Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,340 --> 00:00:04,740
No one can explain what happened to us
2
00:00:04,770 --> 00:00:06,850
on April 7, 2013.
3
00:00:07,240 --> 00:00:09,390
Some people called it impossible.
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,270
Others called it a miracle.
5
00:00:11,380 --> 00:00:12,730
All I know is...
6
00:00:12,750 --> 00:00:15,850
it was the day my life changed forever.
7
00:00:16,110 --> 00:00:17,800
If you'd seen us that afternoon,
8
00:00:17,840 --> 00:00:19,220
you probably would have thought
we looked like
9
00:00:19,240 --> 00:00:22,240
a typical American family
returning home from vacation.
10
00:00:23,080 --> 00:00:25,140
My brother, Ben, and his wife, Grace,
11
00:00:25,160 --> 00:00:27,490
still in love after 15 years.
12
00:00:28,220 --> 00:00:30,190
Their twins, Olive and Cal,
13
00:00:30,220 --> 00:00:32,300
always bickering
like an old married couple.
14
00:00:32,330 --> 00:00:34,210
And the real old married couple...
15
00:00:34,230 --> 00:00:35,720
my parents.
16
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
Still in perfect health,
still trying to run my life.
17
00:00:39,190 --> 00:00:41,500
It's not just about you.
18
00:00:41,890 --> 00:00:44,720
This family needs
something to celebrate.
19
00:00:44,900 --> 00:00:48,210
Okay, that's a pretty backwards
reason for a wedding, but...
20
00:00:48,340 --> 00:00:49,910
How's this for a reason?
21
00:00:50,260 --> 00:00:51,720
Jared loves you.
22
00:00:51,840 --> 00:00:53,150
And I know you love him.
23
00:00:53,210 --> 00:00:54,750
Typical, right?
24
00:00:55,010 --> 00:00:57,660
But what you couldn't see
is that Cal's leukemia
25
00:00:57,680 --> 00:00:59,580
wasn't responding to treatment...
26
00:01:00,020 --> 00:01:01,250
or that Ben and Grace
27
00:01:01,280 --> 00:01:03,710
were desperately struggling
to find a cure...
28
00:01:04,020 --> 00:01:06,540
or that I still had nightmares
about the car accident.
29
00:01:06,560 --> 00:01:09,630
Michaela Beth, even people
that have made mistakes
30
00:01:09,650 --> 00:01:10,820
deserve happiness.
31
00:01:12,340 --> 00:01:14,620
You know my favorite verse...
32
00:01:14,740 --> 00:01:16,500
"All things work together for good."
33
00:01:16,530 --> 00:01:19,900
I don't believe that anymore,
Mom. How can I?
34
00:01:19,930 --> 00:01:22,400
Which is why, when I got the
chance to stay away from home
35
00:01:22,450 --> 00:01:24,910
for even a few more hours,
I jumped at it.
36
00:01:24,940 --> 00:01:26,786
All passengers for
Flight 537 to New York,
37
00:01:26,810 --> 00:01:28,980
John F. Kennedy Airport,
your attention, please.
38
00:01:29,140 --> 00:01:30,820
This flight is oversold.
39
00:01:31,000 --> 00:01:33,790
We are offering travel vouchers
in the amount of $400
40
00:01:33,820 --> 00:01:35,960
for anyone willing
to take a later flight.
41
00:01:36,330 --> 00:01:38,300
Yes. That's me.
42
00:01:38,660 --> 00:01:40,360
- No.
- It's $400 per person.
43
00:01:40,370 --> 00:01:42,130
That's our next trip
down to the Mayo Clinic.
44
00:01:42,360 --> 00:01:43,470
I'll stay with Dad.
45
00:01:43,980 --> 00:01:45,870
There you go. Man time.
46
00:01:46,210 --> 00:01:48,090
All right. All right.
47
00:01:48,270 --> 00:01:50,390
So Grace and Olive and my folks
48
00:01:50,640 --> 00:01:52,290
took the first flight home
49
00:01:52,710 --> 00:01:56,270
while Ben and Cal and I
waited for Flight 828.
50
00:01:59,650 --> 00:02:03,420
Funny how one little decision
can ruin your life.
51
00:02:04,130 --> 00:02:05,940
But also save it.
52
00:02:12,500 --> 00:02:14,880
Peanuts? You're welcome.
53
00:02:16,380 --> 00:02:18,000
Ma'am, would you like peanuts?
54
00:02:18,400 --> 00:02:20,430
Do you have anything sodium-free?
55
00:02:20,540 --> 00:02:22,040
Peanuts?
56
00:02:25,530 --> 00:02:27,880
Mom's not wrong. Jared's not
gonna wait around forever.
57
00:02:27,900 --> 00:02:29,680
Great marriage pep talk. Thank you.
58
00:02:29,690 --> 00:02:30,706
Why are you fighting this,
59
00:02:30,730 --> 00:02:32,330
when all it's gonna
do is make you happy?
60
00:02:32,420 --> 00:02:33,830
It's all we want for you.
61
00:02:33,890 --> 00:02:36,550
That was really sweet of you.
You must be drunk.
62
00:02:36,690 --> 00:02:38,660
Definitely.
63
00:02:41,460 --> 00:02:42,630
Say yes to Jared.
64
00:02:43,120 --> 00:02:47,030
Have a wedding and a honeymoon.
Turn the page. It's time.
65
00:02:47,190 --> 00:02:50,650
And, yes, you deserve it.
66
00:02:53,540 --> 00:02:55,570
Truly.
67
00:03:02,780 --> 00:03:03,979
It's okay. Everyone...
68
00:03:28,100 --> 00:03:30,440
Ugh. Terribly sorry, folks.
69
00:03:30,580 --> 00:03:31,980
That was extreme turbulence
70
00:03:32,000 --> 00:03:34,090
resulting from a sudden weather surge
71
00:03:34,110 --> 00:03:35,980
that was not on the radar.
72
00:03:36,250 --> 00:03:38,610
Rest assured,
engines' controls are okay.
73
00:03:38,840 --> 00:03:41,420
But, please, keep
those seat belts fastened.
74
00:03:42,150 --> 00:03:44,590
Is there anything
crazy-important on there?
75
00:03:45,100 --> 00:03:47,190
Only six weeks' worth of research data.
76
00:03:47,390 --> 00:03:48,560
Stewardess.
77
00:03:48,630 --> 00:03:50,090
I'm gonna need another drink.
78
00:03:50,160 --> 00:03:51,510
You and me both, sir.
79
00:03:51,540 --> 00:03:53,820
You and me both.
80
00:03:55,250 --> 00:03:56,530
New York approach.
81
00:03:56,590 --> 00:04:00,060
Montego Air 8-2-8.
