
815
00:56:05,548 --> 00:56:07,716
Okay, please calm down!
816
00:56:07,716 --> 00:56:10,880
They said a bad woman
could ruin a family!
817
00:56:10,880 --> 00:56:12,424
Please calm down!
818
00:56:12,424 --> 00:56:14,924
- She messed with my baby!
- Come this way!
819
00:56:14,924 --> 00:56:16,840
Please find him!
820
00:56:16,840 --> 00:56:18,756
- We will!
- I'm begging you!
821
00:56:18,756 --> 00:56:22,008
Okay, come this way.
822
00:56:23,716 --> 00:56:27,048
Officer KIM!
Go and calm her down.
823
00:56:27,048 --> 00:56:29,880
Good afternoon, we're from
Western Seoul precinct.
824
00:56:29,880 --> 00:56:33,172
It was a hassle
catching her!
825
00:56:39,256 --> 00:56:40,756
Ms. LEE?
826
00:56:42,632 --> 00:56:44,880
Do you want to fill me in?
827
00:56:44,880 --> 00:56:47,132
Should we do it here
or back in Seoul?
828
00:56:47,132 --> 00:56:48,756
Gangnam Catholic Hospital...
829
00:56:51,692 --> 00:56:55,608
Let's transport her
to our car.
830
00:56:55,608 --> 00:56:56,980
Gangnam Catholic Hospital.
831
00:56:58,316 --> 00:56:59,900
Gangnam Catholic Hospital.
832
00:56:59,925 --> 00:57:02,005
Gangnam Catholic Hospital!
833
00:57:02,272 --> 00:57:04,564
What did you eat today?
834
00:57:04,564 --> 00:57:05,900
Hungry?
835
00:57:08,480 --> 00:57:10,108
You look cute today.
836
00:57:12,272 --> 00:57:13,192
Hello?
837
00:57:13,192 --> 00:57:16,024
I'm Det. PARKfrom Western precinct.
838
00:57:16,024 --> 00:57:19,024
Is there a HAN Jane?
839
00:57:20,440 --> 00:57:23,272
Da-eun,
where is she?
840
00:57:23,772 --> 00:57:26,064
What did you do to her?
841
00:57:26,856 --> 00:57:30,980
What's your relation
to Han-mae? Tell me!
842
00:57:31,400 --> 00:57:35,400
MISSING CHILD
843
00:57:37,272 --> 00:57:38,272
What did you find out?
844
00:57:38,272 --> 00:57:40,732
It's called congenital biliary atresia,
845
00:57:40,732 --> 00:57:44,108
only 1 in 1,000 infantshave the disease.
846
00:57:44,108 --> 00:57:48,856
Without a liver transplant,
the baby dies in 2 years.
847
00:57:48,881 --> 00:57:52,167
The mother wasn't compatible,
848
00:57:52,167 --> 00:57:55,123
and HAN Suk-ho didn't
get a biopsy.
849
00:57:55,148 --> 00:57:58,900
And she was discharged
while waiting for a donor.
850
00:57:59,732 --> 00:58:02,692
Why did she take Da-eun?
851
00:58:03,564 --> 00:58:05,440
Maybe that's why!
852
00:58:05,440 --> 00:58:09,064
PARK was said to be
involved with organ trafficking.
853
00:58:09,064 --> 00:58:11,400
Trafficker and a mother
who needs an organ!
854
00:58:11,400 --> 00:58:13,108
Shut the hell up!
855
00:58:13,108 --> 00:58:15,816
Have some basic decency.
856
00:58:17,564 --> 00:58:19,192
I'm en route.
857
00:58:23,841 --> 00:58:26,009
Okay, I'll head that way.
858
00:58:32,692 --> 00:58:34,648
MISSING CHILD: HAN JANE12 MONTHS OLD AT THE TIME
859
00:58:35,440 --> 00:58:37,564
Here! Look!
860
00:58:37,564 --> 00:58:40,272
We already told you
we can't upgrade your bed.
861
00:58:40,272 --> 00:58:43,524
Everyone wants window beds,
don't you think?
862
00:58:43,524 --> 00:58:45,400
That's not it!
Look at this!
863
00:58:45,400 --> 00:58:48,980
So you really don't remember?
