Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,378 --> 00:00:04,046
Michaela:
No one can explain
2
00:00:04,088 --> 00:00:06,799
what happened to us
on April 7, 2013.
3
00:00:06,841 --> 00:00:08,926
Some people
called it impossible.
4
00:00:08,968 --> 00:00:10,928
Others called it a miracle.
5
00:00:10,970 --> 00:00:15,516
All I know is...it was the day
my life changed forever.
6
00:00:15,558 --> 00:00:17,143
If you'd seen us
that afternoon,
7
00:00:17,184 --> 00:00:19,061
you probably would have thought
we looked like
8
00:00:19,103 --> 00:00:22,064
a typical American family
returning home from vacation.
9
00:00:22,106 --> 00:00:24,442
My brother, Ben,
and his wife, Grace,
10
00:00:24,483 --> 00:00:27,653
still in love after 15 years.
11
00:00:27,695 --> 00:00:29,697
Their twins, Olive and Cal,
12
00:00:29,739 --> 00:00:31,907
always bickering
like an old married couple.
13
00:00:31,949 --> 00:00:35,369
And the real old married
couple -- my parents.
14
00:00:35,411 --> 00:00:38,622
Still in perfect health,
still trying to run my life.
15
00:00:38,664 --> 00:00:41,459
It's not just
about you.
16
00:00:41,500 --> 00:00:44,253
This family needs
something to celebrate.
17
00:00:44,295 --> 00:00:47,715
Okay, that's a pretty backwards
reason for a wedding, but...
18
00:00:47,757 --> 00:00:49,425
Steve: How's this
for a reason?
19
00:00:49,467 --> 00:00:51,177
Jared loves you.
20
00:00:51,218 --> 00:00:52,636
And I know you love him.
21
00:00:52,678 --> 00:00:54,388
Typical, right?
22
00:00:54,430 --> 00:00:57,057
But what you couldn't see
is that Cal's leukemia
23
00:00:57,099 --> 00:00:58,934
wasn't responding
to treatment...
24
00:00:58,976 --> 00:01:00,853
or that Ben and Grace
25
00:01:00,895 --> 00:01:03,397
were desperately struggling
to find a cure...
26
00:01:03,439 --> 00:01:06,066
or that I still had nightmares
about the car accident.
27
00:01:06,108 --> 00:01:09,153
Michaela Beth, even people
that have made mistakes
28
00:01:09,195 --> 00:01:10,321
deserve happiness.
29
00:01:10,362 --> 00:01:11,489
[ Scoffs ]
30
00:01:11,530 --> 00:01:14,241
You know
my favorite verse --
31
00:01:14,283 --> 00:01:15,910
"All things work together
for good."
32
00:01:15,951 --> 00:01:19,538
I don't believe that anymore,
Mom. How can I?
33
00:01:19,580 --> 00:01:21,916
Which is why, when I got the
chance to stay away from home
34
00:01:21,957 --> 00:01:24,376
for even a few more hours,
I jumped at it.
35
00:01:24,418 --> 00:01:26,337
Woman: All passengers
for Flight 537 to New York,
36
00:01:26,378 --> 00:01:28,589
John F. Kennedy Airport,
your attention, please.
37
00:01:28,631 --> 00:01:30,424
This flight is oversold.
38
00:01:30,466 --> 00:01:33,344
We are offering travel vouchers
in the amount of $400
39
00:01:33,385 --> 00:01:35,596
for anyone willing
to take a later flight.
40
00:01:35,638 --> 00:01:38,224
Yes. That's me.
41
00:01:38,265 --> 00:01:39,850
-No.
-It's $400 per person.
42
00:01:39,892 --> 00:01:41,519
That's our next trip
down to the Mayo Clinic.
43
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
I'll stay with Dad.
44
00:01:43,020 --> 00:01:45,481
There you go.
Man time.
45
00:01:45,523 --> 00:01:47,733
Ben:
All right. All right.
46
00:01:47,775 --> 00:01:50,152
So Grace and Olive and my folks
47
00:01:50,194 --> 00:01:52,279
took the first flight home
48
00:01:52,321 --> 00:01:55,991
while Ben and Cal and I
waited for Flight 828.
49
00:01:56,033 --> 00:01:59,203
♪♪
50
00:01:59,245 --> 00:02:02,915
Funny how one little decision
can ruin your life.
51
00:02:02,957 --> 00:02:05,417
But also save it.
52
00:02:09,046 --> 00:02:10,214
[ Keyboard keys clacking ]
53
00:02:10,256 --> 00:02:12,091
[ Cabin bell dings ]
54
00:02:12,132 --> 00:02:14,426
Peanuts?
You're welcome.
55
00:02:14,468 --> 00:02:17,596
Ma'am, would you
like peanuts?
56
00:02:17,638 --> 00:02:20,057
Do you have anything
sodium-free?
57
00:02:20,099 --> 00:02:21,684
Peanuts?
58
00:02:21,725 --> 00:02:25,020
[ Indistinct conversations ]
59
00:02:25,062 --> 00:02:27,106
Mom's not wrong. Jared's not
gonna wait around forever.
60
00:02:27,147 --> 00:02:29,233
Great marriage pep talk.
Thank you.
61
00:02:29,275 --> 00:02:31,902
Why are you fighting
this when all it's gonna
do is make you happy?
62
00:02:31,944 --> 00:02:33,654
It's all we want
for you.
63
00:02:33,696 --> 00:02:36,198
That was really sweet of you.
You must be drunk.
64
00:02:36,240 --> 00:02:38,158
Definitely.
[ Chuckles ]
65
00:02:40,995 --> 00:02:42,580
Say yes to Jared.
66
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
Have a wedding and a honeymoon.
Turn the page. It's time.
67
00:02:46,667 --> 00:02:49,962
And, yes,
you deserve it.
68
00:02:53,090 --> 00:02:55,092
Truly.
69
00:02:55,134 --> 00:02:58,095
[ Thunder crashes ]
70
00:02:58,137 --> 00:03:00,306
[ Alarm blaring ]
71
00:03:00,347 --> 00:03:02,349
[ Passengers shouting ]
72
00:03:02,391 --> 00:03:03,601
It's okay. Everyone --
73
00:03:03,642 --> 00:03:05,311
[ Thunder crashes ]
74
00:03:05,352 --> 00:03:08,063
[ Banging ]
75
00:03:08,105 --> 00:03:10,816
[ Blaring continues ]
76
00:03:10,858 --> 00:03:13,777
[ Thunder crashes ]
77
00:03:13,819 --> 00:03:15,112
[ Passengers screaming ]
78
00:03:15,154 --> 00:03:18,073
[ Engines whining ]
79
00:03:24,580 --> 00:03:27,374
[ Cabin bell dings ]
80
00:03:27,416 --> 00:03:30,085
Daly: Ugh.
Terribly sorry, folks.
81
00:03:30,127 --> 00:03:31,837
That was extreme turbulence
82
00:03:31,879 --> 00:03:33,756
resulting from
a sudden weather surge
83
00:03:33,797 --> 00:03:35,591
that was not on the radar.
84
00:03:35,633 --> 00:03:38,135
Rest assured,
engines' controls are okay.
85
00:03:38,177 --> 00:03:40,888
But, please, keep
those seat belts fastened.
86
00:03:40,930 --> 00:03:44,099
Is there anything
crazy-important on there?
87
00:03:44,141 --> 00:03:46,852
Only six weeks' worth
of research data.
88
00:03:46,894 --> 00:03:48,145
Stewardess.
89
00:03:48,187 --> 00:03:49,688
I'm gonna need
another drink.
90
00:03:49,730 --> 00:03:53,233
You and me both, sir.
You and me both.
91
00:03:54,485 --> 00:03:56,153
Daly:
New York approach.
92
00:03:56,195 --> 00:03:59,740
Montego Air 8-2-8.
Level one five thousand.
93
00:03:59,782 --> 00:04:01,784
Man: This is
New York approach.
94
00:04:01,825 --> 00:04:03,953
Uh, repeat your
call sign, please?
95
00:04:03,994 --> 00:04:06,038
We are MA 8-2-8.
96
00:04:06,080 --> 00:04:08,040
[ Switch clicks, beep ]
97
00:04:10,584 --> 00:04:13,963
Repeat --
Montego Air 8-2-8.
98
00:04:14,004 --> 00:04:17,633
Montego Bay to JFK.
