Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:01,960
Previously on "lost"...
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,045
We think you're special.
3
00:00:03,045 --> 00:00:05,672
We want you to lead a team of highly trained people.
4
00:00:05,797 --> 00:00:06,757
How was the interview?
5
00:00:06,798 --> 00:00:08,967
Why would I want to go all the way to Portland
6
00:00:09,051 --> 00:00:11,345
for research that doesn't even work?
7
00:00:11,512 --> 00:00:14,014
Because it does work. I'm pregnant.
8
00:00:14,431 --> 00:00:19,436
My whole life, all I've ever wanted was to have a baby, and now because of you, I can.
9
00:00:19,520 --> 00:00:20,729
I know that you don't care,
10
00:00:20,897 --> 00:00:25,440
but the people I spent the last three years of my life with-- they just left me.
11
00:00:25,604 --> 00:00:27,061
- You okay?
- Yeah.
12
00:00:27,153 --> 00:00:29,278
- She is not coming with us.
- Yes, she is.
13
00:00:29,571 --> 00:00:32,789
- Why?
- Because they left her behind, too.
14
00:01:07,819 --> 00:01:09,191
It's getting late.
15
00:01:09,695 --> 00:01:11,690
This is a good place to make camp.
16
00:01:18,665 --> 00:01:20,910
- I'll get some firewood.
- I'll go with you.
17
00:01:46,606 --> 00:01:48,150
Do you wanna talk about it?
18
00:01:49,735 --> 00:01:51,022
Talk about what?
19
00:01:51,365 --> 00:01:55,070
About the week you spent over there with them.
20
00:01:57,745 --> 00:02:00,411
Well, after you left, I'd, uh...
21
00:02:01,585 --> 00:02:03,120
I'd made a deal with them--
22
00:02:03,417 --> 00:02:05,870
if I took care of Ben, that they'd let me off the island.
23
00:02:06,585 --> 00:02:07,291
I don't know.
24
00:02:07,418 --> 00:02:10,133
I just kept my head down, did what I was supposed to,
25
00:02:10,217 --> 00:02:12,043
and I didn't ask any questions.
26
00:02:14,516 --> 00:02:15,632
And that's it?
27
00:02:17,138 --> 00:02:18,510
That's it.
28
00:02:38,575 --> 00:02:41,660
Okay. Let's have it.
29
00:02:43,957 --> 00:02:47,041
I want to know what you people are doing on this island,
30
00:02:47,168 --> 00:02:50,620
why you're terrorizing us, making lists,
31
00:02:50,795 --> 00:02:52,672
kidnapping children.
32
00:02:53,547 --> 00:02:55,420
I want to know everything.
33
00:02:56,887 --> 00:02:59,420
But the first thing I'd like to know is...
34
00:03:00,437 --> 00:03:02,182
who are you?
35
00:03:16,156 --> 00:03:16,943
Hi. I'm Juliet Burke.
36
00:03:17,445 --> 00:03:20,113
I'm with Mittelos Bioscience.
37
00:03:20,328 --> 00:03:21,993
I'll let Mr. Alpert know you're here.
38
00:03:22,115 --> 00:03:22,703
Thank you.
39
00:03:23,877 --> 00:03:24,831
Wow.
40
00:03:27,497 --> 00:03:31,373
I think they're taking this whole "corporate secrecy" thing a little too seriously.
41
00:03:31,505 --> 00:03:33,461
I'm never gonna fit in with these people.
42
00:03:36,508 --> 00:03:37,751
Hey there, Dr. Burke.
43
00:03:37,966 --> 00:03:39,762
If you pop the trunk, I'll get your bags.
44
00:03:39,805 --> 00:03:40,422
Thank you.
45
00:03:46,518 --> 00:03:48,221
Ah, you managed to find us.
46
00:03:48,356 --> 00:03:50,392
I didn't even know they had an airport out here.
47
00:03:50,438 --> 00:03:51,812
I know. It surprises everyone.
48
00:03:51,945 --> 00:03:53,310
Hi. You must be Rachel.
49
00:03:53,485 --> 00:03:55,313
- Richard Alpert.
- Nice to meet you.
50
00:03:55,486 --> 00:03:58,110
Thank you for letting us borrow your sister for a few months.
51
00:03:58,235 --> 00:04:00,402
Just promise me you'll bring her back in one piece.
52
00:04:00,445 --> 00:04:01,651
Well, we'll do our best.
53
00:04:02,115 --> 00:04:06,660
It's a... a security thing, you know? We have to take you in the rest of the way, so...
54
00:04:07,745 --> 00:04:10,620
whenever you're ready, we'll be waiting right over here,
55
00:04:10,796 --> 00:04:13,290
but please take your time. Pleasure to meet you.
56
00:04:13,545 --> 00:04:14,672
- Thanks.
- Thank you.
57
00:04:21,886 --> 00:04:24,932
- It's better this way.
- Is this a mistake?
58
00:04:25,226 --> 00:04:27,183
I shouldn't go. What if you get sick again?
59
00:04:27,228 --> 00:04:28,970
I won't. The cancer's gone,
60
00:04:29,396 --> 00:04:33,603
and I'm 100% preggers, thanks to you.
61
00:04:33,737 --> 00:04:35,193
- I'll be back...
- Yes, I know.
62
00:04:35,407 --> 00:04:37,112
Before you give birth. I promise.
63
00:04:37,275 --> 00:04:40,781
- I know. Don't worry about us, okay?
- Okay.
64
00:04:41,616 --> 00:04:44,610
You spent your whole life working to get here,
65
00:04:44,998 --> 00:04:46,571
so don't blow it.