864
00:58:48,980 --> 00:58:50,440
I don't.
865
00:58:50,440 --> 00:58:52,940
I really wish I could.
866
00:58:52,940 --> 00:58:56,272
We can't treat
those type of patients.
867
00:58:56,272 --> 00:58:59,316
The rooms are here,
but it's up to internal medicine.
868
00:58:59,316 --> 00:59:02,316
So how did that woman
have your ID card?
869
00:59:03,953 --> 00:59:07,732
Only the poor suffers.
870
00:59:07,732 --> 00:59:09,440
What a life.
871
00:59:09,440 --> 00:59:10,692
Forget it.
872
00:59:11,429 --> 00:59:12,732
Forget it.
873
00:59:27,858 --> 00:59:29,999
Ms. LEE? Ma'am?
874
00:59:30,024 --> 00:59:32,980
Could you stay in the car?
875
00:59:33,816 --> 00:59:34,648
Hello sir.
876
00:59:34,648 --> 00:59:36,816
Yes hello.
877
00:59:38,856 --> 00:59:39,980
Det. KIM!
878
00:59:41,192 --> 00:59:42,732
Got anything?
879
00:59:42,732 --> 00:59:45,192
He's burn to a crisp.
880
00:59:45,192 --> 00:59:47,031
We sent the DNA
for analysis,
881
00:59:47,056 --> 00:59:48,432
the result will be out
in the morning.
882
00:59:48,432 --> 00:59:50,972
Everything's charred,
it's all useless.
883
00:59:50,972 --> 00:59:52,724
Oh you're not supposed to come.
884
00:59:52,824 --> 00:59:53,908
Ms. LEE!
885
00:59:53,908 --> 00:59:55,656
I told you to stay in the car!
886
00:59:55,656 --> 00:59:57,200
Put her back in the car!
887
00:59:57,200 --> 00:59:59,616
Da-eun!
My daughter!
888
00:59:59,616 --> 01:00:02,200
There wasn't a child,
don't worry.
889
01:00:02,200 --> 01:00:03,364
Take her back!
890
01:00:03,364 --> 01:00:05,240
When did the fire break out?
891
01:00:05,240 --> 01:00:07,116
Initial estimate points to a week.
892
01:00:07,116 --> 01:00:08,532
- A week?
- Yeah.
893
01:00:08,532 --> 01:00:10,700
Didn't HAN go missing
around then?
894
01:00:17,532 --> 01:00:20,700
What took you so long?
You were out for...
895
01:00:24,616 --> 01:00:26,700
Han-mae, you okay?
896
01:00:40,824 --> 01:00:42,656
Any updates on PARK Hyun-ik?
897
01:00:42,656 --> 01:00:44,448
No, not yet, sir.
898
01:00:45,492 --> 01:00:47,364
I get the feeling that
899
01:00:47,364 --> 01:00:50,824
the doctor has some
connection to the nanny.
900
01:00:50,824 --> 01:00:54,240
Why are we here then?
We're here to find out.
901
01:00:54,700 --> 01:00:58,072
PARK was last said to be
in Garibong district.
902
01:00:58,072 --> 01:01:01,324
- It's like a hornet's nest.
- So you won't bother?
903
01:01:20,364 --> 01:01:22,572
Who are you?
904
01:01:30,572 --> 01:01:36,740
The doctors may not know
but a few nurses do.
905
01:01:36,740 --> 01:01:38,780
The singing Chinese woman.
906
01:01:38,780 --> 01:01:41,116
"The singing Chinese woman"?
907
01:01:41,116 --> 01:01:43,740
We all called her that.
908
01:01:43,740 --> 01:01:49,240
She sang... not beautifully, but...
909
01:01:49,240 --> 01:01:51,032
How should I put it?
910
01:01:51,700 --> 01:01:56,408
Which dreamare you dreaming of?
911
01:01:56,408 --> 01:02:03,408
I want to see your smile
912
01:02:03,408 --> 01:02:09,072
Inside mama’s embrace
913
01:02:10,032 --> 01:02:14,492
Falling asleep...
914
01:02:14,492 --> 01:02:24,280
Which dream are youdreaming of?
915
01:02:25,492 --> 01:02:28,992
Please sing once more.