Copy that?
99
00:04:17,675 --> 00:04:21,095
Clarke: [ Jamaican accent ]
Any time now.
100
00:04:21,136 --> 00:04:23,222
Can I get your name, Captain,
101
00:04:23,263 --> 00:04:26,225
and the number of passengers
and crew on your manifest?
102
00:04:26,266 --> 00:04:29,436
Uh, this is
Captain William Daly.
103
00:04:29,478 --> 00:04:32,690
We have
191 souls on board,
104
00:04:32,731 --> 00:04:35,985
all of whom would love to touch
down on one of your runways.
105
00:04:37,194 --> 00:04:38,779
[ Cabin bell dings ]
106
00:04:38,821 --> 00:04:40,489
Daly: Sorry, folks.
Apologies and a half.
107
00:04:40,531 --> 00:04:42,741
We are diverting
to Stewart Airport
108
00:04:42,783 --> 00:04:44,451
up in Newburgh...
[ Passengers groan ]
109
00:04:44,493 --> 00:04:46,078
...spitting distance
from the city.
110
00:04:46,120 --> 00:04:48,122
But for any of those
who are trying to make
111
00:04:48,163 --> 00:04:50,207
a connecting flight,
we owe you one.
112
00:04:50,249 --> 00:04:52,209
Flight attendants,
prepare for landing.
113
00:04:52,251 --> 00:04:54,920
[ Cabin bell dings ]
114
00:04:54,962 --> 00:04:57,006
[ Engines roaring ]
115
00:05:00,634 --> 00:05:02,219
[ Tires screeching ]
116
00:05:02,261 --> 00:05:05,681
[ Scattered applause ]
117
00:05:05,723 --> 00:05:07,641
[ Cabin bell dings ]
Yes, we did, people.
118
00:05:07,683 --> 00:05:11,395
Welcome to New York,
where local time is 11:49 p.m.
119
00:05:11,437 --> 00:05:13,147
On behalf of your flight crew,
120
00:05:13,188 --> 00:05:16,025
we'd like to thank you all
for flying Montego Air.
121
00:05:16,066 --> 00:05:17,693
Seriously?
No service?
122
00:05:17,735 --> 00:05:19,361
Same.
[ Cabin bell dings ]
123
00:05:19,403 --> 00:05:21,905
Daly: And the
inconvenience continues.
124
00:05:21,947 --> 00:05:24,908
We've been asked to deplane
right here on the tarmac.
125
00:05:24,950 --> 00:05:26,160
Cool!
126
00:05:26,201 --> 00:05:28,954
[ Sirens wailing ]
127
00:05:34,877 --> 00:05:38,714
[ Police radio chatter ]
128
00:05:38,756 --> 00:05:40,799
[ Sirens stop ]
129
00:05:40,841 --> 00:05:42,134
[ Indistinct conversations ]
130
00:05:42,176 --> 00:05:43,927
[ Police radio chatter ]
131
00:05:43,969 --> 00:05:46,555
♪♪
132
00:05:46,597 --> 00:05:48,098
Who's Daly?
133
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
When do they
ever do this?
134
00:05:50,184 --> 00:05:53,353
Never.
Something's happening.
135
00:05:53,395 --> 00:05:55,647
♪♪
136
00:05:55,689 --> 00:05:57,149
[ Police radio chatter ]
137
00:05:57,191 --> 00:05:58,984
Michaela: Excuse me.
T-There are sick people here.
138
00:05:59,026 --> 00:06:01,111
What exactly
is the problem?
139
00:06:01,153 --> 00:06:03,655
♪♪
140
00:06:03,697 --> 00:06:05,449
The problem,
ladies and gentlemen,
141
00:06:05,491 --> 00:06:08,327
is your plane departed
Montego Bay, Jamaica,
142
00:06:08,368 --> 00:06:11,538
on April 7, 2013.
143
00:06:12,581 --> 00:06:17,503
Today is November 4, 2018.
144
00:06:17,544 --> 00:06:19,171
[ Passengers murmuring ]
145
00:06:19,213 --> 00:06:23,175
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
146
00:06:23,217 --> 00:06:26,220
What?!
[ Passengers murmuring ]
147
00:06:26,261 --> 00:06:27,888
♪♪
148
00:06:27,930 --> 00:06:30,891
[ Engines roaring ]
149
00:06:30,933 --> 00:06:34,812
♪♪
150
00:06:34,853 --> 00:06:36,647
[ Radio chatter ]
151
00:06:36,688 --> 00:06:45,447
♪♪
152
00:06:45,489 --> 00:06:46,949
-Hey.
-Hm?
153
00:06:46,990 --> 00:06:49,326
Medicine.
154
00:06:49,368 --> 00:06:52,454
♪♪
155
00:06:52,496 --> 00:06:54,248
When can we leave?
156
00:06:54,289 --> 00:06:55,833
[ Pills rattle ]
157
00:06:57,209 --> 00:06:59,211
Soon, buddy.
They're just --
158
00:06:59,253 --> 00:07:01,213
They're gonna talk to us,
take a little look at us,
159
00:07:01,255 --> 00:07:03,340
and then we can
get out of here, okay?
160
00:07:03,382 --> 00:07:06,510
♪♪
161
00:07:06,552 --> 00:07:09,096
If it's really been
five years,
162
00:07:09,138 --> 00:07:11,390
how am I still alive?
163
00:07:11,431 --> 00:07:15,644
♪♪
164
00:07:15,686 --> 00:07:18,772
Do you feel
five years older?
165
00:07:18,814 --> 00:07:20,566
Neither do I.
166
00:07:21,817 --> 00:07:22,943
Don't worry.
167
00:07:22,985 --> 00:07:29,950
♪♪
168
00:07:29,992 --> 00:07:31,743
Vance:
Let's start simply.
169
00:07:31,785 --> 00:07:34,163
After the plane left Jamaica,
where did you land?
170
00:07:35,205 --> 00:07:37,749
We never landed anywhere
until we landed right here.
171
00:07:37,791 --> 00:07:39,501
Now tell me what
really happened.
172
00:07:39,543 --> 00:07:43,172
Took off on time. Arrived
3 hours and 19 minutes later.
173
00:07:43,213 --> 00:07:46,008
Is this some kind of a stunt?!
For God's sake!
174
00:07:46,049 --> 00:07:47,676
It makes no sense.
175
00:07:47,718 --> 00:07:49,469
Clear air, heavy chop.
176
00:07:49,511 --> 00:07:51,471
Instruments never detected
a thing.
177
00:07:51,513 --> 00:07:53,265
Turbulence.
178
00:07:53,307 --> 00:07:56,476
Like the roof was going to
come right off, you know?
179
00:07:56,518 --> 00:07:59,396
[ Sobbing ] I...
We...
180
00:07:59,438 --> 00:08:02,608
What are you talking --
181
00:08:02,649 --> 00:08:05,444
I'm gonna sue this airline
into the ground.
182
00:08:05,485 --> 00:08:06,945
I need to make a call, okay?
183
00:08:06,987 --> 00:08:09,781
I need -- I need to
call my boy-- my fiancé.
184
00:08:09,823 --> 00:08:11,408
My son has leukemia.
185
00:08:11,450 --> 00:08:13,952
He's not about to submit
to testing of any kind.
186
00:08:15,245 --> 00:08:17,873
I want my mom.
187
00:08:17,915 --> 00:08:20,500
[ Indistinct shouting ]
188
00:08:20,542 --> 00:08:26,673
♪♪
189
00:08:26,715 --> 00:08:28,508
Grace: Ben!
190
00:08:28,550 --> 00:08:30,969
Ben! Ben!
Oh, my God!
191
00:08:31,011 --> 00:08:34,014
♪♪
192
00:08:34,056 --> 00:08:36,058
Steve: Ohh!
193
00:08:36,099 --> 00:08:37,726
It's okay.
We're okay.
194
00:08:37,768 --> 00:08:39,353
-[ Laughs ]
-We're okay.
195
00:08:39,394 --> 00:08:42,272
I don't understand.
How are you exactly the same?
196
00:08:42,314 --> 00:08:44,399
You...haven't aged a day.
197
00:08:44,441 --> 00:08:46,068
[ Sobs ]
198
00:08:46,109 --> 00:08:54,618
♪♪
199
00:08:54,660 --> 00:08:56,578
Olive.
