All language subtitles for Lost child 2018 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,254 --> 00:03:06,600 Janella Fern Sreaves. 2 00:03:08,257 --> 00:03:09,257 Florine? 3 00:03:19,613 --> 00:03:21,960 Sure never expected to see you here again. 4 00:03:21,994 --> 00:03:23,479 What's it been, 15 years? 5 00:03:24,307 --> 00:03:25,481 I need to find Billy. 6 00:03:27,690 --> 00:03:31,072 I called the Family Services office looking for him. 7 00:03:31,107 --> 00:03:32,488 They gave me the run around. 8 00:03:33,420 --> 00:03:35,249 You know where he is? 9 00:03:35,284 --> 00:03:37,355 I ain't seen Billy in a long time. 10 00:04:03,346 --> 00:04:04,658 You might get wet tonight. 11 00:04:06,970 --> 00:04:09,179 Heavy dew on the grass outside your new home. 12 00:04:09,214 --> 00:04:10,629 Sure-fire predictor of rain. 13 00:04:10,664 --> 00:04:11,664 It's not my home. 14 00:04:13,011 --> 00:04:14,011 It is now. 15 00:04:15,185 --> 00:04:16,635 Your daddy lived a hard life. 16 00:04:17,636 --> 00:04:19,707 Paid for it in the end. 17 00:04:27,232 --> 00:04:29,199 Don't you even think about openin' this door 18 00:04:29,234 --> 00:04:31,926 after dark if you ain't expecting company. 19 00:04:31,961 --> 00:04:33,514 I did used to live here. 20 00:04:33,549 --> 00:04:35,136 Like when you were 10. 21 00:04:35,171 --> 00:04:36,828 I know how to take care of myself. 22 00:04:38,726 --> 00:04:40,625 You got a gun in that bag? 23 00:04:40,659 --> 00:04:42,109 I don't believe in guns. 24 00:04:42,143 --> 00:04:44,732 Well how'd they feel about that in the Marines? 25 00:04:44,767 --> 00:04:46,113 Army. 26 00:04:46,147 --> 00:04:47,147 No guns. 27 00:04:48,115 --> 00:04:49,910 I've no plans to ever use one again. 28 00:04:49,944 --> 00:04:51,705 Then at least get yourself a dog. 29 00:04:55,191 --> 00:04:56,813 This woman on the bus told me that 30 00:04:56,848 --> 00:04:58,988 copperheads are thick this year. 31 00:04:59,022 --> 00:05:01,301 The woods ain't your problem. 32 00:05:01,335 --> 00:05:02,923 She's a living, breathing thing. 33 00:05:04,373 --> 00:05:06,409 You show her some respect, she'll take care of you. 34 00:05:07,583 --> 00:05:09,136 Now these people around here, 35 00:05:09,170 --> 00:05:10,793 they don't play by the same rules. 36 00:05:12,242 --> 00:05:13,242 Who? 37 00:05:15,867 --> 00:05:17,524 You know where Billy is, don't you? 38 00:05:22,287 --> 00:05:23,287 I can help him. 39 00:05:25,980 --> 00:05:28,155 Last I heard he was floppin' down 40 00:05:28,189 --> 00:05:30,433 in the woods in one of them tin boxes. 41 00:05:32,262 --> 00:05:33,402 I'll come back tomorrow 42 00:05:33,436 --> 00:05:36,197 and take you to town, get you some food. 43 00:05:51,420 --> 00:05:55,113 Where are you hidin' the hooch these days? 44 00:07:38,527 --> 00:07:41,840 Jim William Sreaves was a devoted father and husband. 45 00:07:43,048 --> 00:07:45,361 I'm sure that he greets his maker with open arms 46 00:07:45,395 --> 00:07:46,683 and that he is welcome into heaven 47 00:07:46,707 --> 00:07:48,019 where his wife awaits him. 48 00:07:49,123 --> 00:07:50,573 Let us pray. 49 00:07:50,608 --> 00:07:52,817 Father, we just pray in Jesus' name, 50 00:07:52,851 --> 00:07:57,856 grace and peace into this family understanding. 51 00:08:44,696 --> 00:08:46,318 What the hell you want? 52 00:08:47,975 --> 00:08:49,598 I'm looking for Billy Sreaves. 53 00:08:49,632 --> 00:08:50,564 Try county lockup. 54 00:08:50,599 --> 00:08:52,117 Now get the fuck outta here. 55 00:09:18,316 --> 00:09:20,974 How you boys holding up? 56 00:09:22,562 --> 00:09:23,873 Hi there. - Hm? 57 00:09:24,736 --> 00:09:26,289 What can I get you? 58 00:09:26,324 --> 00:09:27,601 Jack and ginger, please. 59 00:09:30,949 --> 00:09:32,123 Yeah. 60 00:09:36,299 --> 00:09:38,508 You don't look like a bar tender. 61 00:09:38,543 --> 00:09:39,786 What's your main gig, hm? 62 00:09:40,683 --> 00:09:41,995 Let me guess. 63 00:09:42,029 --> 00:09:43,203 Construction? 64 00:09:43,237 --> 00:09:44,480 Demolition? 65 00:09:44,514 --> 00:09:46,724 All right, so you took one look at me 66 00:09:46,758 --> 00:09:47,656 and you said now there's a man 67 00:09:47,690 --> 00:09:49,105 that destroys shit for a living. 68 00:09:50,451 --> 00:09:52,005 You look like you work outside. 69 00:09:55,491 --> 00:09:56,491 I help people. 70 00:09:57,769 --> 00:09:59,809 People who need a handout, people who need a leg up. 71 00:10:00,703 --> 00:10:02,912 Some need a slap in the face. 72 00:10:02,947 --> 00:10:04,569 It usually takes me about one minute 73 00:10:04,604 --> 00:10:05,881 to figure out who needs what. 74 00:10:07,503 --> 00:10:10,161 So what do you suppose I need? 75 00:10:47,577 --> 00:10:50,270 You need coffee as bad as I need coffee? 76 00:10:52,686 --> 00:10:54,205 You in the military? 77 00:10:54,239 --> 00:10:55,239 Couple tours. 78 00:10:56,483 --> 00:10:57,483 Got processed out. 79 00:10:58,899 --> 00:11:00,245 So what next? 80 00:11:00,280 --> 00:11:02,109 Now I'm trying to get to county lockup. 81 00:11:02,144 --> 00:11:04,264 You want to check yourself in for stealing my heart? 82 00:11:05,595 --> 00:11:06,631 It's too far to walk. 83 00:11:07,977 --> 00:11:10,221 I could drive you in my truck if you want to. 84 00:11:10,255 --> 00:11:11,636 Let's go. 85 00:11:16,434 --> 00:11:19,092 - Well I'll wait for you. - I'm good. 86 00:11:19,126 --> 00:11:20,438 Hey. 87 00:11:20,472 --> 00:11:21,646 You want to do this again? 88 00:11:22,889 --> 00:11:23,889 See ya, Mike. 89 00:11:27,169 --> 00:11:29,999 That's what you get for goin' after one of them 90 00:11:31,173 --> 00:11:32,726 instead of a husky church girl. 91 00:11:34,728 --> 00:11:37,869 I'm lookin' for my brother, William Sreaves, Billy. 92 00:11:37,904 --> 00:11:39,043 He's 22. 93 00:11:39,077 --> 00:11:40,803 William Sreaves? - Yes, sir. 94 00:11:43,979 --> 00:11:46,119 Drugs, assault, stealin'. 95 00:11:47,327 --> 00:11:49,156 Not here now, he'll be back before long. 96 00:11:50,399 --> 00:11:51,365 Do you have an address for him? 97 00:11:51,400 --> 00:11:52,642 1054 Dominion. 98 00:13:50,001 --> 00:13:51,761 - We have to go. - No, we're not. 99 00:13:51,796 --> 00:13:53,315 Daddy said to stay here. 100 00:13:53,349 --> 00:13:54,868 I'm going. - Shut the door. 101 00:13:54,903 --> 00:13:58,768 Don't leave the car. Billy, I'm gonna get help. 102 00:13:58,803 --> 00:14:02,289 - No, don't go. - He's not coming back. 103 00:14:02,324 --> 00:14:05,879 So come with me. No, don't leave. 104 00:14:05,914 --> 00:14:09,676 We'll come back. 105 00:14:39,879 --> 00:14:41,156 What do you want? 106 00:14:41,190 --> 00:14:42,088 Who in the hell are you? 107 00:14:42,122 --> 00:14:43,330 You some of Sreaves' kin? 108 00:14:43,365 --> 00:14:44,884 I'm his daughter, what do you want? 109 00:14:46,299 --> 00:14:48,508 I'm gonna burn this sucker and do the county a favor. 110 00:14:48,542 --> 00:14:49,795 Why in the hell would you do that? 111 00:14:49,819 --> 00:14:51,383 Fire's the only way to get rid of a demon. 112 00:14:51,407 --> 00:14:53,927 Your Jim had a mean streak, foot wide. 113 00:14:53,962 --> 00:14:55,653 I don't need to have him back around here. 114 00:14:55,687 --> 00:14:56,941 Well I'm staying here for a little while, 115 00:14:56,965 --> 00:14:59,174 so I'd appreciate it if you didn't burn it down. 116 00:15:22,093 --> 00:15:23,232 Lookin' for a dog? 117 00:15:24,613 --> 00:15:26,132 Yeah. 118 00:15:26,166 --> 00:15:27,961 I don't really know how to choose one though. 119 00:15:27,996 --> 00:15:30,136 What do you need it for? 120 00:15:30,170 --> 00:15:31,689 Protection. 121 00:15:31,723 --> 00:15:34,209 From the living or the dead? 122 00:15:35,762 --> 00:15:36,832 The living. 123 00:15:45,668 --> 00:15:46,668 Quiet! 124 00:15:48,499 --> 00:15:51,260 Which one of you can protect this woman? 125 00:15:51,295 --> 00:15:52,295 Speak now. 126 00:15:57,128 --> 00:15:58,578 There's your great protector. 127 00:16:02,858 --> 00:16:04,239 What's his name? 128 00:16:04,273 --> 00:16:06,966 I call it Cujo, but it'll answer to shit-eating 129 00:16:07,000 --> 00:16:08,898 fucker as long as you feed it regular. 