916
01:02:28,992 --> 01:02:31,364
My kid's falling asleep.
917
01:02:34,280 --> 01:02:35,908
Guardian of HAN Jane?
918
01:02:37,616 --> 01:02:39,492
Is her guardian here?
919
01:02:39,492 --> 01:02:41,364
Yes, me.
920
01:02:41,364 --> 01:02:44,740
It says the guardian is
Mr. HAN Suk-ho.
921
01:02:44,740 --> 01:02:46,656
Is there a Korean guardian?
922
01:02:46,656 --> 01:02:49,780
I've never seen
her daddy once,
923
01:02:49,780 --> 01:02:51,780
why do you need him?
924
01:02:51,780 --> 01:02:53,992
Could you come with me please?
925
01:02:53,992 --> 01:02:54,992
Yes.
926
01:02:55,532 --> 01:02:57,948
The payment is overdue.
927
01:02:57,948 --> 01:03:01,824
You must pay the bills
by this week.
928
01:03:01,824 --> 01:03:05,740
Or we have no choice
but to discharge her.
929
01:03:05,740 --> 01:03:08,656
Discharge, out!
930
01:03:08,656 --> 01:03:10,280
Do you understand?
931
01:03:46,740 --> 01:03:49,616
Mag? What is it?
932
01:03:50,364 --> 01:03:53,324
Money, I need.
933
01:03:53,324 --> 01:03:55,032
Help me.
934
01:04:21,948 --> 01:04:25,324
Can I really get paid by next week?
935
01:04:25,780 --> 01:04:27,616
Don't worry.
936
01:04:27,616 --> 01:04:28,740
Don't worry.
937
01:04:28,740 --> 01:04:31,240
Sunday! No late!
Please!
938
01:04:31,240 --> 01:04:34,200
Please wait!
939
01:04:34,200 --> 01:04:36,448
You said this week!
940
01:04:36,448 --> 01:04:39,116
Someone will come with the money!
941
01:04:40,156 --> 01:04:42,700
Please wait like you promised!
942
01:04:42,700 --> 01:04:45,992
We've waited for a few hours!
943
01:04:45,992 --> 01:04:49,448
Legal guardian HAN Suk-ho
stated that
944
01:04:49,448 --> 01:04:51,324
he won't pay and
consented the discharge!
945
01:04:51,324 --> 01:04:53,780
But even so,
she's the mother!
946
01:04:53,780 --> 01:04:57,032
She's not a national,
she has no legal rights.
947
01:04:57,032 --> 01:04:58,780
You can come back
for check ups!
948
01:04:58,780 --> 01:05:02,200
She can get better at home
if you take care of her.
949
01:05:02,200 --> 01:05:03,408
It's not the end of the world.
950
01:05:03,408 --> 01:05:04,492
Security!Security!
Grab her!
951
01:05:04,492 --> 01:05:05,780
I sorry!
952
01:05:05,780 --> 01:05:09,532
Tidy up that bed.
953
01:05:23,532 --> 01:05:25,824
Help, please help...
954
01:05:49,364 --> 01:05:50,700
HAN JANE
955
01:06:08,032 --> 01:06:10,740
You know that Maru Apartment
missing child case?
956
01:06:11,824 --> 01:06:14,948
Update it as a kidnap case,
and request support.
957
01:06:16,740 --> 01:06:19,656
Dispatch everyone to Maru
right away.
958
01:07:06,448 --> 01:07:07,156
Respiration is dropping!
959
01:07:07,156 --> 01:07:08,572
To the surgery ASAP!
960
01:07:11,832 --> 01:07:13,624
Where the hell have you been?
961
01:07:17,392 --> 01:07:18,932
It's acute pneumonia.
962
01:07:18,932 --> 01:07:22,140
Since she's a baby, it's spreading to the lungs...
963
01:07:22,140 --> 01:07:25,016
So why was she in ER
for hours?
964
01:07:25,016 --> 01:07:26,600
There aren't any beds.
965
01:07:26,600 --> 01:07:28,472
Do something quick!
966
01:07:32,180 --> 01:07:34,392
Look, what about HAN Jane?
967
01:07:34,392 --> 01:07:36,264
Discharge her!
