Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,240 --> 00:00:16,989
(slow acoustic guitar music)
2
00:00:36,107 --> 00:00:40,191
[Freda VO] One thousand
four hundred and forty.
3
00:00:40,219 --> 00:00:42,369
That's how many minutes
there are in a day.
4
00:00:45,289 --> 00:00:47,298
Eighty six thousand four hundred seconds
5
00:00:47,299 --> 00:00:49,049
if you want to stretch it out more.
6
00:00:53,450 --> 00:00:55,679
But most people think they have
7
00:00:55,679 --> 00:00:57,482
an endless supply of time.
8
00:01:00,640 --> 00:01:04,222
(motorbike engine slowing)
9
00:01:16,614 --> 00:01:18,049
Then there are those who
10
00:01:18,049 --> 00:01:19,599
don't want to face time at all.
11
00:01:27,210 --> 00:01:28,859
You're supposed to be sleeping.
12
00:01:31,129 --> 00:01:32,129
Like Simon.
13
00:01:33,371 --> 00:01:34,718
(door knocking)
14
00:01:34,719 --> 00:01:35,719
It's open.
15
00:01:43,668 --> 00:01:44,502
Shit, Wanda.
16
00:01:44,502 --> 00:01:45,502
Fucking kids?
17
00:01:46,729 --> 00:01:48,129
You didn't take that pill?
18
00:01:48,599 --> 00:01:49,896
'Course I did.
19
00:01:49,896 --> 00:01:51,546
[Wanda] You should be sleeping.
20
00:01:52,889 --> 00:01:54,055
Didn't work.
21
00:01:54,228 --> 00:01:55,896
You never took it!
22
00:02:19,143 --> 00:02:20,393
Freda, get out.
23
00:02:22,651 --> 00:02:23,651
Get out!
24
00:02:51,179 --> 00:02:53,679
(dog barking)
25
00:02:59,520 --> 00:03:02,520
(motorbike revving)
26
00:03:20,460 --> 00:03:24,543
(intense, almost sinister music)
27
00:04:32,314 --> 00:04:34,981
(drunk chatter)
28
00:04:35,779 --> 00:04:38,918
Oh fuck, that's good
luck in some countries.
29
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
Papi!
30
00:04:41,002 --> 00:04:43,182
Hey, got a cigarette?
31
00:04:49,622 --> 00:04:51,562
(couple laughing)
32
00:04:51,564 --> 00:04:52,764
Hey! How about 50 cents?
33
00:04:57,913 --> 00:05:01,163
Yeah, okay. (Laughs)
34
00:05:05,290 --> 00:05:06,290
Hey, chica.
35
00:05:09,764 --> 00:05:12,596
(couple laughing)
36
00:05:54,728 --> 00:05:55,720
You're supposed to be working.
37
00:05:55,721 --> 00:05:57,562
What the hell does
it look like I'm doing?
38
00:06:00,278 --> 00:06:01,278
Oh yeah.
39
00:06:06,887 --> 00:06:08,971
Pretty good, pretty good.
40
00:06:19,023 --> 00:06:20,189
Now get the fuck up
41
00:06:20,189 --> 00:06:21,490
and put them in the truck.
42
00:06:22,519 --> 00:06:24,072
Alright, keep your shirt on.
43
00:06:27,470 --> 00:06:28,569
Where's the cripple?
44
00:06:29,089 --> 00:06:29,923
Uh...
45
00:06:29,923 --> 00:06:31,120
Where the fuck is she?
46
00:06:31,800 --> 00:06:32,632
I don't know, Sonny.
47
00:06:32,632 --> 00:06:33,632
She was right here.
48
00:06:33,860 --> 00:06:35,749
I mean, she moves as
fast as a fucking slug,
49
00:06:35,750 --> 00:06:36,853
she ain't gone far.
50
00:06:37,259 --> 00:06:38,091
Christ, you're stupid.
51
00:06:38,093 --> 00:06:39,220
Put some fucking clothes on.
52
00:06:40,088 --> 00:06:41,088
Okay.
53
00:06:41,449 --> 00:06:42,449
Shit.
54
00:06:42,610 --> 00:06:44,492
Freda! Where the fuck are ya?
55
00:06:47,699 --> 00:06:50,365
(door knocking)
56
00:06:53,877 --> 00:06:54,709
Mom?
57
00:06:54,709 --> 00:06:55,543
You gotta get up.
58
00:06:55,543 --> 00:06:56,543
Jesus.
59
00:06:58,869 --> 00:07:00,139
(door knocking)
60
00:07:00,139 --> 00:07:01,379
If anybody's hiding that cripple,
61
00:07:01,379 --> 00:07:02,629
you'd better think twice!
62
00:07:03,279 --> 00:07:04,642
Fucking cocksuckers.
63
00:07:04,646 --> 00:07:05,478
[Wanda] Okay, come here.
64
00:07:05,500 --> 00:07:06,639
Why is he not in the truck?
65
00:07:06,639 --> 00:07:07,473
Move it.
66
00:07:07,473 --> 00:07:08,603
He's too heavy!
67
00:07:16,613 --> 00:07:20,113
Think you can outsmart me, cripple? Huh?
68
00:07:23,757 --> 00:07:25,356
(door knocking)
69
00:07:25,358 --> 00:07:26,358
Oh shit.
70
00:07:34,610 --> 00:07:35,673
Jesus, Sonny!
71
00:07:38,088 --> 00:07:39,838
You're waking up the whole damn motel.
72
00:07:39,840 --> 00:07:40,680
Fuck off, Javier.
73
00:07:40,680 --> 00:07:43,029
Or I'll find a new shit-box
for my whores, hmm?
74
00:07:43,509 --> 00:07:44,360
You can't come around here
75
00:07:44,360 --> 00:07:45,879
hollering like some madman, you know?
76
00:07:45,879 --> 00:07:48,117
You're scaring the shit out of everybody!
77
00:07:48,117 --> 00:07:49,548
You should tell your story walking.
78
00:07:49,550 --> 00:07:51,800
(gunshots)
79
00:07:53,062 --> 00:07:54,913
If anybody's hiding the little girl,
80
00:07:54,915 --> 00:07:56,694
you'd better send her out!
81
00:07:56,696 --> 00:07:58,218
(frantic door knocking)
82
00:07:58,220 --> 00:07:59,052
Get away!
83
00:07:59,053 --> 00:08:01,192
Before that crazy man kills us all.
84
00:08:01,192 --> 00:08:02,682
Or else I'm coming in.
85
00:08:03,766 --> 00:08:04,901
Please let me in!
86
00:08:04,903 --> 00:08:06,879
Only God can save you now.
87
00:08:06,879 --> 00:08:08,529
And if I have to come in there,
88
00:08:08,579 --> 00:08:10,199
you ain't coming out!
89
00:08:11,437 --> 00:08:12,887
You hiding the girl in there?
90
00:08:13,286 --> 00:08:14,418
(pounding on door)
91
00:08:14,420 --> 00:08:15,540
That one's empty, asshole.
92
00:08:26,579 --> 00:08:28,329
I wish I could fly away with you.
93
00:08:48,264 --> 00:08:51,097
(amorous chatter)
94
00:08:57,157 --> 00:09:01,657
[Sonny] You think you can
outsmart me, cripple? Huh?
95
00:09:01,817 --> 00:09:02,817
Fuck!
96
00:09:06,817 --> 00:09:08,523
Get the fuck out, Sonny!
97
00:09:09,320 --> 00:09:10,720
I'm trying to make a living.
98
00:09:11,417 --> 00:09:12,793
Angel, what the fuck?
99
00:09:14,500 --> 00:09:15,912
Look at you now, a street whore.
100
00:09:15,913 --> 00:09:17,832
I'm not your bitch anymore.
101
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Thank God!
102
00:09:19,899 --> 00:09:21,923
Jack? Holy shit, buddy.
103
00:09:22,297 --> 00:09:26,124
When'd you get out? Hmm?
104
00:09:26,125 --> 00:09:28,042
What're you doing here?
105
00:09:28,966 --> 00:09:30,566
You gonna kidnap my woman again?
106
00:09:35,576 --> 00:09:37,778
You wouldn't do that, would ya?
107
00:09:37,779 --> 00:09:38,613
I want you to know,
108
00:09:38,614 --> 00:09:39,698
that crazy brother of yours
109
00:09:39,700 --> 00:09:41,023
is on my hit list.
110
00:09:41,919 --> 00:09:43,173
When I find that fucker,
111
00:09:44,129 --> 00:09:45,129
I'm gonna hurt him.
112
00:09:46,279 --> 00:09:47,913
Don't hurt Norman, Sonny.
113
00:09:49,879 --> 00:09:51,743
Please, you got no reason.
114
00:09:52,269 --> 00:09:55,092
Uh, I got 8000 reasons, Jack.
115
00:09:56,138 --> 00:09:59,804
(police sirens approaching)
116
00:10:00,549 --> 00:10:01,549
Ah, shit.
117
00:10:01,879 --> 00:10:02,879
Fuck, fucker.
118
00:10:04,150 --> 00:10:05,150
Fucker.
119
00:10:06,729 --> 00:10:07,729
Fuck.
120
00:10:11,299 --> 00:10:12,133
Don't think I won't find the fucker
121
00:10:12,134 --> 00:10:13,493
that called the cops on me.
122
00:10:13,951 --> 00:10:16,201
(gunshots)
123
00:10:19,486 --> 00:10:22,403
(tires screeching)
124
00:10:22,750 --> 00:10:23,750
Fuck!
125
00:10:24,528 --> 00:10:26,058
You don't think the cops
can hear us themselves?
126
00:10:26,059 --> 00:10:27,668
Stupid of you, firing that gun!
127
00:10:27,669 --> 00:10:29,570
Now watch your fucking mouth, woman.
128
00:10:30,059 --> 00:10:31,448
Well, are we gonna go back?
129
00:10:31,450 --> 00:10:33,250
What, with all the cops there? No!
130
00:10:33,639 --> 00:10:34,639
I got a plan.
131
00:10:34,809 --> 00:10:36,113
Two birds with one stone.
132
00:10:41,019 --> 00:10:43,851
(sirens whooping)
133
00:10:49,639 --> 00:10:51,143
Nothing happening here.
134
00:10:53,168 --> 00:10:54,168
Don't go.
135
00:10:54,948 --> 00:10:55,948
I need more time.
136
00:10:56,139 --> 00:10:57,317
I'm on the clock.
137
00:11:00,138 --> 00:11:03,092
You can, you can have
everything I've got.
138
00:11:04,629 --> 00:11:06,503
Take everything I have.
139
00:11:08,918 --> 00:11:09,918
Don't go.
140
00:11:11,820 --> 00:11:15,236
(sighs) What the fuck.
141
00:11:34,419 --> 00:11:37,169
(birds tweeting)
142
00:11:42,250 --> 00:11:43,350
Help someone, Freda.
143
00:11:43,960 --> 00:11:45,259
Then the stars will shine.
144
00:11:46,110 --> 00:11:48,110
It's the only way out of your nightmare.
145
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
Mom?
146
00:11:53,070 --> 00:11:54,613
[Wanda] Go back to sleep, Simon.
147
00:11:54,679 --> 00:11:55,679
Where's Freda?
148
00:11:56,269 --> 00:11:58,243
You better shut that kid up before I do.
149
00:11:58,649 --> 00:12:00,472
She ain't with us, she ran off.
150
00:12:01,759 --> 00:12:02,960
Mom, we gotta go back!
151
00:12:03,909 --> 00:12:05,913
You get off of him, he's just a kid!
152
00:12:05,929 --> 00:12:07,629
You don't think I wanna go back?
153
00:12:07,712 --> 00:12:10,119
That little gimp's going
on a three day vacation,
154
00:12:10,120 --> 00:12:12,269
do you know how much
fucking money that is?
155
00:12:12,369 --> 00:12:13,847
Hey! Let him go!
156
00:12:13,849 --> 00:12:15,265
He can't breathe!
157
00:12:15,309 --> 00:12:16,309
Sonny!
158
00:12:21,918 --> 00:12:23,335
Open your legs.
159
00:12:25,049 --> 00:12:26,759
No, no, Sonny. No, no, no, please.
160
00:12:26,759 --> 00:12:28,129
I warned you about that mouth,
161
00:12:28,129 --> 00:12:29,686
and I warned you about crossing me
162
00:12:29,687 --> 00:12:30,519
when I'm teaching the boy manners.
163
00:12:30,520 --> 00:12:31,812
Now open your fucking legs.
164
00:12:35,249 --> 00:12:37,915
(Wanda screams)
165
00:12:44,812 --> 00:12:45,812
(sobbing) Fuck!
166
00:12:51,855 --> 00:12:52,855
I'm sorry.
167
00:12:53,163 --> 00:12:54,163
I know you are.
168
00:12:57,360 --> 00:12:58,659
Come here, momma, come on.
169
00:12:59,575 --> 00:13:00,575
Come here.
170
00:13:03,427 --> 00:13:04,307
I did it for you,
171
00:13:04,307 --> 00:13:06,557
you understand that, right?
172
00:13:39,905 --> 00:13:43,572
(sniffing, heavy breathing)
173
00:14:28,778 --> 00:14:31,028
(laughing)
174
00:14:55,876 --> 00:14:58,876
(panting, retching)
175
00:15:01,157 --> 00:15:05,073
(twangy acoustic guitar music)
176
00:15:07,429 --> 00:15:08,429
Pay the man.