200
00:08:56,620 --> 00:09:02,626
♪♪
201
00:09:02,668 --> 00:09:08,674
♪♪
202
00:09:08,715 --> 00:09:10,509
Cal! Cal!
203
00:09:10,550 --> 00:09:12,803
Cal! Cal, Cal.
204
00:09:12,844 --> 00:09:16,223
I know, I know, I know.
It's okay.
205
00:09:16,265 --> 00:09:18,892
Where's, uh --
Where's mom and Jared?
206
00:09:18,934 --> 00:09:21,061
I texted with Jared.
207
00:09:21,103 --> 00:09:24,439
He couldn't make it over.
Work emergency.
208
00:09:25,524 --> 00:09:27,109
And Mom?
209
00:09:30,112 --> 00:09:31,530
Your mom got sick.
210
00:09:31,571 --> 00:09:34,032
She -- She fought so hard.
211
00:09:34,074 --> 00:09:35,826
What do you --
What do you mean, sick?
212
00:09:35,867 --> 00:09:37,953
[ Sighs ]
213
00:09:37,995 --> 00:09:40,539
She loved you kids
more than life itself.
214
00:09:40,580 --> 00:09:42,749
You were everything to her.
-No! No, no.
215
00:09:42,791 --> 00:09:45,168
I was just -- I was just running
with her on the beach.
216
00:09:45,210 --> 00:09:47,296
I came out here
to tell her
217
00:09:47,337 --> 00:09:49,256
t-that she was right
about me and Jared.
218
00:09:49,298 --> 00:09:50,882
[ Sobbing ]
No, Dad. No, no!
219
00:09:50,924 --> 00:09:52,884
No, I can't --
220
00:09:52,926 --> 00:09:55,387
[ Sobbing ]
221
00:09:55,429 --> 00:10:01,018
♪♪
222
00:10:01,059 --> 00:10:06,648
♪♪
223
00:10:06,690 --> 00:10:08,900
Woman: ...as the entire world
focuses on Flight 828.
224
00:10:08,942 --> 00:10:10,444
Man: Where was Flight 828
for five years?
225
00:10:10,485 --> 00:10:12,529
Woman: As a multitude
of government agencies,
226
00:10:12,571 --> 00:10:15,449
including NASA,
Homeland Security, and the NSA,
227
00:10:15,490 --> 00:10:17,951
descend upon New York,
the story of the century
228
00:10:17,993 --> 00:10:20,329
now touches this
middle-class neighborhood
229
00:10:20,370 --> 00:10:22,789
here in suburban Queens.
230
00:10:22,831 --> 00:10:31,673
♪♪
231
00:10:31,715 --> 00:10:40,557
♪♪
232
00:10:40,599 --> 00:10:49,441
♪♪
233
00:10:49,483 --> 00:10:58,325
♪♪
234
00:10:58,367 --> 00:11:01,995
Grace: Your mom
made it after...
235
00:11:02,037 --> 00:11:04,289
That cheesy verse
was her mantra.
236
00:11:04,331 --> 00:11:06,291
[ Chuckles ]
237
00:11:08,126 --> 00:11:10,545
Actually, I'm pretty sure it's
the last thing she said to me.
238
00:11:12,714 --> 00:11:15,050
I'm sorry to
stick you down here.
239
00:11:15,092 --> 00:11:17,344
We hung onto your apartment
as long as we could,
240
00:11:17,386 --> 00:11:19,513
but eventually,
we had to let it go.
241
00:11:22,015 --> 00:11:23,433
Hey, can I
use the phone?
242
00:11:23,475 --> 00:11:25,394
Yeah, of course.
243
00:11:25,435 --> 00:11:26,853
[ Cellphone unlocks ]
Thanks.
244
00:11:26,895 --> 00:11:29,189
We gave up the landline.
245
00:11:35,570 --> 00:11:37,197
[ Ringing ]
246
00:11:37,239 --> 00:11:39,533
Hey, it's Jared Vasquez.
Please leave a mess--
247
00:11:43,662 --> 00:11:45,038
All set.
248
00:11:45,080 --> 00:11:46,415
Thank you.
249
00:11:48,125 --> 00:11:50,585
Hey, Grace?
250
00:11:50,627 --> 00:11:53,713
Look, I know you probably don't
want, uh, Miss Bad Influence
251
00:11:53,755 --> 00:11:55,048
hanging around the kids.
252
00:11:55,090 --> 00:11:56,550
I would get --
Michaela, no.
253
00:11:56,591 --> 00:11:59,970
M-Michaela...
this is your home.
254
00:12:00,011 --> 00:12:02,347
For as long as you'd like.
255
00:12:02,389 --> 00:12:03,598
That's ancient history.
256
00:12:03,640 --> 00:12:05,475
It was two days ago
for me.
257
00:12:05,517 --> 00:12:07,394
I am still
the same screw-up
258
00:12:07,436 --> 00:12:09,187
that you said goodbye to
in Jamaica.
259
00:12:09,229 --> 00:12:13,066
The universe just gave all of us
a do-over.
260
00:12:13,108 --> 00:12:17,279
Everything that happened before
goes out the window.
261
00:12:20,407 --> 00:12:22,617
Michaela: [ Echoing ]
All things...
262
00:12:24,119 --> 00:12:26,746
Are you okay?
263
00:12:26,788 --> 00:12:29,708
Yeah. Yeah, I'm okay.
Sorry.
264
00:12:29,749 --> 00:12:32,210
[ Chuckles ] Okay.
265
00:12:32,252 --> 00:12:33,670
Anything you need, please.
266
00:12:33,712 --> 00:12:35,172
I'm just upstairs.
-Okay. Thanks.
267
00:12:35,213 --> 00:12:43,472
♪♪
268
00:12:43,513 --> 00:12:51,730
♪♪
269
00:12:51,771 --> 00:12:54,232
[ Instrument warbling ]
270
00:12:54,274 --> 00:13:01,281
♪♪
271
00:13:01,323 --> 00:13:03,325
[ Beeping ]
272
00:13:03,366 --> 00:13:09,748
♪♪
273
00:13:09,789 --> 00:13:12,542
We interviewed every
last one of them. Nothing.
274
00:13:12,584 --> 00:13:14,753
And still haven't come across
a single substance
275
00:13:14,794 --> 00:13:17,589
dating from any time between
the day the flight took off
276
00:13:17,631 --> 00:13:18,924
and when it returned.
277
00:13:18,965 --> 00:13:20,675
It's as if the plane
never left the sky.
278
00:13:20,717 --> 00:13:23,428
Do I have to say out loud
that that's impossible?
279
00:13:23,470 --> 00:13:26,890
Director, no one on that plane
aged a day.
280
00:13:26,932 --> 00:13:30,435
I think we've taken impossible
off the table.
281
00:13:30,477 --> 00:13:33,063
♪♪
282
00:13:39,402 --> 00:13:41,404
[ Indistinct conversations ]
283
00:13:43,532 --> 00:13:45,534
[ Indistinct conversations ]
284
00:13:45,575 --> 00:13:47,661
[ Police radio chatter ]
285
00:13:52,123 --> 00:13:53,792
As I live and breathe.
286
00:13:53,833 --> 00:13:56,002
Hey, Sarge.
287
00:13:56,044 --> 00:13:58,380
Getting a lifetime supply
of hugs.
288
00:13:58,421 --> 00:13:59,923
Of course you are.
289
00:13:59,965 --> 00:14:02,926
Come back from the dead,
you've earned yourself a hug.
290
00:14:02,968 --> 00:14:05,929
Didn't expect you getting
back to work this fast.
291
00:14:05,971 --> 00:14:07,806
Probably not quite yet,
292
00:14:07,847 --> 00:14:09,975
assuming I actually
still have a job here.
293
00:14:10,016 --> 00:14:13,812
Technically, you still remain
on desk duty.
294
00:14:13,853 --> 00:14:17,148
I'm guessing we can drum up a
desk for you when you're ready.
295
00:14:17,190 --> 00:14:21,903
♪♪
296
00:14:21,945 --> 00:14:26,116
You're so young.
You look exactly the same.
297
00:14:26,157 --> 00:14:28,618
Yeah.
298
00:14:28,660 --> 00:14:32,372
You look even better.
I don't know how men do that.
299
00:14:34,583 --> 00:14:37,127
I'm sorry I didn't come
to the airport.