968
01:08:13,892 --> 01:08:14,972
JANE
969
01:08:14,972 --> 01:08:17,264
Is the kimchi fridge busted?
970
01:08:17,264 --> 01:08:19,808
Why is it all frozen?
971
01:08:19,808 --> 01:08:22,140
It's good,
very cold.
972
01:08:34,100 --> 01:08:38,100
How could you let her
get kidnapped?!
973
01:08:38,100 --> 01:08:39,724
This is your fault!
974
01:09:55,680 --> 01:09:57,724
It's not Da-eun...
975
01:09:57,724 --> 01:09:58,848
What?
976
01:09:59,432 --> 01:10:02,472
It's not her.
977
01:10:33,348 --> 01:10:34,848
This is 911.
978
01:10:35,724 --> 01:10:37,680
Baby... my baby...
979
01:10:37,680 --> 01:10:39,516
Yes, how can I help you?
980
01:10:39,516 --> 01:10:42,224
Hot, she's hot...
981
01:10:42,224 --> 01:10:43,848
Yes, go on.
982
01:10:44,600 --> 01:10:46,016
Hello?
983
01:10:46,016 --> 01:10:47,348
This is...
984
01:10:47,348 --> 01:10:49,972
Hello? Hello?
985
01:13:18,046 --> 01:13:19,338
Han-mae!
986
01:13:20,100 --> 01:13:22,224
Home? Already?
987
01:13:22,224 --> 01:13:25,308
No, I have to go back
at night.
988
01:13:25,308 --> 01:13:26,472
Mama!
989
01:13:26,472 --> 01:13:30,348
Da-eun! Mom's home!
990
01:13:31,640 --> 01:13:34,180
Is my baby angry?
991
01:13:35,244 --> 01:13:39,160
Home, go eat.
992
01:13:41,816 --> 01:13:45,108
What a beautiful day!
993
01:13:45,108 --> 01:13:47,692
It's stuffy being at home
all day, right?
994
01:13:47,692 --> 01:13:49,024
No.
995
01:13:49,524 --> 01:13:53,108
Should we go to the beach
this summer?
996
01:13:53,108 --> 01:13:54,564
Have money?
997
01:13:54,564 --> 01:13:55,732
Money?
998
01:13:56,608 --> 01:13:58,064
You're killing me.
999
01:14:01,148 --> 01:14:05,692
PARK Hyun-ik! Stop denying it.
1000
01:14:05,692 --> 01:14:06,524
MONDAY
1001
01:14:06,524 --> 01:14:09,692
Think this through.
1002
01:14:09,692 --> 01:14:13,400
Your footprints were
found at the scene.
1003
01:14:13,400 --> 01:14:17,192
This is the car you rented,
and the tire prints too.
1004
01:14:17,192 --> 01:14:19,856
You killed the husband alone,
1005
01:14:19,856 --> 01:14:22,480
and kidnapped the baby too?
1006
01:14:22,480 --> 01:14:24,356
I don't know what
you're talking about.
1007
01:14:24,356 --> 01:14:27,192
I need to know something
to answer you.
1008
01:14:27,192 --> 01:14:30,108
You didn't do this alone.
1009
01:14:33,272 --> 01:14:34,692
PARK Hyun-ik.
1010
01:14:34,692 --> 01:14:38,316
This is beyond the scope
of your past crimes.
1011
01:14:38,316 --> 01:14:41,356
Will you take the fall
and rot in prison alone?
1012
01:14:41,356 --> 01:14:43,316
I really don't know.
1013
01:14:44,064 --> 01:14:46,064
Where's the Chinese woman?
1014
01:14:46,816 --> 01:14:49,192
Do whatever you feel like.
1015
01:14:49,192 --> 01:14:51,064
It's nice and cool in here.
1016
01:14:57,856 --> 01:14:59,564
You can't come in here.
1017
01:15:07,940 --> 01:15:09,816
Is she alive?
1018
01:15:14,192 --> 01:15:16,232
Please help.
1019
01:15:16,232 --> 01:15:20,816
If she's alive,
I'll do anything.
1020
01:15:20,816 --> 01:15:22,692
Please help Da-eun.
1021
01:15:23,272 --> 01:15:25,940
Anything? Really?