Level one five thousand.
82
00:04:00,190 --> 00:04:02,140
This is New York approach.
83
00:04:02,790 --> 00:04:04,470
Uh, repeat your call sign, please?
84
00:04:04,570 --> 00:04:06,540
We are MA 8-2-8.
85
00:04:11,380 --> 00:04:14,360
Repeat... Montego Air 8-2-8.
86
00:04:14,410 --> 00:04:17,940
Montego Bay to JFK. Copy that?
87
00:04:19,200 --> 00:04:21,620
Any time now.
88
00:04:21,750 --> 00:04:23,690
Can I get your name, Captain,
89
00:04:23,730 --> 00:04:26,670
and the number of passengers
and crew on your manifest?
90
00:04:26,780 --> 00:04:29,790
Uh, this is Captain William Daly.
91
00:04:29,870 --> 00:04:33,050
We have 191 souls on board,
92
00:04:33,170 --> 00:04:36,510
all of whom would love to touch
down on one of your runways.
93
00:04:39,080 --> 00:04:41,000
Sorry, folks. Apologies and a half.
94
00:04:41,070 --> 00:04:43,310
We are diverting to Stewart Airport
95
00:04:43,330 --> 00:04:44,796
up in Newburgh...
96
00:04:44,820 --> 00:04:46,106
...spitting distance from the city.
97
00:04:46,130 --> 00:04:48,590
But for any of those
who are trying to make
98
00:04:48,620 --> 00:04:50,650
a connecting flight, we owe you one.
99
00:04:50,860 --> 00:04:52,620
Flight attendants, prepare for landing.
100
00:05:05,780 --> 00:05:08,190
Yes, we did, people.
101
00:05:08,220 --> 00:05:11,840
Welcome to New York,
where local time is 11:49 p.m.
102
00:05:12,040 --> 00:05:13,590
On behalf of your flight crew,
103
00:05:13,680 --> 00:05:16,160
we'd like to thank you all
for flying Montego Air.
104
00:05:16,210 --> 00:05:17,750
Seriously? No service?
105
00:05:18,330 --> 00:05:19,850
Same.
106
00:05:20,180 --> 00:05:22,110
And the inconvenience continues.
107
00:05:22,430 --> 00:05:25,060
We've been asked to deplane
right here on the tarmac.
108
00:05:25,260 --> 00:05:26,690
Cool!
109
00:05:47,280 --> 00:05:48,520
Who's Daly?
110
00:05:49,220 --> 00:05:50,490
When do they ever do this?
111
00:05:50,520 --> 00:05:53,680
Never. Something's happening.
112
00:05:57,580 --> 00:05:59,450
Excuse me. T-There are sick people here.
113
00:05:59,470 --> 00:06:01,480
What exactly is the problem?
114
00:06:03,960 --> 00:06:05,790
The problem, ladies and gentlemen,
115
00:06:05,820 --> 00:06:08,930
is your plane departed
Montego Bay, Jamaica,
116
00:06:08,950 --> 00:06:11,970
on April 7, 2013.
117
00:06:12,970 --> 00:06:17,610
Today is November 4, 2018.
118
00:06:19,620 --> 00:06:23,630
You've all been missing,
presumed dead, for 5 1/2 years.
119
00:06:23,770 --> 00:06:26,630
What?!
120
00:06:45,630 --> 00:06:47,000
- Hey.
- Hm?
121
00:06:47,640 --> 00:06:49,400
Medicine.
122
00:06:53,400 --> 00:06:54,780
When can we leave?
123
00:06:57,840 --> 00:06:59,440
Soon, buddy. They're just...
124
00:06:59,490 --> 00:07:01,750
They're gonna talk to us,
take a little look at us,
125
00:07:01,760 --> 00:07:03,750
and then we can get out of here, okay?
126
00:07:07,050 --> 00:07:09,550
If it's really been five years,
127
00:07:09,630 --> 00:07:11,600
how am I still alive?
128
00:07:16,390 --> 00:07:18,670
Do you feel five years older?
129
00:07:19,170 --> 00:07:21,000
Neither do I.
130
00:07:22,080 --> 00:07:23,210
Don't worry.
131
00:07:30,540 --> 00:07:31,770
Let's start simply.
132
00:07:31,790 --> 00:07:34,330
After the plane left Jamaica,
where did you land?
133
00:07:35,470 --> 00:07:38,100
We never landed anywhere
until we landed right here.
134
00:07:38,160 --> 00:07:39,990
Now tell me what really happened.
135
00:07:40,070 --> 00:07:43,640
Took off on time. Arrived
3 hours and 19 minutes later.
136
00:07:43,700 --> 00:07:46,360
Is this some kind of a stunt?!
For God's sake!
137
00:07:46,470 --> 00:07:48,010
It makes no sense.
138
00:07:48,100 --> 00:07:49,840
Clear air, heavy chop.
139
00:07:49,930 --> 00:07:51,820
Instruments never detected a thing.
140
00:07:51,940 --> 00:07:53,570
Turbulence.
141
00:07:53,770 --> 00:07:56,940
Like the roof was going to
come right off, you know?
142
00:07:57,070 --> 00:07:59,880
I... We...
143
00:08:00,040 --> 00:08:03,050
What are you talking...
144
00:08:03,290 --> 00:08:05,780
I'm gonna sue this airline
into the ground.
145
00:08:05,920 --> 00:08:07,300
I need to make a call, okay?
146
00:08:07,350 --> 00:08:10,090
I need... I need to
call my boy... my fiancé.
147
00:08:10,190 --> 00:08:11,890
My son has leukemia.
148
00:08:11,930 --> 00:08:14,360
He's not about to submit
to testing of any kind.
149
00:08:15,730 --> 00:08:17,710
I want my mom.
150
00:08:27,110 --> 00:08:28,630
Ben!
151
00:08:28,690 --> 00:08:31,090
Ben! Ben! Oh, my God!
152
00:08:34,830 --> 00:08:36,280
Ohh!
153
00:08:36,410 --> 00:08:38,150
It's okay. We're okay.
154
00:08:38,300 --> 00:08:39,740
We're okay.
155
00:08:39,810 --> 00:08:42,710
I don't understand.
How are you exactly the same?
156
00:08:42,740 --> 00:08:44,840
You... haven't aged a day.
157
00:08:55,440 --> 00:08:56,890
Olive.
158
00:09:09,110 --> 00:09:10,980
Cal! Cal!
159
00:09:11,380 --> 00:09:13,250
Cal! Cal, Cal.
160
00:09:14,070 --> 00:09:16,750
I know, I know, I know. It's okay.
161
00:09:17,160 --> 00:09:19,290
Where's, uh... Where's Mom and Jared?