177
00:15:09,509 --> 00:15:10,702
Pump gas, you moron.
178
00:15:28,570 --> 00:15:30,669
Should run your little ass over right now.
179
00:15:34,990 --> 00:15:35,990
Hey, Angel.
180
00:15:36,379 --> 00:15:37,379
Hey, what's up?
181
00:15:37,626 --> 00:15:38,673
Yeah, well, fuck you too.
182
00:15:39,379 --> 00:15:40,379
Now listen to me.
183
00:15:40,860 --> 00:15:41,692
Here's what I need.
184
00:15:41,693 --> 00:15:43,415
His little fuckhead brother owes me money,
185
00:15:43,417 --> 00:15:45,232
got the small problem with Jack.
186
00:15:46,019 --> 00:15:47,019
Hold on a sec.
187
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
Howdy.
188
00:16:00,259 --> 00:16:02,009
Go ahead, it's $40.
189
00:16:09,490 --> 00:16:10,740
How come we left Freda?
190
00:16:11,133 --> 00:16:12,423
It's her own damn fault.
191
00:16:13,379 --> 00:16:15,408
I got a guy that's
fucking waiting for her.
192
00:16:15,409 --> 00:16:16,986
Do you understand me right now?
193
00:16:17,179 --> 00:16:19,230
Why do you let him treat us all so bad?
194
00:16:19,370 --> 00:16:20,687
He don't even love you.
195
00:16:23,548 --> 00:16:26,048
What do you know about love?
196
00:16:28,216 --> 00:16:29,958
He wouldn't hurt you like that.
197
00:16:29,960 --> 00:16:31,309
Yeah, I can handle Sonny.
198
00:16:32,216 --> 00:16:33,716
I just see him handling you.
199
00:16:38,820 --> 00:16:39,820
Look at me.
200
00:16:41,326 --> 00:16:43,373
We're the same coin, you understand me?
201
00:16:43,610 --> 00:16:44,907
That's why I love him.
202
00:16:45,878 --> 00:16:48,653
Because he's not afraid like other men.
203
00:16:50,059 --> 00:16:51,059
Like you.
204
00:16:52,649 --> 00:16:53,903
Oh, hey, hey, cowboy?
205
00:16:55,279 --> 00:16:56,649
Sure is a sexy little thing, ain't she?
206
00:16:56,649 --> 00:16:57,649
Yeah, she is.
207
00:16:58,639 --> 00:16:59,743
She's real sexy.
208
00:16:59,820 --> 00:17:01,895
Yeah, well, how'd you
like to spend a few minutes
209
00:17:01,897 --> 00:17:03,537
with that pretty little peach over there?
210
00:17:03,820 --> 00:17:05,972
So, uh, so she aint taken, then?
211
00:17:06,886 --> 00:17:08,472
No. No, she ain't taken.
212
00:17:09,609 --> 00:17:10,859
How much she worth to ya?
213
00:17:11,689 --> 00:17:13,259
Ahh. (Laughs)
214
00:17:13,259 --> 00:17:14,563
I got it. Alright.
215
00:17:15,497 --> 00:17:16,913
Alright, alright.
216
00:17:17,397 --> 00:17:18,366
Come on, what you got?
217
00:17:18,367 --> 00:17:20,284
Let's see what I got.
218
00:17:20,960 --> 00:17:22,083
Here, right there.
219
00:17:23,309 --> 00:17:24,190
Yeah, that's it?
220
00:17:24,191 --> 00:17:26,063
That's what I got, take it or leave it.
221
00:17:26,349 --> 00:17:27,876
Little cheap fucker, ain't you?
222
00:17:27,877 --> 00:17:28,711
Take it or leave it.
223
00:17:28,867 --> 00:17:29,988
Right, hold on one second.
224
00:17:30,376 --> 00:17:33,376
(whistles) Come on.
225
00:17:34,116 --> 00:17:34,950
Why don't you go ahead
226
00:17:34,951 --> 00:17:36,457
and give him $60 worth, sugar.
227
00:17:37,093 --> 00:17:39,282
No, I'm really sore right now.
228
00:17:40,059 --> 00:17:41,247
Can we just head home?
229
00:17:41,948 --> 00:17:42,948
Be alone?
230
00:17:43,552 --> 00:17:46,227
No, no, we can't go home, sweetheart.
231
00:17:46,228 --> 00:17:48,787
Give you a little of this, hmm?
232
00:17:48,788 --> 00:17:50,833
Give him $60 worth, come on.
233
00:17:51,288 --> 00:17:52,288
Come on.
234
00:17:52,740 --> 00:17:53,573
Hi.
235
00:17:53,573 --> 00:17:54,405
How you doing?
236
00:17:54,405 --> 00:17:55,239
Pretty good.
237
00:17:55,239 --> 00:17:56,239
Alright, uh...
238
00:17:57,892 --> 00:17:59,192
This is my rig right here.
239
00:18:00,660 --> 00:18:02,186
Where's Mom going?
240
00:18:02,779 --> 00:18:04,532
Where the fuck you think she's going?
241
00:18:09,410 --> 00:18:11,363
I, I gotta pee.
242
00:18:13,009 --> 00:18:13,843
Get on with it,
243
00:18:13,844 --> 00:18:15,150
I ain't your fucking nursemaid.
244
00:18:17,218 --> 00:18:18,200
Go back here, okay?
245
00:18:18,200 --> 00:18:19,032
Yeah, just go on back there
246
00:18:19,034 --> 00:18:20,103
and make yourself cozy.
247
00:18:36,339 --> 00:18:37,339
Hey, little lady.
248
00:18:39,279 --> 00:18:42,163
Oh, your momma just up and left you again?
249
00:18:43,089 --> 00:18:46,653
You know, she and that Sonny,
250
00:18:47,960 --> 00:18:49,559
they ain't welcome here no more.
251
00:18:50,730 --> 00:18:51,730
You hear me?
252
00:18:52,000 --> 00:18:54,313
The whole motel hears you, Javier.
253
00:18:55,132 --> 00:18:58,546
There's a lot of things I could do
254
00:18:58,547 --> 00:19:00,038
with a sweet little thing
255
00:19:00,039 --> 00:19:01,732
who can't run on me.
256
00:19:06,339 --> 00:19:08,093
Beauty is your choice to see.
257
00:19:09,150 --> 00:19:10,163
I know, Bella.
258
00:19:10,509 --> 00:19:12,502
But I can't see it without you.
259
00:19:19,040 --> 00:19:21,708
(phone ringing)
260
00:19:23,059 --> 00:19:25,333
Oh fuck. (Sighs)
261
00:19:26,869 --> 00:19:27,869
I'm coming!
262
00:19:30,289 --> 00:19:31,289
Where's Simon at?
263
00:19:31,869 --> 00:19:33,393
Sonny. He took him.
264
00:19:40,309 --> 00:19:41,833
He was so limp.
265
00:19:42,170 --> 00:19:43,313
He looked dead.
266
00:19:44,019 --> 00:19:45,019
Was he dead?
267
00:19:45,359 --> 00:19:48,532
Drugged. Momma's candy.
268
00:19:51,619 --> 00:19:53,163
Sonny wasn't here for Simon.
269
00:19:53,920 --> 00:19:54,920
He was here for me.
270
00:20:01,930 --> 00:20:02,930
What is it?
271
00:20:03,720 --> 00:20:05,232
It's one of Simon's marbles.
272
00:20:05,960 --> 00:20:08,410
We made a promise that if
he ever was in trouble,
273
00:20:08,509 --> 00:20:09,759
he'd leave a white marble
274
00:20:10,920 --> 00:20:13,019
and I'd come and find him, no matter what.
275
00:20:14,339 --> 00:20:15,990
We've gotta get to Sonny's place.
276
00:20:16,089 --> 00:20:17,138
That's a terrible idea,
277
00:20:17,140 --> 00:20:18,393
you've finally got away.
278
00:20:18,460 --> 00:20:20,460
There's no getting away without Simon,
279
00:20:20,612 --> 00:20:21,823
and you know that, Bella.
280
00:20:24,769 --> 00:20:26,319
That's a dollar seventy-five.
281
00:20:31,059 --> 00:20:32,262
You thieving bitch!
282
00:20:32,289 --> 00:20:33,432
You give me that back!
283
00:20:35,601 --> 00:20:37,559
Whoa, whoa, whoa, cowboy.
284
00:20:37,960 --> 00:20:38,792
Watch out, man.
285
00:20:38,794 --> 00:20:40,118
Your fucking bitch stole my wallet,
286
00:20:40,119 --> 00:20:41,220
that's what's up, man.
287
00:20:42,220 --> 00:20:43,420
Maybe you're mistaken.
288
00:20:44,009 --> 00:20:45,278
Why don't you head back to the rig
289
00:20:45,279 --> 00:20:46,380
and have another look.
290
00:20:46,491 --> 00:20:47,325
What the hell you talking about, man?
291
00:20:47,326 --> 00:20:48,420
She's a thieving whore!
292
00:20:50,324 --> 00:20:52,278
Okay, whoa, whoa!
293
00:20:52,279 --> 00:20:53,279
Whoa, whoa.
294
00:20:53,402 --> 00:20:55,426
Wait a minute, alright,
just wait a minute.
295
00:20:56,099 --> 00:20:57,299
I just want what's mine,
296
00:20:57,809 --> 00:20:58,878
and I'll be on my way.
297
00:20:58,880 --> 00:20:59,880
Sonny.
298
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
Alright?
299
00:21:01,529 --> 00:21:02,779
Now looky here, cowboy.
300
00:21:03,839 --> 00:21:07,222
Now I gave you a chance
to turn around, walk away.
301
00:21:08,380 --> 00:21:10,019
Now you're too fucking stupid
302
00:21:11,420 --> 00:21:13,032
or too fucking cheap to take it.
303
00:21:14,049 --> 00:21:15,450
Not that it matters anymore.
304
00:21:16,119 --> 00:21:17,179
You see, around these parts,
305
00:21:17,180 --> 00:21:18,880
when you fuck another man's woman,
306
00:21:20,069 --> 00:21:21,269
well, I get to shoot ya.
307
00:21:22,720 --> 00:21:23,720
Now turn around.
308
00:21:25,132 --> 00:21:25,964
This ain't...
309
00:21:25,964 --> 00:21:26,964
Now!
310
00:21:27,593 --> 00:21:31,759
(clerk calling 911 in background)
311
00:21:32,648 --> 00:21:33,481
This ain't fucking right.
312
00:21:33,482 --> 00:21:34,942
Yeah, it's not right.
313
00:21:35,328 --> 00:21:36,412
No, no, no!
314
00:21:37,410 --> 00:21:38,919
Sonny, come on!
315
00:21:38,920 --> 00:21:41,323
He's just a dumb cowboy, come on.
316
00:21:42,461 --> 00:21:43,461
No, no!
317
00:21:45,892 --> 00:21:48,592
Why did you fucking have to do that?
318
00:21:48,593 --> 00:21:50,923
(Sonny murmuring comforting words)
319
00:21:50,923 --> 00:21:53,073
(sobbing) You make me so fucking crazy!
320
00:21:53,156 --> 00:21:55,123
We gotta go, we gotta go, come on.
321
00:21:55,866 --> 00:21:58,836
Quit the fucking waterworks
and get in the truck.
322
00:21:59,612 --> 00:22:00,444
Simon!
323
00:22:00,487 --> 00:22:02,182
Get in the fucking truck!
324
00:22:04,942 --> 00:22:07,608
(Wanda sobbing)
325
00:22:12,701 --> 00:22:15,618
(tires screeching)
326
00:23:47,220 --> 00:23:48,373
I have to find him.
327
00:23:50,380 --> 00:23:52,180
It's you I'm worried about, Freda.
328
00:23:52,289 --> 00:23:53,289
I'm okay.
329
00:23:54,809 --> 00:23:57,490
I don't let Sonny get in here or here.
330
00:24:00,673 --> 00:24:03,119
But Simon ain't strong
enough to fight no more.
331
00:24:04,733 --> 00:24:07,042
We're gonna need those
20 stars to save Simon.
332
00:24:07,403 --> 00:24:10,053
I ain't never got close
to 20 stars in one day.
333
00:24:16,534 --> 00:24:18,784
Who you talking to, niña?
334
00:24:19,393 --> 00:24:20,893
I weren't talking to no one.
335
00:24:21,410 --> 00:24:24,109
[Angel] You're that girl
Sonny was looking for, huh?
336
00:24:24,940 --> 00:24:26,353
I saw you sneak in the room.
337
00:24:27,490 --> 00:24:29,240
You didn't snitch on me, did you?
338
00:24:29,349 --> 00:24:30,413
Of course not.
339
00:24:31,272 --> 00:24:32,442
The son of a bitch.
340
00:24:37,460 --> 00:24:39,393
Shit, shit.
341
00:24:39,609 --> 00:24:40,609
Here.
342
00:24:42,750 --> 00:24:43,750
They're yours.
343
00:24:44,582 --> 00:24:45,582
I took 'em.
344
00:24:46,672 --> 00:24:47,838
Look at you.