1022
01:15:27,356 --> 01:15:28,772
Anything.
1023
01:15:30,692 --> 01:15:34,980
I'll do anything.
Please return her to me.
1024
01:15:37,856 --> 01:15:41,564
I'm begging you...
1025
01:15:50,902 --> 01:15:53,234
Okay, okay.
1026
01:15:53,732 --> 01:15:55,108
Have you eaten?
1027
01:15:57,356 --> 01:15:58,692
Did you eat?
1028
01:15:58,692 --> 01:16:00,108
Did you?
1029
01:16:00,108 --> 01:16:02,648
I'll do it for you.
1030
01:16:02,648 --> 01:16:05,900
Okay, okay, let's go.
1031
01:16:13,940 --> 01:16:15,400
Hold still.
1032
01:16:24,856 --> 01:16:29,192
What the fuck?!
1033
01:16:35,232 --> 01:16:36,400
Husband!
1034
01:16:36,400 --> 01:16:38,480
- My husband!
- Get out of the way!
1035
01:16:38,480 --> 01:16:40,648
He's the fatherof my baby!
1036
01:16:45,440 --> 01:16:46,732
To admit my daughter in a hospital,
1037
01:16:46,732 --> 01:16:50,148
I need his help!
1038
01:16:50,232 --> 01:16:53,816
If he doesn't consent,she will die!
1039
01:16:54,272 --> 01:16:56,024
Please! Please!
1040
01:17:10,856 --> 01:17:12,648
Don't worry.
1041
01:17:12,648 --> 01:17:13,524
Don't worry.
1042
01:17:13,524 --> 01:17:17,024
Sunday! No late!
Please!
1043
01:17:33,400 --> 01:17:36,692
I'm not scared.I will live.
1044
01:17:37,608 --> 01:17:39,692
Jane will live...
1045
01:17:43,692 --> 01:17:48,608
I'll live happily with Jane...
1046
01:18:17,280 --> 01:18:19,908
I didn't see her
for a while afterwards.
1047
01:18:19,908 --> 01:18:21,656
I didn't look for her either.
1048
01:18:22,700 --> 01:18:25,448
Then a month ago,
1049
01:18:25,448 --> 01:18:27,324
she came to me.
1050
01:18:27,324 --> 01:18:29,280
She looked completely different.
1051
01:18:35,532 --> 01:18:39,072
Do me another favor.
1052
01:18:39,072 --> 01:18:41,116
Remember my husband?
1053
01:18:42,448 --> 01:18:44,200
That son of a bitch?
1054
01:18:44,948 --> 01:18:46,532
Son of a bitch...
1055
01:18:49,408 --> 01:18:50,572
Kill that son of a bitch.
1056
01:18:52,072 --> 01:18:53,116
What?
1057
01:18:53,116 --> 01:18:54,864
Did you not understand me?
1058
01:18:54,992 --> 01:18:57,700
Husband.
Son of bitch.
1059
01:18:57,700 --> 01:18:59,156
Kill.
1060
01:19:02,156 --> 01:19:04,572
I heard you'll do anything for money.
1061
01:19:07,324 --> 01:19:10,032
That's true,
1062
01:19:10,032 --> 01:19:12,156
but killing a man
is expensive.
1063
01:19:12,240 --> 01:19:13,240
Expensive.
1064
01:19:16,492 --> 01:19:18,616
Can I repay you some other way?
1065
01:19:19,572 --> 01:19:20,992
Some other way?
1066
01:19:21,280 --> 01:19:22,408
Yes.
1067
01:19:26,156 --> 01:19:28,780
I work as a nanny now.
1068
01:19:29,280 --> 01:19:31,572
I'll give you the baby.
1069
01:19:32,448 --> 01:19:33,492
The baby?
1070
01:19:33,492 --> 01:19:35,240
What can I do with a baby?
1071
01:19:35,240 --> 01:19:37,656
Her father is a rich doctor.
1072
01:19:37,656 --> 01:19:41,908
Threaten him for ransom.
1073
01:19:42,864 --> 01:19:45,700
She wanted me
to get the ransom.
1074
01:19:45,700 --> 01:19:48,032
Or sell her off somewhere.
1075
01:19:50,280 --> 01:19:51,740
Then what?