130 00:16:39,619 --> 00:16:40,619 Daddy. 131 00:16:43,657 --> 00:16:44,657 Mm! 132 00:17:00,674 --> 00:17:02,849 You can come inside, but just for a minute. 133 00:17:23,904 --> 00:17:26,459 Ain't exactly Little House on the Prairie, is it? 134 00:17:31,498 --> 00:17:32,879 You found your brother yet? 135 00:17:34,536 --> 00:17:35,536 No. 136 00:17:36,400 --> 00:17:38,091 Maybe he don't wanna be found. 137 00:17:38,126 --> 00:17:39,748 Billy just doesn't know I'm here. 138 00:17:41,094 --> 00:17:43,134 You'd be surprised how word gets around. 139 00:17:44,270 --> 00:17:46,099 Well I know he'd come to see me if he did. 140 00:17:46,134 --> 00:17:47,100 You lookin' for closure? 141 00:17:47,135 --> 00:17:48,343 Are you my therapist? 142 00:17:49,861 --> 00:17:50,861 Suppose not. 143 00:17:52,761 --> 00:17:55,108 You know that old hillbilly up the road? 144 00:17:55,143 --> 00:17:56,282 Fig Karl? 145 00:17:56,316 --> 00:17:57,316 He's a Karl? 146 00:17:58,560 --> 00:18:00,286 I thought they were all dead. 147 00:18:00,320 --> 00:18:01,528 He's one of the last. 148 00:18:01,563 --> 00:18:03,979 That man's just on loan from the penitentiary. 149 00:18:04,013 --> 00:18:06,292 Likes to burn down empty houses, 150 00:18:06,326 --> 00:18:08,535 strips the copper out first. 151 00:18:08,570 --> 00:18:09,570 Is he dangerous? 152 00:18:10,779 --> 00:18:12,505 Oh, hi. - Oh good Lord. 153 00:18:12,539 --> 00:18:14,403 Is this the dog you got for protection? 154 00:18:14,438 --> 00:18:15,577 I like him. 155 00:18:15,611 --> 00:18:17,337 These are the Ozark's woods, child. 156 00:18:17,372 --> 00:18:18,890 You need to get yourself a man. 157 00:18:18,925 --> 00:18:21,030 Look, I haven't asked for your advice, all right? 158 00:18:21,065 --> 00:18:22,618 Not once. 159 00:18:22,653 --> 00:18:23,653 Can you just... 160 00:18:24,448 --> 00:18:25,552 Leave, please? 161 00:18:26,760 --> 00:18:28,383 It's bad luck to ask a person to leave 162 00:18:28,417 --> 00:18:29,832 before they've finished eatin'. 163 00:18:32,628 --> 00:18:34,251 I'm doin' you a favor by stayin'. 164 00:18:42,949 --> 00:18:44,226 Dog? 165 00:18:44,261 --> 00:18:45,261 Dog, dog! 166 00:18:46,401 --> 00:18:47,401 Get back here! 167 00:18:52,510 --> 00:18:53,649 Shit. 168 00:19:13,013 --> 00:19:14,153 Hello? 169 00:19:18,018 --> 00:19:19,018 Hi there. 170 00:19:21,332 --> 00:19:22,452 What are you doin' out here? 171 00:19:29,789 --> 00:19:30,789 Do you have a name? 172 00:19:32,999 --> 00:19:33,999 Cecil. 173 00:19:35,139 --> 00:19:36,139 Hi, Cecil. 174 00:19:38,729 --> 00:19:43,285 Do you want to come over here to me? 175 00:19:43,320 --> 00:19:45,460 Do you want me to come to you? 176 00:19:56,264 --> 00:19:57,610 Cecil, where's your family? 177 00:20:05,065 --> 00:20:06,481 You out here all by yourself? 178 00:20:15,041 --> 00:20:16,870 You hungry? 179 00:20:16,905 --> 00:20:21,910 Do you want to come with me and get some food? 180 00:20:24,809 --> 00:20:26,397 It's okay, come on. 181 00:20:42,724 --> 00:20:45,382 Say, where'd you get that boy? 182 00:21:06,368 --> 00:21:07,680 This your place? 183 00:21:09,268 --> 00:21:10,924 It was my dad's, but he's gone. 184 00:21:11,787 --> 00:21:13,341 Gone where? 185 00:21:13,375 --> 00:21:14,375 He passed away. 186 00:21:15,377 --> 00:21:16,377 Howler get him? 187 00:21:17,103 --> 00:21:18,691 Howler's not real. 188 00:21:18,725 --> 00:21:19,726 Yes he is. 189 00:21:21,935 --> 00:21:24,628 Unless the Howler poured the booze down my Daddy's throat. 190 00:21:28,735 --> 00:21:29,805 He did it to himself. 191 00:21:32,636 --> 00:21:33,913 So it's your place now? 192 00:21:35,155 --> 00:21:36,536 I'm not stayin' very long. 193 00:21:37,779 --> 00:21:39,159 Cecil, where's your family? 194 00:21:40,575 --> 00:21:41,575 What happened? 195 00:21:46,063 --> 00:21:48,065 Cecil, how long you been in those woods? 196 00:21:53,277 --> 00:21:54,796 Do you know where your home is? 197 00:21:55,935 --> 00:21:59,421 Don't got no home. 198 00:22:12,745 --> 00:22:16,162 Yeah, I found a boy and I need somebody to get out here. 199 00:22:19,407 --> 00:22:20,407 Tomorrow? 200 00:22:22,479 --> 00:22:24,239 So what am I supposed to do with this kid? 201 00:22:25,585 --> 00:22:30,590 All right. 202 00:22:37,494 --> 00:22:41,739 Thank you for letting me stay. 203 00:22:41,774 --> 00:22:43,189 You're welcome. 204 00:22:52,888 --> 00:22:56,547 Found a couple things, think they might fit. 205 00:22:58,825 --> 00:23:00,896 Thank you. - Goodnight. 206 00:23:26,474 --> 00:23:28,130 Hey. 207 00:23:28,165 --> 00:23:29,165 Hey. 208 00:23:33,653 --> 00:23:34,654 Caught us breakfast. 209 00:23:35,931 --> 00:23:38,451 What am I supposed to do with those? 210 00:23:38,486 --> 00:23:39,486 I'll show you. 211 00:24:30,676 --> 00:24:31,918 Have you ever gone to school? 212 00:24:33,541 --> 00:24:34,541 I would like to. 213 00:24:40,306 --> 00:24:41,346 Do you know how to read? 214 00:24:44,103 --> 00:24:45,103 No, ma'am. 215 00:24:47,934 --> 00:24:49,867 Well there's gonna be somebody 216 00:24:49,902 --> 00:24:52,525 that's gonna come by the house today. 217 00:24:52,560 --> 00:24:53,560 To take me away? 218 00:24:56,011 --> 00:24:57,782 They're gonna wanna ask you a bunch of stuff 219 00:24:57,806 --> 00:25:01,361 about your parents and where you come from 220 00:25:01,396 --> 00:25:03,156 and your parents' names. 221 00:25:04,744 --> 00:25:05,883 Do you know any of that? 222 00:25:07,333 --> 00:25:09,508 Bad idea to tell people too much about yourself. 223 00:25:10,301 --> 00:25:11,301 Causes trouble. 224 00:25:13,442 --> 00:25:15,203 I know which berries are poisonous. 225 00:25:16,273 --> 00:25:17,654 I know how to cut down wood. 226 00:25:20,415 --> 00:25:21,416 I can help you here. 227 00:25:24,557 --> 00:25:25,662 Well I'm not stayin'. 228 00:25:42,748 --> 00:25:44,197 Mike Rivers with Social Services. 229 00:25:44,232 --> 00:25:45,923 So this is your other job? 230 00:25:46,855 --> 00:25:47,753 You're a social worker? 231 00:25:47,787 --> 00:25:49,513 I told you, I help people. 232 00:25:51,135 --> 00:25:53,379 Who's this? - That is Cecil. 233 00:25:54,345 --> 00:25:55,345 Howdy. 234 00:25:58,073 --> 00:25:59,073 Hey, Cecil. 235 00:26:02,112 --> 00:26:03,078 How is it you came to live out here 236 00:26:03,113 --> 00:26:04,666 in these woods all by yourself? 237 00:26:10,741 --> 00:26:12,363 Let me get a picture of you right quick. 238 00:26:12,398 --> 00:26:13,433 Prefer not to, sir. 239 00:26:16,540 --> 00:26:17,817 Why don't you just smile? 240 00:26:17,852 --> 00:26:19,405 Give me a good lookin' smile. 241 00:26:24,410 --> 00:26:25,410 Now. 242 00:26:26,515 --> 00:26:27,516 It's just a picture. 243 00:26:29,311 --> 00:26:30,865 We'll talk inside for a minute. 244 00:26:33,695 --> 00:26:35,214 Hold onto that for me, will you? 245 00:26:36,767 --> 00:26:38,597 I didn't think you'd ever call again. 246 00:26:40,184 --> 00:26:41,392 Look, we had a fun time. 247 00:26:41,427 --> 00:26:42,980 Let's just leave it at that, okay? 248 00:26:44,188 --> 00:26:46,087 I guess I should say goodbye to him. 249 00:26:47,191 --> 00:26:48,513 Any idea what happens to that little boy 250 00:26:48,537 --> 00:26:49,815 if I take him with me now? 251 00:26:51,886 --> 00:26:53,094 Temporary foster care. 252 00:26:54,405 --> 00:26:58,133 10 other kids, screaming, crying, crowded. 253 00:26:59,548 --> 00:27:01,689 Then three days later, whole new set of parents. 254 00:27:01,723 --> 00:27:03,414 New set of rules and punishments. 255 00:27:04,830 --> 00:27:06,830 You sound like you got some experience with that. 256 00:27:08,074 --> 00:27:10,145 Yeah, in at 11, out on my 18th birthday. 257 00:27:12,803 --> 00:27:14,253 That's where you want Cecil to go? 258 00:27:14,287 --> 00:27:16,496 Look, I'm not here to take care of a messed up kid. 259 00:27:16,531 --> 00:27:17,981 I'm here to find my brother. 260 00:27:18,015 --> 00:27:20,673 A kid like that's calling me sir, calling you ma'am, 261 00:27:20,708 --> 00:27:23,365 let's just pack him a pink lunchbox and see if he makes it. 262 00:27:23,400 --> 00:27:24,712 He'll be okay. 263 00:27:24,746 --> 00:27:26,092 That kid's a survivor. 