300
00:14:37,168 --> 00:14:39,546
I'm lead detective
on this abduction case.
301
00:14:39,588 --> 00:14:40,839
Every hour counts.
302
00:14:40,880 --> 00:14:42,841
Detective? Wow.
303
00:14:44,050 --> 00:14:47,304
A lot has changed
since you've been gone.
304
00:14:48,722 --> 00:14:56,354
♪♪
305
00:14:56,396 --> 00:14:58,440
Who is she?
306
00:14:58,481 --> 00:14:59,774
[ Sighs ]
307
00:15:01,943 --> 00:15:03,278
Lourdes.
308
00:15:06,239 --> 00:15:10,327
That makes sense. She always
told me how lucky I was.
309
00:15:10,368 --> 00:15:11,995
Michaela,
it was two years
310
00:15:12,037 --> 00:15:13,455
before I even looked
at another woman.
311
00:15:13,496 --> 00:15:15,707
Sorry. I, uh...
312
00:15:15,749 --> 00:15:19,836
♪♪
313
00:15:19,878 --> 00:15:21,921
[ Monitor beeping ]
314
00:15:25,967 --> 00:15:28,178
You okay?
315
00:15:29,512 --> 00:15:33,016
His cell count is exactly the
same. We're right where we were.
316
00:15:33,058 --> 00:15:35,935
It's amazing.
It's truly amazing.
317
00:15:35,977 --> 00:15:39,064
So we pick up with
the same regimen, right
where we left off?
318
00:15:39,105 --> 00:15:40,982
Well, that would be
our backup plan,
319
00:15:41,024 --> 00:15:43,276
but there's a new treatment
protocol for pediatric cases
320
00:15:43,318 --> 00:15:44,944
within Cal's profile.
321
00:15:44,986 --> 00:15:46,279
It's a game-changer.
322
00:15:46,321 --> 00:15:48,448
Game-changer how?
323
00:15:48,490 --> 00:15:50,158
Well, it's still in
the phase 3 trial,
324
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
so we have to apply for him
to join the patient group,
325
00:15:52,202 --> 00:15:53,953
which I'll do right now.
326
00:15:53,995 --> 00:15:57,791
If we get him admitted and
we get a jump on the treatment,
327
00:15:57,832 --> 00:15:59,292
the odds are excellent.
328
00:15:59,334 --> 00:16:01,252
[ Exhales sharply ]
329
00:16:01,294 --> 00:16:04,297
Uh, can we manage
some expectations here?
330
00:16:04,339 --> 00:16:07,258
You said six months. You implied
it would take a miracle.
331
00:16:07,300 --> 00:16:08,760
Earth to Ben.
332
00:16:08,802 --> 00:16:10,720
You all came back to us.
333
00:16:10,762 --> 00:16:13,473
You are sitting here
right now, baby.
334
00:16:13,515 --> 00:16:15,975
[ Laughing ]
A miracle just happened!
335
00:16:16,017 --> 00:16:22,649
♪♪
336
00:16:22,691 --> 00:16:25,944
Woman: ...coverage of Montego
Air Flight 828 will continue,
337
00:16:25,985 --> 00:16:28,196
but first this NBC4 Update.
338
00:16:28,238 --> 00:16:31,324
Sisters Hallie and
Samantha Pyler of Astoria
339
00:16:31,366 --> 00:16:34,244
were abducted from their
backyard early Sunday morning.
340
00:16:34,285 --> 00:16:37,872
The case has resulted in
thousands of calls to the NYPD,
341
00:16:37,914 --> 00:16:41,751
according to 129th Precinct
Detective Jared Vasquez.
342
00:16:41,793 --> 00:16:44,212
We're working nonstop
pursuing all viable leads.
343
00:16:44,254 --> 00:16:45,880
Please keep
your eyes and ears open.
344
00:16:45,922 --> 00:16:47,465
If you hear anything,
make sure you contact
345
00:16:47,507 --> 00:16:48,925
your local police department.
346
00:16:58,935 --> 00:17:01,438
Michaela:
[ Echoing ] Slower.
347
00:17:02,605 --> 00:17:05,108
Slower!
348
00:17:10,071 --> 00:17:11,698
Excuse me.
Can you slow down?
349
00:17:13,867 --> 00:17:15,910
Excuse me?
-Do I come to your work
350
00:17:15,952 --> 00:17:18,121
and tell you
how to do your job?
351
00:17:22,292 --> 00:17:23,877
Slower!
[ Grunts ]
352
00:17:23,918 --> 00:17:25,712
Slow down! Now!
353
00:17:25,754 --> 00:17:27,839
[ Tires screeching ]
354
00:17:30,258 --> 00:17:34,345
How'd you see him coming?!
Lady! How the hell?!
355
00:17:34,387 --> 00:17:39,184
♪♪
356
00:17:39,225 --> 00:17:41,144
[ Door closes ]
357
00:17:41,186 --> 00:17:47,734
♪♪
358
00:17:47,776 --> 00:17:50,195
You all right?
359
00:17:50,236 --> 00:17:52,906
Is your mind
messing with you?
360
00:17:52,947 --> 00:17:55,241
[ Chuckles ]
Where to begin?
361
00:17:55,283 --> 00:17:56,785
Ben, I'm serious.
362
00:17:56,826 --> 00:17:59,537
Earlier today, I heard
a voice in my head.
363
00:18:01,915 --> 00:18:03,458
What do you mean, voice?
Whose voice?
364
00:18:03,500 --> 00:18:05,668
It was my voice,
but it was talking to me.
365
00:18:07,086 --> 00:18:09,380
So, like
a psychotic voice?
366
00:18:10,465 --> 00:18:12,592
Can you not diagnose me
right now and just listen?
367
00:18:14,302 --> 00:18:17,096
Look, normally I'd go
to Mom about all this,
but now I'm stuck with you.
368
00:18:17,138 --> 00:18:19,432
-I lost my mom, too.
-I didn't mean that.
369
00:18:19,474 --> 00:18:21,976
I know. Sorry.
370
00:18:22,018 --> 00:18:25,146
♪♪
371
00:18:25,188 --> 00:18:28,483
You want to know
what I think?
372
00:18:28,525 --> 00:18:30,652
I think it sounds like
you're losing your mind.
373
00:18:30,693 --> 00:18:33,154
[ Chuckles ]
Yeah, of course you do.
374
00:18:33,196 --> 00:18:35,156
No, I'm not being glib.
375
00:18:35,198 --> 00:18:37,200
Keep it to yourself before
you end up in a psych ward
376
00:18:37,242 --> 00:18:39,619
having exploratory
brain surgery.
377
00:18:39,661 --> 00:18:41,287
What do you think,
the government
378
00:18:41,329 --> 00:18:44,415
just sent us home
and forgot about us?
379
00:18:44,457 --> 00:18:46,251
Who knows what they'll try in
order to find out what happened?
380
00:18:46,292 --> 00:18:49,671
And I don't want anything
to happen to you.
381
00:18:51,297 --> 00:18:52,799
That's what I think.
382
00:18:55,802 --> 00:18:58,596
[ Horns honking,
indistinct conversations ]
383
00:19:00,682 --> 00:19:03,518
-Hold your horses, honey.
-What? What?!
384
00:19:03,560 --> 00:19:06,646
Oh, my. [ Chuckles ]
Really?
385
00:19:10,692 --> 00:19:12,777
[ Elevator bell dings ]
386
00:19:16,489 --> 00:19:18,867
All: Surprise!
387
00:19:18,908 --> 00:19:21,244
[ Cheers and applause ]
388
00:19:28,585 --> 00:19:32,255
-Saanvi?
-Dr. Cardoso. Hi.
389
00:19:32,297 --> 00:19:34,632
Look, I don't understand.
I was trying to race to you
390
00:19:34,674 --> 00:19:36,676
so I can get you my research
off of the portal, and --
391
00:19:36,718 --> 00:19:39,262
I got your research
five years ago.
392
00:19:39,304 --> 00:19:41,055
Your cell-regeneration model
393
00:19:41,097 --> 00:19:42,932
isn't just theoretical
after all.
394
00:19:42,974 --> 00:19:45,226
It works? As an actual
clinical success?
395
00:19:45,268 --> 00:19:47,145
We've been treating
pediatric cancer patients
396
00:19:47,186 --> 00:19:48,980
for close to 30 months.
397
00:19:49,022 --> 00:19:50,648
Oh, you can't be serious.