1076
01:19:51,740 --> 01:19:52,864
What did you do?
Sold her?
1077
01:19:52,864 --> 01:19:54,072
Goddammit...
1078
01:19:54,072 --> 01:19:56,200
Like I said
I know nothing about the kid.
1079
01:19:56,200 --> 01:19:58,116
You expect me
to believe that?!
1080
01:19:58,656 --> 01:20:00,324
I'm serious.
1081
01:20:02,780 --> 01:20:05,324
She broke the promise.
1082
01:20:05,324 --> 01:20:08,448
She went dark before
I could get the baby.
1083
01:20:08,448 --> 01:20:10,324
That's why I went to her house!
1084
01:20:10,324 --> 01:20:12,240
Why else would I
hang around there?
1085
01:20:12,240 --> 01:20:14,156
Then why'd she take the baby?
1086
01:20:14,156 --> 01:20:15,864
If she wasn't going to
hand her over to you?
1087
01:20:15,864 --> 01:20:17,908
I can't answer that!
1088
01:20:18,408 --> 01:20:20,072
I'll kill her.
1089
01:20:20,908 --> 01:20:24,532
If she puts
her hand on Da-eun,
1090
01:20:24,532 --> 01:20:26,656
I'll kill her.
1091
01:20:26,656 --> 01:20:28,572
I swear!
1092
01:20:28,572 --> 01:20:32,740
I'll kill her!
I swear to god!
1093
01:20:49,824 --> 01:20:52,700
She asked me
to get her a child passport.
1094
01:20:57,631 --> 01:21:04,755
After work, she wanted to
go back home,
1095
01:21:04,780 --> 01:21:07,032
with her daughter.
1096
01:21:08,572 --> 01:21:10,572
Now you tell me she's dead.
1097
01:21:20,324 --> 01:21:23,324
We got a hit! China-bound ship! 1 PM!
1098
01:21:44,364 --> 01:21:48,116
If you did your job right,we wouldn't be in this mess!
1099
01:21:48,116 --> 01:21:49,116
What's wrong?
1100
01:21:49,116 --> 01:21:51,156
We're asking him to standby
until we go in.
1101
01:21:51,156 --> 01:21:53,156
Standby for what?
You're just stalling!
1102
01:21:53,156 --> 01:21:55,280
My child is in there
with that crazy!
1103
01:21:55,280 --> 01:21:58,908
We'll take care of it,
so keep them back.
1104
01:21:58,908 --> 01:22:00,864
Lead them to the checkpoint.
1105
01:22:01,700 --> 01:22:02,656
Hey, hey!
1106
01:22:02,656 --> 01:22:03,908
Ms. LEE!
1107
01:22:03,908 --> 01:22:05,824
Go after her, Det. NAM!
1108
01:22:05,824 --> 01:22:06,700
Ji-sun!
1109
01:22:06,700 --> 01:22:07,864
Ms. LEE!
1110
01:22:10,656 --> 01:22:14,240
I'll head in first,
follow me ASAP!
1111
01:22:17,572 --> 01:22:18,656
Da-eun!
1112
01:22:20,364 --> 01:22:21,656
Han-mae!
1113
01:22:25,492 --> 01:22:27,156
Da-eun!
1114
01:22:38,992 --> 01:22:40,200
Da-eun...
1115
01:22:41,824 --> 01:22:43,864
Da-eun...my baby...
1116
01:22:46,235 --> 01:22:47,651
Da-eun!
1117
01:22:52,616 --> 01:22:53,780
Da-eun!
1118
01:22:58,606 --> 01:22:59,978
Han-mae!
1119
01:23:57,377 --> 01:23:58,421
Da-eun!
1120
01:24:08,411 --> 01:24:09,575
Da-eun!
1121
01:24:10,890 --> 01:24:12,054
Han-mae!
1122
01:24:28,179 --> 01:24:29,387
Han-mae!
1123
01:24:33,345 --> 01:24:34,637
Han-mae!
1124
01:24:42,423 --> 01:24:46,215
Han-mae...
Give Da-eun back to me.
1125
01:24:46,754 --> 01:24:48,794
This no Da-eun.
1126
01:24:48,819 --> 01:24:50,239
It's Jane.