66
00:04:49,706 --> 00:04:52,002
- I love you.
- I love you.
67
00:05:00,388 --> 00:05:02,840
- Okay.
- Go make us proud.
68
00:05:18,525 --> 00:05:19,820
Who are you?
69
00:05:25,155 --> 00:05:27,661
If I told you who I was,
70
00:05:28,325 --> 00:05:30,781
if I told you everything that I know,
71
00:05:30,958 --> 00:05:32,412
you'd kill me.
72
00:05:34,458 --> 00:05:37,043
What do you think I'll do if you don't?
73
00:05:38,426 --> 00:05:39,671
Leave her alone.
74
00:05:44,136 --> 00:05:45,881
Sooner or later, she'll answer my questions.
75
00:05:47,348 --> 00:05:49,433
She'll answer your questions when she's ready,
76
00:05:50,358 --> 00:05:52,012
and you'll wait until she is.
77
00:05:53,977 --> 00:05:56,141
She's under my protection.
78
00:06:50,938 --> 00:06:51,682
Claire?
79
00:06:52,858 --> 00:06:56,350
Claire? Claire?
80
00:06:56,856 --> 00:06:58,310
Oh, oh, what is it?
81
00:06:58,526 --> 00:06:59,653
Oh, it's okay.
82
00:07:00,065 --> 00:07:01,271
Shush. I know.
83
00:07:02,526 --> 00:07:05,031
Claire, hey.
84
00:07:06,035 --> 00:07:08,282
Claire, you okay?
85
00:07:09,538 --> 00:07:13,202
Charlie. What's-- what's going on?
86
00:07:13,415 --> 00:07:14,753
Didn't you hear Aaron?
87
00:07:15,006 --> 00:07:17,293
- Is he okay?
- No, he's okay, he's okay.
88
00:07:18,258 --> 00:07:20,460
- Are you all right?
- Yeah, I just...
89
00:07:21,005 --> 00:07:23,923
I just feel a little bit off. I didn't sleep well.
90
00:07:24,218 --> 00:07:26,381
I can't believe I didn't hear him crying.
91
00:07:26,427 --> 00:07:27,921
Well, maybe you're coming down with something.
92
00:07:28,436 --> 00:07:31,721
But why don't you let me take Aaron, and you get some more rest?
93
00:07:32,646 --> 00:07:34,893
- Yeah. Do you mind?
- Absolutely.
94
00:07:37,106 --> 00:07:39,230
I won't sleep... long.
95
00:07:51,787 --> 00:07:54,493
I guess it's no use asking them to wait up, huh?
96
00:07:55,547 --> 00:07:58,123
They'll come around. Just give them some time.
97
00:07:58,377 --> 00:08:01,751
My people kept Sayid chained to a swing set for three days.
98
00:08:01,928 --> 00:08:03,751
Then I dragged Kate into the jungle,
99
00:08:03,928 --> 00:08:05,960
handcuffed myself to her and lied about it.
100
00:08:06,717 --> 00:08:08,883
How much time do you think they need?
101
00:08:09,888 --> 00:08:12,052
We'll be back to our beach in a couple hours.
102
00:08:12,186 --> 00:08:14,641
They'll probably be over it by then.
103
00:08:16,816 --> 00:08:17,933
You nervous?
104
00:08:18,527 --> 00:08:19,810
Hell, yes.
105
00:08:23,118 --> 00:08:26,231
I know that, uh, six months sounds like an eternity,
106
00:08:26,367 --> 00:08:28,990
but you're gonna be amazed at how time flies once you're there.
107
00:08:29,157 --> 00:08:31,032
I can't wait to find out where "there" is.
108
00:08:31,245 --> 00:08:35,662
Dr. Burke, wanna have a seat? I'd like to take some of your vitals,
109
00:08:36,086 --> 00:08:37,373
if that's okay with you.
110
00:08:37,497 --> 00:08:39,503
Yeah, sure.
111
00:08:42,676 --> 00:08:46,712
Everyone at the company is really excited about you coming down, Dr. Burke,
112
00:08:47,175 --> 00:08:50,472
and I think your research is really gonna have a major impact on us.
113
00:09:00,188 --> 00:09:01,183
What is that?
114
00:09:01,445 --> 00:09:05,481
That is orange juice with a considerable amount of tranquilizer mixed in.
115
00:09:06,826 --> 00:09:07,982
You want me to drink it?
116
00:09:08,365 --> 00:09:10,782
Oh, yes. You're gonna want to be asleep for the trip, Dr. Burke.
117
00:09:11,037 --> 00:09:12,861
It can be kind of intense.
118
00:09:15,706 --> 00:09:18,080
Okay. I was fine with signing all of your paperwork,
119
00:09:18,415 --> 00:09:21,413
fine with agreeing to not talk to anyone in my life for six months,
120
00:09:21,795 --> 00:09:24,253
fine with the fact that no one in the medical community
121
00:09:24,627 --> 00:09:26,331
has ever heard of Mittelos Bioscience--
122
00:09:26,386 --> 00:09:28,501
- Why were you fine?
- What?
123
00:09:28,717 --> 00:09:33,680
Why were you fine with those things? It seems like quite a leap for a job opportunity,
124
00:09:34,138 --> 00:09:36,513
and we're not paying you that much.
125
00:09:38,268 --> 00:09:41,430
I think you're fine because deep down,
126
00:09:41,688 --> 00:09:44,900
a part of you knows that the place we're taking you to is special.