398
00:19:50,690 --> 00:19:54,068
Couldn't be more. It's already
saved hundreds of young lives.
399
00:19:54,110 --> 00:19:56,154
[ Chuckles ]
400
00:19:56,195 --> 00:19:57,405
Dad, can I have a pretzel?
401
00:19:57,447 --> 00:19:59,032
Pretzel?
402
00:19:59,073 --> 00:20:01,409
I guess.
403
00:20:01,451 --> 00:20:02,785
Here you go, buddy.
-Thanks.
404
00:20:02,827 --> 00:20:04,454
[ Horns honking ]
405
00:20:04,495 --> 00:20:05,747
I need a job.
406
00:20:05,788 --> 00:20:07,457
If we luck into
this treatment,
407
00:20:07,498 --> 00:20:09,083
chances are
it's gonna cost a fortune,
408
00:20:09,125 --> 00:20:10,752
and work insurance
won't pay for it.
409
00:20:10,793 --> 00:20:14,422
We don't know that.
It pays for Olive's therapy.
410
00:20:14,464 --> 00:20:15,882
She goes to therapy?
411
00:20:15,924 --> 00:20:18,134
Yeah. Twice a week.
For years now.
412
00:20:18,176 --> 00:20:21,304
Early on, she didn't even
want to leave the house,
413
00:20:21,346 --> 00:20:23,514
let alone ride in a car
or go to school.
414
00:20:23,556 --> 00:20:26,267
She couldn't have sleepovers
'cause of the nightmares.
415
00:20:26,309 --> 00:20:29,437
I mean, most of that's gone now,
thank God.
416
00:20:29,479 --> 00:20:30,897
She grew up too fast.
417
00:20:30,939 --> 00:20:33,775
She had no choice.
418
00:20:34,609 --> 00:20:41,157
♪♪
419
00:20:41,199 --> 00:20:47,789
♪♪
420
00:20:47,830 --> 00:20:50,083
[ Dogs barking ]
421
00:20:51,042 --> 00:20:53,211
[ Echoing ] Set them free!
422
00:20:53,252 --> 00:20:55,088
[ Barking continues ]
423
00:20:55,129 --> 00:20:57,090
Set them free!
424
00:20:57,131 --> 00:20:58,758
[ Barking continues ]
425
00:20:58,800 --> 00:21:01,177
♪♪
426
00:21:01,219 --> 00:21:02,637
Set them free.
427
00:21:02,679 --> 00:21:04,180
[ Barking continues ]
428
00:21:04,222 --> 00:21:07,392
♪♪
429
00:21:07,433 --> 00:21:10,269
[ Insects chirping ]
430
00:21:10,311 --> 00:21:12,605
Set them free.
431
00:21:14,232 --> 00:21:17,068
Set them free.
432
00:21:17,110 --> 00:21:18,319
Set them free.
433
00:21:18,361 --> 00:21:19,862
[ Breathing heavily ]
434
00:21:19,904 --> 00:21:22,198
Set them free!
435
00:21:22,240 --> 00:21:31,374
♪♪
436
00:21:31,416 --> 00:21:40,591
♪♪
437
00:21:40,633 --> 00:21:43,553
[ Dogs barking ]
438
00:21:50,018 --> 00:21:52,145
[ Barking continues ]
439
00:21:52,186 --> 00:21:54,939
[ Engine shuts off,
barking stops ]
440
00:21:58,735 --> 00:22:00,319
How'd you find me?
441
00:22:00,361 --> 00:22:03,197
[ Barking resumes ]
442
00:22:03,239 --> 00:22:05,366
Ben.
443
00:22:05,408 --> 00:22:07,618
What are you doing here?
444
00:22:09,328 --> 00:22:10,913
Setting them free.
445
00:22:12,665 --> 00:22:16,919
I've been hearing it ever since
I drove by here this afternoon.
446
00:22:16,961 --> 00:22:19,797
You said I was losing my mind,
Ben! Why'd you lie to me?
447
00:22:19,839 --> 00:22:23,342
Because maybe I don't want
to be a circus freak!
448
00:22:23,384 --> 00:22:24,886
I don't have
the time for it.
449
00:22:24,927 --> 00:22:27,388
I got to help Cal,
find a goddamn job,
450
00:22:27,430 --> 00:22:30,099
get to know my daughter,
reclaim my life!
451
00:22:30,141 --> 00:22:32,602
Do you think I am
any happier about this?
452
00:22:32,643 --> 00:22:36,189
Who would want to
reclaim my life, Ben?
453
00:22:36,230 --> 00:22:39,025
Part of me wishes we hadn't come
back at all, but here we are.
454
00:22:47,200 --> 00:22:49,285
[ Vehicle door closes ]
455
00:22:49,327 --> 00:22:52,163
To be clear,
this is a felony.
456
00:22:52,205 --> 00:22:53,581
Yeah, I'm a police officer.
457
00:22:53,623 --> 00:22:55,833
I'm pretty sure
I know what a felony is.
458
00:22:55,875 --> 00:22:57,919
[ Dogs barking ]
459
00:22:57,960 --> 00:23:00,004
Hey, what if
they attack us?
460
00:23:00,046 --> 00:23:01,839
They'd be doing
their job.
461
00:23:03,216 --> 00:23:04,926
[ Barking continues ]
462
00:23:09,013 --> 00:23:11,682
[ Barking stops ]
463
00:23:11,724 --> 00:23:19,398
♪♪
464
00:23:22,068 --> 00:23:24,862
♪♪
465
00:23:24,904 --> 00:23:26,447
That was bizarre.
466
00:23:26,489 --> 00:23:28,032
You think?
467
00:23:29,784 --> 00:23:31,119
Now what?
468
00:23:31,160 --> 00:23:33,579
I don't know.
469
00:23:33,621 --> 00:23:36,707
But hearing a voice in your head
one time is a fluke. Twice?
470
00:23:36,749 --> 00:23:40,044
Now happening
to the both of us?
471
00:23:40,086 --> 00:23:41,963
Not a fluke.
472
00:23:48,636 --> 00:23:50,012
Older lady marches in
this morning,
473
00:23:50,054 --> 00:23:51,681
says she witnessed a break-in
last night
474
00:23:51,722 --> 00:23:53,391
on a commercial property across
from her residence.
475
00:23:53,432 --> 00:23:55,393
Hell of a story.
You need me on this because...?
476
00:23:55,434 --> 00:23:56,727
She was
pretty resourceful.
477
00:23:56,769 --> 00:23:58,479
Recorded the whole thing
on her phone.
478
00:23:58,521 --> 00:23:59,772
[ Keyboard clacks ]
479
00:24:01,607 --> 00:24:03,693
They never enter the property,
just let the dogs out,
480
00:24:03,734 --> 00:24:06,529
which were picked up
by Animal Control this morning.
481
00:24:06,571 --> 00:24:09,031
Look, I could go ahead and
process the complaint, unless...
482
00:24:09,073 --> 00:24:10,908
you want to handle it.
483
00:24:13,578 --> 00:24:15,371
Jared:
Help me out here.
484
00:24:15,413 --> 00:24:17,331
Michaela, I got three detectives
and eight uniforms
485
00:24:17,373 --> 00:24:19,500
waiting on my direction
to find these abducted girls,
486
00:24:19,542 --> 00:24:22,503
and I'm here trying
to put out your fire.
487
00:24:22,545 --> 00:24:24,547
Does this
have to do with me?
488
00:24:24,589 --> 00:24:25,756
Excuse me. How?
489
00:24:25,798 --> 00:24:28,467
I don't know. All right?
490
00:24:28,509 --> 00:24:29,927
Acting out, you know,
491
00:24:29,969 --> 00:24:31,512
trying to get my attention,
get back at me.
492
00:24:31,554 --> 00:24:33,055
You are such a guy.
493
00:24:33,097 --> 00:24:34,640
I break open a fence,
and, yeah, it's because
494
00:24:34,682 --> 00:24:36,434
you've married
my best friend.
495
00:24:36,475 --> 00:24:39,770
Look, Lourdes is amazing.
You're both amazing.
496
00:24:39,812 --> 00:24:41,981
I was gone.
497
00:24:42,023 --> 00:24:44,901
How can I blame
either of you, right?
498
00:24:46,527 --> 00:24:47,820
Fine. Then what?