1127
01:24:54,200 --> 01:24:56,864
Hey, standoff at the hull.
1128
01:24:59,072 --> 01:25:02,780
What's with you?
Give her back to me.
1129
01:25:04,280 --> 01:25:07,824
Mommy will protect you,don't be scared.
1130
01:25:08,116 --> 01:25:09,280
KIM Yeon!
1131
01:25:12,448 --> 01:25:13,908
Ms. KIM Yeon?
1132
01:25:28,572 --> 01:25:29,572
Wait...
1133
01:25:30,908 --> 01:25:32,280
Don't act rash.
1134
01:25:33,200 --> 01:25:34,364
Calm down.
1135
01:25:34,389 --> 01:25:36,929
Don't come near me! Or I'll jump!
1136
01:25:36,954 --> 01:25:37,954
Ms. KIM, come on.
1137
01:25:38,032 --> 01:25:40,408
Nothing goodwill come out of this.
1138
01:25:40,408 --> 01:25:42,656
Please come down
from there!
1139
01:25:44,116 --> 01:25:47,032
Han-mae, look at this.
1140
01:25:48,156 --> 01:25:50,780
It's a quilt with
Jane's name on it.
1141
01:25:52,572 --> 01:25:58,156
You covered her with it
to keep her warm.
1142
01:26:06,448 --> 01:26:10,200
Your daughter Jane.
1143
01:26:23,864 --> 01:26:24,908
Ms. LEE!
1144
01:26:24,908 --> 01:26:26,532
I'll die instead!
1145
01:26:30,948 --> 01:26:34,448
Da-eun didn't do
anything wrong.
1146
01:26:34,448 --> 01:26:36,864
It's all my fault.
1147
01:26:36,864 --> 01:26:39,492
I'm sorry,
forgive me.
1148
01:26:41,656 --> 01:26:45,116
You love Da-eun too.
1149
01:26:45,864 --> 01:26:48,824
You don't want her to die.
1150
01:26:48,824 --> 01:26:50,824
Please let her live.
1151
01:27:03,532 --> 01:27:05,032
Please...
1152
01:27:30,240 --> 01:27:31,492
Mama.
1153
01:27:40,700 --> 01:27:42,200
Mama.
1154
01:28:09,200 --> 01:28:11,116
Paramedic!
1155
01:28:20,492 --> 01:28:21,616
Thank you, thank you.
1156
01:28:22,408 --> 01:28:23,616
Han-mae!
1157
01:28:44,280 --> 01:28:51,948
The sun has not set,
1158
01:28:51,948 --> 01:28:57,700
what dream are you dreaming of?
1159
01:28:58,656 --> 01:29:05,700
I want to see your smile
1160
01:29:05,700 --> 01:29:11,992
So sound asleep
1161
01:29:13,448 --> 01:29:20,364
Sound asleep in mama's embrace,
1162
01:29:20,364 --> 01:29:26,156
where will you go?
1163
01:29:27,156 --> 01:29:34,824
Walking so confidently,
1164
01:29:34,824 --> 01:29:40,656
to the land of dreams
1165
01:30:02,572 --> 01:30:04,780
So pretty.
1166
01:30:05,156 --> 01:30:07,324
Mommy's home is pretty too.
1167
01:30:07,324 --> 01:30:12,116
The fall here is just as pretty.
1168
01:30:13,200 --> 01:30:14,948
My baby...
1169
01:30:15,740 --> 01:30:21,072
You'll always see, hear pretty things,
1170
01:30:21,072 --> 01:30:24,572
I'll make sure of it.
1171
01:30:26,280 --> 01:30:32,532
You'll be the happiest babyin the world.
1172
01:30:33,324 --> 01:30:43,408
I'll make that happen, I love you, my child.
1173
01:31:31,859 --> 01:31:33,275
Da-eun...
1174
01:31:55,291 --> 01:31:56,751
Da-eun.
1175
01:32:05,043 --> 01:32:06,459
Da-eun.
1176
01:32:08,129 --> 01:32:09,709
It's mommy.
1177
01:32:50,051 --> 01:32:51,299
Mama.
1178
01:33:07,787 --> 01:33:13,747
MISSING
1179
01:33:14,662 --> 01:33:16,662
78228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.