264 00:27:26,127 --> 00:27:28,301 Is that what you were, you were a survivor? 265 00:27:32,133 --> 00:27:33,133 I am now. 266 00:27:35,170 --> 00:27:36,423 You could give that boy a good 267 00:27:36,447 --> 00:27:37,735 life for a couple days, it ain't gonna kill you. 268 00:27:37,759 --> 00:27:39,796 No, absolutely not. 269 00:27:39,830 --> 00:27:40,659 No. - Why? 270 00:27:40,693 --> 00:27:41,970 Because I'm unfit. 271 00:27:43,523 --> 00:27:44,697 I disagree. 272 00:27:44,732 --> 00:27:46,872 Well I am, I can't even take care of a dog. 273 00:27:46,906 --> 00:27:48,356 Took off after one day. 274 00:27:49,737 --> 00:27:52,601 But you brought that little boy out of the woods 275 00:27:52,636 --> 00:27:54,086 and into your home. 276 00:27:55,501 --> 00:27:56,951 And the fact of that alone qualifies 277 00:27:56,985 --> 00:27:59,643 you to lead a Sunday sermon in this town. 278 00:27:59,678 --> 00:28:02,370 Why don't you just let me straighten out who his kin are? 279 00:28:02,404 --> 00:28:04,234 That boy must've come from someplace. 280 00:28:10,102 --> 00:28:12,967 Be good little man, I'll be back soon. 281 00:28:52,351 --> 00:28:53,697 You're havin' a cigarette? 282 00:28:54,594 --> 00:28:56,251 Yes, I'm having a cigarette. 283 00:28:56,286 --> 00:28:57,977 You like to smoke? 284 00:28:58,012 --> 00:28:59,012 Yup. 285 00:29:04,604 --> 00:29:06,651 Don't it burn when the smoke goes down inside of you? 286 00:29:06,675 --> 00:29:09,506 Cecil, can I just get a minute, please? 287 00:29:44,713 --> 00:29:45,922 You not hungry? 288 00:29:45,956 --> 00:29:47,268 Not really feeling good. 289 00:29:48,614 --> 00:29:49,788 Maybe you got a ghost. 290 00:29:51,375 --> 00:29:53,895 You ought to burn your daddy's dress shirts. 291 00:29:53,930 --> 00:29:55,414 And if that don't work, 292 00:29:55,448 --> 00:29:57,448 I'll catch you a rattler and give you a bit to eat. 293 00:29:58,279 --> 00:29:59,867 I don't believe in ghosts. 294 00:30:02,904 --> 00:30:04,388 Hey Paul, it's Mike. 295 00:30:04,423 --> 00:30:06,287 Need to file a report on a missing person, 296 00:30:06,321 --> 00:30:09,117 a young male, Caucasian, probably nine or 10 years old. 297 00:30:09,152 --> 00:30:11,844 He's been out in the woods by himself for a while. 298 00:30:11,879 --> 00:30:13,018 He belongs to somebody. 299 00:30:14,226 --> 00:30:15,434 But he's good manners, 300 00:30:15,468 --> 00:30:19,300 somebody straightened him out more than once. 301 00:30:19,334 --> 00:30:21,026 What do you say, Miss Fran? 302 00:30:21,060 --> 00:30:22,337 Oh, hey Mike. 303 00:30:22,372 --> 00:30:23,545 How are you? 304 00:30:50,193 --> 00:30:52,091 Y'all seen a boy about nine or 10 years old 305 00:30:52,126 --> 00:30:54,300 come through here, blonde haired kid? 306 00:30:54,335 --> 00:30:55,335 Nah. - No. 307 00:30:56,164 --> 00:30:58,373 I got a picture of him. 308 00:30:58,408 --> 00:31:00,513 Oh thank you, man. - Yes, sir. 309 00:31:05,139 --> 00:31:07,520 I thought I had a picture of him. 310 00:31:07,555 --> 00:31:08,832 Where'd you go, little man? 311 00:31:21,086 --> 00:31:22,086 Cecil? 312 00:31:23,743 --> 00:31:24,743 Cecil? 313 00:31:31,682 --> 00:31:32,682 What are you doin'? 314 00:31:35,065 --> 00:31:39,690 Do you believe in monsters coming out of the forest? 315 00:31:45,144 --> 00:31:46,144 No. 316 00:31:55,534 --> 00:31:56,845 Go back to bed, please. 317 00:32:20,559 --> 00:32:22,595 Thanks for giving me a ride. 318 00:32:22,630 --> 00:32:25,978 Well now, who's this fine young gentleman? 319 00:32:26,013 --> 00:32:27,013 This is Cecil. 320 00:32:28,015 --> 00:32:29,015 Cecil what? 321 00:32:30,017 --> 00:32:31,017 Who's your people? 322 00:32:33,020 --> 00:32:35,091 He doesn't like to answer questions about himself. 323 00:32:35,125 --> 00:32:37,990 Come on, get in. 324 00:32:38,025 --> 00:32:40,751 I tell you to get a dog, you get an overgrown rodent. 325 00:32:40,786 --> 00:32:43,858 I tell you to get a man, you get a 60 pounder. 326 00:32:58,252 --> 00:32:59,253 This is it? 327 00:33:00,461 --> 00:33:02,187 If you want some guy in a white coat 328 00:33:02,221 --> 00:33:04,879 and a fancy diploma, that's 30 miles up the road. 329 00:33:23,208 --> 00:33:24,554 Hello. - Hello. 330 00:33:31,699 --> 00:33:33,632 You're a Sreaves. 331 00:33:33,666 --> 00:33:34,805 How could you tell? 332 00:33:34,840 --> 00:33:36,359 It's in the eyes. 333 00:33:36,393 --> 00:33:38,223 Shame about your folks. 334 00:33:38,257 --> 00:33:40,570 Drugs sure have a way of hollowin' people out. 335 00:33:41,605 --> 00:33:42,848 So, what you got brewin'? 336 00:33:44,988 --> 00:33:48,923 I got really bad headaches and I can't sleep 337 00:33:48,957 --> 00:33:51,029 and I'm just really congested. 338 00:33:51,063 --> 00:33:52,754 Well when did all this start up? 339 00:33:54,342 --> 00:33:55,342 Um... 340 00:33:56,068 --> 00:33:57,068 Night before last. 341 00:33:58,657 --> 00:34:00,521 Eatin' anything unusual? 342 00:34:00,555 --> 00:34:01,555 No. 343 00:34:04,145 --> 00:34:06,044 Probably got a virus. 344 00:34:06,078 --> 00:34:08,080 You got time to rest? 345 00:34:08,115 --> 00:34:12,429 No, I've recently took in a kid, a little boy. 346 00:34:13,879 --> 00:34:15,753 I don't even know how long I'm gonna have him for. 347 00:34:15,777 --> 00:34:16,778 You took in a boy? 348 00:34:18,470 --> 00:34:19,885 From where? 349 00:34:19,919 --> 00:34:21,128 Found him in the woods. 350 00:34:22,577 --> 00:34:25,063 And you started to get sick after you brought him home? 351 00:34:25,097 --> 00:34:26,097 That night. 352 00:34:33,933 --> 00:34:35,418 Who's your Lord and Creator? 353 00:34:42,942 --> 00:34:44,254 Where'd you come from, boy? 354 00:34:57,957 --> 00:34:59,097 What was that about? 355 00:34:59,131 --> 00:35:01,547 Old stories around these parts. 356 00:35:01,582 --> 00:35:04,447 Some lies, many true. 357 00:35:04,481 --> 00:35:06,173 You've got to take that boy 358 00:35:06,207 --> 00:35:08,727 back to the forest, Miss Sreaves. 359 00:35:08,761 --> 00:35:11,005 Take him back and leave him where you found him. 360 00:35:13,732 --> 00:35:15,147 What are you saying? 361 00:35:15,182 --> 00:35:19,979 There are some sicknesses that medicine just cannot cure. 362 00:35:37,928 --> 00:35:39,102 What's the diagnosis? 363 00:35:42,554 --> 00:35:43,831 He said it's a virus. 364 00:35:56,671 --> 00:36:00,296 Have you ever heard the word tatterdemalion? 365 00:36:05,922 --> 00:36:06,922 What is it? 366 00:36:07,855 --> 00:36:09,684 Well now, that's an old one. 367 00:36:12,170 --> 00:36:13,170 Tatterdemalion. 368 00:36:15,000 --> 00:36:18,417 Story goes that little boy was banished to the trees. 369 00:36:20,695 --> 00:36:23,181 Can't come out unless somebody carries him across. 370 00:36:26,114 --> 00:36:27,737 He'll make you love him. 371 00:36:27,771 --> 00:36:31,672 The whole time stealin' your health, life, years ahead. 372 00:36:33,846 --> 00:36:36,021 They say that's how he stays young forever. 373 00:36:38,196 --> 00:36:39,749 And you believe that? 374 00:36:39,783 --> 00:36:41,647 This place is built on stories. 375 00:36:42,786 --> 00:36:44,650 Some of 'em true, most of 'em horseshit. 376 00:36:46,169 --> 00:36:48,240 Folk tales come from necessity. 377 00:36:48,275 --> 00:36:50,000 Kids like me was gettin' lost in the woods, 378 00:36:50,035 --> 00:36:51,864 so they made up the Howler. 379 00:36:52,865 --> 00:36:54,660 You know, they tell kids stories 380 00:36:54,695 --> 00:36:57,767 to scare 'em into stayin' out of trouble. 381 00:36:58,768 --> 00:36:59,665 It works, too. 382 00:36:59,700 --> 00:37:00,942 Yeah, but why would anybody 383 00:37:00,977 --> 00:37:02,634 need a story about a tatterdemalion? 384 00:37:07,811 --> 00:37:10,469 Now Cecil, I know you ain't gonna sit at my table 385 00:37:10,504 --> 00:37:12,816 without washing that dog off your hands. 386 00:37:12,851 --> 00:37:13,852 No, ma'am. 387 00:37:19,202 --> 00:37:21,273 Can somebody please help me with this? 388 00:37:21,308 --> 00:37:22,895 I'll go help him. 389 00:39:16,457 --> 00:39:17,457 Hello? 390 00:40:13,272 --> 00:40:15,447 Can you just stop, please? 