345
00:24:48,962 --> 00:24:50,046
Gracias, kid.
346
00:24:57,552 --> 00:24:58,552
Thank you.
347
00:25:01,710 --> 00:25:04,373
My momma used to tell
me, "one day, Angel",
348
00:25:04,500 --> 00:25:07,346
you gonna shine as
bright as that sunrise."
349
00:25:08,002 --> 00:25:09,732
(laughs)
350
00:25:09,733 --> 00:25:12,002
I was going places, a dancer.
351
00:25:13,559 --> 00:25:15,628
Flamenco. (Laughs)
352
00:25:15,630 --> 00:25:16,873
The best around.
353
00:25:18,294 --> 00:25:19,294
Is that your name?
354
00:25:19,809 --> 00:25:20,809
Angel?
355
00:25:23,740 --> 00:25:25,089
Guess I'm a fallen angel.
356
00:25:25,930 --> 00:25:27,053
Angels can't fall.
357
00:25:29,119 --> 00:25:33,563
They just, they just
lose their way sometimes.
358
00:25:40,089 --> 00:25:41,490
You got some magic in you.
359
00:25:42,950 --> 00:25:44,799
Don't lose the way you see life, kid.
360
00:25:46,119 --> 00:25:47,670
It might just save you one day.
361
00:25:49,039 --> 00:25:52,083
Fuck, you might just save us all.
362
00:25:57,789 --> 00:25:58,789
Hey, wait!
363
00:26:02,079 --> 00:26:03,123
That's not yours.
364
00:26:04,470 --> 00:26:05,633
Wasn't hers either.
365
00:26:06,359 --> 00:26:09,123
Unless, of course, she's Jack Wallace.
366
00:26:10,490 --> 00:26:12,539
You got three stars to shine in one go.
367
00:26:13,299 --> 00:26:14,578
Three stars for giving back
368
00:26:14,579 --> 00:26:15,903
some stolen cigarettes?
369
00:26:16,259 --> 00:26:18,353
No. You gave her hope.
370
00:26:21,049 --> 00:26:22,049
I did?
371
00:27:06,079 --> 00:27:07,380
You find your momma yet?
372
00:27:11,622 --> 00:27:12,454
Guess you're gonna have to
373
00:27:12,455 --> 00:27:14,143
pay off your momma's tab again.
374
00:27:20,930 --> 00:27:24,078
I got an itch your tiny little hands
375
00:27:24,079 --> 00:27:26,002
can scratch real nice.
376
00:27:28,599 --> 00:27:30,863
Remember the last time,
377
00:27:32,349 --> 00:27:34,257
how nice you were to Javier?
378
00:27:35,169 --> 00:27:36,169
Come on.
379
00:27:36,442 --> 00:27:37,609
You come here.
380
00:27:37,802 --> 00:27:39,052
It's okay, shh.
381
00:27:39,603 --> 00:27:42,935
(Freda sobbing quietly)
382
00:27:44,232 --> 00:27:45,400
What the fuck?
383
00:27:46,000 --> 00:27:48,222
No, no, no, no, no, no, no.
384
00:27:48,771 --> 00:27:50,771
Bella? Bella, help me!
385
00:27:51,382 --> 00:27:52,632
Bella, help me!
386
00:27:52,906 --> 00:27:54,373
Freda, I'm trying.
387
00:27:54,549 --> 00:27:55,913
I told you not to go in.
388
00:27:56,470 --> 00:27:58,393
There's no one coming to save you, kid.
389
00:27:59,990 --> 00:28:00,823
Hey, Javier?
390
00:28:00,903 --> 00:28:01,903
Come here.
391
00:28:03,102 --> 00:28:04,313
Uh, Jack.
392
00:28:04,541 --> 00:28:05,642
Have you seen Angel?
393
00:28:06,192 --> 00:28:07,778
Think that bitch took my wallet.
394
00:28:07,779 --> 00:28:08,613
You startled me.
395
00:28:08,614 --> 00:28:10,613
You know what I told you about
396
00:28:11,279 --> 00:28:12,502
fucking used whores.
397
00:28:15,019 --> 00:28:15,853
Here, kiddo,
398
00:28:15,854 --> 00:28:17,253
I've been looking all over for you.
399
00:28:17,923 --> 00:28:19,628
You, uh, you ready to get out of here?
400
00:28:19,630 --> 00:28:20,680
You know this girl?
401
00:28:21,099 --> 00:28:22,977
Sure, we go way back, uh, um...
402
00:28:23,482 --> 00:28:24,316
Freda.
403
00:28:24,359 --> 00:28:25,460
[Jack] Right, Freda.
404
00:28:26,809 --> 00:28:28,580
Sure your mom's real worried about you,
405
00:28:28,582 --> 00:28:29,582
you ready to go?
406
00:28:29,869 --> 00:28:31,083
Yes, definitely.
407
00:28:31,329 --> 00:28:32,358
[Javier] Whoa, whoa, whoa, Jack.
408
00:28:32,359 --> 00:28:33,359
[Jack] Easy there.
409
00:28:33,460 --> 00:28:34,548
You can't, you can't
just take her, Jack.
410
00:28:34,549 --> 00:28:36,599
She's paying back her momma's debt to me.
411
00:28:36,718 --> 00:28:37,550
I want you to run out
412
00:28:37,550 --> 00:28:38,384
and get in that taxicab,
413
00:28:38,384 --> 00:28:39,464
quick, quick like a rabbit.
414
00:28:44,230 --> 00:28:45,063
Do you know what we do
415
00:28:45,064 --> 00:28:47,103
to guys like you in prison?
416
00:28:49,009 --> 00:28:50,719
Guys who like to fuck little kids?
417
00:28:50,720 --> 00:28:53,439
Whoa, whoa, whoa, I was not, I was...
418
00:28:53,440 --> 00:28:55,532
You weren't what, you weren't what?
419
00:28:56,490 --> 00:28:57,499
You weren't gonna make that
420
00:28:57,500 --> 00:28:59,853
little cripple kid your fucking pet?
421
00:29:01,849 --> 00:29:02,849
Huh?
422
00:29:04,970 --> 00:29:06,920
Her momma owes me three nights, Jack!
423
00:29:07,269 --> 00:29:08,103
I'll be sure to tell her.
424
00:29:08,104 --> 00:29:09,353
And you owe me two.
425
00:29:09,569 --> 00:29:12,079
Yeah, well, now I owe ya three.
426
00:29:13,760 --> 00:29:15,928
Help me, Bella, help me.
427
00:29:17,648 --> 00:29:18,969
I'm here, Freda, it's okay.
428
00:29:18,970 --> 00:29:20,220
Just think good thoughts.
429
00:29:20,380 --> 00:29:21,430
Get out of the car.
430
00:29:22,160 --> 00:29:23,222
Get out of the car!
431
00:29:23,990 --> 00:29:26,553
Javier, you're a fucking piece of shit.
432
00:29:26,839 --> 00:29:29,182
Yeah? Yeah? Okay.
433
00:29:29,950 --> 00:29:31,159
You again, huh?
434
00:29:31,160 --> 00:29:32,160
Where are my keys?
435
00:29:33,029 --> 00:29:33,863
What did you do with the fuck...?
436
00:29:33,864 --> 00:29:35,563
I, I didn't take your keys!
437
00:29:35,680 --> 00:29:36,512
You know, I'm starting
438
00:29:36,513 --> 00:29:37,742
to think you're bad luck.
439
00:29:38,109 --> 00:29:39,109
Ahh, shit.
440
00:29:39,739 --> 00:29:40,782
Get out of the car.
441
00:29:41,490 --> 00:29:43,338
Hey. Hey, Javier, listen.
442
00:29:43,339 --> 00:29:44,792
There's no need to do this.
443
00:29:44,970 --> 00:29:46,828
I mean, there's a hundred
444
00:29:46,829 --> 00:29:48,068
cheap motels I could go to,
445
00:29:48,069 --> 00:29:49,502
but you know I'll come back.
446
00:29:49,940 --> 00:29:50,772
And if you shoot me,
447
00:29:50,772 --> 00:29:51,605
you get nothing outta me,
448
00:29:51,606 --> 00:29:53,373
you get nothing outta the kid's mom.
449
00:29:54,190 --> 00:29:55,589
That's a good point, Jack.
450
00:29:57,019 --> 00:29:58,019
But what the fuck.
451
00:29:58,700 --> 00:30:00,083
I never liked you anyway.
452
00:30:01,999 --> 00:30:02,832
You know what,
453
00:30:02,833 --> 00:30:04,914
why don't you just do it?
454
00:30:05,320 --> 00:30:07,462
'Cause you're gonna be
doing me a big favor.
455
00:30:10,096 --> 00:30:12,542
Yeah. Goodnight, Jack.
456
00:30:12,670 --> 00:30:13,670
[Freda] No!
457
00:30:14,888 --> 00:30:17,138
(laughing)
458
00:30:18,240 --> 00:30:19,073
This time.
459
00:30:19,073 --> 00:30:19,905
Fucking asshole.
460
00:30:19,906 --> 00:30:22,863
Real shells this
time, Jack, real shells!
461
00:30:23,430 --> 00:30:24,593
Get out of the car.
462
00:30:24,690 --> 00:30:26,089
Where are my fucking keys?
463
00:30:26,190 --> 00:30:27,407
[Freda] I didn't touch them.
464
00:30:27,409 --> 00:30:28,659
Open the car!
465
00:30:29,366 --> 00:30:30,784
Come on, come on.
466
00:30:31,909 --> 00:30:34,076
(gunshot)
467
00:30:40,169 --> 00:30:43,501
(acoustic guitar music)
468
00:30:48,936 --> 00:30:51,287
[Freda VO] The thing
people don't understand,
469
00:30:52,309 --> 00:30:54,563
or maybe they just don't
want to understand,
470
00:30:56,470 --> 00:31:00,103
is that time is always chasing us.
471
00:31:02,329 --> 00:31:04,579
But time don't care how
much you run from it.
472
00:31:07,759 --> 00:31:09,169
It don't care if you want to throw
473
00:31:09,170 --> 00:31:10,492
all your moments away.
474
00:31:13,990 --> 00:31:16,219
And it don't give two
shits about any regrets
475
00:31:16,220 --> 00:31:18,019
you have on your last day of living.
476
00:31:22,779 --> 00:31:23,779
Where are we?
477
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
In my cab.
478
00:31:32,440 --> 00:31:34,702
Stan, hey, Stan, it's Jack.
479
00:31:34,819 --> 00:31:37,170
I'm looking for Norman
and he's not picking up.
480
00:31:37,220 --> 00:31:38,739
[Radio VO] Probably knows it's you.
481
00:31:38,740 --> 00:31:39,742
I can ask around.
482
00:31:40,470 --> 00:31:41,410
Yeah, could you do that?
483
00:31:41,410 --> 00:31:42,410
It's kinda urgent.
484
00:31:43,299 --> 00:31:44,900
[Radio VO] Sure, I'll get back to you.
485
00:31:45,759 --> 00:31:47,383
Hey, what the fuck?
486
00:31:47,869 --> 00:31:49,479
It was on the ground at the motel.
487
00:31:49,480 --> 00:31:50,313
Angel dropped it.
488
00:31:50,314 --> 00:31:51,779
Yeah, don't shit the shitter.
489
00:31:53,529 --> 00:31:54,919
You spent it all last night,
490
00:31:54,920 --> 00:31:55,920
she told me.
491
00:31:56,029 --> 00:31:57,742
Now you're my fucking accountant?
492
00:31:58,609 --> 00:31:59,679
I'm sure it's all there,
493
00:31:59,680 --> 00:32:00,772
I'm no thief.
494
00:32:03,650 --> 00:32:04,868
If you hate me so much,
495
00:32:04,869 --> 00:32:05,962
why'd you save me?
496
00:32:06,900 --> 00:32:08,749
Maybe because I wanted my wallet back.
497
00:32:08,750 --> 00:32:09,848
[Freda] You didn't know I had it.
498
00:32:09,849 --> 00:32:11,250
You don't know what I saw.
499
00:32:13,059 --> 00:32:15,803
You told Javier you knew my mom?
500
00:32:15,859 --> 00:32:17,048
Just so I could get my wallet,
501
00:32:17,049 --> 00:32:18,049
kid, that's all.
502
00:32:19,410 --> 00:32:20,913
You're calling me a thief,
503
00:32:21,019 --> 00:32:22,282
but you're a liar!
504
00:32:22,799 --> 00:32:24,113
You don't know my mom?
505
00:32:25,107 --> 00:32:27,191
That's not what I said.
506
00:32:31,380 --> 00:32:32,999
Something's wrong with that guy.
507
00:32:33,000 --> 00:32:34,099
[Freda] We need him.
508
00:32:47,319 --> 00:32:48,319
I don't trust him.
509
00:32:49,528 --> 00:32:51,103
Right now, he's all we've got.
510
00:32:52,099 --> 00:32:53,583
He's not even nice.
511
00:32:55,009 --> 00:32:56,009
How could he be?
512
00:32:56,967 --> 00:32:58,717
You saw that rope on the back seat?
513
00:33:00,529 --> 00:33:01,630
Let's throw it away.
514
00:33:02,200 --> 00:33:03,599
He'd just get another one.
515
00:33:04,190 --> 00:33:06,089
And we'd only get a couple more stars.