499
00:24:49,906 --> 00:24:52,450
What?
500
00:24:52,491 --> 00:24:54,327
Huh.
501
00:24:54,368 --> 00:24:56,245
I don't know.
502
00:24:56,287 --> 00:24:58,247
How about the fact that
I take off in a plane,
503
00:24:58,289 --> 00:25:00,458
and when I land,
my mom is dead?
504
00:25:00,499 --> 00:25:03,669
Thanks for your condolences,
by the way.
505
00:25:03,711 --> 00:25:06,547
How about the fact that I have
no home, no phone number,
506
00:25:06,589 --> 00:25:09,800
not a single worldly possession
at all to my name?
507
00:25:09,842 --> 00:25:14,055
How about that I lost 5 years,
6 months, and 28 days
508
00:25:14,096 --> 00:25:17,308
of the world, of life?
509
00:25:17,350 --> 00:25:19,644
How about -- Never mind
that my lawyer
510
00:25:19,685 --> 00:25:21,729
convinced a judge
that I was innocent.
511
00:25:21,771 --> 00:25:24,273
I will never, ever
stop believing that
I didn't commit murder
512
00:25:24,315 --> 00:25:26,817
when Evie died sitting
next to me in my car.
513
00:25:26,859 --> 00:25:29,195
So, yeah, as I am standing here,
I am trying to figure out
514
00:25:29,237 --> 00:25:32,114
whether or not I
should be grateful for
being back and alive
515
00:25:32,156 --> 00:25:35,243
or just guilty, Jared.
516
00:25:35,284 --> 00:25:37,119
Which is
where I'm leaning.
517
00:25:37,161 --> 00:25:41,624
♪♪
518
00:25:41,666 --> 00:25:43,834
[ Sobbing ]
519
00:25:43,876 --> 00:25:49,590
♪♪
520
00:25:49,632 --> 00:25:55,346
♪♪
521
00:25:55,388 --> 00:26:00,351
Michaela, I'm sorry
about your mother.
522
00:26:00,393 --> 00:26:04,438
I'm so sorry
about everything.
523
00:26:04,480 --> 00:26:06,565
I'm still trying to wrap my mind
around it all myself.
524
00:26:06,607 --> 00:26:09,777
Believe me.
But I still need an answer.
525
00:26:09,819 --> 00:26:13,239
Why? Why did you and your
brother break open that fence?
526
00:26:13,281 --> 00:26:16,951
I can't explain it.
I wish I could.
527
00:26:16,993 --> 00:26:18,619
Go inside and put
some more clothes on.
528
00:26:18,661 --> 00:26:20,329
-Why?
-'Cause you're coming with me
529
00:26:20,371 --> 00:26:23,291
to make this go away
and save your career.
530
00:26:23,332 --> 00:26:26,627
Please.
531
00:26:28,254 --> 00:26:31,549
[ Indistinct shouting ]
532
00:26:31,590 --> 00:26:33,301
Over here!
533
00:26:33,342 --> 00:26:35,428
Man: All right, both teams,
take a break!
534
00:26:35,469 --> 00:26:37,680
[ Indistinct shouting ]
535
00:26:37,722 --> 00:26:41,183
Man: Touch and go.
Touch and go.
536
00:26:41,225 --> 00:26:44,895
Dad.
What are you doing here?
537
00:26:44,937 --> 00:26:47,106
Checking out the team.
You guys look good.
538
00:26:47,148 --> 00:26:50,651
Thanks. Parents don't usually
show up to practice.
539
00:26:50,693 --> 00:26:54,613
Well, this parent's got
some catching up to do.
540
00:26:54,655 --> 00:26:58,075
Listen. I...
541
00:26:58,117 --> 00:27:02,663
just wanted to say
I'm so sorry for...
542
00:27:02,705 --> 00:27:04,415
everything.
543
00:27:04,457 --> 00:27:06,876
Dad, you don't
have to apologize
544
00:27:06,917 --> 00:27:09,086
for something
that happened to you.
545
00:27:09,128 --> 00:27:11,672
I made the choice
to stay behind.
546
00:27:11,714 --> 00:27:14,091
-It was a long time ago, Dad.
-Not for me.
547
00:27:14,133 --> 00:27:18,846
Here you've been all this time,
stuck, picking up the pieces.
548
00:27:20,848 --> 00:27:22,391
Even before
I got on that plane,
549
00:27:22,433 --> 00:27:28,105
I'd been so caught up with
trying to help Cal get better
550
00:27:28,147 --> 00:27:30,274
so he could live
a long life. I...
551
00:27:32,318 --> 00:27:34,195
I lost sight
of your life.
552
00:27:34,236 --> 00:27:37,114
♪♪
553
00:27:37,156 --> 00:27:42,161
And now you probably feel
like you don't know me.
554
00:27:42,203 --> 00:27:44,455
But we're gonna fix that.
555
00:27:44,497 --> 00:27:46,332
I'm not going anywhere.
556
00:27:46,374 --> 00:27:53,589
♪♪
557
00:27:53,631 --> 00:27:54,924
[ Whistle blows ]
558
00:27:54,965 --> 00:27:57,718
Hey, you better
get back out there.
559
00:27:57,760 --> 00:28:05,601
♪♪
560
00:28:05,643 --> 00:28:07,228
Dr. Miller: We have a full plate
today, so we'll just table
561
00:28:07,269 --> 00:28:08,938
the rest of the reports
until next week.
562
00:28:08,979 --> 00:28:10,356
Is that good?
563
00:28:10,398 --> 00:28:12,900
Moving on to new applicants.
564
00:28:12,942 --> 00:28:15,569
How often do these
reviews happen?
565
00:28:15,611 --> 00:28:17,446
Oh.
Almost every day.
566
00:28:17,488 --> 00:28:19,657
Your survival rates
are through the roof.
567
00:28:19,698 --> 00:28:21,659
Who wouldn't want in?
568
00:28:21,700 --> 00:28:24,578
Okay, here we go.
569
00:28:24,620 --> 00:28:26,747
This is an unusual case.
570
00:28:26,789 --> 00:28:30,376
Male born April 19, 2002.
571
00:28:30,418 --> 00:28:34,255
Initial diagnosis
was back in 2011.
572
00:28:34,296 --> 00:28:35,881
Excuse me?
573
00:28:35,923 --> 00:28:38,884
Treating narrative says
the boy was on Flight 828.
574
00:28:42,054 --> 00:28:45,516
Wow. Uh...
575
00:28:46,809 --> 00:28:49,603
Okay, uh, unfortunately,
his diagnosis date
576
00:28:49,645 --> 00:28:51,522
is outside
the study parameters.
577
00:28:51,564 --> 00:28:54,483
He's lived with this disease
for more than six years.
578
00:28:54,525 --> 00:28:57,528
No, excuse me. For him,
it hasn't been six years.
579
00:28:57,570 --> 00:28:59,405
Now, if this boy
needed treatment
580
00:28:59,447 --> 00:29:01,157
before he got
onto that plane,
581
00:29:01,198 --> 00:29:03,033
he undoubtedly
would need it now.
582
00:29:03,075 --> 00:29:06,036
Of course, I understand
how you feel, but...
583
00:29:06,078 --> 00:29:08,080
we can't risk
breaking protocol.
584
00:29:08,122 --> 00:29:12,835
I think we need to deny.
Are we in agreement?
585
00:29:12,877 --> 00:29:14,336
[ Indistinct murmuring ]
586
00:29:16,589 --> 00:29:18,090
[ Door opens ]
587
00:29:18,132 --> 00:29:20,634
[ Door closes ]
588
00:29:24,889 --> 00:29:26,432
[ Knock on door ]
Oh, there you are.
589
00:29:26,474 --> 00:29:28,976
I reviewed his profile.
He is all but terminal.
590
00:29:29,018 --> 00:29:30,811
Saanvi, we can't
save everyone.
591
00:29:30,853 --> 00:29:32,563
No, of course not,
but we can try.
592
00:29:32,605 --> 00:29:34,231
For the credibility
of the study,
593
00:29:34,273 --> 00:29:36,275
only the most viable cases
can be included.
594
00:29:36,317 --> 00:29:38,819
Says who? This is your study
based on my research.
595
00:29:38,861 --> 00:29:40,654
I'm entitled
to a voice here.
596
00:29:40,696 --> 00:29:43,365
We're months away
from being bought
597
00:29:43,407 --> 00:29:44,825
by a major pharmaceutical.