391 00:40:22,765 --> 00:40:25,802 Hey, you want to play a game with me? 392 00:40:27,563 --> 00:40:28,563 What is it? 393 00:40:29,841 --> 00:40:33,051 It's a game where you have to think of somebody 394 00:40:34,604 --> 00:40:36,606 and I have to ask you questions 395 00:40:36,641 --> 00:40:38,781 till I can figure out who it is. 396 00:40:38,815 --> 00:40:39,816 Yes or no questions. 397 00:40:41,853 --> 00:40:42,853 Okay. 398 00:40:44,027 --> 00:40:45,027 Okay. 399 00:40:46,927 --> 00:40:48,342 All right. 400 00:40:48,376 --> 00:40:51,069 So you need to think of somebody really special to you. 401 00:40:53,761 --> 00:40:54,900 Got one. - Okay. 402 00:40:58,041 --> 00:40:59,041 Is it a boy? 403 00:41:01,251 --> 00:41:02,251 It's a girl? 404 00:41:05,497 --> 00:41:06,497 Is it a little girl? 405 00:41:08,569 --> 00:41:11,986 It's a woman? 406 00:41:12,021 --> 00:41:13,021 Is it your mom? 407 00:41:16,612 --> 00:41:17,785 What's her name? 408 00:41:17,820 --> 00:41:19,314 You said it had to be yes or no questions. 409 00:41:19,338 --> 00:41:21,030 What's her name, Cecil? 410 00:41:22,618 --> 00:41:23,618 Where is she? 411 00:41:24,551 --> 00:41:25,966 Hey, come back here! 412 00:41:26,000 --> 00:41:27,968 You can't lie to me, okay? 413 00:41:28,002 --> 00:41:30,177 Hey, that's not how it works. 414 00:41:30,211 --> 00:41:32,179 All right, tell me where your mom is. 415 00:41:32,213 --> 00:41:34,008 Where is she, where's your mom? 416 00:41:34,043 --> 00:41:35,251 Tell me, where is she? 417 00:41:35,285 --> 00:41:36,942 Mama died when the baby came out! 418 00:41:38,634 --> 00:41:39,634 They both died! 419 00:41:43,121 --> 00:41:44,121 What was she like? 420 00:41:45,744 --> 00:41:47,608 She used to sing old songs to me. 421 00:41:49,196 --> 00:41:50,956 Why were you living in the woods, Cecil? 422 00:41:50,991 --> 00:41:52,440 Can't tell you. - Why not? 423 00:41:54,581 --> 00:41:57,100 Because you don't believe in monsters. 424 00:41:57,135 --> 00:42:00,448 No, I don't. 425 00:42:00,483 --> 00:42:01,311 I do. 426 00:42:01,346 --> 00:42:02,520 Know them to be a fact. 427 00:42:41,489 --> 00:42:42,698 Where you goin'? 428 00:42:42,732 --> 00:42:43,732 I'm goin' out. 429 00:42:45,010 --> 00:42:47,875 How long are you gonna be gone? 430 00:42:47,910 --> 00:42:48,910 Not even an hour. 431 00:42:50,395 --> 00:42:52,017 Why can't I go? 432 00:42:52,052 --> 00:42:54,537 Because it's not kid stuff, all right? 433 00:42:59,853 --> 00:43:01,544 I don't want you to go. 434 00:43:01,579 --> 00:43:03,270 Well, I'm goin'. 435 00:43:03,304 --> 00:43:04,582 So you just need to stay inside 436 00:43:04,616 --> 00:43:07,619 and don't let anyone in the house, okay? 437 00:43:16,110 --> 00:43:17,871 Just stay inside and lock the door. 438 00:43:26,673 --> 00:43:29,054 Thank you so much, thank you. 439 00:43:40,618 --> 00:43:41,826 Another drink, please. 440 00:43:41,860 --> 00:43:45,312 Woo! 441 00:43:45,346 --> 00:43:46,346 Yeah! 442 00:43:56,219 --> 00:43:57,635 Thank you, sorry. 443 00:44:00,603 --> 00:44:01,603 Hey beautiful. 444 00:44:02,674 --> 00:44:03,813 Hello. 445 00:44:03,848 --> 00:44:05,677 How 'bout you come outside with me? 446 00:44:05,712 --> 00:44:07,955 No thanks, I'm good here. 447 00:44:08,853 --> 00:44:13,409 All right. 448 00:44:13,443 --> 00:44:15,618 Get up, get up! 449 00:44:15,653 --> 00:44:16,930 Get off of me! - Get up! 450 00:44:16,964 --> 00:44:18,725 - Get off of me! - Get the fuck up! 451 00:44:18,759 --> 00:44:20,519 - Fuck off me! - This family shit, all right? 452 00:44:21,659 --> 00:44:23,059 - You piece of shit! - Get out here. 453 00:44:24,696 --> 00:44:25,593 Where you think you're goin', huh? 454 00:44:25,628 --> 00:44:27,457 Where you think you're goin'? 455 00:44:27,492 --> 00:44:29,011 Whatcha gonna do? - Get off! 456 00:44:30,806 --> 00:44:32,359 You're fuckin' crazy. 457 00:44:32,393 --> 00:44:34,223 Nothing's changed, has it, Janella? 458 00:44:42,507 --> 00:44:43,507 Billy? 459 00:44:44,371 --> 00:44:45,683 What are you doing? 460 00:44:45,717 --> 00:44:48,271 You come around here, askin' about me like 461 00:44:48,306 --> 00:44:50,515 there's some kind of family reunion planned? 462 00:44:50,549 --> 00:44:53,104 - Why are you so angry? - After what you did? 463 00:44:53,138 --> 00:44:54,036 What did I do? 464 00:44:54,070 --> 00:44:55,313 You ripped our family apart! 465 00:44:55,347 --> 00:44:57,246 No, I did not, I was a kid. 466 00:44:57,280 --> 00:44:59,317 No, you were a fuckin' rat. 467 00:45:01,146 --> 00:45:02,630 You quit askin' after me. 468 00:45:02,665 --> 00:45:04,115 I don't want nothin' to do with you. 469 00:45:04,149 --> 00:45:06,048 I don't want you in my life. 470 00:45:07,532 --> 00:45:08,360 Go back to wherever the fuck you come from. 471 00:45:08,395 --> 00:45:09,189 Hey! 472 00:45:09,223 --> 00:45:10,223 Step off. 473 00:45:10,984 --> 00:45:12,502 Step off. 474 00:45:12,537 --> 00:45:14,539 This is not your quarrel. 475 00:45:14,573 --> 00:45:16,653 Anytime an asshole hits a woman, that's my quarrel. 476 00:45:16,679 --> 00:45:17,473 Now step off. 477 00:45:17,507 --> 00:45:18,405 A woman? 478 00:45:18,439 --> 00:45:19,786 No, no, no, this is a soldier. 479 00:45:19,820 --> 00:45:21,408 Can't you tell? 480 00:45:21,442 --> 00:45:22,996 I don't want nothin' to do with you. 481 00:45:24,307 --> 00:45:25,688 And fuck you! 482 00:45:25,723 --> 00:45:28,277 I'll be seein' you around, it's a small town. 483 00:45:37,389 --> 00:45:38,805 No! - All right. 484 00:45:41,324 --> 00:45:42,324 Easy, now. 485 00:45:49,677 --> 00:45:50,677 Oh, okay. 486 00:45:52,370 --> 00:45:54,130 Okay, get it all out. 487 00:45:57,099 --> 00:46:00,067 I expected him to be fucked up. 488 00:46:00,102 --> 00:46:01,310 Why the fuck's he mad at me? 489 00:46:01,344 --> 00:46:03,484 He should be mad at our fucking dad. 490 00:46:04,934 --> 00:46:07,661 A kid like that's always angry at the wrong person. 491 00:46:07,695 --> 00:46:10,526 Stop, stop. 492 00:46:16,359 --> 00:46:17,291 You want me to stick around? 493 00:46:17,326 --> 00:46:18,326 No. 494 00:46:19,086 --> 00:46:20,467 Could've handled it myself. 495 00:48:02,603 --> 00:48:03,881 Why do you drink booze? 496 00:48:06,021 --> 00:48:08,471 'Cause it helps me feel better. 497 00:48:08,506 --> 00:48:09,852 Do you feel better today? 498 00:48:14,408 --> 00:48:15,823 You shouldn't do it no more. 499 00:48:19,827 --> 00:48:24,453 Ah! 500 00:48:24,487 --> 00:48:26,179 We should get you a toy. 501 00:48:26,213 --> 00:48:27,456 What for? 502 00:48:27,490 --> 00:48:29,561 For playing, having fun. 503 00:48:30,908 --> 00:48:33,013 What did you play with when you were a kid? 504 00:48:34,497 --> 00:48:36,465 I loved bubbles. 505 00:48:38,743 --> 00:48:41,815 I liked to see how far they could get before they pop. 506 00:48:41,849 --> 00:48:42,849 The best ones... 507 00:48:43,886 --> 00:48:45,446 When they just kept goin' and goin' till 508 00:48:45,474 --> 00:48:46,924 you couldn't see 'em anymore. 509 00:48:48,408 --> 00:48:50,824 Like maybe they were still goin' somewhere. 510 00:48:50,858 --> 00:48:53,447 - Bubbles sound good. - All right. 511 00:49:16,919 --> 00:49:17,989 Come on! 512 00:49:27,378 --> 00:49:28,378 Cecil! 513 00:49:33,798 --> 00:49:35,110 Stop! 514 00:49:35,144 --> 00:49:36,870 God. 515 00:49:36,904 --> 00:49:37,904 Stop. 516 00:49:39,079 --> 00:49:41,012 I want to stay with you forever. 517 00:49:45,603 --> 00:49:46,603 You can't. 518 00:49:47,812 --> 00:49:48,812 Why not? 519 00:49:50,988 --> 00:49:52,403 'Cause you deserve better. 520 00:50:21,811 --> 00:50:24,092 I found some clothes that might fit him a little better. 521 00:50:25,643 --> 00:50:26,643 You feelin' okay? 522 00:50:28,232 --> 00:50:29,578 You found his family yet? 523 00:50:30,751 --> 00:50:32,995 I went out in the woods the other day 524 00:50:33,030 --> 00:50:37,068 and I found this fort and I'm pretty sure 525 00:50:37,103 --> 00:50:39,001 that he's been stayin' in that thing. 