162
00:09:19,900 --> 00:09:21,420
I texted with Jared.
163
00:09:21,550 --> 00:09:25,090
He couldn't make it over.
Work emergency.
164
00:09:26,070 --> 00:09:27,570
And Mom?
165
00:09:30,470 --> 00:09:32,010
Your mom got sick.
166
00:09:32,810 --> 00:09:34,670
She... She fought so hard.
167
00:09:34,700 --> 00:09:36,240
What do you... What do you mean, sick?
168
00:09:38,170 --> 00:09:40,840
She loved you kids
more than life itself.
169
00:09:41,010 --> 00:09:43,180
- You were everything to her.
- No! No, no.
170
00:09:43,210 --> 00:09:45,750
I was just... I was just running
with her on the beach.
171
00:09:45,760 --> 00:09:47,740
I came out here to tell her
172
00:09:47,820 --> 00:09:49,620
t-that she was right about me and Jared.
173
00:09:49,650 --> 00:09:51,800
No, Dad. No, no!
174
00:09:51,880 --> 00:09:53,190
No, I can't...
175
00:10:07,120 --> 00:10:09,280
...as the entire world
focuses on Flight 828.
176
00:10:09,340 --> 00:10:11,010
Where was Flight 828 for five years?
177
00:10:11,030 --> 00:10:13,010
As a multitude of government agencies,
178
00:10:13,030 --> 00:10:15,850
including NASA,
Homeland Security, and the NSA,
179
00:10:15,910 --> 00:10:18,280
descend upon New York,
the story of the century
180
00:10:18,350 --> 00:10:20,680
now touches this
middle-class neighborhood
181
00:10:20,760 --> 00:10:23,130
here in suburban Queens.
182
00:10:59,290 --> 00:11:02,390
Your mom made it after...
183
00:11:02,730 --> 00:11:04,630
That cheesy verse was her mantra.
184
00:11:08,660 --> 00:11:11,260
Actually, I'm pretty sure it's
the last thing she said to me.
185
00:11:13,390 --> 00:11:15,320
I'm sorry to stick you down here.
186
00:11:15,430 --> 00:11:17,800
We hung onto your apartment
as long as we could,
187
00:11:17,860 --> 00:11:20,030
but eventually, we had to let it go.
188
00:11:22,380 --> 00:11:23,950
Hey, can I use the phone?
189
00:11:24,230 --> 00:11:25,680
Yeah, of course.
190
00:11:25,800 --> 00:11:27,160
Thanks.
191
00:11:27,290 --> 00:11:29,590
We gave up the landline.
192
00:11:37,830 --> 00:11:40,060
Hey, it's Jared Vasquez.
Please leave a mess...
193
00:11:44,250 --> 00:11:45,430
All set.
194
00:11:45,600 --> 00:11:47,100
Thank you.
195
00:11:48,680 --> 00:11:50,500
Hey, Grace?
196
00:11:51,080 --> 00:11:53,500
Look, I know you
probably don't want, uh,
197
00:11:53,530 --> 00:11:55,540
Miss Bad Influence
hanging around the kids.
198
00:11:55,560 --> 00:11:56,870
- I would get...
- Michaela, no.
199
00:11:56,890 --> 00:12:00,230
M-Michaela... this is your home.
200
00:12:00,590 --> 00:12:02,560
For as long as you'd like.
201
00:12:02,690 --> 00:12:03,930
That's ancient history.
202
00:12:03,990 --> 00:12:05,890
It was two days ago for me.
203
00:12:06,640 --> 00:12:07,830
I am still the same screw-up
204
00:12:07,850 --> 00:12:09,520
that you said goodbye to in Jamaica.
205
00:12:09,590 --> 00:12:13,460
The universe just gave all of us
a do-over.
206
00:12:14,080 --> 00:12:17,630
Everything that happened before
goes out the window.
207
00:12:21,310 --> 00:12:23,140
All things...
208
00:12:24,880 --> 00:12:26,820
Are you okay?
209
00:12:27,210 --> 00:12:29,780
Yeah. Yeah, I'm okay. Sorry.
210
00:12:30,050 --> 00:12:32,480
Okay.
211
00:12:32,620 --> 00:12:34,130
Anything you need, please.
212
00:12:34,150 --> 00:12:35,670
- I'm just upstairs.
- Okay. Thanks.
213
00:13:10,220 --> 00:13:12,970
We interviewed every
last one of them. Nothing.
214
00:13:13,130 --> 00:13:15,140
And still haven't come across
a single substance
215
00:13:15,230 --> 00:13:18,090
dating from any time between
the day the flight took off
216
00:13:18,160 --> 00:13:19,320
and when it returned.
217
00:13:19,360 --> 00:13:20,970
It's as if the plane never left the sky.
218
00:13:20,990 --> 00:13:23,590
Do I have to say out loud
that that's impossible?
219
00:13:23,870 --> 00:13:26,740
Director, no one on that plane
aged a day.
220
00:13:26,970 --> 00:13:29,890
I think we've taken impossible
off the table.
221
00:13:51,220 --> 00:13:53,270
As I live and breathe.
222
00:13:53,400 --> 00:13:55,150
Hey, Sarge.
223
00:13:55,870 --> 00:13:57,820
Getting a lifetime supply of hugs.
224
00:13:58,170 --> 00:13:59,270
Of course you are.
225
00:13:59,460 --> 00:14:02,310
Come back from the dead,
you've earned yourself a hug.
226
00:14:02,410 --> 00:14:05,420
Didn't expect you getting
back to work this fast.
227
00:14:05,760 --> 00:14:07,280
Probably not quite yet,
228
00:14:07,340 --> 00:14:09,470
assuming I actually
still have a job here.
229
00:14:10,210 --> 00:14:13,450
Technically, you still remain
on desk duty.
230
00:14:13,520 --> 00:14:16,790
I'm guessing we can drum up a
desk for you when you're ready.
231
00:14:21,510 --> 00:14:25,880
You're so young.
You look exactly the same.
232
00:14:26,550 --> 00:14:28,320
Yeah.
233
00:14:28,950 --> 00:14:32,760
You look even better.
I don't know how men do that.
234
00:14:34,040 --> 00:14:36,450
I'm sorry I didn't come to the airport.
235
00:14:36,640 --> 00:14:38,980
I'm lead detective
on this abduction case.
236
00:14:39,240 --> 00:14:42,150
- Every hour counts.
- Detective? Wow.
237
00:14:43,640 --> 00:14:46,020
A lot has changed
since you've been gone.
238
00:14:56,310 --> 00:14:57,730
Who is she?
239
00:15:01,520 --> 00:15:03,050
Lourdes.