516
00:33:07,660 --> 00:33:09,259
I think he's already given up.
517
00:33:12,480 --> 00:33:13,630
He's still breathing.
518
00:33:27,018 --> 00:33:28,367
So what's your game, kid?
519
00:33:28,839 --> 00:33:29,903
The name's Freda.
520
00:33:30,170 --> 00:33:31,692
And I don't got no game.
521
00:33:32,430 --> 00:33:34,079
And I'm Mother fucking Theresa.
522
00:33:37,009 --> 00:33:38,202
I gotta find someone,
523
00:33:38,430 --> 00:33:39,480
and I need your help.
524
00:33:40,269 --> 00:33:42,019
Oh, I'm supposed to
drive you around all day,
525
00:33:42,019 --> 00:33:43,528
I'm your fucking chauffer, that's it?
526
00:33:43,529 --> 00:33:45,779
Great, reach in, turn
on the meter right now.
527
00:33:45,880 --> 00:33:47,338
I was gonna give your wallet back.
528
00:33:47,339 --> 00:33:48,883
Before or after you paid me?
529
00:33:49,140 --> 00:33:50,173
With my own money.
530
00:33:50,940 --> 00:33:52,289
Wouldn't get far on that.
531
00:33:54,218 --> 00:33:58,222
(chuckles) You got that right, kid.
532
00:34:06,269 --> 00:34:07,269
Are you hungry?
533
00:34:11,679 --> 00:34:13,396
Why don't you, uh, go inside
534
00:34:13,398 --> 00:34:16,231
and get yourself something to eat?
535
00:34:33,996 --> 00:34:35,393
Oh, fuck me.
536
00:34:40,840 --> 00:34:41,840
Hey, how are ya?
537
00:34:41,949 --> 00:34:42,929
Good, thanks.
538
00:34:42,929 --> 00:34:43,929
Two dollars.
539
00:34:52,239 --> 00:34:53,239
[Freda] Thank you.
540
00:34:53,338 --> 00:34:55,005
[Clerk] Take care.
541
00:35:02,420 --> 00:35:04,648
Jack, you gotta help me find Simon!
542
00:35:04,650 --> 00:35:06,028
He left another white marble here.
543
00:35:06,030 --> 00:35:07,929
What the fuck are you talking about?
544
00:35:07,960 --> 00:35:09,748
He leaves 'em when he's in trouble.
545
00:35:09,750 --> 00:35:11,862
He left one at the motel, and now this.
546
00:35:13,550 --> 00:35:14,952
Look, he was here for sure.
547
00:35:15,329 --> 00:35:16,789
And he won't survive
much longer at Sonny's.
548
00:35:16,789 --> 00:35:18,159
Ask me if I give a shit, kid.
549
00:35:18,159 --> 00:35:19,302
Now give me my keys.
550
00:35:21,179 --> 00:35:23,023
Give me my fucking keys!
551
00:35:25,340 --> 00:35:26,172
Now get out,
552
00:35:26,173 --> 00:35:27,800
this cab's going where you're not.
553
00:35:30,719 --> 00:35:32,152
Go on, get out.
554
00:35:38,260 --> 00:35:39,260
Who's Simon?
555
00:35:40,659 --> 00:35:41,659
My brother.
556
00:35:44,199 --> 00:35:45,813
My best friend.
557
00:35:48,670 --> 00:35:50,489
Yeah, friends are hard to come by.
558
00:35:52,480 --> 00:35:53,793
I myself ain't got any.
559
00:35:54,110 --> 00:35:55,262
That's not true.
560
00:35:56,309 --> 00:35:57,893
What do you know?
561
00:35:59,492 --> 00:36:00,742
Hey, where are you going?
562
00:36:01,130 --> 00:36:02,480
[Freda] You said get out.
563
00:36:02,500 --> 00:36:04,449
No point in me adding to your problems.
564
00:36:04,519 --> 00:36:05,353
I'm not gonna leave you here,
565
00:36:05,353 --> 00:36:06,679
let me drop you off in town.
566
00:36:06,829 --> 00:36:07,760
[Freda] Don't do me any favors.
567
00:36:07,760 --> 00:36:09,849
Just get in and shut the goddamn door,
568
00:36:09,849 --> 00:36:11,400
will ya, you're coming with me.
569
00:36:22,909 --> 00:36:23,750
Breaker, breaker.
570
00:36:23,751 --> 00:36:25,739
We've got Smokey on our tail.
571
00:36:25,739 --> 00:36:26,798
Put the hammer down.
572
00:36:26,800 --> 00:36:27,632
Stop it.
573
00:36:27,719 --> 00:36:28,817
Put that down.
574
00:36:31,338 --> 00:36:32,987
They don't even say that anymore.
575
00:36:35,369 --> 00:36:36,369
Hey, hey.
576
00:36:37,449 --> 00:36:39,349
This cab is not a trash can,
577
00:36:39,349 --> 00:36:40,349
you understand?
578
00:36:52,920 --> 00:36:54,528
I know you didn't steal my wallet.
579
00:36:54,530 --> 00:36:55,362
I didn't.
580
00:36:55,389 --> 00:36:56,528
Didn't I just say that?
581
00:36:56,530 --> 00:36:57,722
Jesus Christ.
582
00:37:02,210 --> 00:37:04,338
Hey, I told you I'm sorry.
583
00:37:04,340 --> 00:37:05,340
It's Simon.
584
00:37:07,659 --> 00:37:08,682
He needs me.
585
00:37:09,760 --> 00:37:11,932
He can't survive much longer at Sonny's.
586
00:37:14,269 --> 00:37:15,369
Can you take me there?
587
00:37:17,090 --> 00:37:18,989
You want to walk right into Sonny's?
588
00:37:21,659 --> 00:37:23,409
Isn't that what he wants you to do?
589
00:37:23,699 --> 00:37:24,782
You know Sonny?
590
00:37:27,849 --> 00:37:29,750
Everybody in the county knows Sonny.
591
00:37:44,949 --> 00:37:46,617
I'm taking the keys.
592
00:37:50,190 --> 00:37:52,378
(Freda sighs)
593
00:37:52,380 --> 00:37:53,882
This ain't gonna be so easy.
594
00:37:56,409 --> 00:37:57,460
He's broken, Freda.
595
00:37:59,780 --> 00:38:01,380
There's something good in him.
596
00:38:04,130 --> 00:38:05,579
I wish I knew what he needed.
597
00:38:12,760 --> 00:38:14,148
Who were you talking to, kid?
598
00:38:14,150 --> 00:38:15,150
No one.
599
00:38:21,690 --> 00:38:24,070
Why don't you wanna live no more?
600
00:38:25,199 --> 00:38:26,199
I got reasons.
601
00:38:31,409 --> 00:38:32,943
Still gonna use that rope?
602
00:38:33,690 --> 00:38:34,860
I don't know.
603
00:38:37,690 --> 00:38:39,090
Why ain't you done it yet?
604
00:38:39,300 --> 00:38:41,353
'Cause God's not done hating on me.
605
00:38:50,119 --> 00:38:51,369
I bet he and Death are having
606
00:38:51,369 --> 00:38:53,302
a good laugh at me right now.
607
00:38:54,559 --> 00:38:55,612
Death don't laugh.
608
00:38:59,699 --> 00:39:01,949
[Jack] You and Death
are good friends, huh?
609
00:39:02,253 --> 00:39:03,253
It chases me.
610
00:39:06,469 --> 00:39:07,969
You don't think you're being
611
00:39:08,699 --> 00:39:10,463
just a little bit dramatic?
612
00:39:12,150 --> 00:39:13,248
I mean, you look like you got
613
00:39:13,250 --> 00:39:14,713
a few good miles left in ya.
614
00:39:18,217 --> 00:39:20,052
I have 24 hours.
615
00:39:21,550 --> 00:39:23,342
Maybe I'll get 24 tomorrow.
616
00:39:24,878 --> 00:39:26,768
From the moment my eyes open,
617
00:39:26,769 --> 00:39:28,112
to the moment they close.
618
00:39:31,728 --> 00:39:32,829
That's all I ever get.
619
00:39:36,250 --> 00:39:37,300
Are you dying, kid?
620
00:39:45,898 --> 00:39:47,815
That's what they say.
621
00:39:53,068 --> 00:39:55,208
It's sad that you hate
living so much, Jack.
622
00:39:55,208 --> 00:39:56,708
I don't hate it.
623
00:39:57,797 --> 00:39:59,047
I'm just tired.
624
00:40:02,869 --> 00:40:05,952
You're trying to run away from Death.
625
00:40:07,257 --> 00:40:09,590
I just want him to catch me.
626
00:40:11,788 --> 00:40:14,204
[Radio VO] Jack, you there?
627
00:40:14,856 --> 00:40:16,199
This is Jack.
628
00:40:16,199 --> 00:40:17,032
What do you got?
629
00:40:17,210 --> 00:40:18,179
[Radio VO] Your idiot brother's in the
630
00:40:18,181 --> 00:40:19,992
nut house over in Monte Vista.
631
00:40:20,480 --> 00:40:21,329
Yeah, I heard that,
632
00:40:21,331 --> 00:40:22,679
but do you have an address?
633
00:40:23,199 --> 00:40:25,469
[Radio VO] Yeah, 12412 Glen Oaks.
634
00:40:25,469 --> 00:40:26,469
That's great.
635
00:40:26,719 --> 00:40:28,382
Thank you, Stan, I'm on my way.
636
00:40:29,530 --> 00:40:31,443
[Radio VO] Guess he
tried to stab someone.
637
00:40:33,628 --> 00:40:35,389
I guess that means
you're not gonna help me.
638
00:40:35,389 --> 00:40:36,739
I never said I was gonna.
639
00:40:39,730 --> 00:40:41,342
Okay. Okay, listen.
640
00:40:42,210 --> 00:40:43,362
I am gonna help you.
641
00:40:44,119 --> 00:40:45,920
But I've gotta deal with this first.
642
00:40:47,478 --> 00:40:48,478
Okay.
643
00:41:18,750 --> 00:41:20,137
Wait, where are you going?
644
00:41:20,139 --> 00:41:20,972
With you.
645
00:41:20,972 --> 00:41:21,820
No, you got no business
646
00:41:21,820 --> 00:41:22,902
in a place like this.
647
00:41:22,929 --> 00:41:24,278
Suppose someone asks me
648
00:41:24,280 --> 00:41:26,123
about the rope on the back seat.
649
00:41:27,659 --> 00:41:29,532
Gosh, you drive a mean bluff, kid.
650
00:41:33,960 --> 00:41:34,960
Hurry up.
651
00:41:40,150 --> 00:41:41,342
Go sit down over there.
652
00:41:41,579 --> 00:41:42,679
What if you need me?
653
00:41:42,710 --> 00:41:43,682
What if I don't?
654
00:41:43,690 --> 00:41:44,690
Go sit down.
655
00:41:47,369 --> 00:41:50,817
Hey, my brother, Norman
Wallace, was admitted.
656
00:41:50,818 --> 00:41:53,485
He may have checked in as Norma.
657
00:41:59,579 --> 00:42:00,619
This ain't my first time
658
00:42:00,619 --> 00:42:01,969
at the nut house, you know.
659
00:42:03,168 --> 00:42:04,518
Yeah, I imagine it's not.
660
00:42:05,599 --> 00:42:07,798
Give me 'til the big
hand hits the six, okay?
661
00:42:07,800 --> 00:42:09,599
I know how to tell the time, Jack.
662
00:42:10,260 --> 00:42:11,360
Great, then tell it.
663
00:42:12,018 --> 00:42:13,393
And don't talk to anybody.
664
00:42:21,059 --> 00:42:22,393
I know what you're thinking.
665
00:42:22,619 --> 00:42:23,885
But Jack said to stay here.
666
00:42:23,887 --> 00:42:25,818
You're no fun, Bella.
667
00:42:25,820 --> 00:42:27,583
He said to wait, and I am.
668
00:42:29,079 --> 00:42:30,449
Freda, this is not waiting.
669
00:42:30,449 --> 00:42:32,282
Sure it is, if you stay here.
670
00:42:49,275 --> 00:42:51,525
(sniffing)
671
00:43:05,309 --> 00:43:06,309
What are you doing?
672
00:43:07,340 --> 00:43:08,340
Counting.
673
00:43:10,800 --> 00:43:11,632
Counting what?
674
00:43:11,800 --> 00:43:12,822
Bugs, probably.
675
00:43:13,559 --> 00:43:15,853
Little ones. Medium ones.
676
00:43:16,099 --> 00:43:19,099
Even big ones, as large as your head.
677
00:43:19,099 --> 00:43:20,853
Quiet! I need quiet.
678
00:43:23,210 --> 00:43:24,760
Have you come to count with me?
679
00:43:26,619 --> 00:43:28,682
Here, in my garden.
680
00:43:29,539 --> 00:43:30,539
I'm the gardener.
681
00:43:32,452 --> 00:43:33,452
Look.
682
00:43:36,481 --> 00:43:37,565
I see them.
683
00:43:40,503 --> 00:43:43,586
(soft emotive music)
684
00:44:13,050 --> 00:44:14,833
Where's the money, Norman?
685
00:44:15,351 --> 00:44:17,184
[Norman] What money?