526 00:50:40,520 --> 00:50:42,591 Did you find anything in it? 527 00:50:42,625 --> 00:50:45,214 Just found this magazine, and it was like real ancient, 528 00:50:45,249 --> 00:50:48,804 but I made out this address on the front, Old Hickock Road. 529 00:50:48,838 --> 00:50:50,323 Have you ever heard of that? 530 00:50:50,357 --> 00:50:53,395 I looked on some maps but I couldn't find it anywhere. 531 00:50:53,429 --> 00:50:54,982 Mm, nothin'. 532 00:50:55,017 --> 00:50:57,298 Well I mean, there's a thousand dirt paths in this county. 533 00:50:57,330 --> 00:50:58,745 They all got different names 534 00:50:58,779 --> 00:51:01,334 and then every generation, the name changes. 535 00:51:01,368 --> 00:51:02,369 Hey Cecil, my boy. 536 00:51:04,061 --> 00:51:05,061 Yes, sir? 537 00:51:06,615 --> 00:51:08,030 Miss Sreaves being good to you? 538 00:51:08,065 --> 00:51:09,342 Yes, sir. - Mm-hm. 539 00:51:10,377 --> 00:51:12,483 Looks like she's feeding you. 540 00:51:12,517 --> 00:51:13,932 Yes, sir. 541 00:51:13,967 --> 00:51:15,382 You can stay and eat with us. 542 00:51:16,418 --> 00:51:17,418 Mm. 543 00:51:18,696 --> 00:51:20,732 That sounds like an invitation to dinner. 544 00:51:21,733 --> 00:51:25,012 It'd be bad luck to pass that up. 545 00:51:33,814 --> 00:51:34,814 Hey Cecil. 546 00:51:36,023 --> 00:51:37,484 You didn't happen to delete that picture 547 00:51:37,508 --> 00:51:40,235 I took of you off my phone the other day, did you? 548 00:51:43,479 --> 00:51:46,379 Dangerous to have your image gathered away from your body. 549 00:51:53,144 --> 00:51:55,595 So how can nobody know who this kid is? 550 00:51:55,629 --> 00:51:57,528 Last summer I found a family living 551 00:51:57,562 --> 00:52:00,945 in a refrigerator box in the deep, deep woods. 552 00:52:00,979 --> 00:52:04,293 Three kids, two, three and six. 553 00:52:04,328 --> 00:52:06,640 And none of 'em had ever seen electricity before. 554 00:52:07,848 --> 00:52:11,162 So a kid like that, no birth certificate, 555 00:52:11,197 --> 00:52:12,922 no school, no medical records, 556 00:52:14,959 --> 00:52:17,651 just gotta dig deeper, you gotta look deeper. 557 00:52:17,686 --> 00:52:19,412 Now he didn't come out of nowhere. 558 00:52:19,446 --> 00:52:20,837 Like you heard that stuff he was sayin' about 559 00:52:20,861 --> 00:52:23,174 gathering his image away from his body? 560 00:52:23,209 --> 00:52:24,141 Yeah? 561 00:52:24,175 --> 00:52:25,659 I mean, that's old time stuff. 562 00:52:25,694 --> 00:52:27,292 Like I haven't heard anything like that since 563 00:52:27,316 --> 00:52:29,249 I was a little kid and even then I didn't hear it 564 00:52:29,284 --> 00:52:31,872 except for when I was way off in the hills somewhere. 565 00:52:32,908 --> 00:52:35,462 The old timers preachin' the old ways. 566 00:52:35,497 --> 00:52:36,739 What if he's dangerous? 567 00:52:38,085 --> 00:52:39,235 I think you could take him. 568 00:52:39,259 --> 00:52:40,743 I'm serious. 569 00:52:40,778 --> 00:52:43,263 Like this, he talks about stuff, like weird stuff. 570 00:52:43,298 --> 00:52:44,851 Like what? 571 00:52:44,885 --> 00:52:47,785 Like he talks about monsters coming out of the woods. 572 00:52:47,819 --> 00:52:49,683 Yeah, welcome to the Ozarks, Miss Sreaves. 573 00:52:49,718 --> 00:52:52,376 No, I'm telling you this kid needs help. 574 00:52:52,410 --> 00:52:53,998 Like real medical help, 575 00:52:54,032 --> 00:52:57,346 like therapists and assessments and all that. 576 00:52:57,381 --> 00:52:58,692 Is that what you needed? 577 00:53:00,694 --> 00:53:01,947 Or did you just need somebody to love you? 578 00:53:01,971 --> 00:53:03,801 You don't know a damn thing about me. 579 00:53:05,216 --> 00:53:07,425 I'll give you two more days and then you take him. 580 00:53:23,752 --> 00:53:24,752 What are you doing? 581 00:53:26,479 --> 00:53:28,446 What are you doing? 582 00:53:30,276 --> 00:53:31,276 Cecil! 583 00:53:36,972 --> 00:53:37,972 Cecil! 584 00:53:41,873 --> 00:53:42,873 Cecil. 585 00:53:44,980 --> 00:53:45,980 Cecil. 586 00:53:48,052 --> 00:53:49,226 Why don't you want me? 587 00:53:52,159 --> 00:53:54,161 There's more to it, Cecil. 588 00:53:54,196 --> 00:53:55,542 You want to be all alone? 589 00:53:58,925 --> 00:54:01,030 Sometimes it seems easier. 590 00:54:01,065 --> 00:54:02,342 Why? 591 00:54:02,377 --> 00:54:03,964 Because then I don't have to worry 592 00:54:03,999 --> 00:54:06,553 about anybody else's feelings but my own. 593 00:54:06,588 --> 00:54:08,590 I don't have to worry about anybody hurting me 594 00:54:08,624 --> 00:54:10,430 and I don't have to worry about hurting anybody else. 595 00:54:10,454 --> 00:54:11,593 I don't wanna go back. 596 00:54:11,627 --> 00:54:13,180 Where is your home, Cecil? 597 00:54:13,215 --> 00:54:15,597 I step in there and you'll never see me again. 598 00:54:16,425 --> 00:54:17,944 Is that what you want? 599 00:54:17,978 --> 00:54:19,266 I just want your family to know that you're okay. 600 00:54:19,290 --> 00:54:21,603 I don't have any family anymore. 601 00:54:21,637 --> 00:54:22,742 I told you that! 602 00:54:27,264 --> 00:54:28,541 Hey, what are you doing? 603 00:54:30,405 --> 00:54:31,405 Be careful! 604 00:54:32,717 --> 00:54:33,960 You want me to go? 605 00:54:33,994 --> 00:54:35,237 Tell me to go. 606 00:54:35,272 --> 00:54:36,628 I just want you to tell me who you are. 607 00:54:36,652 --> 00:54:37,860 I've already told you. 608 00:54:38,930 --> 00:54:40,277 But tell me something else. 609 00:54:41,347 --> 00:54:42,520 Tell me how old you are. 610 00:54:47,111 --> 00:54:48,871 What does it matter how old I am? 611 00:54:50,010 --> 00:54:52,254 Okay, come down, let's go back inside. 612 00:54:52,289 --> 00:54:53,600 You want me to stay or go? 613 00:54:53,635 --> 00:54:55,188 Come down. 614 00:54:55,222 --> 00:54:56,222 Say it. 615 00:55:03,679 --> 00:55:04,680 Just please stay. 616 00:55:36,781 --> 00:55:37,781 Goodnight. 617 00:56:34,425 --> 00:56:35,978 Hey, I didn't get a chance 618 00:56:36,013 --> 00:56:37,980 to a proper introduction the other day. 619 00:56:39,396 --> 00:56:40,396 Fig Karl. 620 00:56:42,502 --> 00:56:45,091 You've been warned about me, have you, huh? 621 00:56:45,125 --> 00:56:47,369 What is it with you and fire? 622 00:56:47,404 --> 00:56:48,405 Keeps things pure. 623 00:56:49,544 --> 00:56:51,269 This demon lives in this old snag. 624 00:56:52,201 --> 00:56:53,996 Try to burn it out once a week. 625 00:56:54,031 --> 00:56:55,031 Keeps him at bay. 626 00:57:00,140 --> 00:57:02,764 The dead's been known to gather 'round Paw Paw trees. 627 00:57:03,903 --> 00:57:04,904 For reasons unknown. 628 00:57:08,666 --> 00:57:10,461 What do you know about the tatterdemalion? 629 00:57:12,083 --> 00:57:14,983 If you've got that damn thing in your house, 630 00:57:15,017 --> 00:57:16,754 you need to bring him back down here in the woods 631 00:57:16,778 --> 00:57:19,608 where he belongs and be done with him tonight. 632 00:57:19,643 --> 00:57:21,438 What do you know about it? 633 00:57:21,472 --> 00:57:24,164 He's gonna ask you to take his hand 634 00:57:24,199 --> 00:57:26,684 and gonna walk right into your life. 635 00:57:26,719 --> 00:57:28,479 He can't come out of the woods alone. 636 00:57:29,549 --> 00:57:31,344 He can't cross over. 637 00:57:31,378 --> 00:57:33,933 A Tatterdemalion has got to abide by that. 638 00:57:36,798 --> 00:57:37,937 He's gonna be sweet as pie, 639 00:57:37,971 --> 00:57:39,732 and you're gonna start seein' changes. 640 00:57:39,766 --> 00:57:40,974 What kind of changes? 641 00:57:41,009 --> 00:57:42,907 Your pretty hair's gonna turn white. 642 00:57:42,942 --> 00:57:44,115 It's just gonna get sick, 643 00:57:44,150 --> 00:57:45,703 you just gonna keep gettin' sicker. 644 00:57:47,360 --> 00:57:48,982 Then you just ain't gonna wake up. 645 00:57:50,467 --> 00:57:52,469 Then he's gonna come back down here in the woods 646 00:57:53,884 --> 00:57:56,084 and he'll be stronger with your life than he was before. 647 00:57:57,335 --> 00:57:58,923 We got an old sayin' around here. 648 00:57:58,958 --> 00:58:02,893 If it ain't your kin, don't let him in. 649 00:58:02,927 --> 00:58:04,653 Have you actually seen a tatterdemalion? 650 00:58:04,688 --> 00:58:06,310 I ain't never seen Australia either, 651 00:58:06,344 --> 00:58:08,070 but that don't mean it ain't there. 