127
00:09:46,446 --> 00:09:48,321
Special, huh?
128
00:09:48,695 --> 00:09:50,902
Let me ask you something, Juliet.
129
00:09:52,498 --> 00:09:53,860
You took a woman--
130
00:09:54,117 --> 00:09:55,612
your own sister--
131
00:09:55,745 --> 00:09:58,702
whose reproductive system was ravaged by chemotherapy,
132
00:09:58,876 --> 00:10:01,831
who was sterile, and you made her pregnant.
133
00:10:01,957 --> 00:10:05,541
You created life where life wasn't supposed to be.
134
00:10:05,965 --> 00:10:10,002
That's a gift, Juliet. You have a gift.
135
00:10:10,425 --> 00:10:14,421
Now don't you feel you're meant to do something significant with it?
136
00:10:17,225 --> 00:10:20,391
Where we're going, you can do just that.
137
00:10:22,728 --> 00:10:23,732
Where exactly are we going?
138
00:10:24,066 --> 00:10:26,063
I can't tell you that,
139
00:10:26,446 --> 00:10:30,152
but what I can tell you is that you'll see things there
140
00:10:30,326 --> 00:10:32,693
that you never imagined.
141
00:10:35,747 --> 00:10:38,203
Now no one is forcing you to do anything,
142
00:10:38,417 --> 00:10:40,911
so if you change your mind, we're happy to take you back to--
143
00:10:48,636 --> 00:10:52,550
Um, you probably shouldn't have drunk that so fast.
144
00:11:10,604 --> 00:11:11,401
Good morning.
145
00:11:13,733 --> 00:11:16,248
No, no, it's okay. You'll be hoarse for a few hours,
146
00:11:16,401 --> 00:11:18,119
but it gets better as the day goes on.
147
00:11:18,169 --> 00:11:21,831
Sorry I had to strap you in, but the last leg is always a little bumpy.
148
00:11:21,995 --> 00:11:23,871
Watch your head.
149
00:11:24,795 --> 00:11:26,201
Give me your hand.
150
00:11:46,736 --> 00:11:47,772
We're here.
151
00:11:48,645 --> 00:11:49,642
Here where?
152
00:12:53,338 --> 00:12:54,582
Hello, Dr. Burke.
153
00:12:57,466 --> 00:12:59,133
My name is Benjamin Linus.
154
00:13:03,346 --> 00:13:05,262
I'm really looking forward to working with you.
155
00:13:06,437 --> 00:13:07,642
Watch your step here.
156
00:13:18,786 --> 00:13:20,531
Hey, whoa, that's too much water.
157
00:13:20,657 --> 00:13:21,902
It's gonna be all soggy.
158
00:13:22,117 --> 00:13:23,822
It's oatmeal, dude. It's supposed to be soggy.
159
00:13:24,876 --> 00:13:27,123
Well, if it ain't three men and a baby.
160
00:13:28,246 --> 00:13:29,952
I counted Hugo twice.
161
00:13:31,255 --> 00:13:32,253
Oh, what?
162
00:13:32,506 --> 00:13:33,710
Come on. I used your name.
163
00:13:37,675 --> 00:13:41,550
Hey... does anybody know where there's any aspirin?
164
00:13:41,727 --> 00:13:42,973
Claire, you don't look so good.
165
00:13:43,188 --> 00:13:45,343
Hey, what are you doing up? You're meant to be in bed.
166
00:13:45,557 --> 00:13:47,762
Yeah, no, I know. I just...
167
00:13:47,856 --> 00:13:49,181
my head is pounding.
168
00:13:49,357 --> 00:13:51,810
I got you covered. Two aspirin coming right up.
169
00:13:51,937 --> 00:13:53,101
Thank you.
170
00:14:03,458 --> 00:14:05,362
Son of a bitch.
171
00:14:09,537 --> 00:14:12,003
Jack. It's Jack!
172
00:14:48,328 --> 00:14:49,452
Sayid!
173
00:14:50,917 --> 00:14:51,950
Hurley!
174
00:15:01,347 --> 00:15:02,132
Doc.
175
00:15:36,627 --> 00:15:38,122
What the hell is she doing here?
176
00:15:58,448 --> 00:15:59,101
Hey.
177
00:16:00,945 --> 00:16:01,560
Hey.
178
00:16:05,738 --> 00:16:06,490
So...
179
00:16:08,998 --> 00:16:10,951
you're, like, one of them, huh?
180
00:16:11,328 --> 00:16:12,622
I'm Juliet.
181
00:16:15,456 --> 00:16:17,701
I don't remember you from the dock...
182
00:16:18,666 --> 00:16:20,922
where you put bags on our heads...
183
00:16:21,505 --> 00:16:24,040
after you shocked us.
184
00:16:25,926 --> 00:16:28,260
I had the day off.
185
00:16:35,355 --> 00:16:37,223
So I hear you're a doctor.
186
00:16:37,605 --> 00:16:39,183
I'm really more of a researcher.
187
00:16:40,235 --> 00:16:40,853
Uh-huh.
188
00:16:47,447 --> 00:16:49,611
They send you over here to keep an eye on me?
189
00:16:50,498 --> 00:16:51,283
Okay.
190
00:16:52,958 --> 00:16:56,413
The last one of you guys that came over here-- Ethan...
191
00:16:58,838 --> 00:17:00,582
he kidnapped Claire,
192
00:17:01,467 --> 00:17:03,212
and Charlie got upset.
193
00:17:06,138 --> 00:17:07,920
We buried him over there.