686
00:44:18,373 --> 00:44:21,041
The $8,000 that you owe Sonny.
687
00:44:25,351 --> 00:44:26,751
Doesn't that sound familiar?
688
00:44:27,809 --> 00:44:29,242
I don't owe Sonny shit.
689
00:44:30,032 --> 00:44:31,632
Let the asshole come and get it.
690
00:44:32,039 --> 00:44:34,643
Actually, I lost it.
691
00:44:35,059 --> 00:44:36,682
Are you off your fucking meds?
692
00:44:41,039 --> 00:44:43,090
Sonny'll kill you as soon as look at you.
693
00:44:43,230 --> 00:44:45,282
Well then you gotta
get me out of here, Jack.
694
00:44:45,679 --> 00:44:47,528
You stabbed a security guard, Norman.
695
00:44:47,530 --> 00:44:48,748
Security guard my ass,
696
00:44:48,750 --> 00:44:50,028
it was one of Sonny's goons.
697
00:44:50,030 --> 00:44:51,298
He scared the shit out of me,
698
00:44:51,300 --> 00:44:52,300
I peed my skirt.
699
00:44:52,802 --> 00:44:54,050
And I was so humiliated,
700
00:44:54,239 --> 00:44:56,206
I had to cut him just a little bit.
701
00:44:56,969 --> 00:44:57,969
Came to collect.
702
00:44:58,760 --> 00:44:59,760
Collect what?
703
00:45:00,400 --> 00:45:02,052
I didn't spend it all.
704
00:45:02,349 --> 00:45:04,009
At least get me some clothes, Jack.
705
00:45:04,010 --> 00:45:05,699
They're making me wear men's trousers,
706
00:45:05,699 --> 00:45:06,822
can you imagine?
707
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
Where is it?
708
00:45:08,309 --> 00:45:09,659
Oh, they're in my closet.
709
00:45:09,659 --> 00:45:11,427
A few light summer frocks, they'd be so...
710
00:45:11,429 --> 00:45:12,563
The money!
711
00:45:14,659 --> 00:45:15,960
Where's the fucking money?
712
00:45:18,619 --> 00:45:19,922
You counting flowers?
713
00:45:20,813 --> 00:45:22,273
Oh no, my little dear one.
714
00:45:22,780 --> 00:45:24,402
To count flowers is easy.
715
00:45:26,809 --> 00:45:28,409
[Freda] He can see you, Bella!
716
00:45:30,927 --> 00:45:33,509
It's no work to count flowers,
717
00:45:33,510 --> 00:45:34,563
no work at all.
718
00:45:35,139 --> 00:45:36,393
I count petals.
719
00:45:37,400 --> 00:45:41,639
Two thousand and four,
two thousand and five...
720
00:45:42,269 --> 00:45:45,282
Every petal has its own smell.
721
00:45:45,519 --> 00:45:48,719
Aroma. Flavor. (Laughs)
722
00:45:48,719 --> 00:45:49,992
Try it! Smell!
723
00:45:54,050 --> 00:45:55,900
Mine smells like chocolate cookies.
724
00:45:57,760 --> 00:45:58,760
Mm, bubblegum!
725
00:46:03,880 --> 00:46:06,782
This is petal two thousand and ten,
726
00:46:07,300 --> 00:46:09,000
and petal two thousand and eleven.
727
00:46:10,871 --> 00:46:12,443
And they chose to be with you.
728
00:46:13,911 --> 00:46:15,402
Now you keep them safe.
729
00:46:16,190 --> 00:46:17,362
You're their home now.
730
00:46:30,449 --> 00:46:32,400
No, Freda, don't even think about it.
731
00:46:41,460 --> 00:46:43,233
You need to accept me, Jack.
732
00:46:43,570 --> 00:46:44,802
Please call me Norma.
733
00:46:45,469 --> 00:46:46,469
You're a man.
734
00:46:48,019 --> 00:46:49,793
At least some part of you still is.
735
00:46:50,119 --> 00:46:51,739
You never understood
736
00:46:51,780 --> 00:46:54,463
anything about me, Jackie.
737
00:46:54,960 --> 00:46:56,309
Don't ever call me that.
738
00:46:56,309 --> 00:46:58,802
Momma used to love that name for you.
739
00:46:59,170 --> 00:47:00,969
Jackie and Norma,
sitting pretty in a tree.
740
00:47:00,969 --> 00:47:02,059
My name's Jack!
741
00:47:05,108 --> 00:47:06,108
Hiya.
742
00:47:07,079 --> 00:47:08,733
(laughs) She's beautiful, Jack.
743
00:47:09,389 --> 00:47:10,612
A bit young, though.
744
00:47:11,030 --> 00:47:12,030
Even for you.
745
00:47:15,760 --> 00:47:16,679
Goddammit, kid.
746
00:47:16,681 --> 00:47:17,699
If you can't listen to me,
747
00:47:17,699 --> 00:47:19,449
you've got to hit the goddamn road.
748
00:47:19,489 --> 00:47:20,322
I'm sorry, Jack,
749
00:47:20,324 --> 00:47:21,739
but you have to let me help you.
750
00:47:21,739 --> 00:47:23,728
You're 20 years too late.
751
00:47:23,730 --> 00:47:26,132
Now go find someone else to save.
752
00:47:35,750 --> 00:47:37,523
You're in real deep shit, Norman.
753
00:47:40,980 --> 00:47:42,579
Sonny is gonna kill you,
754
00:47:42,579 --> 00:47:44,182
sooner rather than later.
755
00:47:44,480 --> 00:47:46,273
Well, do something, you owe me.
756
00:47:46,340 --> 00:47:48,322
How the fuck do I owe you?
757
00:47:48,949 --> 00:47:49,929
Who took care of Mom
758
00:47:49,931 --> 00:47:51,280
when you were incarcerated?
759
00:47:51,480 --> 00:47:52,978
You think I could afford a nursing home
760
00:47:52,980 --> 00:47:54,443
when her dementia got so bad?
761
00:47:56,320 --> 00:47:58,902
I had to watch her die, not you.
762
00:48:00,072 --> 00:48:01,483
And it wasn't quick.
763
00:48:06,340 --> 00:48:07,340
Okay.
764
00:48:07,820 --> 00:48:08,969
What're you gonna do.
765
00:48:10,659 --> 00:48:11,708
I'm gonna take what's left
766
00:48:11,710 --> 00:48:13,108
of the money back to Sonny,
767
00:48:13,110 --> 00:48:14,579
and I'm gonna try to convince him
768
00:48:14,579 --> 00:48:15,722
to leave you alone.
769
00:48:20,300 --> 00:48:22,563
But, after that, I'm done, Norman.
770
00:48:22,610 --> 00:48:25,492
Okay. No need to go
all Norma Desmond on me.
771
00:48:25,659 --> 00:48:27,570
I don't even know what that means.
772
00:48:35,521 --> 00:48:36,672
What are you doing here?
773
00:48:37,000 --> 00:48:38,000
Just visiting.
774
00:48:38,039 --> 00:48:39,509
So where's your badge, honey?
775
00:48:39,510 --> 00:48:41,813
Okay, we have another
runner from the kids unit!
776
00:48:42,023 --> 00:48:44,315
What are you, what are you doing?
777
00:48:44,317 --> 00:48:46,233
No, stop! Let go of me!
778
00:48:47,481 --> 00:48:49,081
Honey, I need you to stay still, okay?
779
00:48:49,112 --> 00:48:50,362
Let go of me!
780
00:48:50,864 --> 00:48:55,393
Stop! Stop!
781
00:48:55,579 --> 00:48:56,809
I need you to calm down.
782
00:48:56,809 --> 00:48:57,809
No!
783
00:48:58,257 --> 00:48:59,856
Or you're gonna get the sleepy needle.
784
00:49:00,052 --> 00:49:01,320
(Freda screaming)
785
00:49:01,322 --> 00:49:02,492
I need you to calm down.
786
00:49:03,210 --> 00:49:04,650
Calm down, sweetie, calm down.
787
00:49:04,650 --> 00:49:05,900
Bella! Bella!
788
00:49:06,141 --> 00:49:07,224
Bella! Bella!
789
00:49:09,652 --> 00:49:10,532
Help, do something.
790
00:49:10,534 --> 00:49:12,115
Freda's in trouble.
791
00:49:14,057 --> 00:49:17,807
(yells) No! No! My petals!
792
00:49:19,704 --> 00:49:21,510
(alarm blaring)
793
00:49:21,512 --> 00:49:22,512
Security!
794
00:49:26,032 --> 00:49:28,032
I need you to calm down.
795
00:49:28,242 --> 00:49:30,201
(Freda screaming)
796
00:49:30,202 --> 00:49:32,039
Ahh! Two thousand sixty five!
797
00:49:32,039 --> 00:49:33,452
Two thousand sixty six!
798
00:49:33,452 --> 00:49:36,088
(The Gardener yelling)
799
00:49:36,090 --> 00:49:37,090
Stop, stop!
800
00:49:37,250 --> 00:49:38,471
Wait a minute, what the...
801
00:49:38,472 --> 00:49:39,981
What the hell are you doing?
802
00:49:39,983 --> 00:49:41,315
Stop! Stop it!
803
00:49:44,081 --> 00:49:45,280
She belongs in the kids unit.
804
00:49:45,282 --> 00:49:47,114
She belongs with me.
805
00:49:55,860 --> 00:49:57,748
Nice job, Bella. Thanks.
806
00:49:57,750 --> 00:49:59,253
You shoulda listened to him.
807
00:49:59,440 --> 00:50:00,590
What if he hadn't come?
808
00:50:01,179 --> 00:50:02,012
Well, he did.
809
00:50:02,014 --> 00:50:03,943
But we still need him.
810
00:50:18,599 --> 00:50:19,750
Put your seatbelt on.
811
00:50:28,800 --> 00:50:29,853
I'm sorry, Jack.
812
00:50:31,371 --> 00:50:33,159
God, I don't have time for this shit.
813
00:50:33,159 --> 00:50:34,559
He's not going to help us.
814
00:50:34,710 --> 00:50:35,793
That's not true.
815
00:50:36,610 --> 00:50:37,860
Who are you talking to?
816
00:50:40,829 --> 00:50:42,172
[Freda] Where are we going?
817
00:50:42,762 --> 00:50:45,083
I gotta pick something
up from Norman's trailer.
818
00:50:45,230 --> 00:50:46,829
You said you'd help me find Simon.
819
00:50:46,829 --> 00:50:47,958
Well, if Simon's with Sonny,
820
00:50:47,960 --> 00:50:49,009
then it's your lucky day,
821
00:50:49,010 --> 00:50:50,610
'cause that's where we're going.
822
00:50:53,010 --> 00:50:55,643
Norman owes Sonny some
money, a lot of money.
823
00:50:57,300 --> 00:50:59,400
Gonna figure out how to smooth things out.
824
00:51:11,489 --> 00:51:12,739
How do you know my mom?
825
00:51:15,460 --> 00:51:16,293
I was just saying that
826
00:51:16,293 --> 00:51:17,579
to get you out of the motel.
827
00:51:18,969 --> 00:51:19,969
No, he wasn't.
828
00:51:21,760 --> 00:51:23,043
I don't believe you.
829
00:51:24,050 --> 00:51:25,632
Alright, so I know your mom.
830
00:51:27,550 --> 00:51:28,722
It was a long time ago.
831
00:51:30,659 --> 00:51:32,018
Your mom's got this real knack
832
00:51:32,019 --> 00:51:33,643
for fucking people over.
833
00:51:34,239 --> 00:51:35,963
Making people clean up her shit.
834
00:51:37,269 --> 00:51:39,532
Especially people that love her.
835
00:51:42,179 --> 00:51:43,492
You loved my mom?
836
00:51:44,139 --> 00:51:46,139
[Jack] She was a lot different.
837
00:51:47,269 --> 00:51:48,862
What did she do to you?
838
00:51:49,063 --> 00:51:50,663
I don't wanna talk about that.
839
00:52:01,570 --> 00:52:03,773
Simon's had it a lot worse than me.
840
00:52:05,329 --> 00:52:07,452
He can't handle Wanda's crazy.
841
00:52:08,650 --> 00:52:09,650
You can?
842
00:52:10,400 --> 00:52:11,800
[Freda] Better than Simon.
843
00:52:15,570 --> 00:52:16,869
So you take care of him.
844
00:52:19,639 --> 00:52:20,639
I try.
845
00:52:23,130 --> 00:52:24,413
Who takes care of you?
846
00:52:31,271 --> 00:52:33,047
Well, today it's you.
847
00:53:01,150 --> 00:53:02,469
I don't think this is a good idea.
848
00:53:02,469 --> 00:53:03,523
Got a better one?
849
00:53:04,539 --> 00:53:06,039
Just leave the thinking to me.
850
00:53:06,219 --> 00:53:07,268
And you gotta promise me
851
00:53:07,269 --> 00:53:08,519
you'll stay out of sight.
852
00:53:08,650 --> 00:53:10,623
I don't wanna end up in the nut house.
853
00:53:11,300 --> 00:53:12,300
Like Norman.
854
00:53:12,769 --> 00:53:14,043
I'm only trying to help.
855
00:53:14,309 --> 00:53:15,309
I know.