652 00:58:10,935 --> 00:58:12,040 You need a lil' proof? 653 00:58:13,662 --> 00:58:14,662 Yeah. 654 00:58:25,294 --> 00:58:27,538 You take these three nails, 655 00:58:27,573 --> 00:58:28,826 you bang 'em into your front door 656 00:58:28,850 --> 00:58:30,886 in the shape of a triangle. 657 00:58:30,921 --> 00:58:32,543 And what's that prove? 658 00:58:32,578 --> 00:58:35,166 A tatterdemalion's a demon, and a demon's a witch. 659 00:58:36,202 --> 00:58:37,686 There ain't no witch can enter 660 00:58:39,032 --> 00:58:42,208 when they see this in shape of a triangle. 661 00:58:42,242 --> 00:58:43,242 No ghost, no demon. 662 00:58:44,106 --> 00:58:45,314 Nothing on this earth. 663 00:58:47,765 --> 00:58:51,493 You best be gettin' on back home now, it's gonna rain. 664 00:58:51,528 --> 00:58:52,643 Flint rock up in the high country 665 00:58:52,667 --> 00:58:54,151 were sweating on my way here. 666 00:58:54,185 --> 00:58:56,878 You know how many times I've about busted my ass. 667 00:58:56,912 --> 00:58:58,707 Dickens of a rain comin'. 668 00:59:01,710 --> 00:59:03,609 Back to hell with you. 669 01:00:40,982 --> 01:00:41,982 Who's that? 670 01:00:44,330 --> 01:00:45,952 Hey, you go back inside right now. 671 01:00:58,102 --> 01:01:00,795 Somebody should've burned this place down a long time ago. 672 01:01:03,694 --> 01:01:04,937 What happened to you? 673 01:01:04,971 --> 01:01:06,628 Their names are goin' on the list. 674 01:01:07,698 --> 01:01:08,698 They'll know soon. 675 01:01:10,425 --> 01:01:12,323 The old man had a gun. 676 01:01:12,358 --> 01:01:13,946 Pistol, six shots, I want it. 677 01:01:13,980 --> 01:01:15,154 You don't want a gun. 678 01:01:15,188 --> 01:01:16,603 Don't tell me what I want. 679 01:01:20,815 --> 01:01:21,815 You know, my... 680 01:01:22,575 --> 01:01:23,887 My last day on active duty, 681 01:01:25,060 --> 01:01:26,279 I spent holding the hand of this young kid 682 01:01:26,303 --> 01:01:28,685 who's about your age from Arkansas. 683 01:01:29,789 --> 01:01:31,446 Took a bullet right to the belly. 684 01:01:34,449 --> 01:01:37,935 And I held his hand and he told me about this girl 685 01:01:37,970 --> 01:01:39,834 that he was gonna marry when he got home. 686 01:01:41,663 --> 01:01:43,078 And then he bled out on evac. 687 01:01:44,079 --> 01:01:45,702 Why should I care about that? 688 01:01:45,736 --> 01:01:47,738 'Cause ever since then the only thing that 689 01:01:47,773 --> 01:01:50,465 I can think about is getting back here and seeing you. 690 01:01:51,708 --> 01:01:52,916 You think you're just gonna 691 01:01:52,950 --> 01:01:54,270 come back here and fix everything? 692 01:01:55,677 --> 01:01:58,197 You're the one who broke it all to start with. 693 01:01:58,231 --> 01:01:59,519 You wanna talk about bad memories? 694 01:01:59,543 --> 01:02:01,372 We can be here all fuckin' day. 695 01:02:01,407 --> 01:02:02,407 Nine years. 696 01:02:03,720 --> 01:02:06,308 Nine years I bounced from one fuckin' dump to another. 697 01:02:06,343 --> 01:02:07,620 I know. 698 01:02:07,654 --> 01:02:08,448 No, you don't. 699 01:02:08,483 --> 01:02:09,483 Get off of me. 700 01:02:10,692 --> 01:02:12,004 Billy. 701 01:02:12,038 --> 01:02:12,832 You're my brother, please... 702 01:02:12,867 --> 01:02:13,833 Don't you touch me. 703 01:02:13,868 --> 01:02:15,766 Billy, stop... - Get off of me! 704 01:02:15,801 --> 01:02:16,801 Don't touch her! 705 01:02:19,494 --> 01:02:20,391 And what, big man? 706 01:02:20,426 --> 01:02:21,530 What are you gonna do? 707 01:02:22,462 --> 01:02:23,462 I'll hurt you. 708 01:02:27,674 --> 01:02:29,159 Is he yours? 709 01:02:29,193 --> 01:02:32,990 I found him in the woods, he didn't have a family. 710 01:02:34,440 --> 01:02:36,721 Why do you care about this waste of skin and bones, boy? 711 01:02:38,651 --> 01:02:39,651 I need her. 712 01:02:57,566 --> 01:02:59,366 You shouldn't have come back here. 713 01:03:00,086 --> 01:03:01,086 Maybe not. 714 01:03:02,226 --> 01:03:04,504 You know, it could've been a lot worse. 715 01:03:04,539 --> 01:03:06,230 I'm surprised it wasn't. 716 01:03:06,265 --> 01:03:07,887 He saw Cecil and then ran off. 717 01:03:09,889 --> 01:03:11,304 Now you listen to me. 718 01:03:11,339 --> 01:03:12,799 You need to stop worrying about your brother. 719 01:03:12,823 --> 01:03:14,791 You won't break through. 720 01:03:14,825 --> 01:03:16,309 The boy you knew is gone. 721 01:03:18,760 --> 01:03:20,313 Why... 722 01:03:20,348 --> 01:03:22,108 Why didn't you... 723 01:03:22,143 --> 01:03:23,316 Why didn't you keep us? 724 01:03:24,179 --> 01:03:26,112 You were mama's best friend. 725 01:03:26,147 --> 01:03:27,631 You could've kept us together. 726 01:03:27,665 --> 01:03:30,082 Do you think you was the only one with problems? 727 01:03:30,116 --> 01:03:33,637 My Red, he had a real taste for drinkin' and beatin' on me. 728 01:03:35,397 --> 01:03:37,192 He would've been real nasty to kids. 729 01:03:38,228 --> 01:03:39,332 Besides, I... 730 01:03:40,782 --> 01:03:42,888 I didn't wanna sacrifice my own life 731 01:03:42,922 --> 01:03:45,304 for somebody else's kids. 732 01:04:15,230 --> 01:04:16,853 What the hell is that? 733 01:04:16,887 --> 01:04:18,199 What is this? 734 01:04:18,233 --> 01:04:19,234 Hey, what is this? 735 01:04:19,269 --> 01:04:20,511 Why'd you put this on me? 736 01:04:21,823 --> 01:04:22,893 What the hell is this? 737 01:04:24,377 --> 01:04:25,377 It's a madstone. 738 01:04:27,725 --> 01:04:29,013 Was this supposed to hurt me, Cecil? 739 01:04:29,037 --> 01:04:30,521 Give it back, it's special. 740 01:04:31,453 --> 01:04:32,834 Give it back, it's special! 741 01:04:32,869 --> 01:04:33,869 No! 742 01:05:18,638 --> 01:05:19,881 Hey. 743 01:05:19,916 --> 01:05:22,815 Did you see how far that one went? 744 01:05:22,849 --> 01:05:25,266 Cecil, I need you to do something for me. 745 01:05:25,300 --> 01:05:26,784 Yes, ma'am. 746 01:05:26,819 --> 01:05:28,959 I want you to go inside and get me a glass of water. 747 01:05:30,236 --> 01:05:31,789 You thirsty? 748 01:05:31,824 --> 01:05:32,824 Real bad. 749 01:05:55,123 --> 01:05:56,123 Everything okay? 750 01:05:57,229 --> 01:05:59,403 What's wrong? Who put those nails there? 751 01:06:00,301 --> 01:06:01,301 Who did it? 752 01:06:02,165 --> 01:06:03,165 I did. 753 01:06:04,374 --> 01:06:07,066 Why'd you put the goddamn nails in the door? 754 01:06:07,101 --> 01:06:09,137 Because I need to know what you are! 755 01:06:09,172 --> 01:06:11,691 You think that I can't see that my hair's goin' gray? 756 01:06:11,726 --> 01:06:13,383 You think that I don't see that I'm sick? 757 01:06:13,417 --> 01:06:14,417 What are you? 758 01:06:20,597 --> 01:06:22,047 You shouldn't have done that. 759 01:06:37,648 --> 01:06:39,788 So that's what you think's goin' on? 760 01:06:39,823 --> 01:06:41,342 Yeah. 761 01:06:41,376 --> 01:06:44,241 I got an uncle that uh, 762 01:06:44,276 --> 01:06:45,622 he wears his clothes inside out 763 01:06:45,656 --> 01:06:47,106 anytime he goes to a funeral. 764 01:06:48,452 --> 01:06:50,085 You know, if he drops a dish rag on the floor, 765 01:06:50,109 --> 01:06:52,491 he won't open the door for a week. 766 01:06:52,525 --> 01:06:54,769 And he swears that he's laid hundreds of ghosts 767 01:06:54,803 --> 01:06:57,116 to their graves with a stone because they 768 01:06:57,151 --> 01:06:59,060 were spellin' him from the great, black beyond... 769 01:06:59,084 --> 01:07:00,499 Okay, so what's your point? 770 01:07:00,533 --> 01:07:02,501 He thinks that the tatterdemalion's a bunch 771 01:07:02,535 --> 01:07:03,535 of backwoods hooey. 772 01:07:04,468 --> 01:07:06,091 Really? 773 01:07:06,125 --> 01:07:07,713 He was using this. 774 01:07:07,747 --> 01:07:10,026 Pushing it onto my face while I was asleep. 775 01:07:10,060 --> 01:07:11,993 I think it's part of how he does his thing. 776 01:07:14,685 --> 01:07:15,652 You don't see many of these. 777 01:07:15,686 --> 01:07:16,998 So you know what that is? 778 01:07:18,758 --> 01:07:20,139 You find 'em sometimes 779 01:07:20,174 --> 01:07:23,142 in a deer's stomach lining, but they're rare. 780 01:07:24,592 --> 01:07:26,766 Mountain people say that they have healing powers. 