194
00:17:32,158 --> 00:17:35,533
She's gone, juliet. She's dead.
195
00:17:41,718 --> 00:17:44,173
It's okay. You tried.
196
00:17:50,556 --> 00:17:51,970
Why don't you go ahead and take off?
197
00:17:53,595 --> 00:17:55,222
I'll talk to Ben.
198
00:18:12,745 --> 00:18:15,240
It was Sabine's choice to get pregnant.
199
00:18:22,045 --> 00:18:24,211
She knew she was taking a risk.
200
00:18:25,336 --> 00:18:27,582
I think it happens at conception,
201
00:18:28,345 --> 00:18:31,673
and if that's the case, there's nothing I can do about it, at least not here.
202
00:18:31,968 --> 00:18:34,973
- I'm not sure I understand.
- The only way to see if I'm right
203
00:18:35,138 --> 00:18:37,430
is to take a woman off the island, back to Miami.
204
00:18:37,595 --> 00:18:40,062
No. You're not taking anybody off the island.
205
00:18:45,356 --> 00:18:48,271
In that case, there's nothing more I can do.
206
00:18:48,527 --> 00:18:51,230
I know you put a lot of faith in me, Ben,
207
00:18:51,325 --> 00:18:54,193
and I'm sorry I couldn't help you.
208
00:18:55,118 --> 00:18:58,243
My sister's giving birth in three months...
209
00:18:59,245 --> 00:19:01,833
and I haven't even been able to call her.
210
00:19:04,757 --> 00:19:07,082
It's time for me to go home.
211
00:19:12,676 --> 00:19:15,923
Your sister won't be giving birth in three months, Juliet.
212
00:19:19,227 --> 00:19:23,353
She'll be dead before then. Her cancer's back.
213
00:19:47,467 --> 00:19:48,791
Where did you get this?
214
00:19:49,046 --> 00:19:51,590
Mikhail. I'm sorry. I should have told you sooner.
215
00:19:51,715 --> 00:19:53,213
I just didn't see what good it would do--
216
00:19:53,306 --> 00:19:56,170
What good it would do?! I could have gone home! I could have been with her!
217
00:19:56,306 --> 00:19:59,340
You still can. You can go home, Juliet,
218
00:19:59,518 --> 00:20:01,512
be with her in her final days,
219
00:20:01,937 --> 00:20:05,972
or you can stay here and help me with our problem.
220
00:20:06,186 --> 00:20:07,891
Why would I stay?
221
00:20:08,028 --> 00:20:10,982
Because if you do, I will cure your sister's cancer.
222
00:20:12,155 --> 00:20:15,321
- I'm supposed to take that on faith?
- You've been here for six months.
223
00:20:15,578 --> 00:20:19,243
You've done extensive workups on all of us. Have you seen even a trace of cancer?
224
00:20:19,577 --> 00:20:23,583
That's here, and being that you won't let me bring my sister here, I'm gonna need more--
225
00:20:23,745 --> 00:20:26,581
Jacob said he would take care of it himself.
226
00:20:27,207 --> 00:20:29,662
Unless, of course, you don't have faith in him.
227
00:20:31,508 --> 00:20:33,880
Every woman on this island needs you.
228
00:20:34,385 --> 00:20:37,513
If you choose to stay, I promise you,
229
00:20:38,388 --> 00:20:41,683
we will save Rachel's life.
230
00:20:47,435 --> 00:20:49,642
Trust her? She's one of them.
231
00:20:49,776 --> 00:20:51,443
Not anymore. They left her behind.
232
00:20:51,698 --> 00:20:53,903
- Oh, yeah? Where'd they go?
- I told you. I don't know.
233
00:20:53,948 --> 00:20:56,443
- Maybe we better ask her.
- She doesn't know either.
234
00:20:56,576 --> 00:20:59,651
Here's a wacky idea. Let's sic our resident iraqi on her,
235
00:20:59,825 --> 00:21:01,741
let him do what he does, then see what she says.
236
00:21:01,788 --> 00:21:04,743
- No. I don't do that anymore.
- Well, ain't that convenient?
237
00:21:05,247 --> 00:21:06,992
But I don't trust her, Jack.
238
00:21:07,126 --> 00:21:10,213
If she's so innocent why won't she answer our questions?
239
00:21:10,378 --> 00:21:12,040
Just give her some time. She's afraid.
240
00:21:12,297 --> 00:21:13,211
How much time?
241
00:21:13,386 --> 00:21:15,423
Look, the fact that I trust her should be enough.
242
00:21:15,507 --> 00:21:16,633
It's not.
243
00:21:19,138 --> 00:21:21,550
- Where did Locke go?
- He went with them,
244
00:21:21,935 --> 00:21:23,590
right after he destroyed the sub--
245
00:21:23,685 --> 00:21:25,600
the sub that was gonna take me off this island.
246
00:21:25,727 --> 00:21:27,351
- What?
- They were gonna let you go?
247
00:21:27,646 --> 00:21:29,271
- Yeah.
- Said who?
248
00:21:29,726 --> 00:21:31,562
Ben.
249
00:21:32,106 --> 00:21:32,941
Ben...
250
00:21:33,945 --> 00:21:35,063
whose life you saved.
251
00:21:35,366 --> 00:21:36,730
Sawyer, lay off.
252
00:21:37,027 --> 00:21:38,983
Shoulda let that bug-eyed bastard die.
253
00:21:39,235 --> 00:21:41,573
- He did it for us.
- Sounds like he did it for him.
254
00:21:41,617 --> 00:21:43,492
- James.
- Is there something you wanna ask me, Sawyer?