856
00:53:17,619 --> 00:53:18,550
Without you, we'll never
857
00:53:18,550 --> 00:53:20,112
get those 20 good luck stars.
858
00:53:20,449 --> 00:53:22,509
You just got two more from the Gardener.
859
00:53:22,510 --> 00:53:23,429
But he helped us.
860
00:53:23,431 --> 00:53:25,143
You made his day.
861
00:53:25,559 --> 00:53:27,023
Actually, his whole week.
862
00:53:28,210 --> 00:53:29,559
You're not mad at me, then?
863
00:53:29,860 --> 00:53:30,860
No.
864
00:53:31,530 --> 00:53:32,603
I love you, Bella.
865
00:53:33,570 --> 00:53:34,769
I'd be lost without you.
866
00:53:37,349 --> 00:53:38,349
Hey, you okay?
867
00:53:41,780 --> 00:53:42,780
Everything's fine.
868
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Who's Bella?
869
00:53:45,853 --> 00:53:47,543
I don't know what you're talking about.
870
00:53:57,329 --> 00:53:59,172
It ain't been cleaned for weeks.
871
00:53:59,920 --> 00:54:00,920
Try years, kid.
872
00:54:02,371 --> 00:54:03,371
Ugh.
873
00:54:08,920 --> 00:54:10,092
It's okay, Jack.
874
00:54:12,092 --> 00:54:13,592
I abandoned him.
875
00:54:17,199 --> 00:54:18,199
I left him.
876
00:54:19,983 --> 00:54:21,434
But you're helping him now.
877
00:54:22,630 --> 00:54:23,630
I'm all he's got.
878
00:54:26,039 --> 00:54:27,382
Norman doesn't hate you.
879
00:54:28,987 --> 00:54:31,943
He just wants you to love him.
880
00:54:33,139 --> 00:54:34,739
And every day's a new day, Jack.
881
00:54:36,809 --> 00:54:38,509
How old did you say you are?
882
00:54:38,510 --> 00:54:39,510
I'm 11 years old.
883
00:54:41,744 --> 00:54:45,077
(laughing) Holy shit.
884
00:54:50,282 --> 00:54:52,532
You look like a princess.
885
00:54:54,690 --> 00:54:57,358
(both laughing)
886
00:55:02,030 --> 00:55:05,012
Well, help an old princess up, will ya?
887
00:55:06,293 --> 00:55:07,692
(grunting)
888
00:55:07,693 --> 00:55:09,443
Oh yeah, that's good.
889
00:55:09,827 --> 00:55:12,172
Maybe you should do it a few more times.
890
00:55:13,670 --> 00:55:15,230
Let's you and me find this money
891
00:55:15,231 --> 00:55:16,523
and get the hell out of here.
892
00:55:24,760 --> 00:55:26,960
So while you're giving
the money to Sonny,
893
00:55:27,059 --> 00:55:28,387
Simon and I can sneak out?
894
00:55:29,213 --> 00:55:31,878
(sniffs) I, uh, I don't really
895
00:55:31,880 --> 00:55:33,630
have any details worked out, kiddo.
896
00:55:41,561 --> 00:55:44,061
This how much he owes Sonny?
897
00:55:47,563 --> 00:55:49,052
A lot more than this.
898
00:55:57,141 --> 00:55:57,980
You know, that hooker had
899
00:55:57,981 --> 00:55:59,893
a good laugh at me last night,
900
00:56:00,110 --> 00:56:01,233
'cause I was broke.
901
00:56:03,159 --> 00:56:05,068
I guess she wouldn't be laughing now, huh?
902
00:56:05,070 --> 00:56:06,882
Her name is Angel.
903
00:56:08,150 --> 00:56:09,789
All hookers are named Angel, kiddo.
904
00:56:09,789 --> 00:56:10,940
That's her real name.
905
00:56:13,271 --> 00:56:15,072
And I doubt she was laughing at you.
906
00:56:16,880 --> 00:56:19,293
She was probably pissed
about something else.
907
00:56:19,440 --> 00:56:20,989
All women seem to get pissed at me
908
00:56:20,989 --> 00:56:23,112
for some reason or another eventually.
909
00:56:23,159 --> 00:56:24,159
Not Angel.
910
00:56:25,860 --> 00:56:27,063
She has her own dreams.
911
00:56:27,449 --> 00:56:28,699
Oh yeah, is that right?
912
00:56:29,119 --> 00:56:30,992
She used to be a flamenco dancer.
913
00:56:32,242 --> 00:56:33,561
Bet you didn't know that, huh?
914
00:56:33,563 --> 00:56:35,422
No, it didn't come up.
915
00:56:38,760 --> 00:56:40,309
You think that I'm heartless.
916
00:56:41,699 --> 00:56:43,512
People's hearts are fragile.
917
00:56:45,150 --> 00:56:47,523
Especially those who ain't seen by others.
918
00:56:48,699 --> 00:56:50,773
She's been seen by plenty of people.
919
00:56:50,992 --> 00:56:53,980
Doing that and seeing someone
920
00:56:54,079 --> 00:56:55,463
are not the same thing.
921
00:56:59,940 --> 00:57:00,940
Oh shit.
922
00:57:03,081 --> 00:57:04,309
Sonny's not gonna wait for me
923
00:57:04,309 --> 00:57:05,978
to bring him the money.
924
00:57:05,980 --> 00:57:07,717
Come on, get in the bathroom.
925
00:57:11,972 --> 00:57:12,972
Norman!
926
00:57:14,253 --> 00:57:15,503
Listen to me.
927
00:57:15,623 --> 00:57:17,039
Hide under the trailer, take the money,
928
00:57:17,039 --> 00:57:18,670
do not come out until I tell you.
929
00:57:18,672 --> 00:57:19,505
Okay.
930
00:57:19,505 --> 00:57:20,338
Got it?
931
00:57:20,338 --> 00:57:21,170
Okay.
932
00:57:21,170 --> 00:57:22,003
Go!
933
00:57:22,003 --> 00:57:22,836
Norman!
934
00:57:22,838 --> 00:57:24,086
He's in here.
935
00:57:24,119 --> 00:57:25,119
Open the door!
936
00:57:27,782 --> 00:57:28,690
Where's the fucking money?
937
00:57:28,690 --> 00:57:29,833
What fucking money?
938
00:57:31,539 --> 00:57:33,106
Ow, Jesus Christ!
939
00:57:39,333 --> 00:57:41,000
The fucking money!
940
00:57:41,032 --> 00:57:44,114
(sounds of fighting)
941
00:57:50,722 --> 00:57:52,054
Where are you?
942
00:57:52,612 --> 00:57:54,112
Jack! Jack Jack!
943
00:57:57,019 --> 00:57:59,019
He's got that little cripple with him.
944
00:58:00,023 --> 00:58:01,260
(gunshot)
945
00:58:01,262 --> 00:58:02,094
(Freda yells)
946
00:58:02,094 --> 00:58:02,927
Stay down!
947
00:58:02,929 --> 00:58:03,972
No! You loco, homes?
948
00:58:03,972 --> 00:58:05,039
That's Sonny's prize bitch!
949
00:58:05,039 --> 00:58:06,039
Come on.
950
00:58:07,409 --> 00:58:08,460
[Jack] Are you hit?
951
00:58:08,722 --> 00:58:13,722
Yeah.
952
00:58:19,722 --> 00:58:20,722
Let me see.
953
00:58:22,889 --> 00:58:24,590
Barely nicked you, you'll be okay.
954
00:58:28,373 --> 00:58:30,422
Oh my God, I'm sorry I got you into this.
955
00:58:30,980 --> 00:58:32,182
I've had worse days.
956
00:58:34,820 --> 00:58:36,023
Just take me to Simon.
957
00:58:36,719 --> 00:58:38,577
We gotta lay low for a minute.
958
00:58:40,672 --> 00:58:42,163
I'm starving, are you hungry?
959
00:58:54,824 --> 00:58:57,574
[Freda] What are we doing here?
960
00:58:57,900 --> 00:58:59,449
[Jack] We gotta hide the car.
961
00:59:24,282 --> 00:59:25,431
What about Bella?
962
00:59:25,431 --> 00:59:26,431
She gonna be hungry?
963
00:59:29,780 --> 00:59:31,480
Why don't you introduce me to her?
964
00:59:31,630 --> 00:59:33,708
Is she busy counting your lucky stars?
965
00:59:33,710 --> 00:59:34,853
Shut up, Jack.
966
00:59:35,389 --> 00:59:36,398
It's rude to listen to
967
00:59:36,400 --> 00:59:38,143
other people's conversations.
968
00:59:38,300 --> 00:59:39,400
Hey, it's okay, kid.
969
00:59:40,730 --> 00:59:41,670
There's a lot of people
970
00:59:41,670 --> 00:59:42,898
who have imaginary friends.
971
00:59:42,900 --> 00:59:44,893
She's not imaginary.
972
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
Okay.
973
00:59:48,880 --> 00:59:50,672
I just don't let anybody see her.
974
00:59:52,659 --> 00:59:53,659
[Jack] Why not?
975
00:59:54,860 --> 00:59:56,112
I don't trust anyone.
976
01:00:00,862 --> 01:00:01,989
How about lunch?
977
01:00:01,989 --> 01:00:03,389
[Freda] I'll eat anything.
978
01:00:03,630 --> 01:00:05,880
Hey, can we get two
lunch specials, please?
979
01:00:11,159 --> 01:00:14,873
So what happened between you and my mom?
980
01:00:15,630 --> 01:00:16,768
You're too young to understand
981
01:00:16,769 --> 01:00:18,259
what happened between me and your mom.
982
01:00:18,260 --> 01:00:21,003
I'm the oldest 11 year
old you'll ever meet.
983
01:00:24,739 --> 01:00:26,438
Since I was knee-high to a grasshopper,
984
01:00:26,440 --> 01:00:27,440
I loved your mom.
985
01:00:27,750 --> 01:00:29,000
I just couldn't quit her.
986
01:00:30,940 --> 01:00:33,092
Even once her stepdad started to, uh...
987
01:00:35,920 --> 01:00:38,269
Well, let's just say he
wasn't a very good man.
988
01:00:38,271 --> 01:00:39,452
He was an asshole.
989
01:00:41,280 --> 01:00:43,123
He pimped her out.
990
01:00:44,242 --> 01:00:45,242
Yeah.
991
01:00:48,909 --> 01:00:51,077
And then Sonny came along.
992
01:00:52,750 --> 01:00:54,500
Took her away on all those...
993
01:00:55,030 --> 01:00:56,030
Vacations?
994
01:00:58,199 --> 01:00:59,300
I know all about them.
995
01:01:02,980 --> 01:01:04,380
Did he do that to you too?
996
01:01:09,119 --> 01:01:10,119
Yeah.
997
01:01:18,750 --> 01:01:19,650
You know, I figured
998
01:01:19,650 --> 01:01:21,213
I'd just never see her again.
999
01:01:22,409 --> 01:01:24,362
But then a couple years later,
1000
01:01:25,869 --> 01:01:27,023
there she was.
1001
01:01:28,000 --> 01:01:32,103
She just looked like a wounded dog.
1002
01:01:33,099 --> 01:01:34,648
Trapped in this motel,
1003
01:01:34,650 --> 01:01:38,563
all strung out on all sorts of shit.
1004
01:01:41,581 --> 01:01:42,722
She was only 16.
1005
01:01:45,260 --> 01:01:48,409
So one night, while Sonny was out,
1006
01:01:48,409 --> 01:01:49,972
she and I just ran.
1007
01:01:52,219 --> 01:01:54,170
You know, I thought I could outrun him.
1008
01:01:55,369 --> 01:01:57,822
And that we would just start a new life.
1009
01:02:01,784 --> 01:02:03,643
And I helped her get clean,
1010
01:02:04,170 --> 01:02:05,733
and then she got pregnant.
1011
01:02:08,480 --> 01:02:09,480
Dylan.
1012
01:02:12,489 --> 01:02:13,489
What?
1013
01:02:15,088 --> 01:02:16,088
That was his name.
1014
01:02:18,409 --> 01:02:19,809
The baby the two of you had.
1015
01:02:22,079 --> 01:02:23,623
My older brother I never met.
1016
01:02:25,880 --> 01:02:26,880
Is he alive?
1017
01:02:31,469 --> 01:02:32,469
No.
1018
01:02:35,010 --> 01:02:37,632
Um, my mom said he died of SIDS.
1019
01:02:38,780 --> 01:02:39,780
But it was a lie.
1020
01:02:41,579 --> 01:02:43,259
My grandmother put her in the nut house
1021
01:02:43,260 --> 01:02:45,210
because the cops were going after them.
1022
01:02:49,106 --> 01:02:52,880
They figured she or Sonny killed the baby.
1023
01:02:57,590 --> 01:02:58,802
I'm so sorry, Jack.
1024
01:03:03,730 --> 01:03:04,730
Dylan?
1025
01:03:10,429 --> 01:03:12,280
[Freda] What happened to you, Jack?
1026
01:03:15,429 --> 01:03:17,713
Sonny has a bastard cop brother.
1027
01:03:19,840 --> 01:03:21,362
And they tracked us down.
1028
01:03:23,050 --> 01:03:24,463
And your mom lied.
1029
01:03:26,920 --> 01:03:28,969
She told 'em that I kidnapped her.