781 01:07:30,391 --> 01:07:32,013 It's okay. 782 01:07:32,048 --> 01:07:35,016 You got scared and you tried to find another way out of it. 783 01:07:35,051 --> 01:07:36,649 No, you should never have left him here with me. 784 01:07:36,673 --> 01:07:38,306 I thought I saw a connection between you and that boy. 785 01:07:38,330 --> 01:07:42,610 Well I guess you were wrong. 786 01:07:42,644 --> 01:07:43,680 No, I wasn't wrong. 787 01:07:44,681 --> 01:07:46,269 You come in here out of nowhere, 788 01:07:47,856 --> 01:07:52,033 you're all alone, and that boy walks out of the woods 789 01:07:52,068 --> 01:07:54,277 with very similar circumstances to you. 790 01:07:57,487 --> 01:07:59,109 As if you two were always just 791 01:07:59,144 --> 01:08:01,870 spinnin' towards each other, bonded. 792 01:08:02,940 --> 01:08:05,598 Just take him away. 793 01:08:10,534 --> 01:08:11,822 If you still care, I heard your brother's staying 794 01:08:11,846 --> 01:08:14,435 down at the end of County Road. 795 01:09:44,076 --> 01:09:45,664 Hi. 796 01:09:45,698 --> 01:09:46,803 Hi. 797 01:09:46,837 --> 01:09:49,012 I'm looking for my brother. 798 01:09:50,013 --> 01:09:51,256 Who's your brother? 799 01:09:51,290 --> 01:09:52,636 His name's Billy Sreaves. 800 01:09:53,465 --> 01:09:55,052 You know him? 801 01:09:55,087 --> 01:09:56,675 He ain't here. 802 01:09:56,709 --> 01:09:57,709 Where is he? 803 01:09:59,022 --> 01:10:00,541 Billy don't check in with me. 804 01:10:02,025 --> 01:10:03,889 Well I just wanna say goodbye to him. 805 01:10:03,923 --> 01:10:05,131 Why? 806 01:10:05,166 --> 01:10:06,857 Because he's my brother, I told you. 807 01:10:06,892 --> 01:10:08,100 He ain't your brother. 808 01:10:09,722 --> 01:10:11,172 He ain't anybody's anything. 809 01:10:12,484 --> 01:10:13,484 He's Billy. 810 01:10:14,589 --> 01:10:16,004 You live here with him? 811 01:10:16,039 --> 01:10:18,006 This shithole look like anybody lives in it? 812 01:10:19,145 --> 01:10:20,871 Just lay my head here when I need to. 813 01:10:22,735 --> 01:10:23,735 Me, and the others. 814 01:10:25,566 --> 01:10:26,566 How old are you? 815 01:10:37,957 --> 01:10:38,957 Hey. 816 01:10:40,305 --> 01:10:44,654 Stays out by the river when it's hot like this. 817 01:10:44,688 --> 01:10:46,690 He'll be by himself. 818 01:10:46,725 --> 01:10:47,726 Thank you. 819 01:11:50,858 --> 01:11:52,204 You shouldn't be here right now. 820 01:11:53,205 --> 01:11:54,517 Just came to say goodbye. 821 01:12:15,123 --> 01:12:16,987 You better cut that out, I'm... 822 01:12:17,022 --> 01:12:18,022 I sleep here! 823 01:12:34,557 --> 01:12:37,422 Do you remember anything about what happened that night? 824 01:12:41,426 --> 01:12:43,255 We were drivin', remember? 825 01:12:43,289 --> 01:12:45,291 We were in the middle of some dirt road. 826 01:12:46,948 --> 01:12:47,948 Middle of nowhere. 827 01:12:49,295 --> 01:12:50,780 And they'd been to their dealers. 828 01:12:53,023 --> 01:12:54,162 And the car broke down. 829 01:12:55,543 --> 01:12:57,821 Daddy said that you know, I'm gonna go get help. 830 01:12:57,856 --> 01:12:59,143 "Y'all stay in here, don't you move." 831 01:12:59,167 --> 01:13:01,618 "Don't you leave this care, you hear me?" 832 01:13:01,653 --> 01:13:02,940 We waited there, and waited there, 833 01:13:02,964 --> 01:13:04,897 and waited there and he never came back. 834 01:13:06,036 --> 01:13:07,900 And then mom passed out. 835 01:13:09,523 --> 01:13:12,491 I decided to go get help. 836 01:13:14,217 --> 01:13:17,565 You were always so eager to please him, 837 01:13:17,600 --> 01:13:19,118 that you did whatever he said. 838 01:13:21,535 --> 01:13:22,535 But I tried. 839 01:13:23,537 --> 01:13:25,228 I tried to get you to come with me. 840 01:13:26,436 --> 01:13:28,127 And you wouldn't, you didn't budge. 841 01:13:29,370 --> 01:13:30,820 I don't remember it that way. 842 01:13:32,338 --> 01:13:33,443 I remember you left me. 843 01:13:36,239 --> 01:13:37,930 I didn't mean to leave you. 844 01:13:39,380 --> 01:13:40,830 I'm sorry. 845 01:13:40,864 --> 01:13:43,211 You know, she woke up after you left 846 01:13:43,246 --> 01:13:45,179 and she just started smokin' and smokin'. 847 01:13:45,213 --> 01:13:47,250 Then she started shakin' and throwin' up. 848 01:13:48,147 --> 01:13:49,321 Begging me to help her. 849 01:13:51,565 --> 01:13:53,256 So I held her real tight, mm-hm. 850 01:13:54,637 --> 01:13:56,052 And she just kept shakin'. 851 01:13:56,086 --> 01:13:58,330 And I was so small, she shook the both of us. 852 01:14:01,264 --> 01:14:02,714 And then she didn't shake no more. 853 01:14:12,793 --> 01:14:15,830 I actually thought for a lot of years 854 01:14:17,383 --> 01:14:20,214 I was gonna run away and I was gonna find you 855 01:14:21,802 --> 01:14:24,183 and we were gonna find our happiness together. 856 01:14:24,218 --> 01:14:25,461 Yeah, whatever that is. 857 01:14:29,119 --> 01:14:30,119 You know what? 858 01:14:31,536 --> 01:14:32,536 I want you to... 859 01:14:34,987 --> 01:14:36,402 Have this key. 860 01:14:36,437 --> 01:14:38,266 Take the house, 'cause I don't want it. 861 01:14:40,027 --> 01:14:41,131 What about that boy? 862 01:14:43,030 --> 01:14:43,824 I know what he was. 863 01:14:43,858 --> 01:14:44,997 And what was he? 864 01:14:45,032 --> 01:14:46,516 Don't act like you don't know. 865 01:14:46,551 --> 01:14:48,425 I saw the way you ran off right when you saw him. 866 01:14:48,449 --> 01:14:49,830 No, I didn't run from him. 867 01:14:51,176 --> 01:14:53,074 I ran from what he stirred up inside of me. 868 01:14:53,109 --> 01:14:54,317 That kid's a tatterdemalion. 869 01:14:54,351 --> 01:14:56,284 No, that's a bullshit story made up so folks 870 01:14:56,319 --> 01:14:58,424 can justify not taking care of kids like me. 871 01:14:58,459 --> 01:14:59,874 I'm sick. 872 01:14:59,909 --> 01:15:01,127 You of all people should know better than that. 873 01:15:01,151 --> 01:15:03,050 I've been sick since the day he got here. 874 01:15:03,084 --> 01:15:04,741 And my hair's turnin' white. 875 01:15:06,571 --> 01:15:07,571 White. 876 01:15:09,746 --> 01:15:12,300 I used to visit our daddy now and then. 877 01:15:12,335 --> 01:15:14,026 You know, he hated this time of year. 878 01:15:15,614 --> 01:15:17,271 When these Paw Paw's are bloomin'. 879 01:15:18,686 --> 01:15:19,686 Terrible allergic. 880 01:15:20,999 --> 01:15:23,519 Said it felt like they were stealin' his breath. 881 01:15:31,906 --> 01:15:34,668 Four walls and a roof ain't gonna fix what's wrong with me. 882 01:15:34,702 --> 01:15:36,911 Somebody should take that place and make a home of it. 883 01:15:38,637 --> 01:15:39,637 Start new. 884 01:15:40,915 --> 01:15:42,468 Billy, you don't have to stay here. 885 01:15:42,503 --> 01:15:45,333 Well you can move on and go save somebody worth savin'. 886 01:15:56,724 --> 01:15:57,724 Get outta here! 887 01:15:58,933 --> 01:16:01,315 I'm not gonna ask you again, you better go now! 888 01:16:03,559 --> 01:16:05,043 Go! 889 01:16:27,203 --> 01:16:30,240 Get it, get it, get it! 890 01:16:30,275 --> 01:16:35,280 Get it, get it, get it, get it, get it! 891 01:16:35,867 --> 01:16:36,867 Stop it! 892 01:16:39,491 --> 01:16:41,424 You know what they say about you? 893 01:16:41,458 --> 01:16:42,701 You go stay in that room. 894 01:17:08,762 --> 01:17:10,004 Hello. 895 01:17:10,039 --> 01:17:11,039 Excuse me, sir. 896 01:17:13,180 --> 01:17:14,422 Afternoon. - Good afternoon. 897 01:17:14,457 --> 01:17:16,159 The lady inside told me that you've lived around 898 01:17:16,183 --> 01:17:17,529 these parts for a real long time 899 01:17:17,563 --> 01:17:19,738 and that you remember different things? 900 01:17:19,773 --> 01:17:21,740 Less and less everyday. 901 01:17:21,775 --> 01:17:24,467 Have you ever heard of Old Hickock Road? 902 01:17:24,501 --> 01:17:26,089 Old Hickock Road. 903 01:17:27,677 --> 01:17:30,680 I haven't heard it called that in a long time. 904 01:17:30,715 --> 01:17:32,440 Do you know where it is? 905 01:17:32,475 --> 01:17:33,821 I reckon so. 906 01:17:33,856 --> 01:17:36,893 But it won't be easy to get there. 