255
00:21:43,536 --> 00:21:46,413
Yeah, Jack. I wanna ask you why you're fighting every single one of us and sticking up for one of them?
256
00:21:47,088 --> 00:21:50,703
Look, I spent every moment over there trying to find a way off this island.
257
00:21:50,798 --> 00:21:51,251
Claire?
258
00:21:51,378 --> 00:21:54,460
I was trying to help all of us. I was trying to get us rescued.
259
00:21:54,627 --> 00:21:55,501
Claire?
260
00:21:55,636 --> 00:21:56,500
Jack!
261
00:21:57,177 --> 00:21:58,422
Something's wrong with Claire!
262
00:22:00,137 --> 00:22:01,380
Claire?
263
00:22:03,307 --> 00:22:04,843
Grab her, grab her.
264
00:22:05,098 --> 00:22:06,762
Let's get her up. Let's get her up.
265
00:22:07,477 --> 00:22:09,062
Claire? Claire!
266
00:22:09,188 --> 00:22:10,852
How long has she been like this?
267
00:22:11,027 --> 00:22:12,312
Uh, she started feeling bad this morning.
268
00:22:12,355 --> 00:22:14,351
Before we got back, was she showing any symptoms at all?
269
00:22:14,525 --> 00:22:15,520
No, she was fine.
270
00:22:15,697 --> 00:22:18,360
- Has she been drinking enough water?
- I think so, yeah.
271
00:22:22,655 --> 00:22:23,901
What happened to her?
272
00:22:27,038 --> 00:22:29,243
He said, "what do you care?"
273
00:22:35,585 --> 00:22:39,752
Kate! I need your help. I need you to go and get Jack.
274
00:22:40,808 --> 00:22:41,882
Well, he's busy right now.
275
00:22:42,096 --> 00:22:43,423
Please, I have to talk to him.
276
00:22:43,727 --> 00:22:45,721
You wanna tell me why you need Jack?
277
00:22:47,267 --> 00:22:50,311
Because I think I know what's wrong with Claire.
278
00:22:51,147 --> 00:22:52,313
Why?
279
00:22:53,528 --> 00:22:55,693
Because I did it to her.
280
00:23:22,768 --> 00:23:24,632
Giving you a bad feeling in your stomach?
281
00:23:29,055 --> 00:23:30,433
Yeah, me, too.
282
00:23:31,358 --> 00:23:33,272
Claire's immune system is turning on her.
283
00:23:33,315 --> 00:23:36,021
She's having a latent reaction to a medication in her bloodstream.
284
00:23:36,318 --> 00:23:37,061
What medication?
285
00:23:37,238 --> 00:23:40,113
It was designed to keep her alive during the late stages of her pregnancy.
286
00:23:40,275 --> 00:23:41,361
Designed by who?
287
00:23:42,827 --> 00:23:43,940
By me.
288
00:23:44,195 --> 00:23:47,072
For some reason the women here can't have babies.
289
00:23:47,245 --> 00:23:49,782
The mother's body turns on the pregnancy,
290
00:23:49,998 --> 00:23:51,370
treats it as a foreign invader.
291
00:23:51,585 --> 00:23:53,493
I saw it happen over and over.
292
00:23:53,668 --> 00:23:56,790
Every pregnant woman on this island died...
293
00:23:59,755 --> 00:24:03,553
that is, every pregnant woman until Claire.
294
00:24:04,426 --> 00:24:05,880
What did you do to her?
295
00:24:08,347 --> 00:24:11,101
One of our people infiltrated your camp
296
00:24:11,768 --> 00:24:14,180
and began taking blood samples
297
00:24:14,436 --> 00:24:16,350
right after your plane crashed.
298
00:24:20,108 --> 00:24:20,981
Ethan.
299
00:24:21,488 --> 00:24:23,782
Even though Claire didn't conceive on this island,
300
00:24:23,945 --> 00:24:26,443
we found that her symptoms were consistent with previous mothers,
301
00:24:26,695 --> 00:24:28,950
- so we tried to save her life.
- By kidnapping her?
302
00:24:29,077 --> 00:24:31,490
No, that wasn't supposed to happen.
303
00:24:31,785 --> 00:24:33,833
She was our control case.
304
00:24:34,208 --> 00:24:36,453
I had developed a serum that
305
00:24:36,585 --> 00:24:38,963
I thought would reverse what was happening to her.
306
00:24:39,178 --> 00:24:41,463
Ethan was administering the injections,
307
00:24:42,347 --> 00:24:45,213
but then you found out that he wasn't on the plane.
308
00:24:45,718 --> 00:24:47,881
The census-- I interviewed everyone.
309
00:24:48,015 --> 00:24:50,013
One of them isn'in the manifest.
310
00:24:50,137 --> 00:24:51,723
He wasn't on the plane.
311
00:24:51,896 --> 00:24:54,433
So... he improvised.
312
00:24:55,568 --> 00:24:56,560
Hello there.
313
00:25:00,696 --> 00:25:04,772
He kidnapped her on his own. That was never the plan.
314
00:25:07,116 --> 00:25:09,822
Look, I know how this sounds,
315
00:25:09,906 --> 00:25:12,701
but without those injections, Claire would have died.
316
00:25:13,455 --> 00:25:18,791
Without the serum, she's going into a form of withdrawal, and if I don't treat her quickly,
317
00:25:19,008 --> 00:25:21,210
her immune system could shut down entirely.
318
00:25:21,336 --> 00:25:24,250
Jack, I can fix this. I just need the serum.