1030
01:03:28,969 --> 01:03:29,949
And raped her.
1031
01:03:29,951 --> 01:03:31,282
So I went to prison.
1032
01:03:33,900 --> 01:03:34,900
For a lie.
1033
01:03:41,329 --> 01:03:43,061
After all the shit she's done to you,
1034
01:03:43,063 --> 01:03:44,722
I do not know how you do it.
1035
01:03:46,190 --> 01:03:47,440
You dying and everything.
1036
01:03:48,521 --> 01:03:49,873
Yes, I'm dying.
1037
01:03:52,090 --> 01:03:53,492
But not today, Jack.
1038
01:03:55,550 --> 01:03:56,880
You found a way to live.
1039
01:03:57,489 --> 01:03:58,657
You can too.
1040
01:04:04,384 --> 01:04:05,384
Jack? Jack!
1041
01:04:06,224 --> 01:04:07,623
You gotta listen to me.
1042
01:04:07,623 --> 01:04:08,771
You're my only chance...
1043
01:04:08,773 --> 01:04:09,606
To what?
1044
01:04:09,606 --> 01:04:10,606
To what, kid?
1045
01:04:11,070 --> 01:04:13,233
To get your good luck stars?
1046
01:04:18,463 --> 01:04:22,380
(Jack yelling, glass breaking)
1047
01:04:31,989 --> 01:04:33,833
I don't understand you, kid.
1048
01:04:35,739 --> 01:04:37,539
You, it seems like
1049
01:04:37,539 --> 01:04:38,373
you've got nothing to live for
1050
01:04:38,373 --> 01:04:40,172
and all you want is life?
1051
01:04:43,730 --> 01:04:44,759
I mean, you're right.
1052
01:04:44,760 --> 01:04:45,813
It's a choice.
1053
01:04:46,230 --> 01:04:48,882
To open up your heart to people.
1054
01:04:50,590 --> 01:04:52,773
But life gets hard when
you get older, kid.
1055
01:04:52,980 --> 01:04:54,239
It doesn't seem like it should,
1056
01:04:54,239 --> 01:04:55,657
but it gets so...
1057
01:04:56,239 --> 01:04:57,072
You're so caught up in
1058
01:04:57,074 --> 01:04:58,552
feeling sorry for yourself.
1059
01:05:06,806 --> 01:05:11,043
You're missing all your precious moments.
1060
01:05:22,126 --> 01:05:25,626
Look, this one's almost found its destiny.
1061
01:05:32,710 --> 01:05:34,262
A dandelion has a destiny?
1062
01:05:36,260 --> 01:05:37,842
To become a wishing flower.
1063
01:05:41,590 --> 01:05:42,590
A wishing flower.
1064
01:06:06,681 --> 01:06:08,099
He made a wish.
1065
01:06:09,710 --> 01:06:10,710
Yeah?
1066
01:06:25,519 --> 01:06:27,936
(soft music)
1067
01:07:10,072 --> 01:07:11,373
What are we doing, Jack?
1068
01:07:12,280 --> 01:07:13,280
It's Bella.
1069
01:07:17,391 --> 01:07:20,974
No, she doesn't let
anybody else see you.
1070
01:07:22,139 --> 01:07:24,713
Yes, she'll probably be mad.
1071
01:07:28,170 --> 01:07:30,572
She's never made it past
seven stars in one day.
1072
01:07:32,039 --> 01:07:33,422
She needs a whole lot more.
1073
01:07:34,090 --> 01:07:36,190
What happens if you don't get the stars?
1074
01:07:36,449 --> 01:07:38,963
Her nightmare will never end.
1075
01:07:41,699 --> 01:07:43,003
She deserves better.
1076
01:07:43,469 --> 01:07:45,469
Yes, but she can't always see
1077
01:07:45,469 --> 01:07:46,563
the beauty of life.
1078
01:07:47,139 --> 01:07:48,280
She sees more beauty
1079
01:07:48,280 --> 01:07:49,568
than anybody I've ever met.
1080
01:07:49,570 --> 01:07:51,023
She's trapped, Jack.
1081
01:07:51,650 --> 01:07:52,762
Just like you.
1082
01:07:53,630 --> 01:07:55,233
Only you can help her now.
1083
01:07:58,090 --> 01:07:59,590
I thought that was your job.
1084
01:08:02,110 --> 01:08:03,510
I can't help her any more.
1085
01:08:05,152 --> 01:08:06,251
[Jack] Jesus Christ.
1086
01:08:14,150 --> 01:08:15,094
You're not going to do
1087
01:08:15,094 --> 01:08:16,926
anything bad, are you?
1088
01:08:18,000 --> 01:08:20,167
Don't do it, Jack, please!
1089
01:08:30,380 --> 01:08:31,948
Bella, you promised me you...
1090
01:08:31,949 --> 01:08:34,048
I had to, Freda, he's our last chance!
1091
01:08:34,050 --> 01:08:35,109
Don't go in there!
1092
01:08:35,109 --> 01:08:36,493
Our last chance?
1093
01:08:37,010 --> 01:08:38,109
You just said you weren't
1094
01:08:38,109 --> 01:08:39,422
gonna help me any more.
1095
01:08:40,859 --> 01:08:41,929
Run, Freda, you gotta get away.
1096
01:08:41,930 --> 01:08:43,479
Something bad is going to happen.
1097
01:08:43,479 --> 01:08:44,340
Get lost, Bella.
1098
01:08:44,341 --> 01:08:45,483
You're not even real.
1099
01:08:45,689 --> 01:08:47,538
I am so real, you've always said so!
1100
01:08:47,539 --> 01:08:49,328
The Easter Bunny is more real than you.
1101
01:08:49,329 --> 01:08:50,922
No, I save you.
1102
01:08:51,180 --> 01:08:52,653
I don't need you any more.
1103
01:08:56,100 --> 01:08:56,979
You're just a figment
1104
01:08:56,980 --> 01:08:58,792
of my fucked-up imagination.
1105
01:09:01,389 --> 01:09:04,139
(dramatic music)
1106
01:09:14,579 --> 01:09:17,172
Hey! Look what we got here.
1107
01:09:17,399 --> 01:09:18,453
It's Trailer Trash.
1108
01:09:19,500 --> 01:09:20,649
Sonny's expecting me.
1109
01:09:20,820 --> 01:09:23,979
Oh yeah?
1110
01:09:23,980 --> 01:09:26,730
(glass breaking)
1111
01:09:34,609 --> 01:09:35,609
Freda!
1112
01:09:37,619 --> 01:09:38,682
Yeah, it's me.
1113
01:09:39,210 --> 01:09:41,172
Simon, what are you doing here?
1114
01:09:43,970 --> 01:09:46,220
(snorting)
1115
01:09:48,500 --> 01:09:49,699
Alright, back to work.
1116
01:09:53,721 --> 01:09:55,212
Look what el gato dragged in.
1117
01:09:56,511 --> 01:09:57,511
What's up, Jack?
1118
01:09:58,510 --> 01:10:00,409
I wanna make a deal with you, Sonny.
1119
01:10:00,640 --> 01:10:02,262
Oh, we already got a deal.
1120
01:10:04,500 --> 01:10:05,500
Where is she?
1121
01:10:06,460 --> 01:10:07,460
Where's my girl at?
1122
01:10:09,260 --> 01:10:10,359
He's got her with him.
1123
01:10:24,029 --> 01:10:25,380
This was a set-up, Freda.
1124
01:10:26,880 --> 01:10:27,880
By who?
1125
01:10:28,369 --> 01:10:29,653
Mom and Sonny.
1126
01:10:30,659 --> 01:10:31,889
When they couldn't find you at the motel,
1127
01:10:31,890 --> 01:10:34,372
they had some guy bring you here.
1128
01:10:35,409 --> 01:10:36,409
Jack?
1129
01:10:37,000 --> 01:10:38,000
I think so.
1130
01:10:39,119 --> 01:10:40,588
I heard Sonny talking to him on the phone,
1131
01:10:40,590 --> 01:10:43,283
saying that if he brought you,
1132
01:10:43,989 --> 01:10:45,179
he could keep some of the money
1133
01:10:45,180 --> 01:10:46,622
and save his brother.
1134
01:10:46,960 --> 01:10:48,269
This guy goes a long ways back
1135
01:10:48,270 --> 01:10:49,270
with Mom and Sonny.
1136
01:10:49,920 --> 01:10:51,182
Sounds like a creep.
1137
01:10:51,500 --> 01:10:52,853
Jack would never do that.
1138
01:10:53,859 --> 01:10:54,859
Why not?
1139
01:10:55,439 --> 01:10:56,882
Simon, he just wouldn't.
1140
01:10:57,560 --> 01:10:59,359
You always see the best in people.
1141
01:10:59,930 --> 01:11:01,622
But sometimes people disappoint.
1142
01:11:02,020 --> 01:11:03,719
Jack saved my life so many times
1143
01:11:03,720 --> 01:11:04,869
when he didn't have to.
1144
01:11:05,220 --> 01:11:06,819
Of course, he was playing you.
1145
01:11:08,698 --> 01:11:12,698
(Freda screaming, men shouting)
1146
01:11:19,056 --> 01:11:20,847
Get the fuck over here!
1147
01:11:20,849 --> 01:11:23,711
Don't let that motherfucker get away.
1148
01:11:23,712 --> 01:11:25,962
(shouting)
1149
01:11:34,115 --> 01:11:36,948
(Freda screaming)
1150
01:11:39,351 --> 01:11:41,185
No, leave him alone!
1151
01:11:42,609 --> 01:11:44,277
No, leave him alone!
1152
01:11:45,569 --> 01:11:46,569
Simon!
1153
01:11:48,510 --> 01:11:50,010
No, no, no! Simon!
1154
01:11:53,470 --> 01:11:56,149
You got a ton of women
working for you, Sonny.
1155
01:11:56,149 --> 01:11:57,158
You don't need Freda.
1156
01:11:57,159 --> 01:11:58,592
She's just a kid.
1157
01:11:59,149 --> 01:12:00,529
If I wanted business advice from you,
1158
01:12:00,529 --> 01:12:01,853
Jack, I'd ask.
1159
01:12:02,149 --> 01:12:03,850
What do you care about it, Jack?
1160
01:12:04,649 --> 01:12:06,059
You're the one willing to bounty hunt
1161
01:12:06,060 --> 01:12:08,203
my cripple kid for some chump change.
1162
01:12:09,109 --> 01:12:10,592
You're so weak, Jack.
1163
01:12:13,100 --> 01:12:13,932
You'd think prison would have
1164
01:12:13,934 --> 01:12:15,493
grown you a fucking spine.
1165
01:12:18,109 --> 01:12:19,466
I don't want the money.
1166
01:12:20,252 --> 01:12:21,592
You can keep it all.
1167
01:12:22,659 --> 01:12:25,002
Give me Freda and her brother.
1168
01:12:25,671 --> 01:12:27,072
Then you never see me again.
1169
01:12:27,319 --> 01:12:29,090
Just take the fucking money.
1170
01:12:29,780 --> 01:12:31,581
I mean, this should be easy for you.
1171
01:12:32,170 --> 01:12:34,420
And don't you wanna save
your faggot brother?
1172
01:12:36,729 --> 01:12:38,686
Keep your blood money, Sonny.
1173
01:12:38,859 --> 01:12:40,288
[Freda] Let go of me, you jerk!
1174
01:12:40,289 --> 01:12:42,319
Put me down, you caveman!
1175
01:12:42,319 --> 01:12:43,518
I'm gonna kill you!
1176
01:12:43,519 --> 01:12:44,569
Thanks, Jack.
1177
01:12:44,569 --> 01:12:45,689
Pick up your fucking money.
1178
01:12:45,689 --> 01:12:46,759
I'm gonna kill you!
1179
01:12:46,760 --> 01:12:47,760
My pet.
1180
01:12:48,390 --> 01:12:49,390
Don't!
1181
01:12:50,199 --> 01:12:52,190
(Freda screaming)
1182
01:12:52,192 --> 01:12:53,192
No! Freda!
1183
01:12:53,341 --> 01:12:54,173
Freda.
1184
01:12:54,175 --> 01:12:55,488
Wasn't it nice of Jack to bring you
1185
01:12:55,489 --> 01:12:57,319
all safe and sound back to me?
1186
01:12:57,329 --> 01:12:58,979
Get a little piece along the way?
1187
01:12:59,220 --> 01:13:00,279
This is not what it looks like
1188
01:13:00,279 --> 01:13:01,113
to you, I promise.
1189
01:13:01,113 --> 01:13:02,409
You brought me here for money?
1190
01:13:02,600 --> 01:13:03,600
[Jack] No!
1191
01:13:03,711 --> 01:13:04,899
You said you were
gonna help me find Simon!
1192
01:13:04,899 --> 01:13:08,182
Freda. Oh God, I fucked up so bad.
1193
01:13:08,239 --> 01:13:10,493
Oh, stop your fucking whining, Jack.
1194
01:13:11,149 --> 01:13:12,658
She might be lame and dying,
1195
01:13:12,659 --> 01:13:13,932
but she ain't stupid.
1196
01:13:14,819 --> 01:13:18,193
I was gonna do it. I was.