598
00:29:44,867 --> 00:29:46,785
There's too much money
on the line for both of us,
599
00:29:46,827 --> 00:29:48,370
and I won't let that
be jeopardized
600
00:29:48,412 --> 00:29:49,872
by an aberrant patient
601
00:29:49,914 --> 00:29:52,416
whose results might compromise
our track record.
602
00:29:52,458 --> 00:29:54,376
Who knows what happened to him
on that plane?
603
00:29:54,418 --> 00:29:57,004
Do you want to know what
happened to him on that plane?
604
00:29:57,046 --> 00:29:59,256
The exact same thing
that happened to me.
605
00:29:59,298 --> 00:30:01,133
We both got
a second chance.
606
00:30:01,175 --> 00:30:04,553
To start over, to live.
607
00:30:04,595 --> 00:30:08,057
And I can't explain to you
why or how,
608
00:30:08,098 --> 00:30:10,643
but I'm not ruling out that just
maybe he came back to be saved
609
00:30:10,684 --> 00:30:13,020
and I came back
to save him.
610
00:30:14,563 --> 00:30:16,482
And I couldn't care less
about the money.
611
00:30:16,524 --> 00:30:19,652
We're giving this boy
his chance.
612
00:30:19,693 --> 00:30:21,987
[ Dogs whining ]
613
00:30:22,029 --> 00:30:23,447
Come on.
614
00:30:23,489 --> 00:30:24,990
Is this really necessary?
615
00:30:25,032 --> 00:30:26,617
Yeah. Yeah.
You're doing this.
616
00:30:26,659 --> 00:30:28,786
I'm just along
for the ride.
617
00:30:28,827 --> 00:30:30,746
Let's just hope he doesn't
want to press charges.
618
00:30:30,788 --> 00:30:32,373
Michaela:
[ Echoing ] Set them free.
619
00:30:33,415 --> 00:30:34,917
Are you okay?
620
00:30:36,001 --> 00:30:38,087
Set them free!
[ Gasps, groans ]
621
00:30:39,463 --> 00:30:41,715
Hey, go sit in the car.
622
00:30:41,757 --> 00:30:44,093
[ Dogs barking ]
623
00:30:54,103 --> 00:30:56,689
[ Machinery whirring,
metal grinding ]
624
00:30:58,482 --> 00:31:00,526
Hello! Mr. Garrison?!
625
00:31:00,568 --> 00:31:02,570
Hello?!
626
00:31:02,611 --> 00:31:04,363
[ Machine powering down ]
627
00:31:04,405 --> 00:31:07,283
Garrison: There those
adventurers are!
628
00:31:07,324 --> 00:31:10,578
Oh, yes, yes.
Come here. Come here.
629
00:31:10,619 --> 00:31:11,870
Oh, you good boys.
630
00:31:11,912 --> 00:31:13,706
Detective Jared Vasquez
with NYPD.
631
00:31:13,747 --> 00:31:17,668
Oh, thank you, Detective.
Aren't you glad to see me, huh?
632
00:31:20,421 --> 00:31:22,089
Set them free.
633
00:31:22,131 --> 00:31:27,678
♪♪
634
00:31:27,720 --> 00:31:30,973
Woman: Flight 828 now boarding.
Flight 828.
635
00:31:31,015 --> 00:31:33,225
All things
work together for good.
636
00:31:39,732 --> 00:31:42,109
[ Hinges creak ]
637
00:31:42,151 --> 00:31:44,028
Listen, Mr. Garrison.
I have to disclose
638
00:31:44,069 --> 00:31:46,238
that we're aware of who
broke open your gate.
639
00:31:46,280 --> 00:31:48,324
-Are ya, now?
-Yeah.
640
00:31:48,365 --> 00:31:51,285
They're two people who
have just been through a
hell of a crisis, sir.
641
00:31:51,327 --> 00:31:53,203
I'd consider it a favor
if you'd be willing
642
00:31:53,245 --> 00:31:55,914
to, uh, forgo
pressing charges.
643
00:31:55,956 --> 00:31:57,583
Of course, I'll pay
for all the repairs.
644
00:31:57,625 --> 00:32:00,711
Not a problem. I'm not looking
to put anyone behind bars.
645
00:32:00,753 --> 00:32:04,840
♪♪
646
00:32:04,882 --> 00:32:07,343
Set them free.
Set them free!
647
00:32:08,719 --> 00:32:11,472
Set them free.
Set them free.
648
00:32:11,513 --> 00:32:15,559
♪♪
649
00:32:15,601 --> 00:32:18,228
Set! Them! Free!
Set them free.
650
00:32:23,859 --> 00:32:26,945
Set them free.
651
00:32:26,987 --> 00:32:30,074
Set them free.
652
00:32:30,115 --> 00:32:32,242
Set them free.
653
00:32:32,284 --> 00:32:40,376
♪♪
654
00:32:40,417 --> 00:32:48,509
♪♪
655
00:32:48,550 --> 00:32:50,719
-What the hell are you doing?!
-Michaela! Stop!
656
00:32:52,221 --> 00:32:53,681
Michaela!
657
00:32:57,309 --> 00:33:00,437
[ Children sobbing ]
658
00:33:00,479 --> 00:33:01,814
Jared!
659
00:33:04,233 --> 00:33:06,402
[ Handcuffs click ]
660
00:33:06,443 --> 00:33:08,737
[ Children sobbing, bar clangs ]
661
00:33:08,779 --> 00:33:11,615
It's okay. It's okay.
You're going home.
662
00:33:11,657 --> 00:33:13,867
It's okay. It's done.
It's all over.
663
00:33:13,909 --> 00:33:17,287
Are you guys okay?
Are you okay?
664
00:33:17,329 --> 00:33:19,665
Okay.
[ Breathing heavily ]
665
00:33:24,878 --> 00:33:26,463
[ Siren wails ]
666
00:33:26,505 --> 00:33:29,425
[ Camera shutter clicks,
police radio chatter ]
667
00:33:29,466 --> 00:33:32,177
[ Indistinct conversations ]
668
00:33:36,140 --> 00:33:38,016
Officer.
669
00:33:38,058 --> 00:33:40,310
Captain.
Long time no see.
670
00:33:40,352 --> 00:33:42,271
For you, at least.
671
00:33:42,312 --> 00:33:44,481
Sounds like congratulations
are in order.
672
00:33:44,523 --> 00:33:46,316
According to Vasquez,
this was all you.
673
00:33:47,401 --> 00:33:48,736
I'm happy to help.
674
00:33:48,777 --> 00:33:51,780
Take a few days off,
clear your head,
675
00:33:51,822 --> 00:33:53,323
then come in,
and we'll talk.
676
00:33:53,365 --> 00:33:55,284
See if we can figure out
getting you back on the beat.
677
00:33:55,325 --> 00:33:57,411
Thank you.
678
00:33:57,453 --> 00:34:00,372
Those girls are alive
because you came back.
679
00:34:00,414 --> 00:34:02,332
It's lucky for all of us.
680
00:34:02,374 --> 00:34:04,960
[ Radio chatter continues ]
681
00:34:14,595 --> 00:34:16,472
Thanks for putting in
a good word.
682
00:34:17,890 --> 00:34:20,392
It's the least I can do.
683
00:34:24,480 --> 00:34:27,232
So, I suppose you're
not gonna explain to me
what happened here today.
684
00:34:28,692 --> 00:34:32,279
Like I said,
I wish I could. I...
685
00:34:32,321 --> 00:34:36,408
♪♪
686
00:34:36,450 --> 00:34:39,244
You still
take my breath away.
687
00:34:39,286 --> 00:34:43,832
♪♪
688
00:34:43,874 --> 00:34:46,001
Say hi to Lourdes
for me.
689
00:34:46,043 --> 00:34:55,093
♪♪
690
00:34:55,135 --> 00:34:57,888
[ Cellphone rings,
stops abruptly ]
691
00:35:04,061 --> 00:35:06,146
You okay?
692
00:35:06,188 --> 00:35:07,773
Yeah.
693
00:35:07,815 --> 00:35:11,235
Usually you're the optimist.
I'm doom and gloom, remember?
694
00:35:11,276 --> 00:35:13,695
I am optimistic.
695
00:35:13,737 --> 00:35:15,739
And so grateful.