319
00:25:24,387 --> 00:25:29,420
Ethan kept a stash of medical supplies near the caves where you used to live.
320
00:25:29,517 --> 00:25:33,181
If I go right now, I can be back before it's too late.
321
00:25:40,608 --> 00:25:41,692
Do it.
322
00:25:42,947 --> 00:25:44,113
Get moving.
323
00:25:51,038 --> 00:25:52,533
Where are you?
324
00:25:54,805 --> 00:25:57,371
In bed... with you.
325
00:26:03,425 --> 00:26:05,251
Then where were you?
326
00:26:05,676 --> 00:26:07,710
I was just realizing...
327
00:26:09,098 --> 00:26:12,511
that tomorrow I will have been on this island for three years.
328
00:26:15,608 --> 00:26:20,390
Well... then I better bake a cake.
329
00:26:25,356 --> 00:26:26,811
Stay here.
330
00:26:40,085 --> 00:26:41,701
What have you got there?
331
00:26:43,585 --> 00:26:45,963
Karl developed some x-rays for me.
332
00:26:47,425 --> 00:26:49,131
What's wrong?
333
00:26:55,898 --> 00:26:57,010
Morning, Juliet.
334
00:27:07,068 --> 00:27:07,610
Hi.
335
00:27:07,738 --> 00:27:08,862
Can I come in?
336
00:27:09,528 --> 00:27:10,530
Of course.
337
00:27:13,117 --> 00:27:14,653
I was just finishing "Carrie."
338
00:27:14,867 --> 00:27:17,663
I still don't know why you picked it, but, boy, is it depressing.
339
00:27:17,876 --> 00:27:19,083
You have a tumor.
340
00:27:21,418 --> 00:27:22,162
What?
341
00:27:22,378 --> 00:27:24,830
When you told me about your back pain, I said that I would
342
00:27:25,167 --> 00:27:28,291
take some x-rays to see if it was a small fracture or a herniated disc,
343
00:27:29,047 --> 00:27:30,920
but that's not your problem.
344
00:27:32,055 --> 00:27:35,303
Your problem is a large tumor surrounding your l4 vertebra.
345
00:27:47,657 --> 00:27:49,193
You're surprised.
346
00:27:49,445 --> 00:27:52,531
Well, you've just told me that I have cancer, Juliet. Of course I'm surprised.
347
00:27:52,695 --> 00:27:54,612
No, I told you that you had a tumor.
348
00:28:02,998 --> 00:28:05,620
- Why are you scared?
- I'm not scared.
349
00:28:05,877 --> 00:28:07,372
Why are you scared, Ben?
350
00:28:07,926 --> 00:28:11,342
You said no one on this island ever had cancer. You told me at--
351
00:28:11,466 --> 00:28:12,802
I know what I told you, Juliet.
352
00:28:12,848 --> 00:28:14,551
You told me you could fix it. You said that.
353
00:28:14,555 --> 00:28:16,511
You said that you cured my sister. You lied to me.
354
00:28:16,557 --> 00:28:17,763
No, I did not lie to you.
355
00:28:18,097 --> 00:28:20,433
If you can cure cancer, Ben, then why do you have it?
356
00:28:22,768 --> 00:28:23,721
I don't know.
357
00:28:25,395 --> 00:28:26,641
I wanna talk to her.
358
00:28:26,776 --> 00:28:28,942
I wanna talk to Rachel. I wanna talk to her now!
359
00:28:29,527 --> 00:28:30,982
That's not gonna happen, Juliet,
360
00:28:31,198 --> 00:28:33,070
but I can promise you that Rachel is fine.
361
00:28:33,328 --> 00:28:35,190
- You never cured her!
- I did!
362
00:28:35,325 --> 00:28:36,862
- You're a liar!
- No, Juliet--
363
00:28:37,035 --> 00:28:40,033
- You lied to me!
- I told you the truth!
364
00:28:46,878 --> 00:28:48,752
I gave you my word.
365
00:29:03,308 --> 00:29:05,140
Please... I wanna go home.
366
00:29:05,266 --> 00:29:07,683
I wanna go home, Ben. Please.
367
00:29:08,645 --> 00:29:11,853
Can't you please just let me go home?
368
00:29:15,865 --> 00:29:16,573
No.
369
00:29:52,986 --> 00:29:54,400
Step away from the case!
370
00:29:56,696 --> 00:29:58,482
- Listen to me, Sayid--
- Step back.
371
00:30:01,576 --> 00:30:05,740
It's full of medical supplies. They're for Claire. Jack knows all about it.
372
00:30:05,957 --> 00:30:07,790
Well, Jack ain't here right now, is he?
373
00:30:12,585 --> 00:30:14,170
I'm telling you the truth.
374
00:30:14,336 --> 00:30:16,423
You said earlier if you told me everything you knew,
375
00:30:17,257 --> 00:30:18,463
I'd kill you.
376
00:30:20,515 --> 00:30:22,971
I'm going to test the validity of that statement.
377
00:30:23,308 --> 00:30:24,303
He means, "talk."
378
00:30:24,685 --> 00:30:26,013
We don't have time for this.
379
00:30:26,187 --> 00:30:28,180
We cleared our schedules.
380
00:30:28,265 --> 00:30:30,140
We got all the time in the world.
381
00:30:36,488 --> 00:30:38,610
You know, it's interesting...
382
00:30:38,736 --> 00:30:42,031
that you two are now the camp's moral police.
383
00:30:44,117 --> 00:30:46,572
I'm curious, Sayid.