1197
01:13:19,310 --> 01:13:21,259
But I saw how beautiful your heart works,
1198
01:13:21,260 --> 01:13:23,509
and how you treat the rest of us,
1199
01:13:23,510 --> 01:13:25,510
even though we don't fucking deserve it.
1200
01:13:25,739 --> 01:13:28,189
Your words are as good
as shit in a pail, Jack.
1201
01:13:28,500 --> 01:13:29,962
I've had enough lies!
1202
01:13:30,060 --> 01:13:32,292
You sold me like the rest of them.
1203
01:13:32,399 --> 01:13:34,853
Only worse, 'cause I
thought you were my friend.
1204
01:13:35,430 --> 01:13:36,592
I wanted to help you.
1205
01:13:36,939 --> 01:13:38,783
And now I can never forgive you.
1206
01:13:38,989 --> 01:13:40,052
Not ever!
1207
01:13:41,329 --> 01:13:42,630
Well, there it is, Jack.
1208
01:13:44,449 --> 01:13:45,927
Ain't it a fucking shame
when those you love
1209
01:13:45,929 --> 01:13:47,628
just ain't got no more use for ya?
1210
01:13:49,119 --> 01:13:51,069
Little bitch just ain't worth it, Jack.
1211
01:13:51,900 --> 01:13:52,900
Don't!
1212
01:13:54,920 --> 01:13:56,603
Don't touch me, Jack!
1213
01:13:57,260 --> 01:13:59,270
I'm still breathing, Freda.
1214
01:14:04,332 --> 01:14:06,283
You're a stupid piece of shit, Sonny!
1215
01:14:07,619 --> 01:14:09,099
Go ahead and kill me, Sonny,
1216
01:14:09,100 --> 01:14:10,512
you've done everything else!
1217
01:14:10,779 --> 01:14:11,760
But it's nothing as to
1218
01:14:11,761 --> 01:14:13,222
what you've done to Simon.
1219
01:14:14,449 --> 01:14:15,563
But just so you know,
1220
01:14:16,279 --> 01:14:18,143
you'll never get in here,
1221
01:14:19,020 --> 01:14:21,823
and you'll never, ever touch my heart.
1222
01:14:23,430 --> 01:14:24,932
And you'll never be loved.
1223
01:14:25,609 --> 01:14:26,962
By anyone, Sonny.
1224
01:14:27,310 --> 01:14:28,653
That's not true.
1225
01:14:29,159 --> 01:14:30,222
I love you, Sonny.
1226
01:14:30,479 --> 01:14:31,533
Shut up, you whore.
1227
01:14:32,600 --> 01:14:34,412
I don't care what you've done to me.
1228
01:14:35,159 --> 01:14:36,159
It doesn't matter.
1229
01:14:37,109 --> 01:14:37,943
But you're not doing
1230
01:14:37,944 --> 01:14:39,573
a damn thing more to those kids.
1231
01:14:40,079 --> 01:14:41,222
I am taking them,
1232
01:14:41,710 --> 01:14:43,609
and I'm walking out of here right now.
1233
01:14:47,310 --> 01:14:49,288
Come on, kill the
son of a bitch already.
1234
01:14:49,289 --> 01:14:50,289
Smoke him, Sonny.
1235
01:14:51,112 --> 01:14:52,720
That's a promise you
ain't gonna keep, Jack.
1236
01:14:52,720 --> 01:14:53,554
I believe in you, Jack!
1237
01:14:53,554 --> 01:14:54,554
I always will!
1238
01:14:55,693 --> 01:14:58,775
(sounds of fighting)
1239
01:15:27,621 --> 01:15:28,703
Freda, run!
1240
01:15:28,773 --> 01:15:30,960
(gunshots)
1241
01:15:30,961 --> 01:15:31,961
No!
1242
01:15:35,990 --> 01:15:38,722
Jack! Jack!
1243
01:15:40,800 --> 01:15:41,800
Don't die.
1244
01:15:42,229 --> 01:15:43,783
Please, please don't die.
1245
01:15:44,150 --> 01:15:46,484
I never meant to harm you.
1246
01:15:46,649 --> 01:15:47,896
I messed up really bad.
1247
01:15:50,801 --> 01:15:52,416
Will you forgive me?
1248
01:15:52,417 --> 01:15:54,319
Yes, yes! Of course, Jack!
1249
01:15:54,319 --> 01:15:56,533
Am I worthy of being forgiven?
1250
01:15:57,359 --> 01:15:58,859
You're worthy of love, Jack.
1251
01:16:00,880 --> 01:16:01,729
Let's go, gimp.
1252
01:16:01,789 --> 01:16:02,993
You got work to do.
1253
01:16:03,131 --> 01:16:03,963
No!
1254
01:16:04,012 --> 01:16:04,845
Ain't nobody coming to help you,
1255
01:16:04,845 --> 01:16:05,845
you little cunt.
1256
01:16:06,930 --> 01:16:07,899
I got a high-paying sicko
1257
01:16:07,900 --> 01:16:09,850
just waiting for your sweet little ass.
1258
01:16:10,670 --> 01:16:11,670
You belong to me.
1259
01:16:11,789 --> 01:16:13,640
My sister will never belong to you.
1260
01:16:14,159 --> 01:16:15,172
You fucker!
1261
01:16:15,362 --> 01:16:17,851
(gunshot, Wanda gasps)
1262
01:16:17,853 --> 01:16:18,853
No, Sonny!
1263
01:16:21,362 --> 01:16:22,612
No, no, no, no.
1264
01:16:25,489 --> 01:16:26,489
Simon!
1265
01:16:28,301 --> 01:16:29,301
You okay?
1266
01:16:29,601 --> 01:16:30,601
Yes.
1267
01:16:32,140 --> 01:16:33,512
You came just in time.
1268
01:16:37,091 --> 01:16:40,332
I killed him, didn't I?
1269
01:16:40,931 --> 01:16:42,652
You did what you had to do.
1270
01:16:42,653 --> 01:16:44,042
He didn't give you a choice, kid.
1271
01:16:51,780 --> 01:16:54,448
(Wanda sobbing)
1272
01:16:54,712 --> 01:16:56,412
Jack, this is my brother, Simon.
1273
01:16:58,899 --> 01:16:59,899
[Simon] Hi, Jack.
1274
01:17:02,029 --> 01:17:03,729
You were right about him, Simon.
1275
01:17:04,090 --> 01:17:05,090
And wrong.
1276
01:17:06,000 --> 01:17:07,052
More wrong, I hope.
1277
01:17:07,319 --> 01:17:09,943
[Freda] Yes, definitely more wrong.
1278
01:17:12,018 --> 01:17:14,680
(sobbing) Please, Sonny, no!
1279
01:17:20,890 --> 01:17:22,292
I hope the fucker dies.
1280
01:17:23,100 --> 01:17:24,949
You ain't gonna get away with this.
1281
01:17:30,550 --> 01:17:31,872
I hate you, Freda!
1282
01:17:34,520 --> 01:17:36,393
What did I ever do to you, Mom?
1283
01:17:37,581 --> 01:17:41,226
All I've ever done was try to love you.
1284
01:17:42,832 --> 01:17:45,422
You good-for-nothing
crippled little gimp.
1285
01:17:46,310 --> 01:17:47,953
You ruined my life.
1286
01:17:50,000 --> 01:17:52,273
Doctors said you'd be dead by five.
1287
01:17:53,449 --> 01:17:54,618
That's what you tell yourself
1288
01:17:54,619 --> 01:17:56,819
so you can live with
what you've done to me.
1289
01:17:57,002 --> 01:17:59,750
I should have killed
you when I had the chance.
1290
01:17:59,841 --> 01:18:01,210
When you was in my womb.
1291
01:18:04,269 --> 01:18:05,668
Well, I may be dying, Mom.
1292
01:18:08,650 --> 01:18:09,850
But you're already dead.
1293
01:18:15,630 --> 01:18:18,296
(Wanda sobbing)
1294
01:18:43,132 --> 01:18:45,966
(uplifting music)
1295
01:19:16,712 --> 01:19:18,295
Simon, my friend.
1296
01:19:19,112 --> 01:19:21,694
You've got the heart of a lion.
1297
01:19:23,396 --> 01:19:24,953
You saved us all.
1298
01:19:30,421 --> 01:19:32,270
I'm sorry I got you into this, Freda.
1299
01:19:33,271 --> 01:19:34,271
I'm not.
1300
01:19:55,653 --> 01:19:56,735
Shit, shit.
1301
01:19:57,853 --> 01:19:58,853
Wait, wait.
1302
01:20:05,548 --> 01:20:07,582
I don't think I'm gonna
need that rope, kid.
1303
01:20:09,212 --> 01:20:11,462
(laughing)
1304
01:20:12,194 --> 01:20:14,944
I'm not gonna let you go, Jack.
1305
01:20:15,510 --> 01:20:16,769
Listen, if I die...
1306
01:20:16,770 --> 01:20:17,770
You won't.
1307
01:20:20,699 --> 01:20:22,106
Yeah, but if I do.
1308
01:20:28,409 --> 01:20:29,588
I want you to promise
1309
01:20:29,590 --> 01:20:31,079
you won't let her break you
1310
01:20:33,436 --> 01:20:35,063
the way she was broken.
1311
01:20:37,574 --> 01:20:39,074
I promise, Jack.
1312
01:20:45,560 --> 01:20:48,430
Hey, let's go over to
that side of the road.
1313
01:20:50,604 --> 01:20:52,854
Looks beautiful over there.
1314
01:20:53,436 --> 01:20:54,436
Yeah.
1315
01:20:56,054 --> 01:20:57,054
Let's go.
1316
01:20:59,125 --> 01:21:00,125
Careful.
1317
01:21:46,750 --> 01:21:47,750
Is he dead?
1318
01:21:48,180 --> 01:21:49,180
Don't say that.
1319
01:21:50,970 --> 01:21:52,369
He's still breathing, right?
1320
01:21:53,239 --> 01:21:54,239
Yeah.
1321
01:22:09,520 --> 01:22:10,962
We never got those stars.
1322
01:22:12,210 --> 01:22:13,453
It don't matter now.
1323
01:22:15,226 --> 01:22:16,247
Freda, I'm sorry.
1324
01:22:16,248 --> 01:22:17,248
It's okay, Bella.
1325
01:22:18,470 --> 01:22:19,470
You were right.
1326
01:22:20,569 --> 01:22:22,020
It's Jack that needs you now.
1327
01:22:29,399 --> 01:22:30,502
Bella, please.
1328
01:22:31,739 --> 01:22:32,882
Please help him.
1329
01:22:36,170 --> 01:22:37,493
I love him so much.
1330
01:22:41,090 --> 01:22:42,340
He's in real bad shape.
1331
01:22:50,270 --> 01:22:51,498
She never deserved
1332
01:22:51,500 --> 01:22:53,846
a perfect little soul like you.
1333
01:23:00,039 --> 01:23:01,409
You made me wanna live.
1334
01:23:07,859 --> 01:23:08,859
Wow.
1335
01:23:11,889 --> 01:23:12,971
You are real.
1336
01:23:15,226 --> 01:23:16,533
Can I come with you?
1337
01:23:20,460 --> 01:23:21,542
Jack? Jack?
1338
01:23:27,667 --> 01:23:30,251
(Freda crying)
1339
01:23:30,479 --> 01:23:32,813
I'll never forget you, Jack.
1340
01:23:47,628 --> 01:23:50,378
(stirring music)
1341
01:24:43,779 --> 01:24:44,779
Go.
1342
01:24:47,698 --> 01:24:48,698
Go.
1343
01:25:02,283 --> 01:25:03,283
It's Dylan.
1344
01:25:18,109 --> 01:25:19,109
You'll be okay?
1345
01:25:20,699 --> 01:25:22,050
But I'll miss you, Bella.
1346
01:25:28,699 --> 01:25:29,792
I'm always close.
1347
01:25:30,779 --> 01:25:33,203
I'll see you before you know it.
1348
01:25:41,770 --> 01:25:45,104
(acoustic guitar music)
1349
01:26:19,479 --> 01:26:20,639
[Freda VO] It's never about
1350
01:26:20,640 --> 01:26:21,949
how much time we have.
1351
01:26:26,479 --> 01:26:27,939
It's what we choose to do
1352
01:26:27,949 --> 01:26:30,569
with the eighty six thousand
four hundred seconds
1353
01:26:31,079 --> 01:26:32,203
we're given each day.
1354
01:26:32,359 --> 01:26:33,609
[Freda] Jack's brother.
1355
01:26:36,260 --> 01:26:37,260
It's complicated.
1356
01:26:39,608 --> 01:26:40,769
We're gonna need to get him a new trailer
1357
01:26:40,770 --> 01:26:42,618
after we spring him from the nut house.
1358
01:26:42,619 --> 01:26:43,859
[Simon] I don't think we have
1359
01:26:44,077 --> 01:26:45,317
enough cash here for a trailer.
1360
01:26:45,890 --> 01:26:47,939
[Freda] Well, at least some new dresses.
1361
01:26:49,115 --> 01:26:51,996
[Simon] What have you got me into now?
1362
01:26:51,997 --> 01:26:54,297
[Freda] Don't worry about it.
1363
01:26:54,298 --> 01:26:55,966
I'll be 12 tomorrow.
1364
01:27:00,822 --> 01:27:03,988
(soft, wistful music)
87674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.