240
00:15:05,780 --> 00:15:08,920
That makes sense. She always
told me how lucky I was.
241
00:15:09,950 --> 00:15:11,490
Michaela, it was two years
242
00:15:11,510 --> 00:15:12,806
before I even looked at another woman.
243
00:15:12,830 --> 00:15:14,990
Sorry. I, uh...
244
00:15:25,710 --> 00:15:27,440
You okay?
245
00:15:29,040 --> 00:15:32,440
His cell count is exactly the
same. We're right where we were.
246
00:15:32,800 --> 00:15:35,380
It's amazing. It's truly amazing.
247
00:15:35,570 --> 00:15:38,520
So we pick up with the same
regimen, right where we left off?
248
00:15:38,730 --> 00:15:40,360
Well, that would be our backup plan,
249
00:15:40,420 --> 00:15:42,840
but there's a new treatment
protocol for pediatric cases
250
00:15:42,890 --> 00:15:44,390
within Cal's profile.
251
00:15:44,500 --> 00:15:45,890
It's a game-changer.
252
00:15:46,640 --> 00:15:48,030
Game-changer how?
253
00:15:48,090 --> 00:15:49,530
Well, it's still in the phase 3 trial,
254
00:15:49,550 --> 00:15:51,636
so we have to apply for him
to join the patient group,
255
00:15:51,660 --> 00:15:53,400
which I'll do right now.
256
00:15:54,160 --> 00:15:57,160
If we get him admitted and
we get a jump on the treatment,
257
00:15:57,220 --> 00:15:58,860
the odds are excellent.
258
00:16:01,710 --> 00:16:03,910
Uh, can we manage
some expectations here?
259
00:16:04,000 --> 00:16:06,720
You said six months. You implied
it would take a miracle.
260
00:16:06,860 --> 00:16:08,220
Earth to Ben.
261
00:16:08,400 --> 00:16:10,250
You all came back to us.
262
00:16:10,480 --> 00:16:12,960
You are sitting here right now, baby.
263
00:16:13,000 --> 00:16:15,370
A miracle just happened!
264
00:16:22,040 --> 00:16:25,140
...coverage of Montego Air
Flight 828 will continue,
265
00:16:25,430 --> 00:16:27,690
but first this NBC4 Update.
266
00:16:27,800 --> 00:16:30,680
Sisters Hallie and
Samantha Pyler of Astoria
267
00:16:30,710 --> 00:16:33,610
were abducted from their
backyard early Sunday morning.
268
00:16:33,840 --> 00:16:37,230
The case has resulted in
thousands of calls to the NYPD,
269
00:16:37,260 --> 00:16:41,200
according to 129th Precinct
Detective Jared Vasquez.
270
00:16:41,510 --> 00:16:43,670
We're working nonstop
pursuing all viable leads.
271
00:16:43,740 --> 00:16:45,320
Please keep your eyes and ears open.
272
00:16:45,420 --> 00:16:47,230
If you hear anything,
make sure you contact
273
00:16:47,250 --> 00:16:48,650
your local police department.
274
00:16:58,400 --> 00:17:00,650
Slower.
275
00:17:02,140 --> 00:17:03,750
Slower!
276
00:17:09,980 --> 00:17:11,750
Excuse me. Can you slow down?
277
00:17:13,910 --> 00:17:15,430
- Excuse me?
- Do I come to your work
278
00:17:15,460 --> 00:17:17,660
and tell you how to do your job?
279
00:17:21,970 --> 00:17:23,280
Slower!
280
00:17:23,740 --> 00:17:25,120
Slow down! Now!
281
00:17:30,260 --> 00:17:33,840
How'd you see him coming?!
Lady! How the hell?!
282
00:17:47,900 --> 00:17:49,350
You all right?
283
00:17:50,790 --> 00:17:52,370
Is your mind messing with you?
284
00:17:52,480 --> 00:17:54,740
Where to begin?
285
00:17:54,800 --> 00:17:56,270
Ben, I'm serious.
286
00:17:56,480 --> 00:17:59,280
Earlier today, I heard
a voice in my head.
287
00:18:01,360 --> 00:18:02,786
What do you mean, voice? Whose voice?
288
00:18:02,810 --> 00:18:05,010
It was my voice,
but it was talking to me.
289
00:18:06,750 --> 00:18:09,220
So, like a psychotic voice?
290
00:18:09,990 --> 00:18:12,460
Can you not diagnose me
right now and just listen?
291
00:18:13,830 --> 00:18:15,660
Look, normally I'd go
to Mom about all this,
292
00:18:15,670 --> 00:18:16,680
but now I'm stuck with you.
293
00:18:16,700 --> 00:18:18,930
- I lost my mom, too.
- I didn't mean that.
294
00:18:18,990 --> 00:18:21,390
I know. Sorry.
295
00:18:24,680 --> 00:18:26,580
You want to know what I think?
296
00:18:28,220 --> 00:18:30,060
I think it sounds like
you're losing your mind.
297
00:18:30,220 --> 00:18:32,520
Yeah, of course you do.
298
00:18:32,590 --> 00:18:34,500
No, I'm not being glib.
299
00:18:34,690 --> 00:18:36,656
Keep it to yourself before
you end up in a psych ward
300
00:18:36,680 --> 00:18:38,990
having exploratory brain surgery.
301
00:18:39,460 --> 00:18:40,730
What do you think, the government
302
00:18:40,750 --> 00:18:43,040
just sent us home and forgot about us?
303
00:18:43,660 --> 00:18:45,686
Who knows what they'll try in
order to find out what happened?
304
00:18:45,710 --> 00:18:48,000
And I don't want anything
to happen to you.
305
00:18:50,780 --> 00:18:52,420
That's what I think.
306
00:19:00,220 --> 00:19:02,900
- Hold your horses, honey.
- What? What?!
307
00:19:03,210 --> 00:19:06,340
Oh, my. Really?
308
00:19:16,070 --> 00:19:18,180
Surprise!
309
00:19:28,120 --> 00:19:31,650
- Saanvi?
- Dr. Cardoso. Hi.
310
00:19:31,860 --> 00:19:34,190
Look, I don't understand.
I was trying to race to you
311
00:19:34,210 --> 00:19:36,096
so I can get you my research
off of the portal, and...
312
00:19:36,120 --> 00:19:38,550
I got your research five years ago.
313
00:19:38,690 --> 00:19:40,410
Your cell-regeneration model
314
00:19:40,530 --> 00:19:42,350
isn't just theoretical after all.
315
00:19:42,460 --> 00:19:44,660
It works? As an actual clinical success?
316
00:19:44,760 --> 00:19:46,570
We've been treating
pediatric cancer patients
317
00:19:46,630 --> 00:19:48,130
for close to 30 months.