384
00:30:47,875 --> 00:30:50,790
How long was it before you told everyone on that beach
385
00:30:51,088 --> 00:30:54,793
exactly how many people you've tortured in your life?
386
00:30:55,467 --> 00:30:58,341
Do they know about Basra?
387
00:31:00,677 --> 00:31:04,343
And I'm sure the first thing you did when you got here, James,
388
00:31:04,806 --> 00:31:07,803
was to gather everyone in a circle and tell them
389
00:31:08,106 --> 00:31:12,482
about the man you shot in cold blood the night before you got on the plane.
390
00:31:12,606 --> 00:31:17,111
So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous?
391
00:31:18,317 --> 00:31:21,440
I'm taking that medication back to Claire,
392
00:31:21,986 --> 00:31:24,031
and you're gonna let me,
393
00:31:24,498 --> 00:31:26,240
because if she doesn't get it,
394
00:31:26,458 --> 00:31:27,450
she's gonna die.
395
00:31:28,745 --> 00:31:33,290
And the last thing that either of you need right now...
396
00:31:36,377 --> 00:31:39,343
is more blood on your hands.
397
00:32:02,487 --> 00:32:08,611
when you're alone and life is making you lonely you can always go
398
00:32:08,746 --> 00:32:10,321
downtown
399
00:32:10,495 --> 00:32:16,252
when you've got worries all the noise and the hurry seems to help, I know
400
00:32:16,545 --> 00:32:18,213
downtown
401
00:32:18,468 --> 00:32:22,460
just listen to the music of the traffic in the city
402
00:32:22,636 --> 00:32:26,591
linger on the sidewalk where the neon signs are pretty
403
00:32:26,847 --> 00:32:28,931
how can you lose?
404
00:32:29,226 --> 00:32:34,641
The lights are much brighter there you can forget all your troubles
405
00:32:34,817 --> 00:32:38,771
forget all your cares, so go downtown
406
00:32:38,946 --> 00:32:42,693
things'll be great when you're downtown
407
00:32:54,297 --> 00:32:58,922
Goodwin! Ethan, there may actually be survivors, and you're one of 'em--
408
00:32:59,048 --> 00:33:02,841
a passenger. You're in shock. Listen. Learn. Don't get involved.
409
00:33:02,928 --> 00:33:05,211
I want lists in three days. Go.
410
00:33:14,608 --> 00:33:17,063
So I guess I'm out of the book club.
411
00:33:22,655 --> 00:33:23,232
Juliet.
412
00:33:23,948 --> 00:33:24,821
Juliet.
413
00:33:28,195 --> 00:33:29,363
I was looking for you this morning.
414
00:33:31,617 --> 00:33:32,742
You and I need to talk.
415
00:33:33,378 --> 00:33:35,163
- Now?
- We have some time.
416
00:33:35,495 --> 00:33:36,370
It's important.
417
00:33:39,717 --> 00:33:40,672
Take a walk with me.
418
00:33:51,268 --> 00:33:52,640
Mikhail, we're here.
419
00:33:55,145 --> 00:33:56,682
He never has his walkie on.
420
00:33:56,897 --> 00:33:59,391
- What are we doing here?
- Something I need to show you.
421
00:34:00,278 --> 00:34:01,480
Mikhail?!
422
00:34:02,235 --> 00:34:04,980
It's Ben! I'm here with Juliet!
423
00:34:05,615 --> 00:34:08,651
We're approaching the house! Don't shoot us.
424
00:34:08,865 --> 00:34:10,570
Well, hurry up, then!
425
00:34:14,498 --> 00:34:15,580
Did you see it?
426
00:34:16,205 --> 00:34:18,663
A plane fell out of the sky, Mikhail.
427
00:34:18,915 --> 00:34:20,460
Of course we saw it.
428
00:34:21,468 --> 00:34:22,832
What do you have so far?
429
00:34:23,048 --> 00:34:24,502
Oceanic flight 815--
430
00:34:24,675 --> 00:34:27,040
left Sydney, Australia, headed for Los Angeles,
431
00:34:27,256 --> 00:34:30,053
324 people on board, including the flight crew.
432
00:34:30,178 --> 00:34:32,803
I want detailed files on every single passenger.
433
00:34:33,305 --> 00:34:34,340
Already working on it.
434
00:34:34,555 --> 00:34:36,971
Can we uplink to Richard in Acadia Park, please?
435
00:34:41,816 --> 00:34:43,191
Yesterday you called me a liar.
436
00:34:45,615 --> 00:34:47,113
I was hurt by that.
437
00:34:50,826 --> 00:34:52,280
Hello, Richard. Can you hear me?
438
00:34:56,915 --> 00:35:00,660
Notice today's date. This is live. Okay, Richard.
439
00:35:13,135 --> 00:35:14,760
Oh, my god.
440
00:35:19,975 --> 00:35:23,432
Oh, my god.
441
00:35:24,607 --> 00:35:27,020
A little over two years ago, to everyone's surprise,
442
00:35:27,618 --> 00:35:30,020
Rachel's cancer went into complete remission.
443
00:35:33,116 --> 00:35:36,161
Shortly after, she gave birth to a healthy baby boy.
444
00:35:36,865 --> 00:35:38,992
His name is Julian.
445
00:35:47,757 --> 00:35:49,211
Okay, thank you, Richard.
446
00:35:49,546 --> 00:35:51,503
You'll want to get back here as soon as you can.
447
00:35:51,717 --> 00:35:53,420
We may have some new visitors.
448
00:35:54,345 --> 00:35:58,051
Oh, god! No, no! No!