907 01:17:36,928 --> 01:17:38,654 You gotta cross the river. 908 01:21:40,619 --> 01:21:41,619 Hello? 909 01:21:48,973 --> 01:21:50,388 Hello? 910 01:22:51,035 --> 01:22:53,969 103 dispatch, I have a 50 to 55 year old male 911 01:22:54,003 --> 01:22:56,695 that has overdosed on his own batch. 912 01:22:56,730 --> 01:22:58,007 If you would please send EMS 913 01:22:58,042 --> 01:23:00,251 to our location, Old Hickock Road. 914 01:23:00,285 --> 01:23:01,285 Over. 915 01:23:06,015 --> 01:23:07,499 It's Cecil Fillmont. 916 01:23:07,534 --> 01:23:08,776 Fillmont? 917 01:23:08,811 --> 01:23:09,708 So you found out who his family is? 918 01:23:09,743 --> 01:23:10,986 I made a horrible mistake. 919 01:23:11,020 --> 01:23:13,160 Can we go get him, please? 920 01:23:14,058 --> 01:23:15,058 Please? 921 01:23:22,031 --> 01:23:23,688 Hey, we came to get Cecil. 922 01:23:23,722 --> 01:23:25,172 On who's authority? 923 01:23:25,207 --> 01:23:26,380 Right there. 924 01:23:28,486 --> 01:23:30,384 I spoke to the juvenile judge about an hour ago. 925 01:23:30,419 --> 01:23:31,903 Made a strong recommendation that 926 01:23:31,937 --> 01:23:35,113 he be released in her custody. 927 01:23:35,148 --> 01:23:36,148 Hey. 928 01:23:37,253 --> 01:23:39,669 Y'all know where Cecil is? 929 01:23:39,704 --> 01:23:44,536 I still want my stipend, he was here two nights. 930 01:23:48,609 --> 01:23:49,609 Cecil? 931 01:23:55,858 --> 01:23:57,446 Cecil. 932 01:24:02,623 --> 01:24:04,280 Cecil, I'm so sorry. 933 01:24:05,488 --> 01:24:08,905 I know you were trying to help me with this. 934 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 Cecil. 935 01:24:20,572 --> 01:24:21,815 Cecil Fillmont. 936 01:24:24,852 --> 01:24:27,027 How'd you know that? 937 01:24:27,062 --> 01:24:29,547 Because I found your house. 938 01:24:29,581 --> 01:24:31,214 And I know what it was like for you there. 939 01:24:31,238 --> 01:24:32,481 He was right to punish me. 940 01:24:32,515 --> 01:24:33,689 No, he wasn't. 941 01:24:33,723 --> 01:24:35,518 I talked about our family business. 942 01:24:36,554 --> 01:24:37,762 He gave me one week outside. 943 01:24:37,796 --> 01:24:39,419 It was wrong to do that. 944 01:24:39,453 --> 01:24:41,283 He told me if I ran off, 945 01:24:41,317 --> 01:24:43,147 if I talked about what he did to me, 946 01:24:45,149 --> 01:24:46,149 the Howler'd come. 947 01:24:48,738 --> 01:24:50,085 He'll come for me. 948 01:24:50,119 --> 01:24:51,648 - I'm not gonna let him. - He'll come for me. 949 01:24:51,672 --> 01:24:53,122 I'm not gonna let him. 950 01:24:53,157 --> 01:24:55,538 When Daddy chained me up, 951 01:24:58,403 --> 01:25:00,095 I heard him howling in the trees. 952 01:25:01,613 --> 01:25:05,548 Nobody can stop him. 953 01:25:11,175 --> 01:25:14,212 I'm gonna protect you from now on, okay? 954 01:25:50,006 --> 01:25:51,491 Close your eyes. 955 01:25:53,976 --> 01:25:55,288 Close your eyes. 956 01:26:43,508 --> 01:26:45,407 You know what a killdeer is? 957 01:26:45,441 --> 01:26:46,994 Mm-mm. 958 01:26:47,029 --> 01:26:51,344 It's a tiny bird that makes its nest in precarious places. 959 01:26:52,828 --> 01:26:54,392 Yet every year I get a few eggs out on the driveway, 960 01:26:54,416 --> 01:26:58,316 I try to steer clear of 'em, but if you get too close, 961 01:26:58,351 --> 01:27:00,284 the mama killdeer, she starts squawkin' 962 01:27:01,526 --> 01:27:03,494 and then she'll lead you away from the babies, 963 01:27:03,528 --> 01:27:06,324 all the while she's fakin' an injury to her wing 964 01:27:08,292 --> 01:27:10,777 so that you'll choose her over her babies. 965 01:27:13,055 --> 01:27:14,194 It's that ultimate sacrifice 966 01:27:14,229 --> 01:27:18,647 for a baby she ain't even seen yet. 967 01:27:18,681 --> 01:27:21,097 I think that everybody's got that instinct in 'em. 968 01:27:23,652 --> 01:27:24,756 Just gotta wake it up. 969 01:28:30,374 --> 01:28:32,203 I don't think these people like me. 970 01:28:33,963 --> 01:28:35,689 Yes, they do. 971 01:28:35,724 --> 01:28:38,313 You belong here. 972 01:28:38,347 --> 01:28:40,211 I want to leave. 973 01:28:40,245 --> 01:28:42,662 No, we don't have to leave. 974 01:29:06,479 --> 01:29:07,756 Help! 975 01:29:10,586 --> 01:29:11,829 Cecil? 976 01:29:13,417 --> 01:29:14,694 Help! - Cecil! 977 01:29:17,317 --> 01:29:18,318 Let me go! 978 01:29:25,498 --> 01:29:27,879 Let me go! 979 01:29:27,914 --> 01:29:29,709 Help, put me down! 980 01:29:29,743 --> 01:29:31,331 I know what you are. 981 01:29:31,366 --> 01:29:34,507 You go back there and you'll kill her. 982 01:29:55,459 --> 01:29:56,459 Cecil! 983 01:29:59,946 --> 01:30:00,946 Cecil! 984 01:30:16,618 --> 01:30:17,618 Hey! 985 01:30:18,447 --> 01:30:19,447 Where's Cecil? 986 01:30:20,691 --> 01:30:23,452 You know what, I warned you about that thing. 987 01:30:23,487 --> 01:30:24,626 You oughta be thanking me... 988 01:30:24,660 --> 01:30:26,800 What did you do to him, you son of a bitch! 989 01:30:26,835 --> 01:30:29,562 Tell you right now, you let that demon in your head. 990 01:30:35,153 --> 01:30:36,189 Where is he? 991 01:30:36,223 --> 01:30:37,466 Tell me! 992 01:30:37,501 --> 01:30:38,941 Man, I'm helping you by not sayin'! 993 01:30:40,227 --> 01:30:41,125 Tell me where he is right now 994 01:30:41,159 --> 01:30:42,644 or I'm gonna blow your head off. 995 01:30:42,678 --> 01:30:44,518 I dragged him back down in the woods where he belongs. 996 01:30:44,542 --> 01:30:45,854 Where? Where? 997 01:30:49,927 --> 01:30:51,307 East, that way. 998 01:30:52,412 --> 01:30:53,412 Cecil! 999 01:31:18,852 --> 01:31:19,852 Cecil! 1000 01:31:25,341 --> 01:31:26,341 Cecil! 1001 01:32:15,909 --> 01:32:16,909 Cecil? 1002 01:32:30,268 --> 01:32:32,236 Cecil, you have to come back with me now. 1003 01:32:37,448 --> 01:32:41,038 I'll never stop looking for you. 1004 01:32:44,248 --> 01:32:45,248 Cecil. 1005 01:32:46,388 --> 01:32:47,388 Are you okay? 1006 01:32:48,252 --> 01:32:49,252 You're safe now. 1007 01:32:49,978 --> 01:32:51,496 Are you hurt? 1008 01:32:51,531 --> 01:32:53,706 I can't go back with you, Fern. 1009 01:32:53,740 --> 01:32:54,569 Cecil. 1010 01:32:54,603 --> 01:32:55,811 Please. 1011 01:32:55,846 --> 01:32:57,246 My daddy told me I killed my mama. 1012 01:32:58,400 --> 01:33:00,505 They told me what I am at the foster home. 1013 01:33:02,024 --> 01:33:03,094 They all believed it. 1014 01:33:04,371 --> 01:33:05,752 It must be true. 1015 01:33:06,650 --> 01:33:07,650 It's not true. 1016 01:33:09,687 --> 01:33:11,068 Are you still sick? 1017 01:33:11,102 --> 01:33:13,553 No, I'm not sick anymore, okay? 1018 01:33:13,588 --> 01:33:15,141 Those were all just terrible stories. 1019 01:33:15,175 --> 01:33:16,591 You thought I was a demon. 1020 01:33:17,522 --> 01:33:21,112 Other people think I am. 1021 01:33:21,147 --> 01:33:22,735 My mama and daddy both died. 1022 01:33:26,842 --> 01:33:27,842 Cecil. 1023 01:33:29,189 --> 01:33:31,571 I think there's something really wrong with me. 1024 01:33:34,539 --> 01:33:37,197 I'll go away, far away from here. 1025 01:33:38,474 --> 01:33:39,510 Keep you safe. 1026 01:33:42,686 --> 01:33:44,688 It's the Howler, run, he only wants me! 1027 01:33:44,722 --> 01:33:45,654 What, what's wrong? 1028 01:33:45,689 --> 01:33:46,969 It's okay, it's okay, it's okay. 1029 01:33:47,656 --> 01:33:48,656 Shh, shh. 1030 01:33:55,871 --> 01:33:57,079 I see him. 1031 01:33:57,114 --> 01:33:58,401 I see him, I'm gonna get him, okay? 1032 01:33:58,425 --> 01:33:59,425 Stay there. 1033 01:34:09,505 --> 01:34:10,679 Fern! 1034 01:34:12,681 --> 01:34:13,681 Fern! 1035 01:34:22,760 --> 01:34:24,348 Cecil. 1036 01:34:24,382 --> 01:34:25,487 Cecil. 1037 01:34:25,521 --> 01:34:27,385 It's okay, he's gone now. 1038 01:34:27,420 --> 01:34:28,663 Forever, okay? 1039 01:34:28,697 --> 01:34:31,010 You don't have to be scared anymore. 1040 01:34:31,044 --> 01:34:32,044 Okay? 1041 01:34:32,874 --> 01:34:35,117 It's okay, you're mine now. 1042 01:34:37,568 --> 01:34:38,568 I love you. 1043 01:34:55,724 --> 01:34:58,140 Come on, it's all over, okay? 70686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.