318
00:19:48,270 --> 00:19:49,920
Oh, you can't be serious.
319
00:19:50,030 --> 00:19:53,360
Couldn't be more. It's already
saved hundreds of young lives.
320
00:19:55,210 --> 00:19:56,570
Dad, can I have a pretzel?
321
00:19:56,610 --> 00:19:58,110
Pretzel?
322
00:19:58,720 --> 00:20:00,610
I guess.
323
00:20:00,850 --> 00:20:02,150
- Here you go, buddy.
- Thanks.
324
00:20:04,120 --> 00:20:05,320
I need a job.
325
00:20:05,490 --> 00:20:06,800
If we luck into this treatment,
326
00:20:06,880 --> 00:20:08,380
chances are it's gonna cost a fortune,
327
00:20:08,400 --> 00:20:10,170
and work insurance won't pay for it.
328
00:20:10,190 --> 00:20:13,580
We don't know that.
It pays for Olive's therapy.
329
00:20:14,080 --> 00:20:15,350
She goes to therapy?
330
00:20:15,450 --> 00:20:17,680
Yeah. Twice a week. For years now.
331
00:20:18,670 --> 00:20:20,780
Early on, she didn't even
want to leave the house,
332
00:20:20,880 --> 00:20:23,160
let alone ride in a car or go to school.
333
00:20:23,190 --> 00:20:25,750
She couldn't have sleepovers
'cause of the nightmares.
334
00:20:26,030 --> 00:20:29,020
I mean, most of that's gone now,
thank God.
335
00:20:29,300 --> 00:20:30,670
She grew up too fast.
336
00:20:31,530 --> 00:20:33,170
She had no choice.
337
00:20:50,580 --> 00:20:52,250
Set them free!
338
00:20:54,620 --> 00:20:56,360
Set them free!
339
00:21:00,550 --> 00:21:02,080
Set them free.
340
00:21:10,450 --> 00:21:12,560
Set them free.
341
00:21:13,820 --> 00:21:15,590
Set them free.
342
00:21:16,430 --> 00:21:17,600
Set them free.
343
00:21:19,440 --> 00:21:21,430
Set them free!
344
00:21:58,600 --> 00:22:00,100
How'd you find me?
345
00:22:03,120 --> 00:22:04,580
Ben.
346
00:22:05,150 --> 00:22:07,280
What are you doing here?
347
00:22:08,830 --> 00:22:10,530
Setting them free.
348
00:22:12,800 --> 00:22:16,390
I've been hearing it ever since
I drove by here this afternoon.
349
00:22:16,500 --> 00:22:19,260
You said I was losing my mind,
Ben! Why'd you lie to me?
350
00:22:19,400 --> 00:22:22,680
Because maybe I don't want
to be a circus freak!
351
00:22:22,920 --> 00:22:24,520
I don't have the time for it.
352
00:22:24,610 --> 00:22:26,930
I got to help Cal, find a goddamn job,
353
00:22:26,950 --> 00:22:29,550
get to know my daughter,
reclaim my life!
354
00:22:29,630 --> 00:22:31,910
Do you think I am
any happier about this?
355
00:22:32,050 --> 00:22:35,520
Who would want to reclaim my life, Ben?
356
00:22:35,720 --> 00:22:37,306
Part of me wishes we
hadn't come back at all,
357
00:22:37,330 --> 00:22:38,730
but here we are.
358
00:22:48,830 --> 00:22:51,550
To be clear, this is a felony.
359
00:22:51,700 --> 00:22:52,980
Yeah, I'm a police officer.
360
00:22:53,010 --> 00:22:54,930
I'm pretty sure I know what a felony is.
361
00:22:57,330 --> 00:22:59,370
Hey, what if they attack us?
362
00:23:00,050 --> 00:23:01,950
They'd be doing their job.
363
00:23:24,740 --> 00:23:26,210
That was bizarre.
364
00:23:26,290 --> 00:23:27,950
You think?
365
00:23:29,410 --> 00:23:30,710
Now what?
366
00:23:30,930 --> 00:23:32,870
I don't know.
367
00:23:33,440 --> 00:23:36,380
But hearing a voice in your head
one time is a fluke. Twice?
368
00:23:37,040 --> 00:23:39,220
Now happening to the both of us?
369
00:23:39,810 --> 00:23:41,460
Not a fluke.
370
00:23:46,940 --> 00:23:48,470
Older lady marches in this morning,
371
00:23:48,500 --> 00:23:50,030
says she witnessed a break-in last night
372
00:23:50,050 --> 00:23:52,050
on a commercial property across
from her residence.
373
00:23:52,670 --> 00:23:54,000
Hell of a story.
374
00:23:54,100 --> 00:23:55,510
You need me on this because...?
375
00:23:55,530 --> 00:23:56,600
She was pretty resourceful.
376
00:23:56,620 --> 00:23:58,140
Recorded the whole thing on her phone.
377
00:24:01,070 --> 00:24:03,290
They never enter the property,
just let the dogs out,
378
00:24:03,380 --> 00:24:05,790
which were picked up
by Animal Control this morning.
379
00:24:05,910 --> 00:24:08,480
Look, I could go ahead and
process the complaint, unless...
380
00:24:08,680 --> 00:24:10,610
you want to handle it.
381
00:24:13,380 --> 00:24:14,730
Help me out here.
382
00:24:14,810 --> 00:24:16,980
Michaela, I got three detectives
and eight uniforms
383
00:24:17,000 --> 00:24:19,110
waiting on my direction
to find these abducted girls,
384
00:24:19,140 --> 00:24:21,810
and I'm here trying
to put out your fire.
385
00:24:22,380 --> 00:24:23,980
Does this have to do with me?
386
00:24:24,180 --> 00:24:25,540
Excuse me. How?
387
00:24:25,820 --> 00:24:27,850
I don't know. All right?
388
00:24:27,960 --> 00:24:29,460
Acting out, you know,
389
00:24:29,490 --> 00:24:30,976
trying to get my attention,
get back at me.
390
00:24:31,000 --> 00:24:32,270
You are such a guy.
391
00:24:32,310 --> 00:24:34,140
I break open a fence,
and, yeah, it's because
392
00:24:34,170 --> 00:24:35,830
you've married my best friend.
393
00:24:36,800 --> 00:24:39,360
Look, Lourdes is amazing.
You're both amazing.
394
00:24:39,880 --> 00:24:41,530
I was gone.
395
00:24:41,670 --> 00:24:44,610
How can I blame either of you, right?
396
00:24:45,910 --> 00:24:47,440
Fine. Then what?
397
00:24:49,410 --> 00:24:51,010
What?