449
00:36:03,146 --> 00:36:05,102
I'm not a liar, Juliet.
450
00:36:08,196 --> 00:36:10,651
- I wanna go home.
- That's not our agreement.
451
00:36:10,986 --> 00:36:12,861
You need to stay here until your work is finished.
452
00:36:12,908 --> 00:36:15,990
It's impossible. The mothers keep dying.
453
00:36:16,077 --> 00:36:17,491
Then we'll find more mothers.
454
00:36:19,167 --> 00:36:22,993
Who knows? Maybe there's even one on that plane.
455
00:36:37,807 --> 00:36:39,182
Wait. What are you doing?
456
00:36:40,185 --> 00:36:42,810
She's not touching Claire. She's the one who did this to her.
457
00:36:42,858 --> 00:36:44,771
- She can help her, Charlie.
- Says who? Her?
458
00:36:44,816 --> 00:36:47,270
- How can you even trust her?
- I do trust her.
459
00:36:49,527 --> 00:36:50,650
Do you trust me?
460
00:36:52,488 --> 00:36:53,693
Do you trust me?
461
00:36:56,036 --> 00:36:56,783
Yeah.
462
00:36:58,867 --> 00:37:00,573
Just give us a couple minutes here, okay?
463
00:37:05,206 --> 00:37:06,912
How long before this takes effect?
464
00:37:07,045 --> 00:37:09,122
We should see results in a few hours.
465
00:37:10,467 --> 00:37:11,460
Juliet...
466
00:37:14,506 --> 00:37:15,463
if this doesn't work,
467
00:37:15,635 --> 00:37:17,343
if something happens to her...
468
00:37:19,688 --> 00:37:21,930
I'm not gonna be able to protect you anymore.
469
00:37:23,106 --> 00:37:24,510
You'll be on your own.
470
00:37:27,607 --> 00:37:29,691
I'm already on my own, Jack.
471
00:38:03,018 --> 00:38:04,050
What happened?
472
00:38:26,957 --> 00:38:28,082
I've got a tarp,
473
00:38:28,798 --> 00:38:32,120
couple of blankets, airline pillows.
474
00:38:34,967 --> 00:38:36,590
It's not much, but...
475
00:38:37,006 --> 00:38:38,250
it'll get you started.
476
00:38:41,385 --> 00:38:42,550
Claire's awake.
477
00:38:46,435 --> 00:38:49,220
There's a lean-to that we've been using for shade,
478
00:38:49,526 --> 00:38:53,811
and everyone says that it'd be all right if you set up camp there for now.
479
00:38:54,817 --> 00:38:55,731
Thank you.
480
00:38:57,155 --> 00:38:58,571
They're good people,
481
00:38:59,198 --> 00:39:01,322
and they're willing to give you the benefit of the doubt.
482
00:39:03,325 --> 00:39:05,452
But eventually they're gonna need some answers.
483
00:39:08,707 --> 00:39:10,333
Why don't you?
484
00:39:13,125 --> 00:39:14,921
You keep talking about them.
485
00:39:16,175 --> 00:39:19,093
Why don't I ever have to explain myself to you?
486
00:39:23,267 --> 00:39:24,472
You were there.
487
00:39:26,598 --> 00:39:29,260
You were standing right next to me when that submarine exploded...
488
00:39:31,146 --> 00:39:33,520
and in that moment, I saw it in your eyes.
489
00:39:36,026 --> 00:39:38,863
You wanna get off this island more than anything else in the world.
490
00:39:43,036 --> 00:39:44,821
That makes you one of us.
491
00:40:09,765 --> 00:40:12,142
- Let's go over it again.
- I know what to do.
492
00:40:12,398 --> 00:40:15,443
Let's go over it again, just to be sure.
493
00:40:15,986 --> 00:40:20,191
I drag Austen out into the jungle, handcuff myself to her,
494
00:40:20,947 --> 00:40:23,783
then tell her I was gassed just like she was.
495
00:40:23,905 --> 00:40:26,741
- And if she catches you in the lie?
- I'll admit to it,
496
00:40:26,907 --> 00:40:29,413
tell her it was the only way to earn her trust.
497
00:40:31,788 --> 00:40:34,292
Good. What then?
498
00:40:35,335 --> 00:40:37,542
They'll take me back to the beach.
499
00:40:44,267 --> 00:40:46,761
I know you want me to go there,
500
00:40:47,137 --> 00:40:49,472
but after everything we've done to them,
501
00:40:49,975 --> 00:40:51,390
it's going to be a problem.
502
00:40:56,818 --> 00:40:58,483
We've activated the implant in Claire.
503
00:40:58,645 --> 00:41:01,313
She should be symptomatic within the next 48 hours.
504
00:41:01,865 --> 00:41:03,571
By the time you get to that camp,
505
00:41:04,118 --> 00:41:07,071
you'll have a nice big crisis to solve.
506
00:41:09,206 --> 00:41:12,663
- I'll need supplies.
- Pryce is already on his way.
507
00:41:12,748 --> 00:41:15,161
He'll hide the case at Ethan's old drop point.
508
00:41:16,417 --> 00:41:18,540
Tell Jack that you can save her.
509
00:41:20,467 --> 00:41:21,673
He trusts you.
510
00:41:30,647 --> 00:41:31,762
Are you all right?
511
00:41:37,147 --> 00:41:38,351
I'm fine.
512
00:41:50,828 --> 00:41:52,283
See you in a week.
513
00:42:10,935 --> 00:42:18,433
Synchro:
Transcript: Raceman - www.forom.com
38433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.