696
00:35:15,781 --> 00:35:19,451
Said the woman looking like
she's about to toss her cookies.
697
00:35:19,493 --> 00:35:21,870
[ Chuckles softly ]
698
00:35:21,912 --> 00:35:25,040
I have so much
to apologize to you for.
699
00:35:27,459 --> 00:35:29,419
We don't have to
get into this now.
700
00:35:29,461 --> 00:35:31,547
No, I know. I just...
701
00:35:37,970 --> 00:35:43,141
I have spent every day of
the last five years blaming you.
702
00:35:44,434 --> 00:35:46,353
Not only for taking
that later flight,
703
00:35:46,395 --> 00:35:49,356
but for making Cal so desperate
for your attention
704
00:35:49,398 --> 00:35:51,567
that he wanted
to stay with you.
705
00:35:51,608 --> 00:35:57,072
I had maybe, what,
six months left with him?
706
00:35:57,114 --> 00:35:59,575
And even that
you took away from me.
707
00:36:01,076 --> 00:36:03,078
But the thing is...
708
00:36:03,120 --> 00:36:07,291
I realize now that...
709
00:36:07,332 --> 00:36:10,335
for Cal to be here
with us today...
710
00:36:12,671 --> 00:36:15,465
...for Olive to have
her twin alive,
711
00:36:15,507 --> 00:36:19,303
to maybe grow up
beside her...
712
00:36:19,344 --> 00:36:23,181
Cal had to be
on that plane.
713
00:36:23,223 --> 00:36:24,850
He had to.
714
00:36:24,892 --> 00:36:29,187
♪♪
715
00:36:29,229 --> 00:36:32,316
Oh, what you've both
been through.
716
00:36:34,651 --> 00:36:37,070
The only reason we were
on that trip in the first place
717
00:36:37,112 --> 00:36:40,157
was because
you insisted...
718
00:36:40,198 --> 00:36:41,783
and bribed me with sex.
719
00:36:41,825 --> 00:36:43,493
[ Chuckles ]
720
00:36:43,535 --> 00:36:45,871
[ Sniffles ]
721
00:36:47,331 --> 00:36:50,667
So if anyone saved Cal...
722
00:36:50,709 --> 00:36:53,295
I'm pretty sure
it was you.
723
00:36:54,630 --> 00:36:57,257
No.
724
00:36:57,299 --> 00:37:00,427
This is
bigger than us.
725
00:37:02,554 --> 00:37:05,307
[ Video game playing ]
726
00:37:05,349 --> 00:37:13,106
♪♪
727
00:37:13,148 --> 00:37:20,864
♪♪
728
00:37:20,906 --> 00:37:28,664
♪♪
729
00:37:28,705 --> 00:37:31,708
Copy.
Everything checks out.
730
00:37:31,750 --> 00:37:34,628
Then tomorrow, we take it
apart piece by piece.
731
00:37:34,670 --> 00:37:36,672
This isn't close to over.
732
00:37:38,882 --> 00:37:40,050
Man on TV:
Williams into the front court.
733
00:37:40,092 --> 00:37:42,344
Dumps it off left side.
Peel!
734
00:37:42,386 --> 00:37:44,680
How are you so fast?
735
00:37:44,721 --> 00:37:47,975
-Dump.
-Finished.
736
00:37:48,016 --> 00:37:49,893
-Oh, come on.
-That's ridiculous.
737
00:37:49,935 --> 00:37:52,187
-Cal! Amazing!
-You just learned how to play.
738
00:37:52,229 --> 00:37:53,814
Ben:
[ Laughs ] Nice.
739
00:37:53,855 --> 00:37:56,733
Well, not bad for the tiniest
15-year-old on --
740
00:37:58,360 --> 00:38:00,737
Ben?
Are you all right?
741
00:38:00,779 --> 00:38:03,824
Yeah, I just got dizzy
for a second.
742
00:38:03,865 --> 00:38:05,742
I'm fine, really.
Don't worry.
743
00:38:05,784 --> 00:38:07,703
Everything's great.
744
00:38:07,744 --> 00:38:09,454
Drink some water.
I'll get more snacks.
745
00:38:09,496 --> 00:38:11,498
Woman on TV: ...NBC4 update.
746
00:38:11,540 --> 00:38:14,334
Sisters Hallie
and Samantha Pyler
have been rescued.
747
00:38:14,376 --> 00:38:16,253
The kidnapped sisters
were found safe
748
00:38:16,294 --> 00:38:18,046
at an Astoria metal shop
749
00:38:18,088 --> 00:38:20,590
and are being treated
at the scene.
750
00:38:20,632 --> 00:38:22,676
[ Cellphone buzzes ]
751
00:38:22,718 --> 00:38:31,018
♪♪
752
00:38:31,059 --> 00:38:34,479
[ Keyboard clicking ]
753
00:38:42,571 --> 00:38:48,744
♪♪
754
00:38:48,785 --> 00:38:51,079
[ Whispers ]
What are you gonna do?
755
00:38:51,121 --> 00:38:58,628
♪♪
756
00:38:58,670 --> 00:39:06,136
♪♪
757
00:39:06,178 --> 00:39:13,685
♪♪
758
00:39:13,727 --> 00:39:16,229
[ Door opens ]
759
00:39:16,271 --> 00:39:19,483
Welcome home.
Ears burning much?
760
00:39:19,524 --> 00:39:22,778
You're the subject
of my sermon this Sunday.
761
00:39:24,237 --> 00:39:27,824
How do we know
if we're the called?
762
00:39:29,868 --> 00:39:31,661
We know in our heart.
763
00:39:36,958 --> 00:39:40,128
You okay? Michaela?
764
00:39:43,006 --> 00:39:44,341
Can I take this?
765
00:39:45,884 --> 00:39:47,844
As long as you put it
to good use.
766
00:39:50,138 --> 00:39:51,389
Looks like
your ride's here.
767
00:39:51,431 --> 00:39:52,766
[ Door closes ]
768
00:39:52,808 --> 00:40:02,400
♪♪
769
00:40:02,442 --> 00:40:04,277
You saved those girls.
770
00:40:04,319 --> 00:40:06,488
We saved those girls.
771
00:40:07,614 --> 00:40:10,033
How'd you know
I was here?
772
00:40:12,661 --> 00:40:15,205
I just...knew.
773
00:40:17,457 --> 00:40:19,501
What is this?
774
00:40:19,543 --> 00:40:21,878
What is happening?
775
00:40:21,920 --> 00:40:24,631
How about this? There were a lot
of people on that plane.
776
00:40:24,673 --> 00:40:28,176
Why you and me? What makes two
head cases like us so special?
777
00:40:29,511 --> 00:40:32,180
What's the probability
it's just you and me?
778
00:40:32,222 --> 00:40:36,560
♪♪
779
00:40:36,601 --> 00:40:38,145
Michaela:
And, of course, it wasn't
780
00:40:38,186 --> 00:40:39,479
just the two of us.
781
00:40:39,521 --> 00:40:42,899
♪♪
782
00:40:42,941 --> 00:40:47,654
[ Violin playing ]
783
00:40:47,696 --> 00:40:51,825
[ Music stops ]
784
00:40:51,867 --> 00:40:54,536
[ Television playing ]
785
00:40:54,578 --> 00:41:00,959
♪♪
786
00:41:01,001 --> 00:41:07,424
♪♪
787
00:41:07,465 --> 00:41:13,847
♪♪
788
00:41:13,889 --> 00:41:17,434
Ben and I didn't know
any of these people yet.
789
00:41:17,475 --> 00:41:21,938
♪♪
790
00:41:21,980 --> 00:41:24,357
But soon, we'd know them
as well as we know ourselves.
791
00:41:24,399 --> 00:41:28,612
♪♪
792
00:41:28,653 --> 00:41:31,948
As for whatever force
brought us all here...
793
00:41:36,786 --> 00:41:39,623
...it had no interest
in being investigated.
794
00:41:39,664 --> 00:41:45,670
♪♪
795
00:41:45,712 --> 00:41:50,634
And as for the group of us?
796
00:41:50,675 --> 00:41:53,011
This was just the beginning.
797
00:41:55,472 --> 00:42:02,687
♪♪
798
00:42:02,729 --> 00:42:09,945
♪♪
799
00:42:09,986 --> 00:42:17,202
♪♪
800
00:42:17,244 --> 00:42:25,418
♪♪
52323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.