398
00:24:52,230 --> 00:24:53,580
Huh.
399
00:24:53,810 --> 00:24:55,530
I don't know.
400
00:24:55,750 --> 00:24:57,870
How about the fact that
I take off in a plane,
401
00:24:57,900 --> 00:24:59,920
and when I land, my mom is dead?
402
00:25:00,300 --> 00:25:02,860
Thanks for your condolences, by the way.
403
00:25:03,040 --> 00:25:06,090
How about the fact that I have
no home, no phone number,
404
00:25:06,120 --> 00:25:09,390
not a single worldly possession
at all to my name?
405
00:25:09,600 --> 00:25:13,700
How about that I lost 5 years,
6 months, and 28 days
406
00:25:13,720 --> 00:25:16,270
of the world, of life?
407
00:25:16,930 --> 00:25:19,250
How about... Never mind that my lawyer
408
00:25:19,280 --> 00:25:21,110
convinced a judge that I was innocent.
409
00:25:21,140 --> 00:25:23,730
I will never, ever stop believing
that I didn't commit murder
410
00:25:23,750 --> 00:25:26,380
when Evie died sitting
next to me in my car.
411
00:25:26,410 --> 00:25:28,900
So, yeah, as I am standing here,
I am trying to figure out
412
00:25:28,920 --> 00:25:31,750
whether or not I should be
grateful for being back and alive
413
00:25:31,770 --> 00:25:34,090
or just guilty, Jared.
414
00:25:34,750 --> 00:25:36,500
Which is where I'm leaning.
415
00:25:54,900 --> 00:25:57,540
Michaela, I'm sorry about your mother.
416
00:26:00,090 --> 00:26:02,250
I'm so sorry about everything.
417
00:26:04,030 --> 00:26:06,136
I'm still trying to wrap my mind
around it all myself.
418
00:26:06,160 --> 00:26:09,090
Believe me. But I still need an answer.
419
00:26:09,180 --> 00:26:12,550
Why? Why did you and your
brother break open that fence?
420
00:26:13,260 --> 00:26:15,920
I can't explain it. I wish I could.
421
00:26:16,300 --> 00:26:17,860
Go inside and put some more clothes on.
422
00:26:18,060 --> 00:26:19,830
- Why?
- 'Cause you're coming with me
423
00:26:19,900 --> 00:26:22,620
to make this go away
and save your career.
424
00:26:22,970 --> 00:26:24,740
Please.
425
00:26:31,010 --> 00:26:32,660
Over here!
426
00:26:33,050 --> 00:26:34,910
All right, both teams, take a break!
427
00:26:37,910 --> 00:26:40,690
Touch and go. Touch and go.
428
00:26:41,350 --> 00:26:44,370
Dad. What are you doing here?
429
00:26:44,490 --> 00:26:46,540
Checking out the team.
You guys look good.
430
00:26:46,660 --> 00:26:50,090
Thanks. Parents don't usually
show up to practice.
431
00:26:50,170 --> 00:26:53,520
Well, this parent's got
some catching up to do.
432
00:26:55,030 --> 00:26:57,210
Listen. I...
433
00:26:57,640 --> 00:27:01,720
just wanted to say I'm so sorry for...
434
00:27:02,360 --> 00:27:03,850
everything.
435
00:27:04,110 --> 00:27:06,420
Dad, you don't have to apologize
436
00:27:06,480 --> 00:27:08,650
for something that happened to you.
437
00:27:08,980 --> 00:27:11,120
I made the choice to stay behind.
438
00:27:11,360 --> 00:27:13,650
- It was a long time ago, Dad.
- Not for me.
439
00:27:14,130 --> 00:27:16,420
Here you've been all this time, stuck,
440
00:27:16,950 --> 00:27:18,480
picking up the pieces.
441
00:27:20,490 --> 00:27:21,990
Even before I got on that plane,
442
00:27:22,030 --> 00:27:27,630
I'd been so caught up with
trying to help Cal get better
443
00:27:27,670 --> 00:27:29,800
so he could live a long life. I...
444
00:27:31,810 --> 00:27:33,530
I lost sight of your life.
445
00:27:36,870 --> 00:27:40,490
And now you probably feel
like you don't know me.
446
00:27:41,710 --> 00:27:43,920
But we're gonna fix that.
447
00:27:44,290 --> 00:27:45,850
I'm not going anywhere.
448
00:27:54,600 --> 00:27:57,160
Hey, you better get back out there.
449
00:28:04,900 --> 00:28:06,750
We have a full plate
today, so we'll just table
450
00:28:06,770 --> 00:28:08,440
the rest of the reports until next week.
451
00:28:08,470 --> 00:28:09,800
Is that good?
452
00:28:10,270 --> 00:28:12,510
Moving on to new applicants.
453
00:28:13,060 --> 00:28:15,050
How often do these reviews happen?
454
00:28:15,180 --> 00:28:16,850
Oh. Almost every day.
455
00:28:16,950 --> 00:28:18,970
Your survival rates
are through the roof.
456
00:28:19,120 --> 00:28:20,980
Who wouldn't want in?
457
00:28:21,590 --> 00:28:24,030
Okay, here we go.
458
00:28:24,180 --> 00:28:26,170
This is an unusual case.
459
00:28:26,290 --> 00:28:29,800
Male born April 19, 2002.
460
00:28:29,900 --> 00:28:33,260
Initial diagnosis was back in 2011.
461
00:28:33,860 --> 00:28:35,030
Excuse me?
462
00:28:35,050 --> 00:28:38,710
Treating narrative says
the boy was on Flight 828.
463
00:28:42,080 --> 00:28:44,470
Wow. Uh...
464
00:28:46,210 --> 00:28:49,250
Okay, uh, unfortunately,
his diagnosis date
465
00:28:49,270 --> 00:28:50,980
is outside the study parameters.
466
00:28:51,210 --> 00:28:53,990
He's lived with this disease
for more than six years.
467
00:28:54,080 --> 00:28:56,990
No, excuse me. For him,
it hasn't been six years.
468
00:28:57,320 --> 00:28:58,640
Now, if this boy needed treatment
469
00:28:58,660 --> 00:28:59,880
before he got onto that plane,
470
00:28:59,910 --> 00:29:01,810
he undoubtedly would need it now.
471
00:29:02,790 --> 00:29:05,420
Of course, I understand
how you feel, but...
472
00:29:05,630 --> 00:29:07,640
we can't risk breaking protocol.
473
00:29:08,080 --> 00:29:10,120
I think we need to deny.
474
00:29:11,300 --> 00:29:12,520
Are we in agreement?
475
00:29:23,420 --> 00:29:25,170
Oh, there you are.
476
00:29:25,220 --> 00:29:27,670
I reviewed his profile.
He is all but terminal.
477
00:29:28,610 --> 00:29:30,280
Saanvi, we can't save everyone.
478
00:29:30,300 --> 00:29:31,960
No, of course not, but we can try.
479
00:29:32,070 --> 00:29:33,480
For the credibility of the study,
480
00:29:33,500 --> 00:29:35,650
only the most viable cases
can be included.
481
00:29:35,710 --> 00:29:38,460
Says who? This is your study
based on my research.
482
00:29:38,490 --> 00:29:40,180
I'm entitled to a voice here.
483
00:29:41,680 --> 00:29:43,010
We're months away from being bought
484
00:29:43,030 --> 00:29:44,310
by a major pharmaceutical.
485
00:29:44,530 --> 00:29:46,226
There's too much money
on the line for both of us,
486
00:29:46,250 --> 00:29:47,840
and I won't let that be jeopardized
487
00:29:47,860 --> 00:29:49,120
by an aberrant patient
488
00:29:49,150 --> 00:29:51,790
whose results might compromise
our track record.
489
00:29:51,990 --> 00:29:54,310
Who knows what happened to him
on that plane?
490
00:29:54,870 --> 00:29:56,586
Do you want to know what
happened to him on that plane?
491
00:29:56,610 --> 00:29:58,690
The exact same thing
that happened to me.
492
00:29:58,780 --> 00:30:00,680
We both got a second chance.
493
00:30:00,920 --> 00:30:03,950
To start over, to live.
494
00:30:04,270 --> 00:30:07,380
And I can't explain to you why or how,
495
00:30:07,710 --> 00:30:10,270
but I'm not ruling out that just
maybe he came back to be saved
496
00:30:10,300 --> 00:30:12,320
and I came back to save him.
497
00:30:14,080 --> 00:30:15,970
And I couldn't care less
about the money.
498
00:30:16,070 --> 00:30:18,030
We're giving this boy his chance.
499
00:30:21,620 --> 00:30:23,020
Come on.
500
00:30:23,210 --> 00:30:24,420
Is this really necessary?
501
00:30:24,450 --> 00:30:26,310
Yeah. Yeah. You're doing this.
502
00:30:26,340 --> 00:30:28,240
I'm just along for the ride.
503
00:30:28,290 --> 00:30:30,250
Let's just hope he doesn't
want to press charges.
504
00:30:30,310 --> 00:30:32,050
Set them free.
505
00:30:32,960 --> 00:30:34,400
Are you okay?
506
00:30:34,990 --> 00:30:37,730
Set them free!
507
00:30:39,580 --> 00:30:41,240
Hey, go sit in the car.
508
00:30:58,140 --> 00:31:00,090
Hello! Mr. Garrison?!
509
00:31:00,170 --> 00:31:01,770
Hello?!
510
00:31:04,440 --> 00:31:06,740
There those adventurers are!
511
00:31:06,810 --> 00:31:10,040
Oh, yes, yes. Come here. Come here.
512
00:31:10,140 --> 00:31:11,330
Oh, you good boys.
513
00:31:11,420 --> 00:31:13,240
Detective Jared Vasquez with NYPD.
514
00:31:13,340 --> 00:31:17,580
Oh, thank you, Detective.
Aren't you glad to see me, huh?
515
00:31:20,100 --> 00:31:21,870
Set them free.
516
00:31:27,240 --> 00:31:30,340
Flight 828 now boarding. Flight 828.
517
00:31:30,630 --> 00:31:33,070
All things work together for good.
518
00:31:41,530 --> 00:31:43,630
Listen, Mr. Garrison. I have to disclose
519
00:31:43,660 --> 00:31:45,710
that we're aware of who
broke open your gate.
520
00:31:46,250 --> 00:31:47,780
- Are ya, now?
- Yeah.
521
00:31:47,890 --> 00:31:49,186
They're two people who have just been
522
00:31:49,210 --> 00:31:50,870
through a hell of a crisis, sir.
523
00:31:50,880 --> 00:31:52,750
I'd consider it a favor
if you'd be willing
524
00:31:52,780 --> 00:31:55,310
to, uh, forgo pressing charges.
525
00:31:55,380 --> 00:31:57,150
Of course, I'll pay for all the repairs.
526
00:31:57,260 --> 00:32:00,040
Not a problem. I'm not looking
to put anyone behind bars.
527
00:32:04,440 --> 00:32:07,040
Set them free. Set them free!
528
00:32:08,230 --> 00:32:10,820
Set them free. Set them free.
529
00:32:15,350 --> 00:32:18,090
Set! Them! Free! Set them free.
530
00:32:23,340 --> 00:32:25,280
Set them free.
531
00:32:26,560 --> 00:32:28,410
Set them free.
532
00:32:29,550 --> 00:32:31,560
Set them free.
533
00:32:48,100 --> 00:32:50,300
- What the hell are you doing?!
- Michaela! Stop!
534
00:32:52,360 --> 00:32:53,760
Michaela!
535
00:33:00,210 --> 00:33:01,510
Jared!
536
00:33:08,290 --> 00:33:11,040
It's okay. It's okay. You're going home.
537
00:33:11,140 --> 00:33:13,340
It's okay. It's done. It's all over.
538
00:33:13,510 --> 00:33:16,590
Are you guys okay? Are you okay?
539
00:33:16,930 --> 00:33:19,230
Okay.
540
00:33:36,130 --> 00:33:37,430
Officer.
541
00:33:37,520 --> 00:33:39,960
Captain. Long time no see.
542
00:33:40,320 --> 00:33:41,720
For you, at least.
543
00:33:41,790 --> 00:33:43,950
Sounds like congratulations
are in order.
544
00:33:44,040 --> 00:33:46,370
According to Vasquez, this was all you.
545
00:33:46,960 --> 00:33:48,220
I'm happy to help.
546
00:33:49,040 --> 00:33:51,060
Take a few days off, clear your head,
547
00:33:51,190 --> 00:33:52,790
then come in, and we'll talk.
548
00:33:52,820 --> 00:33:54,940
See if we can figure out
getting you back on the beat.
549
00:33:55,770 --> 00:33:57,430
Thank you.
550
00:33:57,590 --> 00:34:00,110
Those girls are alive
because you came back.
551
00:34:00,590 --> 00:34:02,310
It's lucky for all of us.
552
00:34:14,110 --> 00:34:16,040
Thanks for putting in a good word.
553
00:34:17,400 --> 00:34:19,080
It's the least I can do.
554
00:34:23,830 --> 00:34:25,280
So, I suppose you're not
gonna explain to me
555
00:34:25,300 --> 00:34:26,780
what happened here today.
556
00:34:28,280 --> 00:34:31,210
Like I said, I wish I could. I...
557
00:34:35,800 --> 00:34:38,500
You still take my breath away.
558
00:34:43,440 --> 00:34:45,340
Say hi to Lourdes for me.
559
00:35:03,770 --> 00:35:05,440
You okay?
560
00:35:05,860 --> 00:35:07,050
Yeah.
561
00:35:07,160 --> 00:35:10,530
Usually you're the optimist.
I'm doom and gloom, remember?
562
00:35:10,700 --> 00:35:13,100
I am optimistic.
563
00:35:13,380 --> 00:35:15,130
And so grateful.
564
00:35:15,210 --> 00:35:18,410
Said the woman looking like
she's about to toss her cookies.
565
00:35:21,580 --> 00:35:24,710
I have so much to apologize to you for.
566
00:35:27,470 --> 00:35:29,050
We don't have to get into this now.
567
00:35:29,080 --> 00:35:31,180
No, I know. I just...
568
00:35:37,360 --> 00:35:42,750
I have spent every day of
the last five years blaming you.
569
00:35:43,870 --> 00:35:45,830
Not only for taking that later flight,
570
00:35:45,860 --> 00:35:48,860
but for making Cal so desperate
for your attention
571
00:35:48,880 --> 00:35:50,940
that he wanted to stay with you.
572
00:35:52,080 --> 00:35:56,620
I had maybe, what,
six months left with him?
573
00:35:56,640 --> 00:35:59,240
And even that you took away from me.
574
00:36:00,800 --> 00:36:02,420
But the thing is...
575
00:36:02,810 --> 00:36:05,280
I realize now that...
576
00:36:07,290 --> 00:36:09,290
for Cal to be here with us today...
577
00:36:12,060 --> 00:36:14,900
...for Olive to have her twin alive,
578
00:36:15,390 --> 00:36:18,600
to maybe grow up beside her...
579
00:36:18,800 --> 00:36:21,180
Cal had to be on that plane.
580
00:36:22,870 --> 00:36:24,240
He had to.
581
00:36:29,130 --> 00:36:32,260
Oh, what you've both been through.
582
00:36:34,200 --> 00:36:36,520
The only reason we were
on that trip in the first place
583
00:36:36,540 --> 00:36:38,280
was because you insisted...
584
00:36:39,770 --> 00:36:40,910
and bribed me with sex.
585
00:36:46,920 --> 00:36:49,290
So if anyone saved Cal...
586
00:36:50,700 --> 00:36:52,490
I'm pretty sure it was you.
587
00:36:54,240 --> 00:36:55,760
No.
588
00:36:56,980 --> 00:36:58,780
This is bigger than us.
589
00:37:28,290 --> 00:37:31,140
Copy. Everything checks out.
590
00:37:31,250 --> 00:37:34,070
Then tomorrow, we take it
apart piece by piece.
591
00:37:34,150 --> 00:37:36,190
This isn't close to over.
592
00:37:38,170 --> 00:37:39,390
Williams into the front court.
593
00:37:39,410 --> 00:37:41,460
- Dumps it off left side.
- Peel!
594
00:37:41,830 --> 00:37:43,990
How are you so fast?
595
00:37:45,190 --> 00:37:47,960
- Dump.
- Finished.
596
00:37:47,990 --> 00:37:49,570
- Oh, come on.
- That's ridiculous.
597
00:37:49,580 --> 00:37:51,750
- Cal! Amazing!
- You just learned how to play.
598
00:37:51,800 --> 00:37:52,940
Nice.
599
00:37:52,970 --> 00:37:55,840
Well, not bad for the tiniest
15-year-old on...
600
00:37:57,960 --> 00:38:00,240
Ben? Are you all right?
601
00:38:00,300 --> 00:38:03,270
Yeah, I just got dizzy for a second.
602
00:38:03,500 --> 00:38:05,400
I'm fine, really. Don't worry.
603
00:38:05,440 --> 00:38:07,140
Everything's great.
604
00:38:07,370 --> 00:38:09,070
Drink some water. I'll get more snacks.
605
00:38:09,090 --> 00:38:10,590
...NBC4 update.
606
00:38:10,650 --> 00:38:13,320
Sisters Hallie and Samantha
Pyler have been rescued.
607
00:38:13,750 --> 00:38:15,720
The kidnapped sisters were found safe
608
00:38:15,740 --> 00:38:17,350
at an Astoria metal shop
609
00:38:17,380 --> 00:38:19,660
and are being treated at the scene.
610
00:38:48,420 --> 00:38:50,480
What are you gonna do?
611
00:39:15,910 --> 00:39:18,640
Welcome home. Ears burning much?
612
00:39:18,840 --> 00:39:22,270
You're the subject
of my sermon this Sunday.
613
00:39:23,700 --> 00:39:26,650
How do we know if we're the called?
614
00:39:29,500 --> 00:39:31,400
We know in our heart.
615
00:39:36,360 --> 00:39:38,200
You okay?
616
00:39:38,610 --> 00:39:39,970
Michaela?
617
00:39:42,640 --> 00:39:43,970
Can I take this?
618
00:39:45,600 --> 00:39:47,600
As long as you put it to good use.
619
00:39:49,480 --> 00:39:50,710
Looks like your ride's here.
620
00:40:02,100 --> 00:40:03,620
You saved those girls.
621
00:40:03,740 --> 00:40:05,970
We saved those girls.
622
00:40:07,240 --> 00:40:09,610
How'd you know I was here?
623
00:40:12,150 --> 00:40:14,650
I just... knew.
624
00:40:16,740 --> 00:40:18,610
What is this?
625
00:40:19,100 --> 00:40:21,310
What is happening?
626
00:40:21,620 --> 00:40:24,050
How about this? There were a lot
of people on that plane.
627
00:40:24,110 --> 00:40:27,610
Why you and me? What makes two
head cases like us so special?
628
00:40:28,970 --> 00:40:31,580
What's the probability
it's just you and me?
629
00:40:36,260 --> 00:40:37,700
And, of course, it wasn't
630
00:40:37,720 --> 00:40:38,790
just the two of us.
631
00:41:13,430 --> 00:41:16,560
Ben and I didn't know
any of these people yet.
632
00:41:21,370 --> 00:41:24,150
But soon, we'd know them
as well as we know ourselves.
633
00:41:28,330 --> 00:41:31,380
As for whatever force
brought us all here...
634
00:41:36,670 --> 00:41:39,410
...it had no interest
in being investigated.
635
00:41:45,380 --> 00:41:47,660
And as for the group of us?
636
00:41:50,060 --> 00:41:52,600
This was just the beginning.
637
00:41:53,840 --> 00:41:57,840
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
46523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.